All language subtitles for Anger.Management.S02E40.Charlie.and.the.Devil.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,220 Welcome, everyone. 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,396 You may have noticed we have a new member with us. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,832 - This is Bob. - Hey, guys. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,051 - Hey. - Hello. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,661 Bob got into a little legal trouble 6 00:00:09,705 --> 00:00:13,404 where he works... at Wendy's. 7 00:00:13,448 --> 00:00:16,494 You want to tell the group what caused the judge to recommend counseling? 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,628 I had a disagreement with my boss. 9 00:00:19,671 --> 00:00:22,457 And you felt that warranted taking your Subaru 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,416 and turning the regular entrance into a drive-thru entrance? 11 00:00:25,460 --> 00:00:28,680 Truth is I've always had issues with anger. 12 00:00:28,724 --> 00:00:32,119 My boss at Wendy's was kind of disrespectful. 13 00:00:32,162 --> 00:00:34,643 Oh, also, I'm the Devil. 14 00:00:35,818 --> 00:00:38,516 Bob, just because people vilify us 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,388 or we feel guilty about a certain incident, 16 00:00:40,431 --> 00:00:42,042 that doesn't mean we're the Devil. 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,869 You're right, we're not the Devil. 18 00:00:43,913 --> 00:00:46,872 I'm the Devil and I don't feel guilty about anything. 19 00:00:46,916 --> 00:00:50,615 Okay, did the new guy just say that he was the Devil? 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,791 Yes, but we need confirmation. 21 00:00:52,835 --> 00:00:56,056 Ed, is this the man you work for? 22 00:00:57,318 --> 00:01:01,061 No! And I'm pretty sure that's just an expression. 23 00:01:01,104 --> 00:01:04,020 Back in the day, when a fella called himself the Devil, 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,675 that just meant he liked big gals. 25 00:01:06,718 --> 00:01:09,199 No, actually, I meant that I am Satan. 26 00:01:09,243 --> 00:01:12,768 Ruler of the underworld. He of the cloven hoof. 27 00:01:14,813 --> 00:01:16,337 Well, this is all news to me, Bob. 28 00:01:16,380 --> 00:01:18,295 But there's nothing here in your file that says anything 29 00:01:18,339 --> 00:01:20,645 about you being the Prince of Darkness. 30 00:01:20,689 --> 00:01:22,430 Although I did kind of skip over that you listed 31 00:01:22,473 --> 00:01:25,563 your emergency contact as Charles Manson. 32 00:01:25,607 --> 00:01:28,784 He's always home. Seemed like a natural. 33 00:01:28,827 --> 00:01:30,829 Okay, I got to go. I can't sit here anymore. 34 00:01:30,873 --> 00:01:32,614 Lacey, if Bob's making you uncomfortable-- 35 00:01:32,657 --> 00:01:36,008 No, I just got waxed and my shorts are sticking. 36 00:01:36,052 --> 00:01:37,793 I did that. 37 00:01:39,229 --> 00:01:41,840 So you're the Devil, huh? 38 00:01:41,884 --> 00:01:45,714 Tell your buddy Barack he's doing a hell of a job. 39 00:01:46,410 --> 00:01:48,804 I will. Oh, just so everybody knows, 40 00:01:48,847 --> 00:01:50,501 I'm still in the market for souls. 41 00:01:50,545 --> 00:01:53,591 So if you have one to sell for an unfulfilled dream or desire, 42 00:01:53,635 --> 00:01:55,158 I'm your guy. 43 00:01:55,202 --> 00:01:57,595 Bob, I'm going to let you stay in group 44 00:01:57,639 --> 00:01:59,119 under one condition: 45 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 that you stop talking about all this Devil stuff. 46 00:02:00,946 --> 00:02:02,296 Deal. 47 00:02:02,339 --> 00:02:03,688 I have something I'd like to talk about. 48 00:02:03,732 --> 00:02:04,863 Nolan has the floor. 49 00:02:04,907 --> 00:02:07,866 I really like Lacey a lot 50 00:02:07,910 --> 00:02:10,652 and I would do anything to get her to like me. 51 00:02:10,695 --> 00:02:13,524 I would give anything. 52 00:02:13,568 --> 00:02:14,960 Sell anything. 53 00:02:15,004 --> 00:02:16,527 - Nolan! - Done. 54 00:02:18,007 --> 00:02:20,140 - She's yours. - Bob, we had a deal. 55 00:02:20,183 --> 00:02:22,490 Yeah, but it was with the Devil. 56 00:02:22,533 --> 00:02:25,797 Okay, I'm going to say something that I've never said before. 57 00:02:27,016 --> 00:02:30,367 No selling souls in group. 58 00:02:30,411 --> 00:02:32,369 I never put that in the rules 59 00:02:32,413 --> 00:02:34,980 'cause I didn't think I had to. 60 00:02:41,596 --> 00:02:44,903 Yay! Mom's dead. 61 00:02:44,947 --> 00:02:47,167 You're no fun. 62 00:02:47,210 --> 00:02:49,691 You used to love my Halloween pranks when you were little. 63 00:02:49,734 --> 00:02:52,215 You'd cry, you had nightmares, you peed your bed. 64 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 It was awesome. 65 00:02:53,869 --> 00:02:57,002 Mom, I want to talk to you about Halloween. 66 00:02:57,046 --> 00:02:59,309 - I can't wait. - Stacy's having a party, 67 00:02:59,353 --> 00:03:00,919 so I'm not going to be able to stay. 68 00:03:00,963 --> 00:03:03,313 Okay. 69 00:03:03,357 --> 00:03:05,446 You can go to Stacy's at 9:00, 70 00:03:05,489 --> 00:03:06,925 but until then, 71 00:03:06,969 --> 00:03:09,798 we're having forced mother-daughter fun. 72 00:03:11,843 --> 00:03:13,628 My thumb! 73 00:03:13,671 --> 00:03:15,238 Oh, I cut my thumb! 74 00:03:15,282 --> 00:03:16,892 Nice try, Mom. 75 00:03:16,935 --> 00:03:20,069 Oh, God, this isn't about you! This is real! 76 00:03:20,112 --> 00:03:22,245 This is bad. I need to go to the hospital. 77 00:03:22,289 --> 00:03:23,681 You're going to have to drive. 78 00:03:23,725 --> 00:03:25,509 I get to drive?! 79 00:03:25,553 --> 00:03:28,077 No, sucker! 80 00:03:30,949 --> 00:03:32,647 - Hey. - Hey. 81 00:03:34,170 --> 00:03:36,868 So are you going to dress up for Halloween? 82 00:03:36,912 --> 00:03:40,872 I was going to go as a giant dick, but you beat me to it. 83 00:03:40,916 --> 00:03:43,919 That's painful and I'm hurt. 84 00:03:43,962 --> 00:03:47,401 Seriously, why do you look like an idiot? 85 00:03:48,880 --> 00:03:50,839 Well, with Halloween coming up, I asked everyone in my group 86 00:03:50,882 --> 00:03:52,928 to dress in whatever costume 87 00:03:52,971 --> 00:03:55,713 they felt expressed where they're at in their life. 88 00:03:55,757 --> 00:03:58,020 So you're the Johnnie Walker whiskey guy? 89 00:03:58,673 --> 00:04:00,675 No, I'm the Mad-- 90 00:04:00,718 --> 00:04:03,243 yes, I'm the Johnnie Walker whiskey guy. 91 00:04:05,854 --> 00:04:07,029 Why are you here? 92 00:04:07,072 --> 00:04:10,380 I wanted to see if you would join me 93 00:04:10,424 --> 00:04:12,077 for a double date on Halloween. 94 00:04:12,121 --> 00:04:13,688 A double date? 95 00:04:13,731 --> 00:04:15,733 Gee whiz, who do I get, Laverne or Shirley? 96 00:04:17,648 --> 00:04:19,868 You get Carlita. 97 00:04:19,911 --> 00:04:23,088 Whoa. She's hot. What's her story? 98 00:04:23,132 --> 00:04:25,090 She's a motorcycle model. 99 00:04:25,134 --> 00:04:28,006 Really helps to get into soft-core porn. 100 00:04:28,050 --> 00:04:31,053 Hey, Charlie. I just dropped Ed off. 101 00:04:31,096 --> 00:04:33,098 Hi, I'm Martin. Charlie's dad. 102 00:04:33,142 --> 00:04:35,449 - How are you, sir? - Sir, I like that. 103 00:04:35,492 --> 00:04:37,102 - And you are? - I'm Sean. 104 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 I'm Charlie's new neighbor. 105 00:04:38,669 --> 00:04:41,411 I was just setting your son up 106 00:04:41,455 --> 00:04:44,022 with a young lady that I met in church. 107 00:04:44,066 --> 00:04:46,721 Church going young man. I like that, too. 108 00:04:46,764 --> 00:04:49,637 - My dad is a hard-core Catholic. - Oh, really? 109 00:04:49,680 --> 00:04:53,423 The girl I'm setting him up with is more like soft-core. 110 00:04:54,729 --> 00:04:56,905 Please, God, someday she'll be be hard-core. 111 00:04:56,948 --> 00:04:59,168 Fingers crossed. 112 00:05:00,735 --> 00:05:02,258 What's her name? 113 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 - Carlita. - So, Charlie, 114 00:05:04,347 --> 00:05:06,044 maybe you could take this Carlita 115 00:05:06,088 --> 00:05:08,177 to a church function for your first date. 116 00:05:08,220 --> 00:05:09,787 I'm not going back to church, Dad. 117 00:05:09,831 --> 00:05:12,355 It took me years to get going-to-hell stuff out of my head. 118 00:05:12,399 --> 00:05:16,011 Now if you'll excuse me, the Devil wants his blueberry muffin. 119 00:05:19,275 --> 00:05:22,844 So, Sean, could we talk? 120 00:05:22,887 --> 00:05:25,890 Nolan, you're supposed to wear a costume 121 00:05:25,934 --> 00:05:28,153 that represents where you think you are in life. 122 00:05:28,197 --> 00:05:29,677 I am. 123 00:05:29,720 --> 00:05:31,722 I think I'm in California. 124 00:05:34,029 --> 00:05:36,336 Hey, Charlie, can I talk to you? 125 00:05:36,379 --> 00:05:39,034 - I got a big problem. - What is it? 126 00:05:39,077 --> 00:05:40,862 I'm really scared. 127 00:05:40,905 --> 00:05:43,386 I never should have sold my soul to Bob so Lacey would love me. 128 00:05:43,430 --> 00:05:46,215 Nolan, you didn't sell your soul to anybody. 129 00:05:46,258 --> 00:05:48,173 Trust me, as a recovering Catholic, 130 00:05:48,217 --> 00:05:50,088 I know that the Devil goes by many names. 131 00:05:50,132 --> 00:05:51,873 Bob ain't one of them. 132 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 Trust me, you're safe. 133 00:05:57,008 --> 00:05:59,620 Patrick, an astronaut. What's up with that? 134 00:05:59,663 --> 00:06:03,101 Well, I looked at my life 135 00:06:03,145 --> 00:06:05,365 and I feel 136 00:06:05,408 --> 00:06:08,498 like I'm floating in space 137 00:06:08,542 --> 00:06:10,979 completely alone. 138 00:06:11,022 --> 00:06:13,808 Also, I'm really kind of above everybody. 139 00:06:16,114 --> 00:06:18,073 Ed, I love what you got going on here. 140 00:06:19,814 --> 00:06:21,468 Your wife threw you out of the house, 141 00:06:21,511 --> 00:06:23,992 you're shacking up somewhere else, money's tight. 142 00:06:24,035 --> 00:06:25,123 Is that why you dressed like a hobo? 143 00:06:25,167 --> 00:06:27,125 No, no, that's Patrick. 144 00:06:27,169 --> 00:06:30,477 I'm not-- oh, you said hobo. 145 00:06:35,090 --> 00:06:37,397 You heard him just fine, didn't you? 146 00:06:37,440 --> 00:06:38,963 Yeah. 147 00:06:39,007 --> 00:06:41,966 I picked this costume just for that joke. 148 00:06:45,187 --> 00:06:47,798 And, Bob, you are dressed like... 149 00:06:47,842 --> 00:06:49,234 The Devil. 150 00:06:51,062 --> 00:06:52,368 Where's Lacey? 151 00:06:52,412 --> 00:06:54,239 She should be here any minute. 152 00:06:55,763 --> 00:06:57,112 Hey. 153 00:06:59,244 --> 00:07:00,594 Speak of the me. 154 00:07:02,247 --> 00:07:04,815 Behold, Cleopatra, 155 00:07:04,859 --> 00:07:06,861 Queen of the Nile. 156 00:07:06,904 --> 00:07:08,210 Way to go, Lacey. 157 00:07:08,253 --> 00:07:10,255 And what makes you feel like Cleopatra? 158 00:07:10,299 --> 00:07:12,954 Well, she was super strong 159 00:07:12,997 --> 00:07:15,173 and, like, super smart 160 00:07:15,217 --> 00:07:18,481 and she totally ruled her people 161 00:07:18,525 --> 00:07:20,962 and she was great in the sack. 162 00:07:21,005 --> 00:07:22,485 But ultimately, 163 00:07:22,529 --> 00:07:25,140 she gave up her entire kingdom 164 00:07:25,183 --> 00:07:27,969 for the man that she loved. 165 00:07:28,012 --> 00:07:30,319 Holy hell. 166 00:07:34,018 --> 00:07:35,542 Shut up, Bob. 167 00:07:35,585 --> 00:07:37,282 Sorry. 168 00:07:40,503 --> 00:07:43,506 So, Cleo, I hear your parole hearing didn't go so well. 169 00:07:43,550 --> 00:07:45,465 No, it did not go so well. No, it did not. 170 00:07:45,508 --> 00:07:47,771 I understand you used the defense 171 00:07:47,815 --> 00:07:50,382 that one of your other personalities did it. 172 00:07:50,426 --> 00:07:54,038 That your crimes were committed by 173 00:07:54,082 --> 00:07:57,215 Monique Detwoliterfresca. 174 00:07:58,434 --> 00:07:59,827 She's a bad girl 175 00:07:59,870 --> 00:08:02,133 who really likes Fresca. 176 00:08:03,047 --> 00:08:05,528 I don't know why it didn't work. 177 00:08:05,572 --> 00:08:08,531 I'll tell you why, 'cause you're full of it. 178 00:08:08,575 --> 00:08:10,751 I see this all the time. People want to get out of crimes. 179 00:08:10,794 --> 00:08:12,361 People want attention. 180 00:08:12,404 --> 00:08:13,754 There's a patient in my group right now who 181 00:08:13,797 --> 00:08:15,538 says he's the Devil. 182 00:08:15,582 --> 00:08:16,974 I don't know, Charlie. 183 00:08:17,018 --> 00:08:18,889 Any guy who says he's the Devil, 184 00:08:18,933 --> 00:08:20,543 you gotta take that seriously. 185 00:08:20,587 --> 00:08:23,546 Because one of those guys that says he's the guy, 186 00:08:23,590 --> 00:08:26,506 is "the guy." 187 00:08:26,549 --> 00:08:28,464 But he's not "the guy," but one of my other patients 188 00:08:28,508 --> 00:08:30,553 thinks he's "the guy" and sold him his soul. 189 00:08:30,597 --> 00:08:33,382 Oh, he's doomed. 190 00:08:33,425 --> 00:08:35,863 All you can do now, Charlie, is protect yourself. 191 00:08:35,906 --> 00:08:38,518 First thing you gotta do is say his name backwards. 192 00:08:38,561 --> 00:08:40,563 It's Bob. 193 00:08:40,607 --> 00:08:42,434 So, let me see... 194 00:08:42,478 --> 00:08:43,958 Bob. 195 00:08:45,350 --> 00:08:47,831 Oh, damn, the Devil's so tricky. 196 00:08:47,875 --> 00:08:51,182 He made it so you can never say his name backwards. 197 00:08:51,226 --> 00:08:54,446 Y'all done talking? 198 00:08:54,490 --> 00:08:57,406 Y'all done playing around? 199 00:08:57,449 --> 00:09:00,540 'Cause there ain't no way in hell that Charlie's patient is the Devil. 200 00:09:00,583 --> 00:09:02,672 Any rational human being knows that. 201 00:09:02,716 --> 00:09:04,544 Exactly. Everyone listen to Wayne. 202 00:09:04,587 --> 00:09:07,764 The Devil's right here in Cell Block D. 203 00:09:07,808 --> 00:09:10,201 Okay, no one listen to Wayne. 204 00:09:10,245 --> 00:09:12,595 This dude is Satan. 205 00:09:12,639 --> 00:09:14,466 When you meet him, oh-oh, you'll know. 206 00:09:14,510 --> 00:09:17,992 You know, if your friend Bob took a trip to Cell Block D, 207 00:09:18,035 --> 00:09:20,429 he wouldn't dare call himself the Devil anymore. 208 00:09:20,472 --> 00:09:23,388 Wayne, there is no Devil. 209 00:09:23,432 --> 00:09:24,781 But you know what? 210 00:09:24,825 --> 00:09:26,696 Maybe if Bob met somebody with a similar delusion, 211 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 it might jar him back to reality. 212 00:09:28,655 --> 00:09:30,482 Just make sure, when you go down to Cell Block D, 213 00:09:30,526 --> 00:09:32,441 you say the Dark Lord's name backwards. 214 00:09:32,484 --> 00:09:33,834 And his name is? 215 00:09:33,877 --> 00:09:35,444 Otto. 216 00:09:36,532 --> 00:09:38,621 Of course it is. 217 00:09:40,580 --> 00:09:42,190 Sam: So, change of plans, Mom. 218 00:09:42,233 --> 00:09:44,975 I can only hang out with you till 7:00 on Halloween. 219 00:09:45,019 --> 00:09:47,282 What? We had a deal. 220 00:09:47,325 --> 00:09:49,632 You promised me you'd stay until 9:00. 221 00:09:49,676 --> 00:09:51,199 But Stacey's rich. 222 00:09:51,242 --> 00:09:52,809 Okay, that buys you an hour. 223 00:09:54,550 --> 00:09:57,292 8:00, but bring me home some rich people cake. 224 00:09:57,335 --> 00:09:59,642 And if the soap is good, take some of that, too. 225 00:10:00,600 --> 00:10:02,950 Fine, I'll stay till 8:00. 226 00:10:02,993 --> 00:10:05,039 8:00. 227 00:10:05,082 --> 00:10:06,910 Hello. 228 00:10:06,954 --> 00:10:08,564 Well, hello. 229 00:10:08,608 --> 00:10:11,480 I'm Jeff. I just moved in next door. I wanted to say hi. 230 00:10:11,523 --> 00:10:13,830 Hi, I'm Jennifer. 231 00:10:13,874 --> 00:10:15,658 This is my daughter Sam. 232 00:10:15,702 --> 00:10:18,487 You and your wife got a great place. I love that house. 233 00:10:18,530 --> 00:10:19,531 Divorced. 234 00:10:19,575 --> 00:10:21,621 Oh, great. Me, too. Come in. 235 00:10:21,664 --> 00:10:24,101 Listen, why don't you 236 00:10:24,145 --> 00:10:25,755 come here for Halloween? 237 00:10:25,799 --> 00:10:28,628 I can give you all the local gossip over my witch's brew. 238 00:10:28,671 --> 00:10:31,674 It's just juice with a lot of vodka. 239 00:10:31,718 --> 00:10:34,721 I'll be by myself because Sam's going to a party early. 240 00:10:34,764 --> 00:10:35,939 Right, Sam? 241 00:10:35,983 --> 00:10:37,680 I am. At 7:00. 242 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 You can go at 6:00 if you want. 243 00:10:41,031 --> 00:10:42,642 So what do you say? 244 00:10:42,685 --> 00:10:44,556 I would love to, but I need to ask Quinn. 245 00:10:44,600 --> 00:10:46,689 We plan to spend Halloween together. 246 00:10:46,733 --> 00:10:49,692 Quinn, drop the box, come meet the neighbors. 247 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 He just got back from class. 248 00:10:52,129 --> 00:10:53,957 Hey, cool skeleton. 249 00:10:54,001 --> 00:10:56,525 Yeah, we found it in a shallow grave 250 00:10:56,568 --> 00:10:59,136 in your backyard before you guys moved in. 251 00:10:59,180 --> 00:11:01,530 Is it okay if Quinn comes, too? 252 00:11:01,573 --> 00:11:03,619 Totally. Right, Mom? 253 00:11:03,663 --> 00:11:04,794 Of course. 254 00:11:04,838 --> 00:11:06,448 I mean, what about your party? 255 00:11:06,491 --> 00:11:08,058 Oh, that party's not important. 256 00:11:08,102 --> 00:11:10,757 I really want to spend Halloween with you. 257 00:11:10,800 --> 00:11:12,367 What a nice thing to say to your mother. 258 00:11:12,410 --> 00:11:14,456 She wasn't talking to me. 259 00:11:16,197 --> 00:11:17,633 I know this seems unusual, Bob, 260 00:11:17,677 --> 00:11:19,722 but seeing people locked up because of their anger 261 00:11:19,766 --> 00:11:21,593 is part of your therapy. 262 00:11:21,637 --> 00:11:23,770 Hey, can we swing by death row later on before we leave? 263 00:11:23,813 --> 00:11:26,555 I want to thank them for their service. 264 00:11:26,598 --> 00:11:29,210 Why don't you wait here and I'll bring you in in a second? 265 00:11:29,253 --> 00:11:30,602 Okay. 266 00:11:40,830 --> 00:11:42,266 Hello. 267 00:11:42,310 --> 00:11:46,009 Who dares to stand before me? 268 00:11:46,053 --> 00:11:47,707 My name is Charlie Goodson. 269 00:11:47,750 --> 00:11:49,099 I run a therapy group in this prison. 270 00:11:49,143 --> 00:11:51,188 State your purpose. 271 00:11:51,232 --> 00:11:54,757 But know full well that all who doubt my supreme power 272 00:11:54,801 --> 00:11:59,501 shall burn in the lake of fire for all of eternity. 273 00:11:59,544 --> 00:12:02,547 Good to know. 274 00:12:02,591 --> 00:12:04,724 Anyhoo, 275 00:12:04,767 --> 00:12:07,248 I brought someone who I thought might benefit from meeting you. 276 00:12:07,291 --> 00:12:09,293 Bob. 277 00:12:14,559 --> 00:12:17,911 Uh, Bob, Otto. Otto, Bob. 278 00:12:22,872 --> 00:12:25,527 Oh, my Lord of Darkness, 279 00:12:25,570 --> 00:12:27,790 I submit to you my mortal soul. 280 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 Rise, my son, 281 00:12:30,445 --> 00:12:34,579 for as my minion, you shall rule by my side at the gates of hell. 282 00:12:34,623 --> 00:12:38,540 Really? 283 00:12:38,583 --> 00:12:41,761 That's how this is going? 284 00:12:41,804 --> 00:12:42,892 And you, 285 00:12:42,936 --> 00:12:45,242 for doubting me, I curse thee. 286 00:12:45,286 --> 00:12:47,636 You shall now lose something that you love. 287 00:12:48,855 --> 00:12:51,509 Sorry to get all formal, I'm working. 288 00:12:57,211 --> 00:12:58,429 What the hell? 289 00:12:58,473 --> 00:12:59,953 How can you do a Google search of the Bible 290 00:12:59,996 --> 00:13:02,694 and still come up with porn? 291 00:13:02,738 --> 00:13:04,479 Martin: Charlie, where are ya? 292 00:13:04,522 --> 00:13:06,611 I'm in here. 293 00:13:06,655 --> 00:13:08,483 Hey, son, we have to talk. 294 00:13:09,658 --> 00:13:12,748 Ed tells me that you have the Devil in your group? 295 00:13:12,792 --> 00:13:15,707 No, no, no, no. I have a guy who thinks he's the Devil. 296 00:13:15,751 --> 00:13:18,101 So I'm trying to find some logical evidence here to prove to him that he's not. 297 00:13:18,145 --> 00:13:21,278 Charlie, there is nothing in any one of these books 298 00:13:21,322 --> 00:13:23,498 that can disprove the existence of the Devil. 299 00:13:23,541 --> 00:13:24,934 He's as real as you and me. 300 00:13:24,978 --> 00:13:28,285 So you're saying that the curse he put on me is real? 301 00:13:28,329 --> 00:13:29,634 Curse? What curse? 302 00:13:29,678 --> 00:13:30,679 He said I was going to lose something I love. 303 00:13:30,722 --> 00:13:32,637 Oh, God, I'm a dead man. 304 00:13:32,681 --> 00:13:33,856 Trust me, Dad, you're safe. 305 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 Oh. 306 00:13:35,902 --> 00:13:38,861 Charlie, if there was ever a time for you to come back to the Church, 307 00:13:38,905 --> 00:13:40,167 now is that time. 308 00:13:40,210 --> 00:13:42,343 "Put on the whole armor of God 309 00:13:42,386 --> 00:13:46,303 that ye may be able to stand against the schemes of the Devil." 310 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 Ephesians 6:11. 311 00:13:48,828 --> 00:13:52,657 Get out of my kitchen. Los Angeles, 7:45. 312 00:13:52,701 --> 00:13:54,050 Look, son-- 313 00:13:54,094 --> 00:13:55,486 I'm not going back to church, Dad. 314 00:13:55,530 --> 00:13:57,445 Now, I'm just saying, you are dealing with the Devil. 315 00:13:57,488 --> 00:13:59,403 I deal with the Devil once a year. 316 00:13:59,447 --> 00:14:02,363 I hand him his Father's Day card and then I walk out. 317 00:14:06,367 --> 00:14:09,326 Lacey, for the last time, 318 00:14:09,370 --> 00:14:11,154 please get back in your seat and leave Nolan alone. 319 00:14:11,198 --> 00:14:14,941 But this is the only time I get to see him. 320 00:14:14,984 --> 00:14:18,466 He won't let me into his house and he won't answer my calls. 321 00:14:18,509 --> 00:14:21,686 Because you're under the control of the Devil. 322 00:14:21,730 --> 00:14:25,386 Where is Bob? Did he go down to Georgia? 323 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 No, he took the night off for Halloween. 324 00:14:27,823 --> 00:14:30,478 To make a few extra bucks, he tries to win costume contests 325 00:14:30,521 --> 00:14:32,523 in "winged form." 326 00:14:32,567 --> 00:14:35,483 But you have to do something about this. 327 00:14:35,526 --> 00:14:37,789 I don't want to lose my soul. 328 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 You know who else lost their soul? 329 00:14:39,966 --> 00:14:43,447 Usher, Usher, Usher, Usher. 330 00:14:43,491 --> 00:14:45,536 Nolan, it's meaningless. 331 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 The guy even cursed me. He said that I would lose something I love. 332 00:14:48,496 --> 00:14:51,673 Like the way the world lost Usher when he lost his soul? 333 00:14:51,716 --> 00:14:54,458 Everything isn't about Usher! 334 00:14:54,502 --> 00:14:56,983 Okay, let me try one more time. 335 00:14:57,026 --> 00:14:58,941 Lacey, honey, 336 00:14:58,985 --> 00:15:00,769 Nolan's car has cloth seats. 337 00:15:00,812 --> 00:15:02,727 I don't care. 338 00:15:02,771 --> 00:15:06,296 Well, there's nothing more I can do. 339 00:15:06,340 --> 00:15:09,256 Lacey, just try one more time to explain to us 340 00:15:09,299 --> 00:15:10,910 why you're so in love with Nolan. 341 00:15:10,953 --> 00:15:13,651 I think it's because of his 342 00:15:13,695 --> 00:15:15,697 stained T-shirt. 343 00:15:15,740 --> 00:15:18,569 Or maybe it's the way he cuts his own hair 344 00:15:18,613 --> 00:15:22,095 that makes me want his Cheeto-powdered fingers all over me. 345 00:15:22,138 --> 00:15:25,446 Get away from me, you succubus. 346 00:15:25,489 --> 00:15:26,403 Lacey: No. 347 00:15:26,447 --> 00:15:27,622 - Get her off me. - No. 348 00:15:27,665 --> 00:15:28,928 - Get her off me. - No, no, no. 349 00:15:28,971 --> 00:15:30,190 All right, all right, come on, come on, come on. 350 00:15:30,233 --> 00:15:33,280 - No! No! No! - Come on, come on, come on. 351 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 You got her, come on, come on. 352 00:15:36,500 --> 00:15:39,112 All right, all right, all right. Everybody just chill out. 353 00:15:39,155 --> 00:15:41,462 Bob is not the Devil. Nolan's not going to lose his soul. 354 00:15:41,505 --> 00:15:42,854 We all just need to stop. 355 00:15:42,898 --> 00:15:46,119 I can't, I want him. 356 00:15:46,162 --> 00:15:47,555 Nolan, you got a head start. Take it. 357 00:15:47,598 --> 00:15:50,950 I'm watching your ass. It's adorable. 358 00:15:50,993 --> 00:15:52,560 Don't look at my ass! 359 00:15:52,603 --> 00:15:55,476 You know I'm gonna catch him, Charlie, right? 360 00:15:55,519 --> 00:15:58,435 He runs like a girl, and I love that. 361 00:16:00,046 --> 00:16:02,700 I hope you're right about Bob not being the Devil. 362 00:16:05,007 --> 00:16:07,575 Charlie, Charlie. 363 00:16:07,618 --> 00:16:11,709 Couple of Puerto Rican chicks in here that are just dying to meet you. 364 00:16:11,753 --> 00:16:15,235 If you're waiting for me to sing something back, 365 00:16:15,278 --> 00:16:17,889 not gonna happen. 366 00:16:17,933 --> 00:16:20,892 - He's on his way, okay. - Awesome. 367 00:16:20,936 --> 00:16:22,329 Charlie, 368 00:16:22,372 --> 00:16:24,113 this is Maria 369 00:16:24,157 --> 00:16:25,767 and Carlita. 370 00:16:25,810 --> 00:16:27,725 Hi, I'm Charlie. 371 00:16:27,769 --> 00:16:29,118 Sean, why don't you make us all a quick drink 372 00:16:29,162 --> 00:16:30,511 and I'll go upstairs and change. 373 00:16:30,554 --> 00:16:33,601 I've never been out with a psychologist before. 374 00:16:33,644 --> 00:16:35,690 I hope you're not gonna analyze me. 375 00:16:35,733 --> 00:16:37,126 Too late. 376 00:16:37,170 --> 00:16:38,954 Anybody who says that is intelligent, 377 00:16:38,998 --> 00:16:41,565 sexy, confident with their body, 378 00:16:41,609 --> 00:16:43,524 and attracted to guys named Charlie. 379 00:16:43,567 --> 00:16:45,091 You're cute. 380 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 I know, I'm Charlie. 381 00:16:47,571 --> 00:16:49,530 Oh, my God, 382 00:16:49,573 --> 00:16:51,271 I am so sorry. 383 00:16:51,314 --> 00:16:53,490 Holy crap, where the hell did that come from? 384 00:16:53,534 --> 00:16:54,665 From your head. 385 00:16:54,709 --> 00:16:56,493 What? 386 00:16:56,537 --> 00:16:57,755 Dude, 387 00:16:57,799 --> 00:17:00,584 something is wrong with your hair. 388 00:17:00,628 --> 00:17:02,543 Oh, my God, 389 00:17:02,586 --> 00:17:05,024 Bob the Devil said I would lose something I love. 390 00:17:05,067 --> 00:17:08,375 Relax, it's fine, okay? Everything is okay. 391 00:17:08,418 --> 00:17:11,291 Listen, ladies, the bald guy is gonna go upstairs and grab a hat, 392 00:17:11,334 --> 00:17:12,596 and then we'll get going. 393 00:17:16,078 --> 00:17:19,168 Oh, no, you are too young to dress like that. 394 00:17:19,212 --> 00:17:20,822 Yeah, and you're too old. 395 00:17:20,865 --> 00:17:24,217 Come on, Sam, I think I have a shot with this guy. 396 00:17:24,260 --> 00:17:26,958 Yeah, well, I actually think I have a shot with his son. 397 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 A shot to do what? 398 00:17:28,134 --> 00:17:30,875 A lot less than you. 399 00:17:32,312 --> 00:17:34,357 Oh, it's them. 400 00:17:34,401 --> 00:17:35,924 Okay, sweetheart, 401 00:17:35,967 --> 00:17:37,491 you look beautiful. 402 00:17:37,534 --> 00:17:40,015 But you need to remember, if it doesn't work out for you, 403 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 don't ruin Mommy's night. 404 00:17:46,413 --> 00:17:47,936 Tennis, anyone? 405 00:17:47,979 --> 00:17:50,286 Oh, I love your outfits. 406 00:17:50,330 --> 00:17:52,854 1970s tennis players, hilarious. 407 00:17:52,897 --> 00:17:54,986 I can't believe people actually dressed like that. 408 00:17:55,030 --> 00:17:56,336 Yeah, I know, right? 409 00:17:56,379 --> 00:17:58,164 We wore these at the parade this summer. 410 00:17:58,207 --> 00:18:00,122 - The parade? - Yeah, the Gay Pride Parade. 411 00:18:00,166 --> 00:18:01,776 It was insane this year. 412 00:18:01,819 --> 00:18:03,952 You hear that, Mom? 413 00:18:03,995 --> 00:18:05,345 They went to the Gay Pride Parade. 414 00:18:05,388 --> 00:18:07,956 Oh, good for you for being so supportive. 415 00:18:07,999 --> 00:18:09,827 Do you have a cousin or a nephew 416 00:18:09,871 --> 00:18:11,133 or someone who's gay-- oh! 417 00:18:11,177 --> 00:18:13,004 You're gay. 418 00:18:13,048 --> 00:18:16,138 You're gay. Okay. 419 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 I love your outfit. 420 00:18:18,009 --> 00:18:20,838 Thanks, I'm a stupid nurse. 421 00:18:22,971 --> 00:18:25,626 Hey, don't worry about a thing. You'll look great bald. 422 00:18:25,669 --> 00:18:29,195 Or maybe you'll win the lottery and you can still get a woman. 423 00:18:29,238 --> 00:18:31,980 Dad, I am freaking out here. 424 00:18:32,023 --> 00:18:34,939 I know that you are, and that's why you're going to mass with me this morning. 425 00:18:34,983 --> 00:18:38,029 Because as soon as you get your feet set back on the path of righteousness, 426 00:18:38,073 --> 00:18:40,815 the power of the Devil over you will be greatly diminished. 427 00:18:40,858 --> 00:18:42,817 Yeah, maybe, I just 428 00:18:42,860 --> 00:18:44,819 feel like such an idiot. 429 00:18:44,862 --> 00:18:47,038 I've rebelled against this for the last 30 years. 430 00:18:47,082 --> 00:18:48,692 Why did it have to be my hair? 431 00:18:48,736 --> 00:18:50,955 Why couldn't he have put a plague upon my family 432 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 or taken my oxen or something? 433 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 Hey, guys. 434 00:18:55,699 --> 00:18:57,136 What are you both so dressed up for? 435 00:18:57,179 --> 00:18:58,876 We're just leaving for the 10:00 mass. 436 00:18:58,920 --> 00:19:02,141 You're going to church? That actually worked? 437 00:19:03,446 --> 00:19:06,145 What worked? 438 00:19:06,188 --> 00:19:07,972 God's will. 439 00:19:08,016 --> 00:19:09,583 Now, come on, I don't want to get a crappy pew. 440 00:19:09,626 --> 00:19:11,367 No, no, no, hold on, hold on. That's not what worked. 441 00:19:11,411 --> 00:19:12,542 Something else worked. What the hell worked? 442 00:19:12,586 --> 00:19:15,545 The hair thing. It was a trick. 443 00:19:15,589 --> 00:19:17,025 A trick? 444 00:19:17,068 --> 00:19:18,896 Charlie, your hair is fine. 445 00:19:18,940 --> 00:19:22,944 This guy comes to me with this crazy plan to get you back into church, 446 00:19:22,987 --> 00:19:25,947 so I had Carlita pretend to pull some hair out of your head. 447 00:19:25,990 --> 00:19:28,210 You got to admit, she was pretty convincing. 448 00:19:28,254 --> 00:19:31,735 Oh, yeah, she's gonna kill in soft-core porn. 449 00:19:31,779 --> 00:19:33,215 Why would you do that to me? 450 00:19:33,259 --> 00:19:34,956 It was Halloween. 451 00:19:34,999 --> 00:19:37,741 How could I believe you were a good Catholic boy 452 00:19:37,785 --> 00:19:40,527 who was gonna help me get my son back to the Church? 453 00:19:40,570 --> 00:19:43,660 It was Halloween. 454 00:19:43,704 --> 00:19:46,054 Well, you know what? You're both idiots. 455 00:19:46,097 --> 00:19:48,665 You, you're lucky I still got laid last night. 456 00:19:48,709 --> 00:19:52,365 And you, you had to suffer the indignity of... 457 00:19:52,408 --> 00:19:54,018 hearing about your son getting laid last night. 458 00:19:56,282 --> 00:19:57,544 Well, as everyone can see, 459 00:19:57,587 --> 00:19:59,023 Bob is back with us today. 460 00:19:59,067 --> 00:20:00,460 Hey, guys. 461 00:20:00,503 --> 00:20:02,026 Would you please 462 00:20:02,070 --> 00:20:04,812 stop it with the whole regular guy-Devil thing? 463 00:20:04,855 --> 00:20:06,422 The Devil would never say, "Hey, guys." 464 00:20:06,466 --> 00:20:08,816 If anything, he would say, "Greetings, mortals." 465 00:20:08,859 --> 00:20:11,079 I don't even think he would say that. 466 00:20:11,122 --> 00:20:13,995 Bob talks like a regular guy because that's all he is. 467 00:20:14,038 --> 00:20:15,388 Bob is not the Devil. 468 00:20:15,431 --> 00:20:17,999 What are you talking about? Of course I am. 469 00:20:18,042 --> 00:20:19,609 You're not. 470 00:20:19,653 --> 00:20:22,656 Even I fell for it, thanks to that seed of superstition 471 00:20:22,699 --> 00:20:25,267 my father planted in me during my Catholic upbringing. 472 00:20:25,311 --> 00:20:27,487 I even went to church and talked to a priest. 473 00:20:27,530 --> 00:20:30,838 Those guys crack me up. 474 00:20:30,881 --> 00:20:32,231 Even had this-- 475 00:20:32,274 --> 00:20:35,190 this ancient book of old Latin exorcism prayers. 476 00:20:35,234 --> 00:20:37,845 I got to tell you, those books never made sense to me. 477 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 I never learned Latin. 478 00:20:39,412 --> 00:20:43,198 A little Spanish, you know, just for the Inquisition. 479 00:20:43,242 --> 00:20:46,070 I even said one of those prayers, Bob. 480 00:20:47,985 --> 00:20:50,466 And that is how I know 481 00:20:50,510 --> 00:20:53,164 that you are not the Devil. 482 00:20:53,208 --> 00:20:54,688 Because if you were, 483 00:20:54,731 --> 00:20:56,559 your hair would be falling out. 484 00:20:56,603 --> 00:20:59,780 and plainly-- oh, my God, 485 00:20:59,823 --> 00:21:02,652 your hair is falling out. 486 00:21:02,696 --> 00:21:05,786 All hail, Baldy the Devil! 487 00:21:05,829 --> 00:21:07,353 Why is this happening? 488 00:21:07,396 --> 00:21:08,963 I-- I-- I'm not the Devil. 489 00:21:09,006 --> 00:21:11,444 I was just pretending to get a little respect at Wendy's. 490 00:21:11,487 --> 00:21:13,968 You don't understand the politics of that place. 491 00:21:15,186 --> 00:21:17,058 Thank you. 492 00:21:17,101 --> 00:21:19,408 And this is not your hair. 493 00:21:19,452 --> 00:21:22,019 I gave my neighbor Sean a haircut. 494 00:21:22,063 --> 00:21:25,196 He owed me one, and plus, he's a heavy sleeper. 495 00:21:25,240 --> 00:21:27,547 So long, Bob. 496 00:21:27,590 --> 00:21:29,462 Fine. 497 00:21:29,505 --> 00:21:31,507 Good-bye, Satan. 498 00:21:33,161 --> 00:21:34,684 Wait, this is amazing. 499 00:21:34,728 --> 00:21:36,207 I didn't sell my soul, 500 00:21:36,251 --> 00:21:38,558 which means Lacey really loves me. 501 00:21:38,601 --> 00:21:42,170 Hey, sorry I'm late. 502 00:21:42,213 --> 00:21:45,129 I just slept for 18 hours. I bet my friend 503 00:21:45,173 --> 00:21:47,262 that I could do ecstasy five days in a row 504 00:21:47,306 --> 00:21:48,785 and it wouldn't affect my life 505 00:21:48,829 --> 00:21:50,613 and I totally won the bet. 506 00:21:50,657 --> 00:21:53,355 Ecstasy? 507 00:21:53,399 --> 00:21:55,444 You said you were in love with me. 508 00:21:55,488 --> 00:21:58,534 You said my ass was adorable. 509 00:21:58,578 --> 00:22:01,494 Wow, I did? 510 00:22:01,537 --> 00:22:04,018 Well, that didn't affect my life, 511 00:22:04,061 --> 00:22:07,369 so I still won the 50 bucks. Yay me. 512 00:22:07,413 --> 00:22:09,589 Charlie, 513 00:22:09,632 --> 00:22:12,156 what the hell? You couldn't take hair from the back, 514 00:22:12,200 --> 00:22:13,723 you had to take it from the top? 515 00:22:15,246 --> 00:22:18,162 It was Halloween. 37701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.