All language subtitles for Dragon.Striker.S01E06.1080p.WEB.h264-DOLORES.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [♪ "Power of the Dragon" playing] 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,583 ♪ Lurking deep within your soul ♪ 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,250 ♪ There's a power you can't control ♪ 4 00:00:13,333 --> 00:00:15,917 ♪ But the fear of letting go ♪ 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,583 ♪ It makes you tremble ♪ 6 00:00:18,667 --> 00:00:20,750 ♪ But this is your destiny ♪ 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,292 ♪ A burning flame that sets you free ♪ 8 00:00:23,375 --> 00:00:26,333 ♪ Do you feel the energy ♪ 9 00:00:26,417 --> 00:00:29,000 ♪ Growing in you? ♪ 10 00:00:29,833 --> 00:00:32,042 ♪ Time to face the danger ♪ 11 00:00:32,125 --> 00:00:35,875 -♪ No more holding back ♪ -♪ Oh! ♪ 12 00:00:35,958 --> 00:00:38,583 -♪ When the darkness is rising ♪ -♪ Oh! ♪ 13 00:00:38,667 --> 00:00:41,250 -♪ Feel the fire inside you ♪ -♪ Oh! ♪ 14 00:00:41,333 --> 00:00:45,875 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 15 00:00:45,958 --> 00:00:48,917 -♪ Oh! ♪ -♪ While the enemy's raging ♪ 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,750 -♪ There's a battle we're waging ♪ -♪ Oh! ♪ 17 00:00:51,833 --> 00:00:56,250 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 18 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 [♪ music ends] 19 00:01:01,958 --> 00:01:04,542 [♪ upbeat music playing] 20 00:01:09,833 --> 00:01:12,000 [crowd chattering] 21 00:01:13,750 --> 00:01:15,458 [cheering] 22 00:01:37,667 --> 00:01:42,000 [announcer] Welcome, fans, to the first Gorotama game of the season. 23 00:01:42,083 --> 00:01:47,667 Today, the Roses are taking on last year's champs, the Dragons. 24 00:01:51,542 --> 00:01:52,917 [Milo whimpers] 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,125 You okay there, Milo? 26 00:01:54,208 --> 00:01:57,042 I can't stop thinking that I'll be out there on the field soon. 27 00:01:57,125 --> 00:01:58,667 That's exactly why we're here. 28 00:01:58,750 --> 00:02:01,750 This is the big league and you all need to take it seriously. 29 00:02:01,833 --> 00:02:04,250 [cheering continues] 30 00:02:05,167 --> 00:02:06,333 [growls] 31 00:02:06,875 --> 00:02:08,292 [whistle blows] 32 00:02:08,375 --> 00:02:10,708 Earthquake! 33 00:02:10,792 --> 00:02:12,500 [Ondine groans] 34 00:02:12,583 --> 00:02:14,292 [Lilas grunts] 35 00:02:15,333 --> 00:02:16,625 [grunts] 36 00:02:16,708 --> 00:02:18,417 [whimpers] 37 00:02:19,042 --> 00:02:20,500 [grunts] 38 00:02:20,583 --> 00:02:22,125 [grunts] 39 00:02:22,208 --> 00:02:23,292 -[both] Huh? -[gasps] 40 00:02:23,375 --> 00:02:24,792 [grunts] 41 00:02:24,875 --> 00:02:27,000 -[announcer] Ten seconds into the season… -[whistle blows] 42 00:02:27,083 --> 00:02:29,708 …and the Dragons take a first shot towards the Helm. 43 00:02:29,792 --> 00:02:32,542 -Yeah! -Way to go, reigning champions! 44 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 [grunts] 45 00:02:34,208 --> 00:02:36,208 -[whistle blows] -[groans] 46 00:02:36,292 --> 00:02:38,542 -[gasps] -[groans] 47 00:02:38,625 --> 00:02:40,250 [whimpers] 48 00:02:40,333 --> 00:02:42,500 [yells] 49 00:02:42,583 --> 00:02:43,583 [grunts] 50 00:02:44,917 --> 00:02:47,542 -[grunts] -[whistle blows] 51 00:02:47,625 --> 00:02:50,875 [announcer] Looks like Ragno intends to nip the Roses in the bud. 52 00:02:50,958 --> 00:02:55,167 It's definitely different watching as a competitor instead of as a fan. 53 00:02:57,708 --> 00:02:58,708 [whistle blows] 54 00:03:01,375 --> 00:03:02,875 -[Falco] Hey. -Go get 'em. 55 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 [announcer] The Roses call in Falco Sunspear. 56 00:03:05,792 --> 00:03:08,250 Trusting a rookie to turn the tide. 57 00:03:08,333 --> 00:03:10,917 Certainly says a lot about the pickle they're in. 58 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 [grunting] 59 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 Hydra Tentacles! 60 00:03:17,708 --> 00:03:19,167 [grunting] 61 00:03:19,250 --> 00:03:22,042 I thought your Tama was supposed to be impressive. 62 00:03:22,125 --> 00:03:23,125 [grunts] 63 00:03:24,708 --> 00:03:26,792 [exclaims] Can we even compete at this level? 64 00:03:26,875 --> 00:03:28,458 Just look at Falco's footwork. 65 00:03:28,542 --> 00:03:31,542 You should have stayed on the bench, kid. 66 00:03:33,792 --> 00:03:35,458 [Falco] Flaming Sun! 67 00:03:36,917 --> 00:03:38,792 -[grunts] -[gasps] 68 00:03:38,875 --> 00:03:40,292 I'll shut him up. 69 00:03:40,375 --> 00:03:41,708 Dragon Catapult! 70 00:03:41,792 --> 00:03:42,958 [grunts] 71 00:03:46,625 --> 00:03:48,333 [grunting] 72 00:03:50,250 --> 00:03:51,500 [grunting] 73 00:03:51,583 --> 00:03:54,042 Time to pull out the weeds. 74 00:03:54,125 --> 00:03:55,708 [grunting] 75 00:03:55,792 --> 00:03:57,458 [screaming] 76 00:03:57,542 --> 00:03:59,125 [both grunt] 77 00:03:59,750 --> 00:04:01,250 [screaming] 78 00:04:01,333 --> 00:04:04,875 [announcer laughs] And Ragno gives the rookie a taste of the big league. 79 00:04:04,958 --> 00:04:07,375 That could be the end of Sachama's season. 80 00:04:09,875 --> 00:04:12,708 Looks like the referee won't let it pass this time. 81 00:04:12,792 --> 00:04:14,042 [crowd murmuring] 82 00:04:14,125 --> 00:04:16,375 [groans] I need a break. 83 00:04:16,458 --> 00:04:18,250 I'm getting a lemonage. 84 00:04:18,333 --> 00:04:19,458 Get one for me. 85 00:04:22,917 --> 00:04:24,542 Solar Spear! 86 00:04:24,625 --> 00:04:25,625 [grunts] 87 00:04:27,542 --> 00:04:30,667 Web Weave! [grunts] 88 00:04:32,792 --> 00:04:35,083 [straining] 89 00:04:35,167 --> 00:04:38,583 -[announcer] Falco's shot is so powerful… -[whistle blows] 90 00:04:38,667 --> 00:04:41,167 -…it shreds Anansi's web. -[crowd cheering] 91 00:04:41,250 --> 00:04:42,625 Roses score. 92 00:04:42,708 --> 00:04:46,042 Is it just me or are both teams playing on a whole new level? 93 00:04:46,125 --> 00:04:48,458 This is Gorotama. Get used to it. 94 00:04:48,542 --> 00:04:52,000 And compared to the other teams, the Knights are itty-bitty babies. 95 00:04:52,083 --> 00:04:54,625 -[whimpers] -[Odward] Our first game's two days away 96 00:04:54,708 --> 00:04:56,292 -and you're nowhere near ready. -[gulps] 97 00:04:56,375 --> 00:04:57,750 [Odward] I mean, I'll be fine. 98 00:04:57,833 --> 00:05:00,375 But you're gonna be crushed to a pulp in front of the whole school. 99 00:05:00,458 --> 00:05:01,500 Which makes me look ba-- 100 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 [exclaims, grunts] What? 101 00:05:02,917 --> 00:05:05,333 Is this your idea of a pep talk? 102 00:05:05,417 --> 00:05:07,000 Hey! You need to be prepared. 103 00:05:07,083 --> 00:05:08,583 I'm doing you all a favor. 104 00:05:08,667 --> 00:05:11,833 Well, you seriously need to work on your people skills. 105 00:05:17,958 --> 00:05:19,083 Thank you. 106 00:05:20,333 --> 00:05:21,667 [both grunt] 107 00:05:22,542 --> 00:05:24,417 Whoops. I-I'm sorry. 108 00:05:24,500 --> 00:05:25,708 Let me get that. 109 00:05:27,333 --> 00:05:28,625 Uh… [whimpers] 110 00:05:32,458 --> 00:05:34,458 [whimpers, screams] 111 00:05:34,542 --> 00:05:38,208 [grunting] 112 00:05:40,833 --> 00:05:44,625 Don't you ever, ever touch my stuff again. 113 00:05:44,708 --> 00:05:45,708 Understood? 114 00:05:45,792 --> 00:05:47,458 [whimpers] 115 00:05:47,542 --> 00:05:49,583 [laughs] Wait. 116 00:05:49,667 --> 00:05:51,250 You're Odward's brother. 117 00:05:51,333 --> 00:05:53,000 We're playing you first. 118 00:05:53,083 --> 00:05:54,625 This is gonna be fun. 119 00:05:54,708 --> 00:05:56,750 -Boo! -[exclaims, grunts] 120 00:05:56,833 --> 00:05:59,458 [laughing] 121 00:06:00,125 --> 00:06:03,083 [panting] 122 00:06:03,167 --> 00:06:07,458 Dragon Fury! 123 00:06:07,542 --> 00:06:09,083 Solar Flare! 124 00:06:09,667 --> 00:06:10,833 [groans] 125 00:06:13,667 --> 00:06:16,167 [groaning] 126 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 [grunts] 127 00:06:17,333 --> 00:06:20,958 [announcer] Falco's astonishing start certainly has the Dragons dazzled. 128 00:06:21,042 --> 00:06:25,000 This is not the halftime the Dragons' fans had in mind. 129 00:06:25,083 --> 00:06:27,375 [crowd booing] 130 00:06:27,458 --> 00:06:29,708 [cheering] 131 00:06:29,792 --> 00:06:31,333 -What took you so long? -[Milo grunting] 132 00:06:31,417 --> 00:06:32,750 And where's the lemonage? 133 00:06:34,500 --> 00:06:35,833 What's up, Milo? 134 00:06:35,917 --> 00:06:41,000 I just bumped into the most awful student, and she peered deep into my soul. 135 00:06:41,083 --> 00:06:43,375 Sounds like Pregrina, captain of the Shadows. 136 00:06:43,458 --> 00:06:44,833 We're playing them first? 137 00:06:44,917 --> 00:06:46,458 Yep. And her ghosts. 138 00:06:46,542 --> 00:06:48,375 Pregrina summons them with her Tama. 139 00:06:48,458 --> 00:06:51,375 She summons g-g-g-ghosts? 140 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 [groans] 141 00:06:53,042 --> 00:06:55,375 Whoa! Look at the size of this jelly. 142 00:06:55,458 --> 00:06:58,583 I'm pretty sure it's 'cause Pregrina was extra scary. 143 00:06:58,667 --> 00:07:02,125 I mean, I didn't even know I could do that. [sighs] 144 00:07:02,208 --> 00:07:06,583 Whoa! Hey, why don't we go for a walk around the stadium before the second half? 145 00:07:06,667 --> 00:07:09,042 I hear there's fountains in the restrooms. 146 00:07:09,667 --> 00:07:11,500 [chattering] 147 00:07:11,583 --> 00:07:12,583 [Key grunting] 148 00:07:13,917 --> 00:07:15,333 [straining] 149 00:07:16,042 --> 00:07:17,292 [both] Huh? 150 00:07:18,125 --> 00:07:19,917 [Key chuckles] 151 00:07:20,750 --> 00:07:21,875 Huh? [exclaims] 152 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 Key? 153 00:07:23,083 --> 00:07:24,250 Key! 154 00:07:24,333 --> 00:07:28,208 Sunspear is making us look like fools, and you're allowing it! 155 00:07:28,292 --> 00:07:29,375 It's not like that. 156 00:07:29,458 --> 00:07:32,208 I-I-I-I had him, but his Tama blinded me. 157 00:07:32,292 --> 00:07:33,833 Spare me your excuses. 158 00:07:33,917 --> 00:07:37,333 You call yourself the Dragon Striker, so act like it. 159 00:07:37,875 --> 00:07:39,083 [sighs] 160 00:07:40,000 --> 00:07:41,583 [groans] 161 00:07:41,667 --> 00:07:42,708 [Key grunts] 162 00:07:42,792 --> 00:07:45,250 [crowd cheering] 163 00:07:47,542 --> 00:07:48,667 [growls] 164 00:07:48,750 --> 00:07:49,875 [whistle blows] 165 00:07:49,958 --> 00:07:52,667 [grunting] 166 00:07:53,292 --> 00:07:55,875 I kinda, sorta feel bad for Ragno now. 167 00:07:55,958 --> 00:07:57,542 [scoffs] Please. 168 00:07:57,625 --> 00:08:00,333 If you ask me, he could do with being taken down a notch. 169 00:08:00,417 --> 00:08:02,667 Ragno's one of the best players in the league. 170 00:08:02,750 --> 00:08:05,417 On his worst day, he'd still wipe the floor with you. 171 00:08:05,500 --> 00:08:06,667 Seriously? 172 00:08:06,750 --> 00:08:08,542 This is how you talk to your teammate? 173 00:08:08,625 --> 00:08:11,208 I'm just telling it like it is. Look. 174 00:08:11,292 --> 00:08:13,667 [panting] 175 00:08:15,125 --> 00:08:16,542 [panting] 176 00:08:16,625 --> 00:08:20,167 [both grunting, screaming] 177 00:08:20,250 --> 00:08:21,833 -[crowd groans] -[gasps] 178 00:08:25,917 --> 00:08:27,292 Ice Wave! 179 00:08:27,375 --> 00:08:29,708 [announcer] With just a few seconds left on the clock, 180 00:08:29,792 --> 00:08:33,208 the Dragon's are gonna need something special to run up the score. 181 00:08:34,000 --> 00:08:35,833 Dragon Catapult! 182 00:08:36,917 --> 00:08:38,375 [grunts] 183 00:08:38,958 --> 00:08:40,333 [grunts] 184 00:08:40,417 --> 00:08:41,500 Get him! 185 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 [grunting] 186 00:08:52,333 --> 00:08:54,500 Solar Spear. 187 00:08:54,583 --> 00:08:56,542 [grunting] 188 00:08:57,917 --> 00:09:01,833 [announcer] Absolutely outstanding skill from young Falco. 189 00:09:01,917 --> 00:09:03,750 Unbelievable! 190 00:09:03,833 --> 00:09:06,792 The Roses score in the dying seconds of the game! 191 00:09:06,875 --> 00:09:08,667 -There can be no doubt… -[grunts] 192 00:09:08,750 --> 00:09:10,792 …who is today's Star Player. 193 00:09:11,292 --> 00:09:12,958 [crowd cheering] 194 00:09:13,958 --> 00:09:18,000 -Falco! Falco! Falco! Falco! -[laughs] 195 00:09:18,667 --> 00:09:20,458 [chattering] 196 00:09:23,042 --> 00:09:24,667 Wow. That was… 197 00:09:24,750 --> 00:09:26,875 Depressingly incredible. 198 00:09:26,958 --> 00:09:28,375 Welcome to the big leagues. 199 00:09:28,458 --> 00:09:30,042 We eat toast. 200 00:09:30,125 --> 00:09:32,125 I think you mean we are toast. 201 00:09:32,208 --> 00:09:33,500 No, Ameline's right. 202 00:09:33,583 --> 00:09:34,833 We eat toast. 203 00:09:34,917 --> 00:09:37,125 And when we bite off more toast than we can chew, 204 00:09:37,208 --> 00:09:39,208 we just chew it anyway. 205 00:09:39,292 --> 00:09:40,833 [Ameline] I no like toast. 206 00:09:40,917 --> 00:09:42,583 [Sunspear] You've brought shame to our name. 207 00:09:42,667 --> 00:09:44,250 -Huh? -You are a disgrace. 208 00:09:44,792 --> 00:09:47,333 Sunspears have played for the Bards for generations. 209 00:09:47,417 --> 00:09:51,583 How could you even think of playing for these earth-grubbing Roses? 210 00:09:51,667 --> 00:09:54,458 You talk about bringing shame to the family? 211 00:09:54,542 --> 00:09:56,250 Maybe you should look in the mirror, Uncle. 212 00:09:56,333 --> 00:09:58,667 -[gasps] -Or would that be too painful? 213 00:09:59,375 --> 00:10:02,042 You will sorely regret your insolence. 214 00:10:02,125 --> 00:10:03,667 I promise you that. 215 00:10:05,042 --> 00:10:06,500 Huh? Ooh. 216 00:10:08,750 --> 00:10:12,542 If we even want a sliver of hope on the pitch, we have to work overtime. 217 00:10:12,625 --> 00:10:15,792 From the minute that whistle blows, it's war out there. 218 00:10:15,875 --> 00:10:17,458 We can do it. We've got what it takes. 219 00:10:17,542 --> 00:10:19,167 Milo doesn't. 220 00:10:19,250 --> 00:10:21,000 There's no room for fear out there. 221 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 And Milo isn't just scared, he's terrified. 222 00:10:23,417 --> 00:10:25,125 Come on. That's a little harsh. 223 00:10:25,208 --> 00:10:27,167 Do you honestly think this is helpful? 224 00:10:27,250 --> 00:10:28,917 We know already! 225 00:10:29,000 --> 00:10:32,250 Maybe instead of problems, you could try finding a solution. 226 00:10:32,333 --> 00:10:34,292 Fine. Here's a solution. 227 00:10:34,375 --> 00:10:36,958 Everyone on the field first thing tomorrow for drills. 228 00:10:37,042 --> 00:10:39,000 [panting] 229 00:10:39,083 --> 00:10:40,833 Hey, guys. What did I miss? 230 00:10:54,083 --> 00:10:55,958 [yawns] It's so early. 231 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 I think it's still technically yesterday. 232 00:10:58,583 --> 00:11:01,208 Uh, why does Odward have a whistle? 233 00:11:01,292 --> 00:11:03,208 -All right. Let's get at it. -[whistle blows] 234 00:11:03,292 --> 00:11:04,875 [all gasping] 235 00:11:04,958 --> 00:11:07,583 [panting, grunting] 236 00:11:09,583 --> 00:11:11,208 Whoa. [exclaims] 237 00:11:14,292 --> 00:11:15,917 [breathing shakily] 238 00:11:17,875 --> 00:11:20,167 [screaming] 239 00:11:20,250 --> 00:11:23,083 -[both panting] Huh? -[grunts, groans] 240 00:11:24,000 --> 00:11:25,583 -[exclaims] -[whistle blows] 241 00:11:25,667 --> 00:11:27,833 [grunting] 242 00:11:30,167 --> 00:11:32,500 [whimpering] 243 00:11:32,583 --> 00:11:33,750 -[rumbling] -[gasps] 244 00:11:35,167 --> 00:11:36,792 [whimpering] 245 00:11:38,125 --> 00:11:41,292 [exclaims, groans] 246 00:11:41,375 --> 00:11:42,708 [whistle blows] 247 00:11:42,792 --> 00:11:44,500 [Odward] Not sure how you managed it, 248 00:11:44,583 --> 00:11:47,083 but that was actually worse than I'd expected. 249 00:11:47,167 --> 00:11:49,292 So now you're running stairs until I blow my-- 250 00:11:49,375 --> 00:11:50,750 [Ameline] No more whistle. 251 00:11:50,833 --> 00:11:53,167 [panting] We take break. 252 00:11:53,250 --> 00:11:55,458 You think the Shadows are gonna give you a break? 253 00:11:55,542 --> 00:11:58,667 How do you honestly expect to face-off against Pregrina's ghosts? 254 00:11:58,750 --> 00:12:01,000 -[groans] -[both] Huh? 255 00:12:04,167 --> 00:12:05,167 Uh… 256 00:12:06,000 --> 00:12:07,083 What happened? 257 00:12:07,167 --> 00:12:09,208 You passed out. It was actually pretty cool. 258 00:12:09,292 --> 00:12:12,083 Like, one second you were standing, then the next second you were out. 259 00:12:12,167 --> 00:12:13,875 -This is what I'm talking about. -[both] Hmm? 260 00:12:13,958 --> 00:12:15,708 We don't stand a chance against the Shadows 261 00:12:15,792 --> 00:12:18,750 if one of our players faints when he just hears the word "ghosts." 262 00:12:18,833 --> 00:12:20,625 Oh, boy. [grunts] 263 00:12:21,417 --> 00:12:22,958 We don't have time for this. 264 00:12:23,042 --> 00:12:24,542 You're being a jerk, Odward. 265 00:12:24,625 --> 00:12:26,708 I don't care. We need to train. 266 00:12:26,792 --> 00:12:28,625 -[Key] Who made you captain anyway? -Hmm? 267 00:12:28,708 --> 00:12:30,125 We didn't vote for you. 268 00:12:30,208 --> 00:12:31,833 [Odward] You're serious? 269 00:12:31,917 --> 00:12:34,250 I'm the only one here with any experience. 270 00:12:34,333 --> 00:12:36,833 Do I need to remind you that we don't have a coach? 271 00:12:36,917 --> 00:12:38,750 The captain's role is even more important. 272 00:12:38,833 --> 00:12:40,208 You think we don't know that? 273 00:12:40,292 --> 00:12:43,458 So if not me, I mean, who else could it possibly be? 274 00:12:43,542 --> 00:12:44,875 Ssyelle should be captain. 275 00:12:44,958 --> 00:12:45,958 Me? 276 00:12:46,042 --> 00:12:47,250 [scoffs] Right. 277 00:12:47,333 --> 00:12:48,583 -[groans] -She's a rookie. 278 00:12:48,667 --> 00:12:50,833 She's as clueless as the rest of you. 279 00:12:50,917 --> 00:12:53,083 Milo, talk some sense into your friend. 280 00:12:53,167 --> 00:12:54,458 It's just that… 281 00:12:54,542 --> 00:12:57,500 Ssyelle was the one who came up with the idea to resurrect the Banner, 282 00:12:57,583 --> 00:12:58,875 and she lit the torch, 283 00:12:58,958 --> 00:13:02,750 and she knows all about tactics, and-and-and… 284 00:13:02,833 --> 00:13:04,458 You're kinda mean. 285 00:13:06,042 --> 00:13:08,625 Wow. Like, wow. 286 00:13:09,375 --> 00:13:10,500 You all feel this way? 287 00:13:11,292 --> 00:13:12,333 [grunts] 288 00:13:12,917 --> 00:13:14,250 Ssyelle captain. 289 00:13:15,042 --> 00:13:16,042 Unbelievable. 290 00:13:16,833 --> 00:13:18,958 I'll never be able to show my face again. 291 00:13:19,042 --> 00:13:20,542 I'll have to get a disguise. 292 00:13:20,625 --> 00:13:21,833 Change my name. 293 00:13:21,917 --> 00:13:23,042 I love my name. 294 00:13:23,125 --> 00:13:24,167 This is it. 295 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 My life is over. 296 00:13:25,792 --> 00:13:27,167 [groans] 297 00:13:27,250 --> 00:13:28,792 -Captain's speech. -[gasps] 298 00:13:29,583 --> 00:13:33,125 [clears throat] Uh, hey, uh, team. 299 00:13:33,792 --> 00:13:35,167 [Odward whimpers] 300 00:13:35,250 --> 00:13:37,458 Yeah, so… Right. 301 00:13:37,542 --> 00:13:41,333 I just want to, uh, say a special thank you to Odward, 302 00:13:41,417 --> 00:13:43,542 who we are so lucky to have. 303 00:13:44,667 --> 00:13:49,625 Yeah. Uh, because Odward isn't just our best player, he's a hero. 304 00:13:49,708 --> 00:13:52,333 -A mentor. -Right. Yes! 305 00:13:52,417 --> 00:13:55,583 And it's obvious he's the Knights' Star Player. 306 00:13:55,667 --> 00:13:57,042 [Odward] Hmm. 307 00:13:57,833 --> 00:13:59,583 He'll be who everyone will come to watch 308 00:13:59,667 --> 00:14:04,750 because of his amazing Tama and silky smooth skill. 309 00:14:04,833 --> 00:14:06,167 [Odward] Hmm. 310 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Has good hair. 311 00:14:11,292 --> 00:14:14,000 Hmm. Whatever. Let's just practice. 312 00:14:16,708 --> 00:14:20,292 Come on, you grass-sniffing losers! 313 00:14:20,375 --> 00:14:21,917 Show me everything you've got! 314 00:14:22,000 --> 00:14:24,167 How is that any different to what I was doing? 315 00:14:24,250 --> 00:14:25,542 It's all about the delivery. 316 00:14:25,625 --> 00:14:28,000 [panting] 317 00:14:32,000 --> 00:14:33,792 Magic Mirror! 318 00:14:36,208 --> 00:14:39,208 [grunting] 319 00:14:39,292 --> 00:14:40,292 Hey, no fair. 320 00:14:42,958 --> 00:14:45,750 -[grunts] Show me what you got. -Hmm? 321 00:14:45,833 --> 00:14:48,875 [grunts] Dragon Lord. 322 00:14:48,958 --> 00:14:50,042 [grunts] 323 00:14:50,125 --> 00:14:51,625 [groans] 324 00:14:53,542 --> 00:14:54,833 [groans] 325 00:14:55,542 --> 00:14:56,875 [grunts] 326 00:14:57,583 --> 00:15:00,000 Dragon Lord? Really? 327 00:15:00,083 --> 00:15:02,458 [sighs] Okay, um… 328 00:15:03,042 --> 00:15:05,083 Maybe we should give it another try. 329 00:15:05,167 --> 00:15:07,417 -Hmm? -[panting] 330 00:15:07,500 --> 00:15:08,667 [grunts] 331 00:15:09,833 --> 00:15:11,708 Or… Or you know what? 332 00:15:11,792 --> 00:15:13,375 We could just call it a day. 333 00:15:13,458 --> 00:15:16,000 -Great job, Captain. -[groans] 334 00:15:19,500 --> 00:15:21,500 -You've been avoiding me, Key. -[gasps] 335 00:15:22,750 --> 00:15:24,333 Uh, what? No. 336 00:15:24,417 --> 00:15:25,708 I haven't been avoiding you. 337 00:15:25,792 --> 00:15:30,042 Pfft. I've just been, you know, busy with stuff. 338 00:15:30,125 --> 00:15:33,708 For a moment, I thought you may have lost your way. 339 00:15:33,792 --> 00:15:36,792 But you found a way to compete in the Banner Helm. 340 00:15:36,875 --> 00:15:39,083 You may still make your mother proud. 341 00:15:39,667 --> 00:15:41,042 -Really? -[Sugoi] I see now 342 00:15:41,125 --> 00:15:43,625 I was expecting too much from you. 343 00:15:43,708 --> 00:15:45,208 You're new to your Tama. 344 00:15:46,250 --> 00:15:47,958 But I'm gonna figure it out. 345 00:15:48,042 --> 00:15:51,458 It's clear that I need to find a different way to help you. 346 00:15:51,542 --> 00:15:52,750 You're still going to? 347 00:15:52,833 --> 00:15:56,417 I-I mean, I figured since I crashed and burned at the trials… 348 00:15:56,500 --> 00:15:58,417 To put it mildly. 349 00:15:58,500 --> 00:16:00,708 But I have a duty to your mother. 350 00:16:02,958 --> 00:16:05,083 Ah, Ssyelle, isn't it? 351 00:16:05,833 --> 00:16:07,458 You're talking to me? 352 00:16:07,542 --> 00:16:09,292 [Sugoi] The Knights' new captain. 353 00:16:09,375 --> 00:16:11,792 Wow. Word travels fast around here. 354 00:16:11,875 --> 00:16:12,875 [Sugoi] Indeed. 355 00:16:12,958 --> 00:16:16,542 I was impressed by the way you resurrected the Knights' Banner. 356 00:16:16,625 --> 00:16:21,667 You have stepped into a very competitive and dangerous world. 357 00:16:21,750 --> 00:16:23,208 I wish you luck. 358 00:16:23,958 --> 00:16:25,167 [sighs] 359 00:16:29,625 --> 00:16:32,292 Do you get a weird vibe from her, or is it just me? 360 00:16:32,875 --> 00:16:35,625 You're still sore about her ignoring you on the first day. 361 00:16:35,708 --> 00:16:37,125 Sugoi's fine. 362 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 [Ssyelle groans] I hate to say it, 363 00:16:42,708 --> 00:16:46,792 but despite the toxic delivery, Odward isn't exactly wrong. 364 00:16:46,875 --> 00:16:49,125 We won't last five minutes against the Shadows. 365 00:16:49,208 --> 00:16:50,542 Guys, come on. 366 00:16:50,625 --> 00:16:52,000 I don't think it was that bad. 367 00:16:52,083 --> 00:16:53,458 We just need to stay positive. 368 00:16:53,542 --> 00:16:55,167 I am positive. 369 00:16:55,250 --> 00:16:56,667 Positive we'll be destroyed. 370 00:16:56,750 --> 00:16:58,125 She's right. 371 00:16:58,208 --> 00:17:00,417 How will we stand a chance against Pregrina Freaks 372 00:17:00,500 --> 00:17:02,625 and her… [gasps] …ghosts? 373 00:17:02,708 --> 00:17:04,458 Not just any ghosts either. 374 00:17:04,542 --> 00:17:07,042 She summons Kal Asterock's most legendary players 375 00:17:07,125 --> 00:17:08,500 from their tombs in the crypt. 376 00:17:08,583 --> 00:17:11,500 [spits] Kal Asterock's most legendary players 377 00:17:11,583 --> 00:17:12,583 are in the crypt? 378 00:17:12,667 --> 00:17:15,875 Wow. You think Raisa the Raging Sun will make an appearance? 379 00:17:15,958 --> 00:17:17,292 [Milo whimpers] 380 00:17:17,375 --> 00:17:19,708 I mean, not that I want that to happen. 381 00:17:19,792 --> 00:17:21,292 [Milo] I'm glad you're excited, 382 00:17:21,375 --> 00:17:23,833 because I'm thinking of sitting out this game. 383 00:17:23,917 --> 00:17:28,375 I've recently learned that my second all-time worst fear is ghosts. 384 00:17:28,458 --> 00:17:29,833 Well, look on the bright side, 385 00:17:29,917 --> 00:17:32,542 at least you don't have to face your first all-time worst fear. 386 00:17:33,292 --> 00:17:36,583 -My first all-time worst fear is Pregrina. -[grunts] 387 00:17:36,667 --> 00:17:38,292 -Uh… -[whimpers] 388 00:17:39,042 --> 00:17:40,917 She's behind me, isn't she? 389 00:17:41,000 --> 00:17:42,333 [whimpers] 390 00:17:42,417 --> 00:17:47,792 We just came over to tell you we saw your pitiful practice session earlier. 391 00:17:47,875 --> 00:17:49,417 -Right, Griffin? -Mm-hmm. 392 00:17:49,500 --> 00:17:51,667 We're actually having a team meeting here. 393 00:17:51,750 --> 00:17:53,792 Ooh, assertive. 394 00:17:53,875 --> 00:17:55,333 Here's a piece of advice. 395 00:17:55,417 --> 00:17:58,667 You should change your team's name to the Clowns! 396 00:17:58,750 --> 00:18:00,583 [both laughing] 397 00:18:00,667 --> 00:18:02,292 We can handle anything you throw at us. 398 00:18:02,375 --> 00:18:06,542 [laughs] Oh, that's so misguided and amusing. 399 00:18:06,625 --> 00:18:09,292 There's no way your pitiful little team has a chance against-- 400 00:18:09,375 --> 00:18:10,833 -Griffin, I do the talking! -[screams] 401 00:18:10,917 --> 00:18:12,667 [whimpers] Ow. 402 00:18:12,750 --> 00:18:14,958 You ever embarrass me like that again 403 00:18:15,042 --> 00:18:17,542 and you'll be on the bench till you graduate! 404 00:18:18,292 --> 00:18:22,750 FYI that's how a real captain runs a team. 405 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 [Ssyelle] Hmm. 406 00:18:24,500 --> 00:18:26,167 Oh, and one last thing… 407 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 -Boo! -[screams] 408 00:18:27,583 --> 00:18:29,417 -[laughs] -Don't pass out. Don't pass out. 409 00:18:30,000 --> 00:18:31,417 Bye, losers. 410 00:18:34,458 --> 00:18:38,833 The Shadows haven't lost a single game since Pregrina became captain. 411 00:18:38,917 --> 00:18:40,792 And we're not gonna start now. [chuckles] 412 00:18:40,875 --> 00:18:42,000 -[Pregrina] Griffin! -[gasps] 413 00:18:42,083 --> 00:18:43,750 [Pregrina] What did I literally just say? 414 00:18:44,625 --> 00:18:47,750 [sighs] She robs my soul of laughter. 415 00:18:47,833 --> 00:18:49,833 She really gets up my nose. 416 00:18:49,917 --> 00:18:53,333 Still, her winning streak as captain is seriously impressive. 417 00:18:53,417 --> 00:18:54,583 There has to be a reason. 418 00:18:55,500 --> 00:18:57,583 Please don't be a captain like Pregrina. 419 00:18:57,667 --> 00:19:02,042 I'm just saying, if we knew her secret, maybe we could use it in the game. 420 00:19:02,125 --> 00:19:03,667 Let me ask you something, Milo. 421 00:19:03,750 --> 00:19:05,625 Have you ever got to know any ghosts? 422 00:19:05,708 --> 00:19:07,375 [scoffs] No way. 423 00:19:07,458 --> 00:19:08,708 What am I, crazy? 424 00:19:08,792 --> 00:19:09,958 Not in a million years. 425 00:19:10,042 --> 00:19:13,583 Why don't you come with me and we can walk off those wobbles? 426 00:19:13,667 --> 00:19:16,875 Um, okay. You coming, Ssyelle? 427 00:19:16,958 --> 00:19:20,083 Actually, there's something else I gotta go do. 428 00:19:20,167 --> 00:19:24,250 Um, why do I get the feeling that I'm missing something? 429 00:19:24,333 --> 00:19:25,417 [Key] Hmm. 430 00:19:27,292 --> 00:19:29,792 You know, I know what it's like to be afraid. 431 00:19:29,875 --> 00:19:34,333 I used to be terrified of Donkeybugs and, weirdly, mashed squash. 432 00:19:35,542 --> 00:19:39,208 But once I faced my fears, I saw they weren't really that scary. 433 00:19:39,292 --> 00:19:41,708 And, if you cook 'em right, they're delicious. 434 00:19:41,792 --> 00:19:43,750 [chuckles] The squash that is. 435 00:19:43,833 --> 00:19:45,750 Uh, where are we going? 436 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 [Key] For a stroll. 437 00:19:47,458 --> 00:19:49,292 -In the crypt. Like I said. -What? 438 00:19:49,375 --> 00:19:51,292 You never said the crypt part. 439 00:19:51,375 --> 00:19:53,042 -[creaking] -[gasps] 440 00:19:54,000 --> 00:19:55,333 [Milo gasps] 441 00:19:55,417 --> 00:19:57,250 -[both gasp] -[groaning] 442 00:19:57,333 --> 00:19:59,583 [grunts] It's stuck. We're trapped. 443 00:19:59,667 --> 00:20:00,833 Trapped in the crypt! 444 00:20:00,917 --> 00:20:02,917 [groans] I think I'm gonna faint. 445 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 It's fine. We'll find another way out. 446 00:20:05,042 --> 00:20:06,625 -[whimpers] -And in the meantime, 447 00:20:06,708 --> 00:20:08,833 you'll see that you don't need to be afraid of ghosts. 448 00:20:10,375 --> 00:20:12,083 [both whimper] 449 00:20:12,167 --> 00:20:13,583 Yeah. Gotta admit, 450 00:20:14,792 --> 00:20:17,208 this seemed like a better idea with the lights on. 451 00:20:31,333 --> 00:20:32,375 Huh? [gasps] 452 00:20:32,458 --> 00:20:34,875 [Freki] We are so going to crush the Knights. 453 00:20:34,958 --> 00:20:37,375 -It's going to be total carnage out there. -[gasps] 454 00:20:37,458 --> 00:20:40,333 Pregrina says the jelly guy is their weak link, 455 00:20:40,417 --> 00:20:41,667 but that's not saying much. 456 00:20:41,750 --> 00:20:43,458 Hey, you hear something? 457 00:20:44,042 --> 00:20:45,250 [gasps] 458 00:20:45,333 --> 00:20:47,083 I definitely heard that. 459 00:20:48,875 --> 00:20:50,500 [gasping] 460 00:20:52,042 --> 00:20:54,375 [screaming] 461 00:21:07,292 --> 00:21:08,417 Wow. 462 00:21:08,500 --> 00:21:11,167 -This is a whole necropolis. -[whimpers] 463 00:21:12,250 --> 00:21:13,542 Look, Milo. 464 00:21:15,542 --> 00:21:18,333 [grunts] Whoa. Kumo. 465 00:21:18,417 --> 00:21:20,667 Tota. Raisa the Raging Sun. 466 00:21:21,375 --> 00:21:23,583 Could you believe how awesome this is? 467 00:21:23,667 --> 00:21:26,250 [groans] Can we just find a way out of here? 468 00:21:30,083 --> 00:21:31,958 [Ssyelle groans] 469 00:21:32,042 --> 00:21:33,250 [sighs] 470 00:21:33,333 --> 00:21:34,667 [groans] 471 00:21:34,750 --> 00:21:36,250 [grunts] 472 00:21:36,333 --> 00:21:38,250 [screams] A ghost! 473 00:21:41,250 --> 00:21:44,042 [sighs] Get it together, Ssyelle. 474 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 Nothing to be afraid of. 475 00:21:45,333 --> 00:21:47,708 It's just a dusty old statue. 476 00:21:57,125 --> 00:21:58,208 Huh. 477 00:21:58,292 --> 00:22:00,792 History of the Banners' teams. 478 00:22:00,875 --> 00:22:02,500 Sorted by year… 479 00:22:10,833 --> 00:22:13,000 [chittering] 480 00:22:13,083 --> 00:22:14,708 [♪ intense music playing] 481 00:22:14,792 --> 00:22:15,792 Huh? 482 00:22:17,167 --> 00:22:19,500 But maybe us being stuck down here 483 00:22:19,583 --> 00:22:22,333 is the perfect chance for you to change your mind about ghosts. 484 00:22:22,417 --> 00:22:24,042 I don't wanna change my mind! 485 00:22:24,125 --> 00:22:25,125 I hate them! 486 00:22:25,208 --> 00:22:26,250 [grunts] 487 00:22:27,708 --> 00:22:28,792 [grunts] 488 00:22:30,583 --> 00:22:33,500 Wow. That was incredibly fragile. 489 00:22:33,583 --> 00:22:37,958 You don't think the person it belongs to is gonna be mad, do you? 490 00:22:38,042 --> 00:22:40,458 You might wanna ask him. 491 00:22:41,375 --> 00:22:43,458 [screeching] 492 00:22:44,708 --> 00:22:46,792 [both screaming] 493 00:22:51,583 --> 00:22:52,667 [grunts] 494 00:22:52,750 --> 00:22:54,083 [screeching continues] 495 00:22:55,375 --> 00:22:56,917 [screaming continues] 496 00:23:01,542 --> 00:23:02,625 [Key] You know… 497 00:23:03,833 --> 00:23:04,833 I'm starting to think… 498 00:23:04,917 --> 00:23:05,917 -[screams] -[groans] 499 00:23:06,000 --> 00:23:07,667 …coming down here was a bad idea. 500 00:23:09,417 --> 00:23:10,750 [♪ "The Very End" playing] 501 00:23:10,833 --> 00:23:12,083 ♪ Wake up ♪ 502 00:23:13,250 --> 00:23:17,417 ♪ What am I doing? ♪ 503 00:23:18,167 --> 00:23:21,500 ♪ We gotta stay strong ♪ 504 00:23:21,583 --> 00:23:25,833 ♪ Game on ♪ 505 00:23:25,917 --> 00:23:27,708 ♪ Change it ♪ 506 00:23:27,792 --> 00:23:32,583 ♪ Rearrange it ♪ 507 00:23:32,667 --> 00:23:36,250 ♪ If we fall, we gotta rise again ♪ 508 00:23:36,333 --> 00:23:42,833 ♪ Face it, we can make it ♪ 509 00:23:42,917 --> 00:23:46,917 ♪ If we fight until the very end ♪ 510 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 [♪ music ends] 35318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.