All language subtitles for Dragon.Striker.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [♪ "Power of the Dragon" playing] 2 00:00:07,708 --> 00:00:10,583 ♪ Lurking deep within your soul ♪ 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,250 ♪ There's a power you can't control ♪ 4 00:00:13,333 --> 00:00:15,917 ♪ But the fear of letting go ♪ 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,583 ♪ It makes you tremble ♪ 6 00:00:18,667 --> 00:00:20,750 ♪ But this is your destiny ♪ 7 00:00:20,833 --> 00:00:23,292 ♪ A burning flame that sets you free ♪ 8 00:00:23,375 --> 00:00:26,333 ♪ Do you feel the energy ♪ 9 00:00:26,417 --> 00:00:29,000 ♪ Growing in you? ♪ 10 00:00:29,833 --> 00:00:32,042 ♪ Time to face the danger ♪ 11 00:00:32,125 --> 00:00:35,875 -♪ No more holding back ♪ -♪ Oh! ♪ 12 00:00:35,958 --> 00:00:38,583 -♪ When the darkness is rising ♪ -♪ Oh! ♪ 13 00:00:38,667 --> 00:00:41,250 -♪ Feel the fire inside you ♪ -♪ Oh! ♪ 14 00:00:41,333 --> 00:00:45,875 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 15 00:00:45,958 --> 00:00:48,917 -♪ Oh! ♪ -♪ While the enemy's raging ♪ 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,750 -♪ There's a battle we're waging ♪ -♪ Oh! ♪ 17 00:00:51,833 --> 00:00:56,250 ♪ When the magic takes hold Can you unleash the power of the dragon? ♪ 18 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 [music ends] 19 00:01:04,333 --> 00:01:07,333 [screaming] 20 00:01:13,458 --> 00:01:15,458 [screaming continues] 21 00:01:18,417 --> 00:01:20,583 [whimpering] 22 00:01:23,042 --> 00:01:25,042 [grunting] 23 00:01:28,083 --> 00:01:31,750 [screaming] 24 00:01:37,667 --> 00:01:39,292 -I hope he's okay. -[Key screaming] 25 00:01:39,375 --> 00:01:40,958 [gasps] He's not okay. 26 00:01:41,042 --> 00:01:42,042 [gasps] 27 00:01:43,667 --> 00:01:45,083 Someone should do something. 28 00:01:49,208 --> 00:01:51,208 [screaming continues] 29 00:01:55,083 --> 00:01:56,583 What are you doing? 30 00:01:56,667 --> 00:02:00,875 Either the bravest or most incredibly dumb thing I've ever done. 31 00:02:00,958 --> 00:02:02,000 -No! -[grunts] 32 00:02:03,042 --> 00:02:04,875 [Ssyelle screaming] 33 00:02:06,125 --> 00:02:07,292 Ssyelle! 34 00:02:09,333 --> 00:02:11,417 [grunts, screams] 35 00:02:15,375 --> 00:02:17,417 [shouts] 36 00:02:19,458 --> 00:02:21,542 -[screaming] -[shouts] 37 00:02:22,625 --> 00:02:24,875 Clockmaster! 38 00:02:26,458 --> 00:02:28,875 Huh? Oh. 39 00:02:36,583 --> 00:02:39,833 [Milo] I'm so sorry! 40 00:02:39,917 --> 00:02:41,167 -[screams] -[Key grunts] 41 00:02:42,958 --> 00:02:45,500 [all screaming] 42 00:02:49,208 --> 00:02:50,417 [all grunt] 43 00:02:51,208 --> 00:02:52,792 [all groaning] 44 00:02:52,875 --> 00:02:55,292 Did we make it? Are we dead? 45 00:02:56,125 --> 00:02:59,417 Ow. If we were, everything wouldn't hurt so much. 46 00:02:59,500 --> 00:03:00,958 -[Key cheering] -[gasps] 47 00:03:01,042 --> 00:03:05,667 That was the bravest and most incredibly dumb thing I've ever seen. 48 00:03:05,750 --> 00:03:08,417 Best save ever! 49 00:03:11,083 --> 00:03:13,167 [groans, retches] 50 00:03:13,250 --> 00:03:16,083 Yeah, you weren't kidding about how bad that jelly tastes. 51 00:03:16,167 --> 00:03:18,000 I'm sorry. I'm working on it. 52 00:03:19,167 --> 00:03:22,167 Don't be sorry. That jelly saved our lives. 53 00:03:22,250 --> 00:03:24,042 So what happened up there? 54 00:03:24,125 --> 00:03:26,917 I thought you and Ragno had "turned a corner." 55 00:03:27,000 --> 00:03:28,083 I thought so too. 56 00:03:28,167 --> 00:03:30,500 Right up until the moment he threw me off a cliff. 57 00:03:30,583 --> 00:03:33,750 Wow. I have badly misjudged this whole thing. 58 00:03:33,833 --> 00:03:36,042 [Ssyelle] I'd say that's a pretty accurate assessment. 59 00:03:36,125 --> 00:03:37,375 [sighs] 60 00:03:37,458 --> 00:03:40,167 I came here thinking I'd just be the Dragon Striker. 61 00:03:40,250 --> 00:03:43,458 But now that I'm here, it seems further away than ever. 62 00:03:43,958 --> 00:03:47,917 Right. Because it takes more than a great Tama to become a Banner player. 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,417 [sighing] Yeah, I'm getting that loud and clear. 64 00:03:50,500 --> 00:03:54,083 So, is there a reason you didn't use your Tama back there? 65 00:03:54,167 --> 00:03:58,083 Uh… [chuckles] Yeah, well… [chuckles] 66 00:03:58,167 --> 00:04:00,083 [gasps] You don't know how to use it. 67 00:04:00,167 --> 00:04:03,667 Why didn't you practice? What have you been doing all summer? 68 00:04:03,750 --> 00:04:05,625 I've been mostly repairing the roof. 69 00:04:05,708 --> 00:04:09,792 Well, the Banner trials are tomorrow so you have a big problem. 70 00:04:09,875 --> 00:04:13,292 [groans] I really messed this whole thing up. 71 00:04:13,375 --> 00:04:15,875 I have a sixth sense for these kind of places 72 00:04:15,958 --> 00:04:18,125 and I'm pretty sure there are ghosts here. 73 00:04:18,208 --> 00:04:21,167 We have way bigger problems than ghosts right now. 74 00:04:21,250 --> 00:04:23,125 -I don't think that's even possible. -[lizard grumbles] 75 00:04:23,208 --> 00:04:25,250 [Ssyelle] Key doesn't know how to summon his Tama. 76 00:04:25,333 --> 00:04:27,875 Really? What have you been doing all summer? 77 00:04:27,958 --> 00:04:29,250 [groans, sighs] 78 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Hmm? 79 00:04:37,125 --> 00:04:38,458 [wind blows] 80 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 [gasps] 81 00:05:28,167 --> 00:05:31,500 [Ssyelle] So, we're gonna have to cram about eight years of Gorotama training 82 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 into one night. 83 00:05:33,208 --> 00:05:34,792 [Key] Okay, so what do I have to do? 84 00:05:34,875 --> 00:05:36,833 See, that's the hard part. 85 00:05:36,917 --> 00:05:39,792 You're the only one who can figure out how to spark your Tama. 86 00:05:39,875 --> 00:05:43,458 Yeah, nobody can tell you. It's 100% personal. 87 00:05:43,542 --> 00:05:45,708 For some people it's emotions or memories. 88 00:05:45,792 --> 00:05:50,667 Other people need to get all, like, "Om." 89 00:05:50,750 --> 00:05:53,125 We just need to figure out what yours is. 90 00:05:54,000 --> 00:05:56,625 'Kay. Well, I'm glad we really narrowed it down. 91 00:05:56,708 --> 00:05:59,750 [Ssyelle] Just try and remember what you were feeling at the All Stars game 92 00:05:59,833 --> 00:06:01,083 when you summoned your Tama. 93 00:06:01,167 --> 00:06:02,167 Okay. Got it. 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,167 You're gonna wanna step back for this. 95 00:06:04,250 --> 00:06:06,833 Oh, right. [pants, chuckles] 96 00:06:06,917 --> 00:06:07,917 [exhales deeply] 97 00:06:10,375 --> 00:06:12,292 Thinking about that moment. 98 00:06:15,917 --> 00:06:17,583 -Yes! -[whimpers] 99 00:06:17,667 --> 00:06:20,125 [straining] Feeling the emotion. 100 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 [grunting] 101 00:06:23,792 --> 00:06:24,792 [sighs] 102 00:06:25,292 --> 00:06:26,875 Is he okay? 103 00:06:27,667 --> 00:06:29,125 [grunting continues] 104 00:06:29,208 --> 00:06:31,625 It looks like you have a blockage. 105 00:06:31,708 --> 00:06:34,667 My mom says more fiber usually helps with that. 106 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 Hmm. 107 00:06:35,833 --> 00:06:37,750 Why can't I do it? 108 00:06:44,083 --> 00:06:48,625 [coughs] I think it might be frustration. 109 00:06:48,708 --> 00:06:51,083 Let's start with some drills and go from there. 110 00:06:52,375 --> 00:06:54,250 [panting] 111 00:06:54,333 --> 00:06:55,333 [grunts] 112 00:06:59,292 --> 00:07:00,917 Huh? [growls] 113 00:07:01,458 --> 00:07:03,458 [grunts, pants] 114 00:07:07,208 --> 00:07:08,417 [grunts] 115 00:07:10,958 --> 00:07:12,542 Whoa! Not bad. 116 00:07:12,625 --> 00:07:15,125 Better than not bad. It's a big step forward. 117 00:07:15,208 --> 00:07:16,917 You finally got a spark. 118 00:07:17,792 --> 00:07:19,375 Yes! I got a spark! 119 00:07:19,458 --> 00:07:22,083 I am ready! 120 00:07:23,292 --> 00:07:24,292 Great. 121 00:07:24,375 --> 00:07:28,042 Now I gotta lie down before I fall down. [yawns] 122 00:07:28,125 --> 00:07:29,625 Let's get some sleep. 123 00:07:32,750 --> 00:07:34,458 [yawns] 124 00:07:34,542 --> 00:07:36,583 -[O'Gargine] You three are up early. -[all] Huh? 125 00:07:38,333 --> 00:07:41,583 Excited for the trials? This way! 126 00:07:42,333 --> 00:07:43,375 [all sigh] 127 00:07:44,083 --> 00:07:45,917 [birds chirping] 128 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 [squeals, yells] 129 00:07:56,917 --> 00:08:00,208 [players grunting] 130 00:08:06,125 --> 00:08:08,042 -[chewing] -[grunts] 131 00:08:10,167 --> 00:08:12,833 -Oh, this was a horrible idea. -Wait. 132 00:08:13,500 --> 00:08:15,875 You have as much right to be here as anybody. 133 00:08:15,958 --> 00:08:17,625 But I have the worst Tama. 134 00:08:17,708 --> 00:08:19,792 Come on, Milo. You're gonna destroy. 135 00:08:19,875 --> 00:08:22,042 -Or I'm gonna get destroyed. -[footsteps approach] 136 00:08:22,125 --> 00:08:24,042 [Sugoi] I would like to speak with Key. 137 00:08:25,667 --> 00:08:26,875 Alone. 138 00:08:28,833 --> 00:08:32,875 It has come to my attention that there was an incident on the Eyrie. 139 00:08:34,292 --> 00:08:38,083 Ragno, as captain of the Dragons, I expect a higher standard from you. 140 00:08:38,167 --> 00:08:41,250 I will not tolerate this sort of behavior. Do you understand? 141 00:08:42,458 --> 00:08:44,000 [sighs] Understood. 142 00:08:44,500 --> 00:08:45,667 -Excellent. -[chuckles] 143 00:08:45,750 --> 00:08:47,792 -[Sugoi] Now, as for you… -Hmm? Huh? 144 00:08:47,875 --> 00:08:50,375 You seem to think you're in for an easy ride. 145 00:08:50,958 --> 00:08:54,083 You had absolutely no business being on the Eyrie. 146 00:08:54,583 --> 00:08:56,292 You're not a Dragon yet. 147 00:08:56,375 --> 00:08:58,167 -Your place must be earned. -Hmm. 148 00:08:58,250 --> 00:09:01,167 I… [sighs] I'm sorry. 149 00:09:04,042 --> 00:09:07,625 [Sugoi] I have put my reputation on the line to bring you here. 150 00:09:07,708 --> 00:09:10,042 And so far I am less than impressed. 151 00:09:10,125 --> 00:09:13,667 I sincerely hope you intend to make up for it during the trials. 152 00:09:31,583 --> 00:09:34,000 [O'Gargine] Dear contenders, 153 00:09:35,583 --> 00:09:40,917 you will be judged on your ball-handling skills and magical acuity. 154 00:09:41,000 --> 00:09:44,500 Whoever's name is above the bar at the end of the trial 155 00:09:44,583 --> 00:09:50,583 will be drafted on to a Banners team, led by our Banners captains. 156 00:09:51,292 --> 00:09:52,458 Before we do this, 157 00:09:52,542 --> 00:09:56,333 I just wanna say thanks for staying up all night and helping me level up. 158 00:09:56,417 --> 00:09:58,167 -It means a lot. -It's fine. [chuckles] 159 00:09:58,250 --> 00:10:00,500 I actually function better when I'm sleep deprived. 160 00:10:00,583 --> 00:10:04,542 Yeah, and whatever happens out there, I'm so glad we met. 161 00:10:04,625 --> 00:10:06,875 -Aw. Bring it in, guys. -[grunts] 162 00:10:11,542 --> 00:10:13,125 [Lilas] Hey, you're here. 163 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Good luck, timekeeper. 164 00:10:18,542 --> 00:10:21,083 [grunting, chuckling] 165 00:10:21,792 --> 00:10:23,375 We're up against Casper's team. 166 00:10:23,458 --> 00:10:25,667 They've got Falco Sunspear in attack. 167 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 I've heard he's fast. 168 00:10:27,083 --> 00:10:28,500 We're gonna need to mark him. 169 00:10:28,583 --> 00:10:30,042 Skadi, you're up front. 170 00:10:30,125 --> 00:10:32,167 You and Jelly Boy, you're defending. 171 00:10:32,250 --> 00:10:34,625 But I should play up front. I'm fast too. 172 00:10:34,708 --> 00:10:36,333 You'll play where I tell you. 173 00:10:36,417 --> 00:10:37,417 [groans] 174 00:10:39,542 --> 00:10:40,667 [sighs] 175 00:10:41,333 --> 00:10:42,750 [whistle blows] 176 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 [both panting] 177 00:10:46,500 --> 00:10:47,667 [both grunt] 178 00:10:50,792 --> 00:10:52,000 -[exclaims] -[grunts] 179 00:10:53,208 --> 00:10:54,208 [both grunt] 180 00:10:54,792 --> 00:10:56,042 I got it. I got it! I got… 181 00:10:56,125 --> 00:10:57,625 Key! Watch out! 182 00:10:57,708 --> 00:10:58,792 [screams] 183 00:11:02,083 --> 00:11:03,083 Huh? 184 00:11:06,250 --> 00:11:07,292 [chuckles] 185 00:11:20,333 --> 00:11:21,417 [grunts] 186 00:11:26,625 --> 00:11:28,292 [gasps] Huh? 187 00:11:28,375 --> 00:11:31,458 -[laughs] -[laughs] Yeah! 188 00:11:32,208 --> 00:11:33,417 [gasps] 189 00:11:33,500 --> 00:11:34,833 [no audible dialogue] 190 00:11:45,833 --> 00:11:47,583 [no audible dialogue] 191 00:11:57,917 --> 00:12:00,000 Absolute zero! 192 00:12:12,833 --> 00:12:13,833 [grunts] 193 00:12:18,875 --> 00:12:20,125 [exclaims] 194 00:12:20,208 --> 00:12:21,625 [shouts, clamors] 195 00:12:25,292 --> 00:12:27,542 Jelly balls? [laughs] Are you seeing this? 196 00:12:27,625 --> 00:12:29,625 Oh! This is gonna be fun. 197 00:12:31,917 --> 00:12:34,292 -[grunts, groans] -[growls] 198 00:12:35,458 --> 00:12:37,208 You've got to be kidding me. 199 00:12:39,500 --> 00:12:41,958 I'm so impressed with your Tama. 200 00:12:42,042 --> 00:12:43,042 Here. 201 00:12:44,792 --> 00:12:46,292 Try and get past me. 202 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 Huh? 203 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 -[panting] -[groans] 204 00:12:51,500 --> 00:12:53,167 [clamors, grunts] 205 00:12:53,250 --> 00:12:55,458 You might wanna take notes. 206 00:12:55,542 --> 00:12:56,667 [groans] 207 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 [grunts] 208 00:13:08,208 --> 00:13:09,750 [panting] 209 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 [grunts] 210 00:13:17,917 --> 00:13:19,083 Huh? 211 00:13:19,167 --> 00:13:21,167 [grunting] 212 00:13:22,833 --> 00:13:23,917 [sighs] 213 00:13:29,500 --> 00:13:32,167 Jelly row! Whoa! 214 00:13:32,250 --> 00:13:34,458 [exclaims, grunts] 215 00:13:37,875 --> 00:13:39,125 You see that? 216 00:13:39,208 --> 00:13:42,417 He took himself out with his own Tama. [laughs] Amazing. 217 00:13:42,500 --> 00:13:43,583 Here we go again. 218 00:13:44,125 --> 00:13:47,792 What? I'm just having a little fun. Are you still sore about yesterday? 219 00:13:47,875 --> 00:13:50,708 Nah… No. I'm just tired of you judging everyone. 220 00:13:51,667 --> 00:13:52,750 Huh? 221 00:13:53,375 --> 00:13:54,417 [grunts] 222 00:13:55,333 --> 00:13:57,125 [groans] 223 00:13:57,917 --> 00:13:59,083 [grunts] 224 00:14:00,625 --> 00:14:02,000 [exclaims] 225 00:14:05,042 --> 00:14:06,333 [all panting] 226 00:14:06,417 --> 00:14:08,458 I've never Tama'd so much in my life. 227 00:14:08,542 --> 00:14:11,375 Yeah, that was totally humiliating. 228 00:14:11,458 --> 00:14:14,792 [groans] I need to lie down. Uh, possibly forever. 229 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 [panting] Huh? 230 00:14:22,208 --> 00:14:25,125 Is impostor syndrome when you think you're an impostor 231 00:14:25,208 --> 00:14:27,542 or you're actually an impostor? 232 00:14:27,625 --> 00:14:29,958 [Milo] An impostor is better than a total failure. 233 00:14:30,500 --> 00:14:33,583 [Key] At least no one is expecting you to dazzle everyone. 234 00:14:33,667 --> 00:14:36,042 This is not how I was expecting this day to go. 235 00:14:38,500 --> 00:14:39,583 Hyper strike! 236 00:14:42,542 --> 00:14:43,542 Sugar rush! 237 00:14:46,208 --> 00:14:49,042 This is exactly how I was expecting it to go. 238 00:14:49,125 --> 00:14:51,167 I knew I shouldn't have got my hopes up. 239 00:14:51,792 --> 00:14:53,042 [growls] 240 00:14:56,167 --> 00:14:57,958 Wish I had a sonic boom. 241 00:14:58,458 --> 00:15:00,500 Be so much cooler than jelly. 242 00:15:01,167 --> 00:15:02,167 No way, Milo. 243 00:15:02,250 --> 00:15:03,875 You absolutely belong here. 244 00:15:03,958 --> 00:15:05,333 You totally wiped out Kamo. 245 00:15:05,417 --> 00:15:07,792 And at least you've done some actual defending. 246 00:15:07,875 --> 00:15:10,083 If I don't make a save, I'm toast. 247 00:15:10,167 --> 00:15:12,958 Right. And I have no right calling myself the Dragon Striker 248 00:15:13,042 --> 00:15:14,833 if I don't put the ball in the back of the net. 249 00:15:14,917 --> 00:15:16,208 [both sigh] 250 00:15:20,000 --> 00:15:21,083 No way, guys. 251 00:15:21,167 --> 00:15:23,958 We still have one game left. We didn't come this far-- 252 00:15:24,042 --> 00:15:25,833 Ah! [growls] 253 00:15:25,917 --> 00:15:27,792 Look, we just gotta play like we did last night. 254 00:15:27,875 --> 00:15:29,083 This is it. 255 00:15:29,167 --> 00:15:31,292 Let's go out there and show 'em what we can do. 256 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 -Together. -[chuckles] 257 00:15:35,750 --> 00:15:38,833 You! You're on field two with Lilas. 258 00:15:38,917 --> 00:15:43,667 Ugh. I'm playing against Casper again? Why is this my life? 259 00:15:45,250 --> 00:15:48,708 [Sunspear] Nagatatsu, you'll be playing against Ragno on Pregrina's team. 260 00:15:48,792 --> 00:15:49,833 [gasps] 261 00:15:49,917 --> 00:15:52,708 We're playing on opposite teams? 262 00:15:52,792 --> 00:15:53,958 Hmm. 263 00:15:54,667 --> 00:15:57,833 Hmm. Whatever happens out there, don't hold back. 264 00:16:15,958 --> 00:16:17,542 Huh? [exclaims] 265 00:16:17,625 --> 00:16:18,875 I'll take that, thank you. 266 00:16:18,958 --> 00:16:22,833 I must say that, after all the fuss you made about bringing him here, 267 00:16:22,917 --> 00:16:25,125 I don't think much of your young Dragon. 268 00:16:25,208 --> 00:16:27,583 Maybe you shouldn't question my judgment, 269 00:16:27,667 --> 00:16:32,042 considering you haven't won a championship in 20 years. 270 00:16:32,125 --> 00:16:33,583 -[chuckles] -[groans] 271 00:16:40,792 --> 00:16:42,708 -[chuckles] -[grunts] 272 00:16:49,333 --> 00:16:51,708 [shouts, grunting] 273 00:16:56,458 --> 00:16:57,833 [pants] Are you okay? 274 00:16:57,917 --> 00:17:00,792 [player] I can't. I can't do it anymore. 275 00:17:00,875 --> 00:17:03,375 Yes, you can. You've had an awesome game. 276 00:17:03,458 --> 00:17:06,000 You're so close. You just gotta dig deep. 277 00:17:08,667 --> 00:17:09,833 [grunts] 278 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 Thanks. 279 00:17:14,042 --> 00:17:16,958 You should listen to your own advice. Two minutes left. 280 00:17:17,042 --> 00:17:19,625 Yeah, that is pretty good advice. 281 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 [breathes deeply] 282 00:17:26,375 --> 00:17:27,542 Hmm. 283 00:17:34,167 --> 00:17:35,625 Don't hold back. 284 00:17:36,667 --> 00:17:38,042 [grunts] 285 00:17:42,958 --> 00:17:44,833 -[grunts] -[chuckles] 286 00:17:46,167 --> 00:17:47,917 -[grunts] -[gasps] 287 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 [grunts] 288 00:17:50,917 --> 00:17:51,917 [grunts] 289 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 [grunts] 290 00:17:54,833 --> 00:17:58,333 This is where it ends for you, farm boy. 291 00:17:58,417 --> 00:17:59,708 [exclaims] 292 00:18:21,167 --> 00:18:23,375 [Key shouting] 293 00:18:23,458 --> 00:18:25,833 Come on, Ssyelle. Give it all you got. 294 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 [Key exclaims] 295 00:18:35,125 --> 00:18:37,083 Clockmaster! 296 00:18:59,208 --> 00:19:00,333 [whistle blows] 297 00:19:00,417 --> 00:19:01,958 [crowd cheering] Whoo! Yeah! All right! 298 00:19:02,042 --> 00:19:04,125 Whoo! Whoo! 299 00:19:04,208 --> 00:19:05,750 [Key grunts] 300 00:19:07,250 --> 00:19:10,583 -[sighs] -[crowd cheering] 301 00:19:10,667 --> 00:19:11,667 [groans] 302 00:19:12,667 --> 00:19:15,250 -What was that about your judgment? -Hmm. 303 00:19:36,333 --> 00:19:39,083 For the briefest second, I thought I had this. 304 00:19:39,167 --> 00:19:42,542 [Odward] Are you actually hoping your name would be above the bar? 305 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 What were you even thinking trying out? 306 00:19:44,708 --> 00:19:48,000 [Milo] I wanted to prove that I was good enough to play on a Banner team. 307 00:19:48,083 --> 00:19:49,667 And now you know the answer. 308 00:19:49,750 --> 00:19:51,625 Do you know how embarrassing that was for me? 309 00:19:51,708 --> 00:19:55,708 Why are you the only person in our family who gets to live his dreams? 310 00:19:55,792 --> 00:19:57,000 [Casper] Wait. 311 00:19:57,083 --> 00:20:00,625 You guys are related? You and Jelly Boy? 312 00:20:00,708 --> 00:20:03,625 [sighs] His name is Milo and he's my brother. 313 00:20:03,708 --> 00:20:06,125 So that's why you were being all weird. 314 00:20:06,208 --> 00:20:08,792 No, it's because you act like you're better than everyone. 315 00:20:08,875 --> 00:20:10,667 [scoffs] Because I am. [laughs] 316 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 No, you're not. 317 00:20:12,333 --> 00:20:15,042 And I am really tired of your gigantic ego. 318 00:20:15,125 --> 00:20:18,917 -You're not the only star on the Bards. -I'm the only one that matters. 319 00:20:19,875 --> 00:20:22,833 Well, you know what? Let's see how the team does without me. 320 00:20:23,458 --> 00:20:24,458 You wanna leave? 321 00:20:26,208 --> 00:20:29,458 Fine. Do it. We can replace you. Easy. 322 00:20:29,542 --> 00:20:30,583 [gasps] 323 00:20:33,583 --> 00:20:34,583 Great then. 324 00:20:36,833 --> 00:20:37,917 [Odward] Because I quit. 325 00:20:44,250 --> 00:20:47,125 I'm not gonna forgive you for this. I hope you're happy. 326 00:21:02,792 --> 00:21:04,083 I'm really sorry. 327 00:21:04,167 --> 00:21:05,292 [Key] You don't have to be. 328 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 You did what you had to do. 329 00:21:07,083 --> 00:21:10,292 You didn't hold back. You're going to get on a team for sure. 330 00:21:10,375 --> 00:21:13,708 Actually, the Roses and the Bards both offered me a spot. 331 00:21:13,792 --> 00:21:16,000 So, uh, yay. 332 00:21:16,542 --> 00:21:17,583 I knew you'd make it. 333 00:21:18,333 --> 00:21:21,583 I guess it's gonna take more work if I'm gonna be the Dragon Striker. 334 00:21:21,667 --> 00:21:23,375 If Sugoi will even let me stay. 335 00:21:23,458 --> 00:21:26,083 She will. You're gonna make it. I know it. 336 00:21:26,167 --> 00:21:29,167 [Key] Doesn't matter now. Nothing matters. 337 00:21:37,083 --> 00:21:39,375 [grunts] 338 00:21:40,292 --> 00:21:41,583 [shouts] 339 00:21:41,667 --> 00:21:43,417 [pants] 340 00:22:05,167 --> 00:22:06,833 [Ssyelle, sighs] It's not fair. 341 00:22:06,917 --> 00:22:08,708 Stupid rules. 342 00:22:08,792 --> 00:22:11,875 How come I have to be the reason Key doesn't get on a team? 343 00:22:14,500 --> 00:22:16,417 Huh? [gasps] 344 00:22:27,292 --> 00:22:28,750 It has to be here. 345 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Somewhere. 346 00:22:38,292 --> 00:22:39,292 [gasps] 347 00:22:40,083 --> 00:22:42,208 [groans] What am I missing? [grunts] 348 00:22:42,292 --> 00:22:44,625 Ow, ow, ow! Stupid. 349 00:22:48,000 --> 00:22:49,875 Huh? Whoa. 350 00:23:00,833 --> 00:23:02,250 [♪ "The Very End" playing] 351 00:23:02,333 --> 00:23:03,583 ♪ Wake up ♪ 352 00:23:04,750 --> 00:23:08,917 ♪ What am I doing? ♪ 353 00:23:09,667 --> 00:23:13,000 ♪ We gotta stay strong ♪ 354 00:23:13,083 --> 00:23:17,333 ♪ Game on ♪ 355 00:23:17,417 --> 00:23:19,208 ♪ Change it ♪ 356 00:23:19,292 --> 00:23:24,083 ♪ Rearrange it ♪ 357 00:23:24,167 --> 00:23:27,750 ♪ If we fall, we gotta rise again ♪ 358 00:23:27,833 --> 00:23:34,333 ♪ Face it, we can make it ♪ 359 00:23:34,417 --> 00:23:38,417 ♪ If we fight until the very end ♪ 360 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 [music ends] 25024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.