All language subtitles for Bust.Up.S01E05.1080p.Neon.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Uncle. Ah, Mihirangi. 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,080 Hey. 3 00:00:03,280 --> 00:00:08,260 Me and the dog moved in here and I never looked back. Do I know you? You're 4 00:00:08,260 --> 00:00:09,520 married to Mihi? Yes. 5 00:00:09,820 --> 00:00:11,080 Ah, okay. 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,360 Dept's first girlfriend. 7 00:00:13,300 --> 00:00:15,920 Yep. You know about it? I'm not talking with you about this. 8 00:00:16,180 --> 00:00:17,600 So you're not talking with my mum. 9 00:00:18,220 --> 00:00:19,440 I mean, you're not talking with me. 10 00:00:20,360 --> 00:00:24,720 No, you regret it, right? You regret it, you and me? I could never regret you. 11 00:00:25,160 --> 00:00:26,520 Why don't you sing our song, hey? 12 00:00:27,220 --> 00:00:29,240 I didn't even know there were lesbian seagulls. 13 00:00:30,480 --> 00:00:35,060 I think your secret passion for seabirds is pretty much public knowledge now. 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,460 I think she still loves you too. 15 00:01:32,350 --> 00:01:33,350 Oh, 16 00:01:34,610 --> 00:01:35,610 my God. 17 00:02:34,510 --> 00:02:37,870 When they look at you, they see a lover. 18 00:02:41,210 --> 00:02:47,510 And upon the dark veiled hands, existing for their pleasure, 19 00:02:47,630 --> 00:02:49,490 waiting there for men. 20 00:03:17,179 --> 00:03:20,360 Before the pain 21 00:03:49,420 --> 00:03:51,140 So how long were you and Deb a couple? 22 00:03:53,060 --> 00:03:54,520 A few months. 23 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Six. 24 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 I don't know. 25 00:04:00,260 --> 00:04:01,440 Maybe a bit more. 26 00:04:04,540 --> 00:04:06,220 It was a long time ago. 27 00:04:06,460 --> 00:04:07,620 Yeah, you've said that several times. 28 00:04:08,500 --> 00:04:13,920 Was she your only woman lover, or...? 29 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 The only one that mattered. 30 00:04:23,190 --> 00:04:27,650 You're, um... Uh, you're bisexual. 31 00:04:28,330 --> 00:04:29,330 I'm just me. 32 00:04:30,530 --> 00:04:33,110 Okay, nothing's changed. I'm still the person you know. 33 00:04:33,450 --> 00:04:37,430 I need to know if there's something that you, like, need in your life. 34 00:04:38,970 --> 00:04:44,130 What, Deb? Deb, other woman, I... I haven't been with anyone since I've been 35 00:04:44,130 --> 00:04:45,350 with you, man or woman, okay? 36 00:04:54,990 --> 00:04:56,810 Long time ago, I should have told you. 37 00:04:57,950 --> 00:05:00,710 It would have been much better than finding out through Deb's girlfriend, 38 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 What? 39 00:05:08,090 --> 00:05:10,550 Oh, my God. 40 00:05:10,890 --> 00:05:13,410 You knew about me and Deb and you never said anything. 41 00:05:13,630 --> 00:05:16,190 I was waiting for you to say it. How long have you known? What does that 42 00:05:16,190 --> 00:05:17,190 How long have you known? 43 00:05:18,890 --> 00:05:22,870 After we arrived, was she... 44 00:05:23,120 --> 00:05:26,620 She thought I already knew, and I didn't know, okay? I didn't know anything. 45 00:05:26,840 --> 00:05:30,980 We've got all this time, and you just... You talk to me about honesty. You're 46 00:05:30,980 --> 00:05:34,200 the one working with your ex. Oh, my God, that's just such a fucking power 47 00:05:34,260 --> 00:05:36,420 It's not a move. I mean, but that's you. There's no move. That's you always 48 00:05:36,420 --> 00:05:39,540 taking the high moral ground. No one's doing a move. Fuck's sake. How dare you? 49 00:05:39,720 --> 00:05:41,560 I am not the one at fault here. 50 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 At fault? 51 00:05:44,220 --> 00:05:45,220 Yes. 52 00:05:45,640 --> 00:05:50,400 How the fuck am I at fault for loving someone before you? Maybe your fault is 53 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 that you haven't. 54 00:05:55,820 --> 00:05:56,820 I'm sorry. 55 00:05:58,440 --> 00:06:00,660 I'm sorry you're the only person I've ever loved. 56 00:06:03,580 --> 00:06:08,980 The worst thing about this is the whole time we've been together, you just what? 57 00:06:09,480 --> 00:06:11,120 You kept your history from me. 58 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 My history? 59 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 Your history. 60 00:06:14,340 --> 00:06:15,660 That's what it is, isn't it? 61 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Mahi. 62 00:06:19,860 --> 00:06:21,400 Mahi, talk to me. Hey. 63 00:06:23,180 --> 00:06:24,840 Fuck. Oh, can you not? 64 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 I have two. 65 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Timbers, wait. 66 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 Hello? Yeah. 67 00:06:32,340 --> 00:06:33,500 Uh, yeah. 68 00:06:33,780 --> 00:06:35,000 Copy, whereabouts? Yeah, okay. 69 00:06:35,640 --> 00:06:38,200 What? I'm on my way. Right, understood. 70 00:06:40,420 --> 00:06:44,240 Uh, there was your sergeant. She's ordered the school to be closed. 71 00:06:44,640 --> 00:06:46,780 I'm going in case any kids turn up. 72 00:06:47,060 --> 00:06:50,660 No, you can't do that because the whole town's on lockdown, so... Well, it's 73 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 just next door, so... 74 00:07:13,200 --> 00:07:14,079 I'll see you tonight. 75 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 Yeah. Yeah. 76 00:07:19,380 --> 00:07:21,560 Yeah, I'll be on my way. 77 00:07:44,520 --> 00:07:47,920 Your job is to contain the suspect and ensure he poses no further risk to life. 78 00:07:48,560 --> 00:07:51,660 In other words, you hunt this bastard down before he shoots his next victim. 79 00:07:52,260 --> 00:07:54,180 Understood? Understood. Move out. Let's go. 80 00:07:55,800 --> 00:07:57,620 Yeah, be aware at all times. 81 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 Julian's on comms with AOS. 82 00:08:01,660 --> 00:08:03,620 Wait for him to say it's safe to move forward. 83 00:08:04,480 --> 00:08:06,680 You've all trained for this. Be methodical. 84 00:08:06,980 --> 00:08:09,200 Do it right the first time. You won't have to backtrack. 85 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Be thorough. 86 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 Be safe. 87 00:08:11,760 --> 00:08:13,340 Yeah, I'd love to get the dogs in with their butts fresh. 88 00:08:13,760 --> 00:08:15,640 Not until the year he's been cleared by AOS. 89 00:08:15,880 --> 00:08:18,920 We don't know what those shooters' motive is. He could be popping people at 90 00:08:18,920 --> 00:08:20,120 random. Still no idea. 91 00:08:20,980 --> 00:08:21,980 Deb's got an eyewitness. 92 00:08:22,380 --> 00:08:27,060 So he just walks past me, real calm, with his rifle under his arm like this. 93 00:08:27,520 --> 00:08:30,160 And I says to him, oh, what are you after? 94 00:08:30,480 --> 00:08:34,799 Thinking he's rabbiting or heading in for some deer or something, even though 95 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 wasn't dressed for it. 96 00:08:35,940 --> 00:08:40,780 And he looks back and he just gives me, like, you know, the death stare. 97 00:08:42,159 --> 00:08:45,780 And... I don't need a second warning. I dropped my line and I took off real 98 00:08:45,780 --> 00:08:50,520 fast, or pout walked, to that tree over there. And when I looked back, he had 99 00:08:50,520 --> 00:08:55,240 pulled up his gun real casual and boom, he shot him. So do you know the guy that 100 00:08:55,240 --> 00:08:55,999 got shot? 101 00:08:56,000 --> 00:08:58,040 Oh, he's been fishing the same spot for years. 102 00:08:58,420 --> 00:08:59,420 Keeps to himself. 103 00:08:59,460 --> 00:09:02,340 He's been driving that heap of shit as long as he's been coming here too. 104 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 You took your time. 105 00:09:04,900 --> 00:09:06,700 Um, and, uh, 106 00:09:07,780 --> 00:09:11,370 uh... Did you get a good look at the shooter? Looks like the victim was shot 107 00:09:11,370 --> 00:09:14,870 with a .308 before escaping the scene. The shooter went after him. 108 00:09:15,370 --> 00:09:17,230 Do we have IDs on any of them? 109 00:09:17,490 --> 00:09:18,490 That's your job. 110 00:09:19,390 --> 00:09:22,310 Fatty's team are on the shooter. Search and Rescue are on the victim's blood 111 00:09:22,310 --> 00:09:25,530 trail. I need an ID on both those guys ASAP. 112 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 You're driving, Deb. 113 00:09:28,310 --> 00:09:29,930 You can drive, can't you, Detective? 114 00:09:30,390 --> 00:09:31,390 You're such. 115 00:09:35,630 --> 00:09:39,630 I'll be dreaming of that face for the rest of my life and not in a good way. 116 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 Okay. 117 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 Anyone here? 118 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 It's Milan. 119 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 The principal. 120 00:10:47,310 --> 00:10:50,350 Hey, Gala, can you run the victim's license plate, please? 121 00:10:50,610 --> 00:10:54,330 That's Tango X -Ray, Tango 332. 122 00:10:55,270 --> 00:11:00,310 Say again? Aaron Jackman, 23 Oamaru Road. 123 00:11:02,050 --> 00:11:03,750 Copy. Thanks. 124 00:11:06,130 --> 00:11:07,670 That's Uncle Tricky's place. 125 00:11:07,970 --> 00:11:08,970 One of his black mates? 126 00:11:10,050 --> 00:11:11,050 Hey, Tiff. 127 00:11:14,270 --> 00:11:15,910 Can you get these to the sides? 128 00:11:16,130 --> 00:11:20,230 And we're just going to head off and confirm the victim's identity. 129 00:11:20,570 --> 00:11:21,009 Got it. 130 00:11:21,010 --> 00:11:22,690 And please don't let anyone touch a thing. 131 00:11:22,950 --> 00:11:23,950 Of course. 132 00:11:26,330 --> 00:11:30,570 I knew I recognised it. I saw Uncle Tricky driving it the other day at 133 00:11:30,570 --> 00:11:31,570 crash. 134 00:11:32,930 --> 00:11:33,930 Right. 135 00:12:39,050 --> 00:12:40,050 Kia ora, Uncle Principal. 136 00:12:40,490 --> 00:12:42,230 What are you doing here? My job. 137 00:12:43,050 --> 00:12:44,450 I'm a working man, you know, Uncle. 138 00:12:44,670 --> 00:12:48,470 I clean the staff room every morning so that caretaker can have breakfast with 139 00:12:48,470 --> 00:12:49,429 his whanau. 140 00:12:49,430 --> 00:12:50,990 Want me to make you a mean -ass coffee? 141 00:12:51,670 --> 00:12:55,830 It's real instant. Did you hear the news this morning? 142 00:12:56,130 --> 00:12:57,870 Nah, I don't listen to that stuff. 143 00:12:58,550 --> 00:12:59,630 Only to my songs. 144 00:13:02,130 --> 00:13:03,130 Yeah. 145 00:13:03,310 --> 00:13:05,550 Yeah, coffee would be good. Thank you. Thank you, Toki. 146 00:13:13,930 --> 00:13:15,390 It's just a death. 147 00:13:18,270 --> 00:13:19,910 Those alert things freak me out. 148 00:13:36,350 --> 00:13:37,950 Oh, I just... 149 00:13:50,960 --> 00:13:52,160 You're right. Yeah. 150 00:13:52,480 --> 00:13:55,260 Just this thing. 151 00:14:50,380 --> 00:14:52,640 So, how do you get in? 152 00:14:52,900 --> 00:14:54,740 Matthew Clifford unlocks the door for me. 153 00:14:55,130 --> 00:14:59,850 He gives me 20 bucks for doing this show for him. Every day? Nah, a week. I'm 154 00:14:59,850 --> 00:15:00,850 not a rip -off. 155 00:15:06,210 --> 00:15:07,210 Where is everyone? 156 00:15:09,210 --> 00:15:13,270 Oh, you didn't read the notices. 157 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 There's no school. 158 00:15:15,290 --> 00:15:16,370 It's a holiday. 159 00:15:16,690 --> 00:15:17,690 No way. 160 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 Yeah. 161 00:15:21,010 --> 00:15:23,570 I guess I won't be getting paid for today then. 162 00:15:24,199 --> 00:15:25,199 I'd better go home. 163 00:15:25,680 --> 00:15:29,560 No, wait, actually, no, wait. I, um, I could use your help. 164 00:15:29,820 --> 00:15:32,020 Yeah, I've got some jobs I need doing around here. 165 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Five bucks? 166 00:15:34,160 --> 00:15:36,320 Oh, I don't know. Yeah, OK, you're on. 167 00:15:53,390 --> 00:15:54,390 Are we going to talk about yesterday? 168 00:15:55,130 --> 00:16:01,390 I don't want you to get the wrong idea. 169 00:16:01,690 --> 00:16:05,610 No. There isn't anything between us anymore. I know that. 170 00:16:05,990 --> 00:16:11,090 It happened a long time ago when we were both young. We were really young. I 171 00:16:11,090 --> 00:16:12,090 know that. 172 00:16:12,490 --> 00:16:14,370 I love Milan. 173 00:16:17,970 --> 00:16:20,390 I didn't mean for it to come out like... Stop the car. 174 00:16:20,650 --> 00:16:22,670 Don't do that. Pull over me. Deb. 175 00:16:36,810 --> 00:16:37,810 Dib. Dib! 176 00:16:38,650 --> 00:16:39,090 Just... 177 00:16:39,090 --> 00:16:46,750 I'm 178 00:16:46,750 --> 00:16:47,770 okay. Okay. 179 00:16:54,610 --> 00:16:56,410 Hey boss, I think we can find the shooter's car. 180 00:16:57,650 --> 00:16:59,070 Yep, I'll send you the location. 181 00:16:59,840 --> 00:17:05,140 Hey, Gala, can you track down the owner of a silver Ford EcoSport, license plate 182 00:17:05,140 --> 00:17:09,319 Juliet Yankee Whiskey 160? Yeah, yeah, yeah, we're on our way there now. Okay. 183 00:17:12,400 --> 00:17:17,940 Keith's on his way to guard it, so... Are you okay? 184 00:17:20,380 --> 00:17:24,920 Uh... No. 185 00:17:26,339 --> 00:17:27,339 But, yeah. 186 00:17:27,579 --> 00:17:28,509 Come on. 187 00:17:28,510 --> 00:17:29,510 We've got a shooter to find. 188 00:17:29,670 --> 00:17:30,670 Let's go. 189 00:17:34,390 --> 00:17:36,850 Would you be able to offer the public a description of the shooter? 190 00:17:37,090 --> 00:17:41,630 The offender is described in his early 50s, pale complexion and thinning hair. 191 00:17:42,130 --> 00:17:44,770 Rest assured, my men will find the offender and bring him in. 192 00:17:45,510 --> 00:17:46,830 They're a highly trained group. 193 00:17:47,270 --> 00:17:50,750 We'll inform you when the lockdown is over. Until that time, stay indoors and 194 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 listen for updates. 195 00:17:52,210 --> 00:17:56,370 Oh, and we are asking sightings of missing local man Aaron Jackman. 196 00:17:56,929 --> 00:18:01,210 We have grave concerns about Mr Jackman, who was last seen at Awamamuku at the 197 00:18:01,210 --> 00:18:02,210 time of the shooting. 198 00:18:02,470 --> 00:18:05,690 Anyone who has seen him today, please contact the police urgently. 199 00:18:06,090 --> 00:18:08,330 And just a reminder, the town is in full lockdown. 200 00:18:09,110 --> 00:18:12,570 All schools and businesses will remain closed until I give the all -clear. 201 00:18:12,890 --> 00:18:13,890 Thank you. 202 00:18:16,510 --> 00:18:18,350 I just had a call from the motel. 203 00:18:18,850 --> 00:18:22,190 A guy putting the description of the shooter checked in the night before 204 00:18:22,510 --> 00:18:23,510 He'll be there now. 205 00:18:23,850 --> 00:18:27,210 Albani offered to go and log. Tell him to maintain ops from a distance. We're 206 00:18:27,210 --> 00:18:27,869 our way. 207 00:18:27,870 --> 00:18:29,570 I'll leave some of my team here to cover the search. 208 00:18:29,770 --> 00:18:31,090 Boys, we're on the move. 209 00:18:31,290 --> 00:18:32,710 Good. Come with me. 210 00:18:37,370 --> 00:18:43,050 So your flatmate Aaron left in his ute this morning and you haven't heard from 211 00:18:43,050 --> 00:18:44,410 him since. Is that correct? 212 00:18:45,670 --> 00:18:48,550 Yep. Do either of you remember what he was wearing? 213 00:18:49,070 --> 00:18:50,770 A green hoodie and black pants. 214 00:18:51,390 --> 00:18:53,410 Hey, we've got confirmation on the victim, boss. 215 00:18:53,830 --> 00:18:58,930 Yeah, is it Aaron Jackman, 23 Oamaru Road, early 50s, green hoodie? 216 00:18:59,830 --> 00:19:00,890 What's happened to him? 217 00:19:01,430 --> 00:19:02,430 Well, 218 00:19:03,010 --> 00:19:08,310 a man fitting Aaron's description was shot this morning at Mamaku. 219 00:19:08,970 --> 00:19:09,970 Is he dead? 220 00:19:10,030 --> 00:19:13,830 He took off into the bush and search and rescue are looking for him now. You 221 00:19:13,830 --> 00:19:14,749 find the shooter? 222 00:19:14,750 --> 00:19:16,110 Not yet. Know who he is? 223 00:19:16,410 --> 00:19:17,870 No, but we have a lead. 224 00:19:20,300 --> 00:19:22,260 No, just do as you're told and stay inside. 225 00:19:22,740 --> 00:19:27,620 No. Have you tracked down the owner of that car yet? Yeah, it's just in now. 226 00:19:27,620 --> 00:19:30,040 Jason Bozade, he's got an Auckland address. 227 00:19:30,320 --> 00:19:33,860 I'll send you the details now. Find out everything you can about him. I'll call 228 00:19:33,860 --> 00:19:35,300 Auckland and get them to check the address. 229 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 Yeah. 230 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Julian. 231 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Copy that. 232 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Oh, listen up. 233 00:19:45,440 --> 00:19:47,680 The injured man's name is Aaron Jackman. 234 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 That his? 235 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 Yeah, we just got confirmation. 236 00:19:51,070 --> 00:19:52,070 Excellent. 237 00:19:54,750 --> 00:19:56,190 Go ahead, 238 00:19:57,550 --> 00:19:58,550 throw it on. What do you think? 239 00:20:47,150 --> 00:20:48,830 Can't stop the motion. Can't stop. 240 00:20:49,230 --> 00:20:50,950 Can't stop the motion. Can't stop. 241 00:20:51,370 --> 00:20:52,370 Can't stop the motion. 242 00:20:52,610 --> 00:20:53,469 Can't stop. 243 00:20:53,470 --> 00:20:57,630 Can't stop them. Turn me up one time. Hurry up. I'm gonna jump inside. 244 00:20:57,870 --> 00:20:59,370 You already know. Can't stop. 245 00:20:59,710 --> 00:21:01,350 Can't stop the motion. Can't stop. 246 00:21:01,930 --> 00:21:02,930 Can't stop. 247 00:21:03,370 --> 00:21:04,370 Can't stop. 248 00:21:36,020 --> 00:21:37,840 Hey, put those back, Morgan. 249 00:21:38,140 --> 00:21:39,740 That's for Aaron when he comes home. 250 00:21:40,460 --> 00:21:44,160 Uncle, did Aaron have anyone who may have had a grudge against him? 251 00:21:45,180 --> 00:21:47,740 He didn't mention any run -ins with anyone? 252 00:21:48,640 --> 00:21:51,720 No. At the pub, when he was driving, nothing? 253 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 Look at me. 254 00:21:57,720 --> 00:22:01,680 Look, Aaron could have just been in the wrong place at the wrong time. 255 00:22:02,440 --> 00:22:04,360 But, Uncle, if this is personal... 256 00:22:04,780 --> 00:22:06,140 The shooter could know where he lives. 257 00:22:07,540 --> 00:22:09,880 Well, I hope the bastard does come looking for him. 258 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 I'll be waiting. 259 00:22:11,600 --> 00:22:15,660 No, no, no, no. If you see or hear anything, you've got to call us, okay? 260 00:22:15,660 --> 00:22:16,660 do anything stupid. 261 00:22:16,740 --> 00:22:19,260 Yeah, we're going to send someone around to keep an eye on this place. 262 00:22:19,560 --> 00:22:20,960 We don't want your lot around here. 263 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 No offence, niece. 264 00:22:23,280 --> 00:22:25,160 Okay, well, just stay inside. 265 00:22:25,420 --> 00:22:27,960 Keep the doors locked until you get the all clear, all right? 266 00:22:28,200 --> 00:22:28,919 Mm -hmm. 267 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Be safe. 268 00:22:41,600 --> 00:22:43,480 Yeah. Okay, copy that. 269 00:22:44,280 --> 00:22:49,080 What? Yeah, well, the car you found, the owner was from Auckland and he gave it 270 00:22:49,080 --> 00:22:50,180 to his brother months ago. 271 00:22:50,520 --> 00:22:51,880 They're trying to track him down now. 272 00:23:25,360 --> 00:23:27,280 Good. Good. 273 00:23:27,780 --> 00:23:30,600 Good girl. 274 00:24:45,770 --> 00:24:46,790 Um, this way. 275 00:24:54,730 --> 00:24:56,110 You shouldn't come in here, Uncle. 276 00:24:56,570 --> 00:24:58,170 I need to wash my hands. 277 00:24:58,450 --> 00:24:59,530 Don't say I didn't warn you. 278 00:25:10,890 --> 00:25:11,910 It wasn't me. 279 00:25:12,390 --> 00:25:13,910 I can't even spell her name. 280 00:25:16,080 --> 00:25:17,080 Go there, other way. 281 00:25:23,880 --> 00:25:27,200 Um... Talkie nearly finished? 282 00:25:27,520 --> 00:25:29,280 Nah, it's just lay one uncle. 283 00:25:57,740 --> 00:25:58,740 Sorry, Uncle. 284 00:26:01,600 --> 00:26:04,460 Um, Toki, can you slide your phone out to me? 285 00:26:05,140 --> 00:26:06,180 I'm not using it there. 286 00:26:06,540 --> 00:26:08,480 I know that. Could you just slide your phone out? 287 00:26:08,900 --> 00:26:10,300 Why? Just do it. 288 00:26:42,800 --> 00:26:44,820 inside your camper until the guy's been caught. 289 00:26:45,040 --> 00:26:46,820 Is that okay if you just stay inside? 290 00:26:49,200 --> 00:26:50,600 Yeah, oh, thank you so much. Excuse me. 291 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Appreciate that. Hi. 292 00:26:51,980 --> 00:26:52,980 Thank you. 293 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Sorry, are you Dawn? 294 00:26:54,120 --> 00:26:55,079 Happy to. 295 00:26:55,080 --> 00:26:56,600 You'd think they didn't have shooters over there. 296 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 Right, yeah. 297 00:26:57,900 --> 00:26:59,620 Hey, look, we've been trying to get in touch with you. 298 00:27:00,240 --> 00:27:03,000 Yeah, I've just been trying to keep these guys in their vehicles. And I've 299 00:27:03,000 --> 00:27:04,180 the kids home. Uh -huh. 300 00:27:04,660 --> 00:27:05,299 Locked down. 301 00:27:05,300 --> 00:27:09,540 Yeah, right. Guys, can you just please stay in the house? You should probably 302 00:27:09,540 --> 00:27:11,420 inside the house for sure. Yeah, that's right. 303 00:27:12,420 --> 00:27:17,180 Okay, so, um, look, Dawn, this is really urgent, okay? Have you hired out a 304 00:27:17,180 --> 00:27:21,900 silver Ford EcoSport license plate JYW164? 305 00:27:22,280 --> 00:27:25,860 Yeah. That's actually a family car I ended up with. Hey, I'm going to need 306 00:27:25,860 --> 00:27:28,900 information on that car right now, Dawn, okay? Yeah, sure. 307 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 Like, right now. 308 00:27:33,320 --> 00:27:35,540 Oh, yeah? Yeah, sure. Yeah, yeah. Come on in. Great. 309 00:27:36,380 --> 00:27:37,980 Yeah, you're all right noted, okay. 310 00:27:39,340 --> 00:27:40,299 Hey, boss. 311 00:27:40,300 --> 00:27:43,540 What? I've got heaps of locals getting in touch, whinging about the lockdown 312 00:27:43,540 --> 00:27:44,479 wanting to go outside. 313 00:27:44,480 --> 00:27:46,740 Oh, for fuck's sake. Don't they know there's someone wandering around with a 314 00:27:46,740 --> 00:27:47,619 loaded gun? 315 00:27:47,620 --> 00:27:50,900 And it seems that Aaron is a very unpopular bloke. 316 00:27:51,180 --> 00:27:53,920 Most of them are telling me they want to shake the hand of the guy who shot him. 317 00:27:54,140 --> 00:27:57,060 Yeah, well, I'm getting loads of that on social media as well. 318 00:27:57,260 --> 00:27:58,360 Why? What has he done? 319 00:27:58,620 --> 00:28:01,860 Well, he's one of these slum landlords, right? So he buys up all these run -down 320 00:28:01,860 --> 00:28:06,080 houses around the country, charges like a bull, won't fix a thing, even if it 321 00:28:06,080 --> 00:28:09,440 gets dangerous, and then the minute somebody's late on their rent, he throws 322 00:28:09,440 --> 00:28:10,339 them onto the street. 323 00:28:10,340 --> 00:28:11,960 Aaron has made himself a lot of enemies. 324 00:28:12,400 --> 00:28:14,140 Right. Where's Deb and me? 325 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 I'll trick him, yeah. 326 00:28:16,140 --> 00:28:17,180 Was he on his own? 327 00:28:17,520 --> 00:28:18,219 Uh, yeah. 328 00:28:18,220 --> 00:28:20,260 Uh, well, I think so. 329 00:28:20,620 --> 00:28:22,900 Okay. Did he say why he was coming to town? 330 00:28:24,270 --> 00:28:25,490 The guy who rented the car? 331 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 Yeah. 332 00:28:28,270 --> 00:28:29,270 Not that I remember. 333 00:28:29,990 --> 00:28:31,470 Well, how did he seem? 334 00:28:32,790 --> 00:28:33,649 What do you mean? 335 00:28:33,650 --> 00:28:35,050 Like, what was his mood like? 336 00:28:35,350 --> 00:28:36,470 Ah, normal, I guess. 337 00:28:37,590 --> 00:28:38,590 Ah, here it is. 338 00:28:38,670 --> 00:28:41,130 Yeah, he was a walk -in day before yesterday. 339 00:28:41,710 --> 00:28:42,710 Paid with his credit card. 340 00:28:43,950 --> 00:28:49,070 Calvin Crayford for Plantain Road, Northcote, Auckland. 341 00:28:49,930 --> 00:28:53,150 Great, thank you. Hey, do you want a photo of him from his race license? 342 00:28:54,930 --> 00:28:55,930 Yes, please. 343 00:28:56,930 --> 00:28:59,130 Okay, because I can get that. 344 00:28:59,870 --> 00:29:00,870 Do you want me to print it? 345 00:29:01,470 --> 00:29:02,470 Yes. 346 00:29:02,670 --> 00:29:03,930 Print? How do I print? 347 00:29:04,550 --> 00:29:07,630 Don't worry. Itty, do not. Can you just leave it? Leave it on that page right 348 00:29:07,630 --> 00:29:14,390 there. And then what I'm going to do is I'm just going to... Amazing. Thank you 349 00:29:14,390 --> 00:29:15,369 so much, Dawn. 350 00:29:15,370 --> 00:29:16,690 Oh, you think this guy's the shooter? 351 00:29:17,050 --> 00:29:18,050 Yeah. 352 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 Yeah. 353 00:29:22,160 --> 00:29:22,959 Hi, Anika. 354 00:29:22,960 --> 00:29:26,520 It's Constable Deb Bryson here. I took your witness statement this morning 355 00:29:26,520 --> 00:29:27,299 the shooting. 356 00:29:27,300 --> 00:29:31,680 Hey, I'm going to message you a picture, and if you recognise him, can you call 357 00:29:31,680 --> 00:29:32,259 me back? 358 00:29:32,260 --> 00:29:35,080 Do you know, actually, even if you don't recognise him, can you call me back? 359 00:29:36,000 --> 00:29:37,120 Great. Thank you. 360 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 I'm sorry. 361 00:29:43,920 --> 00:29:48,660 What I said to you this morning, it was brutal. 362 00:29:49,140 --> 00:29:50,140 Brutal. 363 00:29:52,970 --> 00:29:55,470 But do you know what, Mahi? Like, you can keep being brutal. 364 00:29:56,050 --> 00:29:59,790 You can keep saying to me, it's over for you, and keep saying that to yourself. 365 00:29:59,910 --> 00:30:01,410 But I remember what we had. 366 00:30:02,270 --> 00:30:05,110 And I know what happened between us yesterday in the cave. 367 00:30:05,930 --> 00:30:07,510 And I know you, Mahi. 368 00:30:08,070 --> 00:30:09,950 I know you. 369 00:30:10,750 --> 00:30:12,390 I know that you know me. 370 00:30:14,110 --> 00:30:15,790 And that's why you need to stop. 371 00:30:29,649 --> 00:30:32,590 Brighton. Hold on. Anika, I'm going to put you on speakerphone. 372 00:30:32,810 --> 00:30:33,810 Wait there. 373 00:30:33,870 --> 00:30:35,530 I said, that's him, all right? 374 00:30:35,870 --> 00:30:37,210 That's the shooter. You sure? 375 00:30:37,670 --> 00:30:38,609 Thousand percent. 376 00:30:38,610 --> 00:30:40,230 Thank you, Anika. We will be in touch. 377 00:30:49,250 --> 00:30:50,530 Girls have identified the shooter. 378 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 Lives in Auckland. 379 00:30:52,750 --> 00:30:55,250 Arrived here the night before last. Picked up a car from Dawn's rental. 380 00:30:55,610 --> 00:30:56,610 Any connection to the victim? 381 00:30:56,830 --> 00:30:57,830 You tell me. 382 00:30:59,090 --> 00:31:02,650 Mihi, can the two of you find out everything you can about this guy? 383 00:31:03,710 --> 00:31:05,290 Deb? With me? 384 00:31:08,290 --> 00:31:09,290 Shut the door. 385 00:31:12,370 --> 00:31:15,030 Look, I don't have time for that. 386 00:31:15,550 --> 00:31:18,510 But I need to know about the lesbian seagull incident yesterday. 387 00:31:19,970 --> 00:31:22,970 More specifically, you need to tell me if you and Mihi are in a relationship. 388 00:31:23,530 --> 00:31:27,110 And before you answer that... You should know. I can't have that happening at 389 00:31:27,110 --> 00:31:29,230 work. Or I'd be obliged to report it up the line. 390 00:31:29,430 --> 00:31:30,430 No. 391 00:31:31,410 --> 00:31:33,810 Tom, that... No. 392 00:31:34,090 --> 00:31:35,090 No. 393 00:31:35,210 --> 00:31:37,950 There is nothing between Mihirangi and me. 394 00:31:40,530 --> 00:31:43,910 Okay. Good work on finding the shooter's car, by the way. 395 00:31:44,130 --> 00:31:47,670 Thanks. Any sign of the victim yet? No, the dog's lost. He's crossing the river. 396 00:31:47,810 --> 00:31:49,270 And no sign of the shooter? Nothing. 397 00:31:49,490 --> 00:31:50,490 Copy. 398 00:31:54,030 --> 00:31:57,490 They managed to get hold of Shirley's ex -wife. He's talking to her now. 399 00:31:57,890 --> 00:31:59,850 Sheree, this is Constable Brighton. 400 00:32:00,630 --> 00:32:01,990 Hi, Sheree. How's it going? 401 00:32:02,370 --> 00:32:04,970 OK. But you still haven't told me what this is about. 402 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 Is Kelvin dead? 403 00:32:07,810 --> 00:32:12,230 We have reason to believe Kelvin may have shot someone earlier this morning, 404 00:32:12,230 --> 00:32:17,170 man by the name of Aaron Jackman. Does that name have any... So Kelvin finally 405 00:32:17,170 --> 00:32:20,090 gave that bastard what he deserved, eh? Why do you say that? 406 00:32:20,790 --> 00:32:23,530 Because Aaron ripped Kelvin off to the tuna bar. 407 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Half a million bucks. 408 00:32:25,180 --> 00:32:26,440 Kel never got over it. 409 00:32:27,420 --> 00:32:28,680 I mean, who would, right? 410 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 Is he gone? 411 00:32:43,220 --> 00:32:44,580 Yep. All clear. 412 00:32:49,700 --> 00:32:50,639 Go left. 413 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Oh, but left. 414 00:32:55,660 --> 00:32:56,239 I mean, right. 415 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 Go right. 416 00:32:59,640 --> 00:33:00,559 Sorry, Uncle. 417 00:33:00,560 --> 00:33:04,340 I'm a bit too stout. That's okay, Tookie. You're doing good, okay? 418 00:33:08,000 --> 00:33:09,160 That's it. Now hit it. 419 00:33:31,020 --> 00:33:33,320 There's a lot of blood. Well, bring the car around the back. 420 00:33:34,300 --> 00:33:36,280 Keep pressing down on that bullet wound. 421 00:33:47,020 --> 00:33:50,160 I don't want to hurt you or your mate, but I will if I have to. 422 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 What do you want? 423 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 I'm here for Aaron. 424 00:33:55,300 --> 00:33:56,620 You're too late. He's gone. 425 00:33:57,860 --> 00:33:58,860 Gosh. 426 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 Come on, then. 427 00:34:00,410 --> 00:34:01,410 See for yourself. 428 00:34:18,870 --> 00:34:19,870 That's not Aaron. 429 00:34:22,530 --> 00:34:24,330 I told you, he's gone. 430 00:34:24,969 --> 00:34:25,969 He's dead. 431 00:34:27,909 --> 00:34:28,909 Who's that, then? 432 00:34:38,639 --> 00:34:40,600 Bob. Are you telling me I shot the wrong man? 433 00:34:41,520 --> 00:34:42,520 Yep. 434 00:34:43,219 --> 00:34:44,219 Well, he's not breathing. 435 00:34:44,940 --> 00:34:46,340 Correct. No, I mean him. 436 00:34:47,060 --> 00:34:48,060 Bob! 437 00:34:49,340 --> 00:34:51,560 Bob! Let's get him on the floor! Bob! 438 00:34:55,560 --> 00:34:57,000 Bob! Bob! Bob! 439 00:34:57,810 --> 00:34:59,010 Bob, say something. 440 00:34:59,710 --> 00:35:00,710 Bob. 441 00:35:11,050 --> 00:35:12,130 You all right, Bob? 442 00:35:14,410 --> 00:35:16,230 It's me, Maddy. 443 00:35:17,770 --> 00:35:19,190 You've lost a lot of blood. 444 00:35:20,010 --> 00:35:21,950 I've patched you up and you're going to be all right. 445 00:35:23,490 --> 00:35:25,890 This nice man just gave you a unit of his blood. 446 00:35:29,130 --> 00:35:30,270 I thought I could do it. 447 00:35:33,610 --> 00:35:34,930 I thought me, I saw you. 448 00:35:36,510 --> 00:35:37,890 He thought you were Aaron, Bob. 449 00:35:38,250 --> 00:35:39,630 You looked exactly like him. 450 00:35:39,870 --> 00:35:41,430 Which, to be fair, you did. 451 00:35:42,850 --> 00:35:45,710 Randy, did you have to give me his blood? 452 00:35:46,430 --> 00:35:50,090 Well, trust me, you're a bit of a mess, Jackson. 453 00:35:54,890 --> 00:35:57,130 You boys take this one and get him a cup of tea and a biscuit. 454 00:36:11,760 --> 00:36:14,660 Here he is looking away from camera with his cap pulled down. That's Aaron, 455 00:36:14,740 --> 00:36:17,860 right? Uh -huh. And bank records show he's taking money from his account. 456 00:36:18,080 --> 00:36:23,440 Now, I have plenty of full frontals dating back four, even three years ago, 457 00:36:23,440 --> 00:36:24,620 nothing recent. 458 00:36:24,960 --> 00:36:29,160 Apart from this, which is so obviously fake. 459 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 And you're sure it's fake? 460 00:36:30,680 --> 00:36:32,780 Oh, yeah. My five -year -old could do a bit of Photoshop. 461 00:36:33,080 --> 00:36:34,700 So, what are you trying to say? 462 00:36:34,960 --> 00:36:36,640 You think someone's impersonating Aaron? 463 00:36:36,860 --> 00:36:38,380 Yeah. How long? 464 00:36:38,800 --> 00:36:40,900 Dunno. Yeah, maybe two. 465 00:36:41,180 --> 00:36:46,220 Oh. Well, that raises a hairy question, doesn't it? Who did Calvin shoot, Aaron 466 00:36:46,220 --> 00:36:50,040 or his impersonator? Well, let's go pay your uncle another visit, I reckon, eh? 467 00:36:50,700 --> 00:36:52,360 Shotgunner. Don't worry. 468 00:36:52,620 --> 00:36:54,000 I don't know. No, thank you. 469 00:36:58,000 --> 00:36:59,580 You OK there, whore? 470 00:36:59,860 --> 00:37:00,860 Yeah, one of these. 471 00:37:01,080 --> 00:37:02,080 They might help. 472 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 No, probably not. 473 00:37:04,020 --> 00:37:05,180 I've got cancer terminal. 474 00:37:09,870 --> 00:37:12,310 You think he's going to be okay? 475 00:37:14,030 --> 00:37:16,230 Maddy will look after him. She looks after all of us. 476 00:37:16,610 --> 00:37:18,250 It's in her nature being a vet and all. 477 00:37:19,070 --> 00:37:20,450 I think I owe you an explanation. 478 00:37:21,550 --> 00:37:23,110 I think we owe you one too. 479 00:37:38,250 --> 00:37:42,270 Oh, they must have gone to look for Aaron. They seem pretty cut up about 480 00:37:42,390 --> 00:37:43,670 They seem to be the only ones that are. 481 00:37:44,030 --> 00:37:46,470 How can one man make so many enemies? 482 00:37:46,930 --> 00:37:48,870 By being a complete arsehole, apparently. 483 00:37:51,370 --> 00:37:52,370 Hey. 484 00:37:54,070 --> 00:37:55,510 We can do this, right? 485 00:37:55,990 --> 00:38:00,950 Well, I mean, we don't have a search warrant, but I feel like... No, I 486 00:38:00,950 --> 00:38:01,950 mean, us, Deb. 487 00:38:02,970 --> 00:38:04,550 We can still work together, right? 488 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 and me were workmates. 489 00:38:16,820 --> 00:38:18,000 We shared a sweepstake. 490 00:38:18,360 --> 00:38:22,220 He bought the tickets, I paid him cash for my heart. Did it every week for 491 00:38:22,220 --> 00:38:23,220 years. 492 00:38:23,660 --> 00:38:24,760 Then we won the jackpot. 493 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 One million bucks. 494 00:38:27,120 --> 00:38:31,160 But Aaron produced the second ticket, said that one was ours. 495 00:38:32,400 --> 00:38:34,860 And claimed the winning ticket for himself. 496 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 A ratbag. 497 00:38:36,620 --> 00:38:39,520 It's not the word to describe him and you're not the only person to find that 498 00:38:39,520 --> 00:38:41,860 out. Ask anyone who's lived in one of his rentals. 499 00:38:42,120 --> 00:38:43,860 Man had a very ugly waidua. 500 00:38:44,630 --> 00:38:48,370 Dark. So tell me what he did here. Not me. 501 00:38:49,110 --> 00:38:50,110 My Jeff. 502 00:38:52,310 --> 00:38:53,310 He killed her. 503 00:38:54,770 --> 00:38:56,970 She brought a bone inside the house. 504 00:38:58,270 --> 00:39:01,190 He kicked her. He kicked her so hard. 505 00:39:04,110 --> 00:39:08,810 I think I killed her. 506 00:39:09,490 --> 00:39:11,390 Yeah, I can understand that. Anyone would. 507 00:39:11,930 --> 00:39:14,000 Yeah. They just don't want to hit them. 508 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 What? 509 00:39:31,060 --> 00:39:32,060 Right. 510 00:39:33,460 --> 00:39:35,120 Uh, yeah, okay. 511 00:39:35,400 --> 00:39:36,400 Okay. 512 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 Copy that. 513 00:39:43,560 --> 00:39:44,780 Can you just pull over? 514 00:39:45,860 --> 00:39:50,400 What? Just, I need to tell you something. I just don't want you to be 515 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 when I do. 516 00:39:56,160 --> 00:39:57,580 No, tell me. Okay. 517 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Milan's fine. 518 00:39:59,900 --> 00:40:04,940 What happened to him? He's at the school. The shooter has been there. 519 00:40:04,940 --> 00:40:11,140 just... So you're telling me it 520 00:40:11,140 --> 00:40:12,900 was an accident. 521 00:40:14,150 --> 00:40:20,030 Yeah, but we knew the cops wouldn't see it that way. Yeah, afterwards, we 522 00:40:20,030 --> 00:40:23,890 decided we'd pay the bills just to buy some time to figure out what to do. 523 00:40:24,130 --> 00:40:27,730 We all knew he had this little password book he always carried with him. That's 524 00:40:27,730 --> 00:40:30,810 when we discovered he had over a million bucks in his bank account. 525 00:40:31,050 --> 00:40:34,230 Oh, yeah, well, half of that was mine. Then we discovered he had all these old 526 00:40:34,230 --> 00:40:35,890 houses all over the country. 527 00:40:36,190 --> 00:40:38,070 Poor hutter folk like us living in them. 528 00:40:38,330 --> 00:40:42,710 And he kept their letters asking him to fix the plumbing or help them get rid of 529 00:40:42,710 --> 00:40:47,030 the mould on the walls. And he never lifted a royal finger to help a single 530 00:40:47,030 --> 00:40:47,549 of them. 531 00:40:47,550 --> 00:40:52,570 So we decided he would help them out. We just had to pretend he was still alive 532 00:40:52,570 --> 00:40:54,710 so we could do it for him. 533 00:40:55,830 --> 00:40:58,850 Bob looked most like him, so he did the impersonating. 534 00:41:06,090 --> 00:41:08,100 He had... four friends on Facebook. 535 00:41:08,520 --> 00:41:10,760 So I had my work cut out for me there. 536 00:41:11,780 --> 00:41:12,780 Don't get us wrong. 537 00:41:13,540 --> 00:41:17,440 We all had our dark moments of the soul about the man dying like that. 538 00:41:21,720 --> 00:41:23,100 So what did you do with the body? 539 00:41:32,340 --> 00:41:34,620 You cremated him? 540 00:41:34,860 --> 00:41:36,280 It was called a retort heckling. 541 00:41:37,070 --> 00:41:38,070 Can I get it? 542 00:41:41,070 --> 00:41:43,290 Are you alright Truckee? 543 00:42:18,529 --> 00:42:19,650 That was Milan. 544 00:42:25,070 --> 00:42:26,530 Milan? Yeah. 545 00:42:26,950 --> 00:42:28,270 We're going to take Tookie home. 546 00:42:28,990 --> 00:42:30,850 Cool. You all right, Took? 547 00:42:31,070 --> 00:42:32,070 Yeah, good job today. 548 00:42:32,190 --> 00:42:33,890 Don't forget, you owe me five dollars. 549 00:42:34,210 --> 00:42:35,210 I'll trade to you. 550 00:42:35,610 --> 00:42:36,610 And turn the lights on? 551 00:42:37,210 --> 00:42:38,210 Oh, yeah. 552 00:42:39,090 --> 00:42:43,250 Roger's going to take you home for a debrief, Pete. I don't need anyone to 553 00:42:43,250 --> 00:42:44,630 me home. It's protocol, babe. 554 00:42:52,870 --> 00:42:56,510 Yeah. I didn't realise you hurt your arm. Oh, it's a shoulder. 555 00:42:57,550 --> 00:42:59,590 Yeah, well, I hope you feel better soon. 556 00:43:00,550 --> 00:43:01,550 You too, man. 557 00:43:06,410 --> 00:43:09,750 Once they find out I was impersonating Aaron, we're all going to be prime 558 00:43:09,750 --> 00:43:11,030 suspects in his disappearance. 559 00:43:11,750 --> 00:43:13,390 No blame on you, eh, wha? 560 00:43:15,020 --> 00:43:16,080 The game's up for us. 561 00:43:16,720 --> 00:43:18,300 We all knew it couldn't last forever. 562 00:43:18,780 --> 00:43:22,560 We did some good work with that money of his, didn't we? Truth is, we made a 563 00:43:22,560 --> 00:43:24,660 better version of Aaron than he ever managed to do. 564 00:43:25,200 --> 00:43:31,620 I'm sorry that I left it up. 565 00:43:34,540 --> 00:43:36,800 Of course, I could just think to make it right. 566 00:43:40,640 --> 00:43:41,800 You know what, eh, Homer? 567 00:43:44,880 --> 00:43:47,020 Maybe you can do something to help us. 568 00:43:47,240 --> 00:43:51,480 And maybe we can help you with that last item on your bucket list. 569 00:44:25,260 --> 00:44:26,980 Aaron, when you were alive, you were a prick. 570 00:45:15,120 --> 00:45:20,940 Then I hit the rental car in the bushes, followed Aaron back to the fishing spot 571 00:45:20,940 --> 00:45:21,940 and shot him. 572 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 He took off. 573 00:45:23,880 --> 00:45:24,880 Did you find him? 574 00:45:25,920 --> 00:45:28,560 I found him and I finished him off. 575 00:45:28,760 --> 00:45:30,460 So what did you do with the body? 576 00:45:30,800 --> 00:45:36,120 I see that I can't tell you. Why won't you tell us, Kelvin? 577 00:45:36,660 --> 00:45:38,500 Aaron ripped me off for half a million bucks. 578 00:45:39,040 --> 00:45:40,660 I came here and turned to kill him and I did. 579 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 That's what I'm saying. 580 00:45:42,820 --> 00:45:43,678 Look me up. 581 00:45:43,680 --> 00:45:46,840 Your sentence will be lighter if you just help us recover the body. 582 00:45:49,240 --> 00:45:50,400 Six years. 583 00:45:51,260 --> 00:45:52,260 Six years. 584 00:45:52,380 --> 00:45:53,500 That's all that it ain't to me. 585 00:45:54,120 --> 00:45:55,820 I'm not going to lie, it's a couple of months. 586 00:45:58,980 --> 00:46:04,060 So, what was this anonymous act of kindness you performed, Calvin? 587 00:46:04,900 --> 00:46:06,300 Anonymous acts of kindness? 588 00:46:20,240 --> 00:46:21,920 I don't think Kelvin shot Aaron. 589 00:46:23,040 --> 00:46:25,340 Kelvin shot someone, but it wasn't Aaron. 590 00:46:27,880 --> 00:46:32,940 Well, I guess we find his body and it's fresh and we know that Kelvin's telling 591 00:46:32,940 --> 00:46:33,698 the truth. 592 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 And what if we don't? 593 00:46:35,680 --> 00:46:39,400 Then we put pressure on the flatmates, try and tell us what really happened. 594 00:46:39,680 --> 00:46:43,140 Maybe we can get them to turn against each other. One of them's got a crack at 595 00:46:43,140 --> 00:46:44,038 some point. 596 00:46:44,040 --> 00:46:46,340 I know one stubborn old bugger they won't crack. 597 00:47:07,760 --> 00:47:09,780 We should talk. 598 00:47:18,400 --> 00:47:19,900 I'll see you tomorrow. 599 00:47:20,640 --> 00:47:21,640 Okay. 600 00:47:30,520 --> 00:47:34,360 If you get even the tiniest scratch, I'm like, I know you love me. 601 00:47:37,960 --> 00:47:44,560 Call me the fool that I am And I will not complain Can't keep my thoughts to 602 00:47:44,560 --> 00:47:51,440 myself My words in my mouth Yeah, I take the blame And call me the 603 00:47:51,440 --> 00:47:58,300 fool that I am And don't you hesitate And make my mistakes 604 00:47:58,300 --> 00:48:05,300 But that's just what it takes to navigate So call 605 00:48:05,300 --> 00:48:07,040 me the fool that I am 606 00:48:16,499 --> 00:48:19,440 Call me the fool that I am 607 00:48:19,440 --> 00:48:23,600 and 608 00:48:23,600 --> 00:48:28,740 lay it to rest. 43331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.