All language subtitles for Anger.Management.S02E33.Charlie.and.Kate.Do.It.for.Money.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,829 Nolan, you haven't said anything for the last 30 minutes. 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,788 You've just been sitting there smiling. 3 00:00:05,831 --> 00:00:08,225 Yeah. 4 00:00:08,269 --> 00:00:11,228 Okay, the last time this happened, you'd been up for 48 straight hours 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,187 smoking and watching a "Tom and Jerry" marathon. 6 00:00:13,230 --> 00:00:15,798 According to the listings, there was no such marathon. 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 Yeah. 8 00:00:17,974 --> 00:00:20,107 Which means you were probably watching a real cat 9 00:00:20,150 --> 00:00:23,501 chase a real mouse around your apartment for two days. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,069 I'm not happy because I'm high. 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,811 I'm happy because I've started dating somebody online. 12 00:00:28,854 --> 00:00:32,075 I mean, we haven't met yet, but she's a great girl 13 00:00:32,119 --> 00:00:34,077 and her name is Stacy. 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,340 Yeah, it's a black dude. 15 00:00:38,299 --> 00:00:40,518 No, she's a 28-year old blonde doctor 16 00:00:40,562 --> 00:00:41,954 who also models. 17 00:00:41,998 --> 00:00:43,956 Oh, and her family has front-row seats 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,220 to all the big sporting events. 19 00:00:46,263 --> 00:00:48,961 Okay, so, it's a morbidly obese insurance salesman 20 00:00:49,005 --> 00:00:51,486 who may or may not be a cannibal. 21 00:00:53,444 --> 00:00:55,229 Oh, yeah, smart guy? 22 00:00:55,272 --> 00:00:57,448 Then how do you explain this picture? 23 00:00:57,492 --> 00:00:59,537 Oh, so it's a morbidly obese cannibal 24 00:00:59,581 --> 00:01:01,235 who used somebody else's picture. 25 00:01:02,540 --> 00:01:03,933 Nolan, when something online 26 00:01:03,976 --> 00:01:06,979 sounds too good to be true, it usually is. 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,981 Except for the SodaStream, which really does turn your kitchen 28 00:01:09,025 --> 00:01:11,419 into an old-fashioned malt shoppe. 29 00:01:13,682 --> 00:01:16,598 So let's talk about this date. 30 00:01:16,641 --> 00:01:19,340 Well, I'm meeting her for dessert tomorrow 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,429 at Yummy Time Yogurt. 32 00:01:21,472 --> 00:01:25,868 Yummy Time? Oh, my God, the guy thinks you're a 12-year-old. 33 00:01:25,911 --> 00:01:29,741 - I say we should all hope for the best for Nolan. - Thank you, Ed. 34 00:01:29,785 --> 00:01:32,179 And tomorrow night, I think we should all get together afterwards 35 00:01:32,222 --> 00:01:36,226 to see if Nolan escaped from this cannibalistic pedophile. 36 00:01:38,663 --> 00:01:40,143 Hey. 37 00:01:40,187 --> 00:01:41,840 I am so glad you're back. 38 00:01:41,884 --> 00:01:44,495 I cannot watch these two people have sex anymore. 39 00:01:44,539 --> 00:01:47,455 She's the hairiest woman I've ever seen 40 00:01:47,498 --> 00:01:49,761 and he's shaved everywhere. 41 00:01:49,805 --> 00:01:51,372 It's like watching a giant baby 42 00:01:51,415 --> 00:01:54,331 roll around on a bearskin rug. 43 00:01:54,375 --> 00:01:56,725 I've got bad news. 44 00:01:56,768 --> 00:01:58,640 They cut the funding for our study. 45 00:01:58,683 --> 00:02:00,250 What? Why? 46 00:02:00,294 --> 00:02:02,687 The university cut their budget. We weren't a priority. 47 00:02:02,731 --> 00:02:04,602 Apparently, the tight-asses on the grant committee 48 00:02:04,646 --> 00:02:07,431 think that helping children walk is more important 49 00:02:07,475 --> 00:02:09,346 than our casual sex research. 50 00:02:09,390 --> 00:02:11,653 Don't they realize that after these kids start walking 51 00:02:11,696 --> 00:02:13,307 that they're gonna want casual sex, too? 52 00:02:13,350 --> 00:02:17,006 The worst part is they shut us down, 53 00:02:17,049 --> 00:02:19,400 but the guys showing porn to the raccoons across the hall 54 00:02:19,443 --> 00:02:22,272 - are still in business. - It's not even a real study. 55 00:02:22,316 --> 00:02:26,755 It's just two frat guys with a laptop and a pet raccoon. 56 00:02:26,798 --> 00:02:28,409 So what should we do? 57 00:02:28,452 --> 00:02:30,541 It took us four years to find funding in the first place. 58 00:02:30,585 --> 00:02:32,587 I guess we might just have to 59 00:02:32,630 --> 00:02:33,892 pack it in... 60 00:02:33,936 --> 00:02:37,461 and go back to working separately. 61 00:02:37,505 --> 00:02:39,898 Yeah. 62 00:02:39,942 --> 00:02:41,639 Yeah. 63 00:02:43,337 --> 00:02:45,991 Or we could find somebody else to fund us. 64 00:02:46,035 --> 00:02:47,906 That is exactly what we'll do. 65 00:02:47,950 --> 00:02:50,387 Our research is way too important. 66 00:02:50,431 --> 00:02:53,390 So until somebody forces us out of these chairs, 67 00:02:53,434 --> 00:02:55,697 we're gonna sit here and do our job. 68 00:02:57,525 --> 00:02:59,962 Oh, God, Charlie. That woman is hairy. 69 00:03:01,311 --> 00:03:04,096 I bet the raccoon would love this. 70 00:03:10,799 --> 00:03:12,583 Hello. Charlie Goodson. 71 00:03:12,627 --> 00:03:14,237 I'm here about the grant for the Goodson-Whales study. 72 00:03:14,281 --> 00:03:16,021 Please have a seat. We'll be with you shortly. 73 00:03:16,065 --> 00:03:17,284 - Thank you. - Thank you, Lisa. 74 00:03:17,327 --> 00:03:20,069 Please keep me updated on the status of things. 75 00:03:21,418 --> 00:03:22,811 Perfect. 76 00:03:22,854 --> 00:03:25,379 Oh, little Charlie Goodson. 77 00:03:25,422 --> 00:03:27,424 Hello, Debbie. 78 00:03:27,468 --> 00:03:31,080 - Leslie. - Yeah, that's better. 79 00:03:31,123 --> 00:03:34,039 So, I haven't seen you since you tried to steal my lady friend away. 80 00:03:34,083 --> 00:03:36,085 No, no. Hope was mylady friend 81 00:03:36,128 --> 00:03:38,043 and you tried to steal her away from me. 82 00:03:38,087 --> 00:03:42,047 That is the last time I'll be using the term "lady friend." 83 00:03:42,091 --> 00:03:44,615 Calm down, old boy. 84 00:03:44,659 --> 00:03:46,791 You know, for an anger management therapist, 85 00:03:46,835 --> 00:03:47,923 you certainly have a short willy. 86 00:03:47,966 --> 00:03:51,100 That's what we call a fuse in England... 87 00:03:51,143 --> 00:03:52,536 as far as you know. 88 00:03:52,580 --> 00:03:54,973 Good luck with the grant. 89 00:04:01,458 --> 00:04:03,155 Sorry I'm late. 90 00:04:03,199 --> 00:04:04,505 Where's your tie? 91 00:04:04,548 --> 00:04:06,942 Uh, I'm not wearing one. Is that a problem? 92 00:04:06,985 --> 00:04:10,815 No, people love giving grant money to lounge singers. 93 00:04:12,339 --> 00:04:14,297 I'm sorry, I'm a little nervous. 94 00:04:14,341 --> 00:04:17,082 We're running out of places that will fund us. This is our best shot. 95 00:04:17,126 --> 00:04:19,259 I know and now we've got some major competition. 96 00:04:19,302 --> 00:04:21,391 I just ran into this big shot psychopharmacologist. 97 00:04:21,435 --> 00:04:23,306 I can't stand this guy and now it turns out 98 00:04:23,350 --> 00:04:26,135 he might be going for the same grant. 99 00:04:26,178 --> 00:04:27,484 Was hewearing a tie? 100 00:04:27,528 --> 00:04:30,095 "Was he wearing a tie?" 101 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 Yes, damn it. 102 00:04:34,143 --> 00:04:37,102 Thanks so much for coming in here 103 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 to discuss your study. 104 00:04:42,151 --> 00:04:43,326 The work you're doing is, uh... 105 00:04:43,370 --> 00:04:46,808 very interesting, 106 00:04:46,851 --> 00:04:49,289 and I will definitely 107 00:04:49,332 --> 00:04:51,552 be giving it some serious consideration... 108 00:04:51,595 --> 00:04:54,816 this weekend. 109 00:04:57,035 --> 00:05:01,039 So... you will? 110 00:05:01,083 --> 00:05:04,434 Well, yes, of course. I mean, what else am I gonna do? 111 00:05:04,478 --> 00:05:07,263 I'm not seeing anyone else right now. 112 00:05:09,047 --> 00:05:11,441 Or for the last two years. 113 00:05:13,313 --> 00:05:14,836 I don't see why not. 114 00:05:14,879 --> 00:05:17,578 You have a lovely and... 115 00:05:17,621 --> 00:05:20,450 persistent laugh. 116 00:05:20,494 --> 00:05:23,105 Thank you. 117 00:05:23,148 --> 00:05:26,021 Well, anyway, we just think it would be a waste 118 00:05:26,064 --> 00:05:27,588 to stop the project now. 119 00:05:27,631 --> 00:05:29,459 I mean, we've come so far. 120 00:05:29,503 --> 00:05:31,200 I know, and coming in here 121 00:05:31,243 --> 00:05:33,768 and having to beg for money is the worst. 122 00:05:33,811 --> 00:05:37,249 I mean, if you could be doing your research right now, 123 00:05:37,293 --> 00:05:38,729 you'd be doing that instead. 124 00:05:38,773 --> 00:05:41,950 Right? 125 00:05:43,430 --> 00:05:45,780 We'd be doing anything instead. 126 00:05:47,564 --> 00:05:50,132 So I think we covered everything. 127 00:05:50,175 --> 00:05:52,830 And I want you to know, 128 00:05:52,874 --> 00:05:57,792 I like anythingabout sex. 129 00:05:59,141 --> 00:06:02,144 Well, I used to. Now, I just miss it. 130 00:06:02,187 --> 00:06:04,059 So if you need to reach me, 131 00:06:04,102 --> 00:06:07,932 call me anytime... 132 00:06:07,976 --> 00:06:10,370 day... 133 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 or night. 134 00:06:15,200 --> 00:06:18,334 You don't have to-- okay, but you did. 135 00:06:18,378 --> 00:06:21,119 Thank you. We will be in touch. 136 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 - Bye. - Bye-bye. 137 00:06:29,301 --> 00:06:30,868 Will you please drop it? 138 00:06:30,912 --> 00:06:32,914 I'm not going out with her. 139 00:06:32,957 --> 00:06:34,872 Do you want to get that grant or not? 140 00:06:34,916 --> 00:06:36,918 Well, of course I do. 141 00:06:36,961 --> 00:06:39,224 Come on, Kate, I have my limits. 142 00:06:39,268 --> 00:06:41,705 She's like a laughing hyena 143 00:06:41,749 --> 00:06:44,491 on laughing gas at a comedy club. 144 00:06:44,534 --> 00:06:46,144 Do you see where I'm going with this? 145 00:06:46,188 --> 00:06:48,669 Charlie, it wasn't that bad. 146 00:06:48,712 --> 00:06:51,236 She practically threw herself at you. 147 00:06:51,280 --> 00:06:54,675 It wasthat bad, and I practically threw myself out the window. 148 00:06:54,718 --> 00:06:58,113 Charlie, if we want this money, you have to go out with her. 149 00:06:58,156 --> 00:07:00,855 Wine her, dine her. Do whatever it takes. 150 00:07:00,898 --> 00:07:02,291 Wait... 151 00:07:02,334 --> 00:07:03,597 you're not suggesting-- 152 00:07:03,640 --> 00:07:05,947 Oh, yes. I am suggesting. 153 00:07:05,990 --> 00:07:08,297 You're pushing me to have sex with her? 154 00:07:08,340 --> 00:07:11,387 I am not pushing. I'm just going to keep suggesting it 155 00:07:11,431 --> 00:07:13,128 until you come to it on your own. 156 00:07:13,171 --> 00:07:17,698 Kate, you know me and you know how I feel about sex. 157 00:07:17,741 --> 00:07:21,702 The only reason I'd be doing it is for making babies. 158 00:07:21,745 --> 00:07:25,009 Practicing. It's in the Bible. 159 00:07:26,358 --> 00:07:28,230 Know what else is in the Bible? 160 00:07:28,273 --> 00:07:30,493 "To lay with her and know her 161 00:07:30,537 --> 00:07:32,756 until it begets a grant." 162 00:07:32,800 --> 00:07:35,498 I mean, isn't this research project 163 00:07:35,542 --> 00:07:39,328 and continuing to work with me important to you? 164 00:07:42,853 --> 00:07:46,161 Okay, fine. I'll do it. 165 00:07:46,204 --> 00:07:48,424 Hopefully, she has some wild fantasy 166 00:07:48,468 --> 00:07:51,340 about doing it at the airport with a baggage handler 167 00:07:51,383 --> 00:07:54,038 so I can wear those giant headphones. 168 00:08:02,351 --> 00:08:04,527 Dr. Stacy, give me the news. 169 00:08:04,571 --> 00:08:07,225 I got a bad case of loving you. 170 00:08:09,401 --> 00:08:12,230 Well, we tried. I guess that didn't work out. 171 00:08:12,274 --> 00:08:14,450 You must be Nolan. 172 00:08:16,104 --> 00:08:18,410 - Who are you? - I'm Stacy. 173 00:08:18,454 --> 00:08:21,239 Please tell me this is one of these "Freaky Friday" things 174 00:08:21,283 --> 00:08:24,329 where you switched bodies with your mom. 175 00:08:24,373 --> 00:08:27,071 Nope. Made the whole thing up. 176 00:08:27,115 --> 00:08:30,379 Oh, I feel so stupid. Everybody said it was too good to be true. 177 00:08:30,422 --> 00:08:32,337 Buy me a large cup of strawberry yogurt. 178 00:08:32,381 --> 00:08:33,817 Are you kidding? Forget it. 179 00:08:33,861 --> 00:08:35,950 - I'm going home. - No, you're not. 180 00:08:35,993 --> 00:08:37,473 Tomorrow we're going bike shopping 181 00:08:37,517 --> 00:08:39,388 and next week we're hitting the Apple Store. 182 00:08:39,431 --> 00:08:41,259 - Why would I do that? - Because if you don't, 183 00:08:41,303 --> 00:08:44,436 I'm gonna tell my dad that you've been talking to me online, 184 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 and he's gonna call the cops on you. 185 00:08:45,873 --> 00:08:48,745 Do you want sprinkles with that yogurt? 186 00:08:51,835 --> 00:08:53,968 Club sandwich. 187 00:08:55,796 --> 00:08:59,016 Ooh, crab cakes. 188 00:08:59,060 --> 00:09:03,630 Choice of vegetables or fruit. 189 00:09:03,673 --> 00:09:05,283 Yeah. 190 00:09:05,327 --> 00:09:07,982 You know, Charlie, I am so happy 191 00:09:08,025 --> 00:09:11,028 that you called and asked me to dinner. 192 00:09:11,072 --> 00:09:12,508 Um... 193 00:09:12,552 --> 00:09:15,293 so you and Kate, are you a couple? 194 00:09:15,337 --> 00:09:17,165 Well, we're not together, 195 00:09:17,208 --> 00:09:20,211 but we're definitely a coupleof people. 196 00:09:21,561 --> 00:09:23,084 Really? Nothing? 197 00:09:23,127 --> 00:09:27,610 So you and Kate aren't together. 198 00:09:27,654 --> 00:09:31,919 Huh, interesting. 199 00:09:35,270 --> 00:09:37,054 Oh, you know what? I just remembered, 200 00:09:37,098 --> 00:09:40,492 I have to call a patient who's being forced to do something 201 00:09:40,536 --> 00:09:43,887 he really doesn't wanna do and is feeling suicidal. 202 00:09:43,931 --> 00:09:46,673 Oh, no, that's horrible. 203 00:09:48,370 --> 00:09:50,851 So why are you laughing? 204 00:09:50,894 --> 00:09:53,636 I am? 205 00:10:02,471 --> 00:10:04,908 Charlie, did we get the grant? 206 00:10:04,952 --> 00:10:06,823 No, I can't go through with this, Kate. 207 00:10:06,867 --> 00:10:09,304 Is it because of the laughing? 208 00:10:09,347 --> 00:10:12,176 No, no. It turns out the laughter is the best part. 209 00:10:12,220 --> 00:10:14,439 It helps distract from the huge black hole 210 00:10:14,483 --> 00:10:16,180 where her personality should be. 211 00:10:16,224 --> 00:10:17,965 I can't do this. 212 00:10:18,008 --> 00:10:20,184 Charlie, listen to me. 213 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 You have got to do this. 214 00:10:22,404 --> 00:10:24,145 For us. 215 00:10:24,188 --> 00:10:27,017 Hey, if things were reversed, I would do it in a heartbeat. 216 00:10:27,061 --> 00:10:29,672 Okay, fine. You win. But you gotta pick me up afterwards. 217 00:10:29,716 --> 00:10:34,677 - Why? - Because I'm gonna be very, very, very, very drunk. 218 00:10:34,721 --> 00:10:38,028 A fork. 219 00:10:41,466 --> 00:10:43,991 I'm talking Nicolas Cage-drunk. 220 00:10:47,298 --> 00:10:48,604 You have a nice house. 221 00:10:48,648 --> 00:10:50,780 Oh, thanks. I'm just renting. 222 00:10:52,216 --> 00:10:54,741 I'm just not a homeowner. 223 00:10:54,784 --> 00:10:57,657 Is there anything I can do for you? 224 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 With you? 225 00:11:00,007 --> 00:11:02,487 To you? 226 00:11:02,531 --> 00:11:04,228 Well... 227 00:11:04,272 --> 00:11:06,230 there is one thing 228 00:11:06,274 --> 00:11:10,104 I've been trying to find a way to ask you for all night. 229 00:11:13,847 --> 00:11:15,544 You don't have to ask. 230 00:11:15,587 --> 00:11:18,329 Why don't we just go inside and turn on some... 231 00:11:18,373 --> 00:11:20,723 deafening music 232 00:11:20,767 --> 00:11:22,856 and do this? 233 00:11:22,899 --> 00:11:24,379 Why do we have to do that 234 00:11:24,422 --> 00:11:26,903 for you to give me Kate's phone number? 235 00:11:26,947 --> 00:11:29,819 You want Kate's number? 236 00:11:29,863 --> 00:11:32,953 Yeah, well, we're leaning towards 237 00:11:32,996 --> 00:11:34,345 giving you guys the money, 238 00:11:34,389 --> 00:11:37,653 and I just thought a date with Kate 239 00:11:37,697 --> 00:11:43,659 might help make my decision a little easier. 240 00:11:43,703 --> 00:11:47,054 She's really hot. 241 00:11:47,097 --> 00:11:48,403 Yeah. 242 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 Yeah, you know. Whoa. 243 00:11:58,456 --> 00:12:00,197 - I know, right? - Yeah. 244 00:12:02,504 --> 00:12:05,463 By the way, what was the deafening music for? 245 00:12:05,507 --> 00:12:07,465 Oh, now it's just to celebrate. 246 00:12:07,509 --> 00:12:11,643 Any time I can bring together two lovely gay women, 247 00:12:11,687 --> 00:12:13,776 that-- 248 00:12:13,820 --> 00:12:15,212 is a reason to celebrate. 249 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 Yeah. 250 00:12:21,349 --> 00:12:22,437 Hey, there. 251 00:12:22,480 --> 00:12:25,179 There he is, my hero. How did it go? 252 00:12:25,222 --> 00:12:28,269 Let's just say I gave her what she wanted. 253 00:12:28,312 --> 00:12:30,967 Thank you, Charlie. 254 00:12:31,011 --> 00:12:33,404 And for service beyond the call of duty, 255 00:12:33,448 --> 00:12:36,016 I bought you a little gift. 256 00:12:37,408 --> 00:12:40,063 You might wanna keep that. In fact, you might wanna drink that 257 00:12:40,107 --> 00:12:42,718 on your upcoming cruise to the Isle of Lesbos. 258 00:12:42,762 --> 00:12:46,243 - Excuse me? - Turns out she wants you. 259 00:12:46,287 --> 00:12:48,855 - Me? - Yes, you are the lucky winner. 260 00:12:51,335 --> 00:12:54,164 Wow. 261 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 So now where are we going to find the money? 262 00:12:56,210 --> 00:12:57,646 Well, I know where you're going 263 00:12:57,689 --> 00:12:59,691 and I know where you're gonna find it. 264 00:12:59,735 --> 00:13:02,346 - Oh, forget it. 265 00:13:02,390 --> 00:13:05,567 I am not going to have sex with a woman to get funding. 266 00:13:05,610 --> 00:13:07,351 Well, you had no problem with me doing it. 267 00:13:07,395 --> 00:13:08,613 That's different. This is a woman. 268 00:13:08,657 --> 00:13:10,833 Well, you had sex with women in college. 269 00:13:10,877 --> 00:13:12,792 Yeah, I also did Jell-O shots in college. 270 00:13:12,835 --> 00:13:14,271 I don't do that anymore, either. 271 00:13:14,315 --> 00:13:16,099 Well, then you might want to have a few Jell-O shots 272 00:13:16,143 --> 00:13:18,232 before you spend the night in that giggle box. 273 00:13:18,275 --> 00:13:19,711 Charlie, no. 274 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 Kate, yes. 275 00:13:21,496 --> 00:13:24,455 In case you forgot, you told me, and I quote, 276 00:13:24,499 --> 00:13:27,545 "If the situation were reversed, I would gladly go gay. 277 00:13:27,589 --> 00:13:30,157 And let Charlie watch." 278 00:13:30,200 --> 00:13:31,462 I never said that. 279 00:13:31,506 --> 00:13:34,335 Eh, maybe it was a perfect dream, I don't know. 280 00:13:34,378 --> 00:13:36,163 Come on, Kate. You have to do this. 281 00:13:36,206 --> 00:13:37,512 What about us working together? 282 00:13:37,555 --> 00:13:40,515 Okay, fine. I'll go out with her. 283 00:13:40,558 --> 00:13:41,690 Thank you. 284 00:13:41,733 --> 00:13:43,518 I just hope I remember how to do this. 285 00:13:43,561 --> 00:13:45,389 Don't worry, it's like riding a bike. 286 00:13:45,433 --> 00:13:48,392 But instead of handlebars, there's boobs, 287 00:13:48,436 --> 00:13:50,568 and they've completely rethought the seat. 288 00:13:55,617 --> 00:13:58,446 - Uh, hey, guys. - You're alive. 289 00:13:58,489 --> 00:14:00,622 So I guess you just "put the lotion in the basket" 290 00:14:00,665 --> 00:14:02,711 and clawed your way out of the well? 291 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 You're all wrong. 292 00:14:04,713 --> 00:14:08,412 It wasn't a cannibal, it was just a regular woman-- 293 00:14:08,456 --> 00:14:10,153 a 10-year-old woman. 294 00:14:10,197 --> 00:14:13,504 - She's 10? - Yeah, and she's mean. 295 00:14:13,548 --> 00:14:17,465 She threatened me. She wants me to buy her all this stuff. 296 00:14:17,508 --> 00:14:19,597 She reminds me of you. 297 00:14:19,641 --> 00:14:21,773 Nolan, you're out of your league. 298 00:14:21,817 --> 00:14:23,427 I'll take care of it for you. 299 00:14:23,471 --> 00:14:25,429 I'm fluent in "little bitch." 300 00:14:25,473 --> 00:14:27,649 Thanks. I don't know how this happened. 301 00:14:27,692 --> 00:14:30,739 Don't blame yourself, Nolan. It is not your fault. 302 00:14:30,782 --> 00:14:33,524 You're just the victim of a child predator. 303 00:14:35,744 --> 00:14:37,964 I mean, do you think I'm doing the wrong thing here, 304 00:14:38,007 --> 00:14:40,662 asking Kate to sleep with a lesbian for money? 305 00:14:40,705 --> 00:14:43,099 - Hey, Dad. - Hey, guys. 306 00:14:43,143 --> 00:14:44,884 Ahem. 307 00:14:44,927 --> 00:14:47,974 Don't mind us. We're just picking up some of Sam's stuff. 308 00:14:48,017 --> 00:14:50,933 Kate's sleeping with a lesbian for money? 309 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Uh, Kate Hudson. 310 00:14:53,501 --> 00:14:56,939 She's in a new film. We just saw the trailer. 311 00:14:56,983 --> 00:14:59,028 "Sleeping with a Lesbian for Money." 312 00:15:00,029 --> 00:15:01,161 It's like "The Hangover." 313 00:15:01,204 --> 00:15:05,078 Yeah, but with lesbians... 314 00:15:05,121 --> 00:15:06,862 and money. 315 00:15:06,906 --> 00:15:08,342 I wanna see that. 316 00:15:08,385 --> 00:15:09,647 You're not seeing that. 317 00:15:09,691 --> 00:15:13,347 Dad, I'm 16. I saw "The Hangover." 318 00:15:13,390 --> 00:15:15,131 Well, that was a mistake your mother made. 319 00:15:15,175 --> 00:15:17,351 Youtook me. 320 00:15:17,394 --> 00:15:19,135 Well, she didn't stop me. Go get your stuff. 321 00:15:22,399 --> 00:15:25,576 - So what's really going on, guys? 322 00:15:25,620 --> 00:15:28,231 All right, you want the truth? I'll tell you what's going on. 323 00:15:28,275 --> 00:15:31,147 I shouldn't be telling anybody this. 324 00:15:31,191 --> 00:15:33,236 It's one of my clients. 325 00:15:33,280 --> 00:15:36,674 She needs money and she's willing to sleep with a woman to get it. 326 00:15:36,718 --> 00:15:38,459 Oh. 327 00:15:38,502 --> 00:15:41,114 Personally, I think it's wrong to sleep with someone for money. 328 00:15:41,157 --> 00:15:44,030 For dinner, yes, jewelry, sure, 329 00:15:44,073 --> 00:15:46,206 a nice car, of course. 330 00:15:46,249 --> 00:15:47,511 But to do it for money-- 331 00:15:47,555 --> 00:15:49,818 unless it's a lot of money that could change 332 00:15:49,861 --> 00:15:51,907 your whole situation-- is demeaning. 333 00:15:53,953 --> 00:15:56,564 Excuse me, I gotta take this. 334 00:15:58,827 --> 00:16:01,395 - Hello? - Good news, Charlie. 335 00:16:01,438 --> 00:16:03,919 We got the grant? Well, that was fast. 336 00:16:03,963 --> 00:16:06,182 What, did you do it right there in the Merry Peasant? 337 00:16:06,226 --> 00:16:09,185 No, Lisa doesn't even make all the decisions. 338 00:16:09,229 --> 00:16:12,580 It turns out she has a boss who has all the power, and guess what? 339 00:16:12,623 --> 00:16:15,583 Bossy pants turns up and is very into me. 340 00:16:15,626 --> 00:16:18,847 Well, that is fantastic. I knew I could count on you. 341 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 So this boss, she hot? 342 00:16:20,892 --> 00:16:24,809 No, but he is very attractive. 343 00:16:24,853 --> 00:16:27,029 I'm-- I'm-- I'm sorry. 344 00:16:27,073 --> 00:16:29,292 I thought you just said "he." 345 00:16:29,336 --> 00:16:32,556 So, this woman-- let's use words like that so we're very clear-- 346 00:16:32,600 --> 00:16:34,341 she hot? 347 00:16:34,384 --> 00:16:37,039 Charlie, it's a man. 348 00:16:37,083 --> 00:16:40,129 I'm sorry, bad connection. Is shehot? 349 00:16:40,173 --> 00:16:43,176 Gotta go. Wish me luck. 350 00:16:43,219 --> 00:16:45,047 Hello? Hello? 351 00:16:46,701 --> 00:16:48,485 Jen and Sam had to run. 352 00:16:48,529 --> 00:16:50,661 Everything all right? 353 00:16:50,705 --> 00:16:51,923 I don't know. 354 00:16:51,967 --> 00:16:56,319 Is the word "he" ever used to describe a woman? 355 00:16:56,363 --> 00:16:58,713 Not usually. 356 00:16:58,756 --> 00:17:01,281 Except maybe one time in Vegas. 357 00:17:01,324 --> 00:17:03,283 I thought you said that happened in New Orleans. 358 00:17:03,326 --> 00:17:05,589 Oh, fool me once, shame on me. 359 00:17:05,633 --> 00:17:08,549 Fool me twice, I'd appreciate it if you never bring it up again, you jerk. 360 00:17:13,075 --> 00:17:16,078 I don't believe this. Now Kate's sleeping with some guy. 361 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 How did this happen? 362 00:17:17,732 --> 00:17:20,474 I know, it's crazy. 363 00:17:20,517 --> 00:17:22,432 This all started so innocently-- 364 00:17:22,476 --> 00:17:25,653 with you prostituting yourself out to a woman to get the grant 365 00:17:25,696 --> 00:17:30,005 and then pushing Kate into a lesbian relationship to get the money. 366 00:17:30,049 --> 00:17:32,181 Whoever would've thought it would lead to something 367 00:17:32,225 --> 00:17:35,706 as unsavory as heterosexual sex? 368 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Are you mocking me? 369 00:17:37,317 --> 00:17:39,797 Obviously not well enough, you had to ask. 370 00:17:39,841 --> 00:17:41,234 It's a double standard, Charlie. 371 00:17:41,277 --> 00:17:42,974 You were gonna sleep with another woman. 372 00:17:43,018 --> 00:17:44,585 What? No, it's different. 373 00:17:44,628 --> 00:17:46,543 I don't have feelings for me. 374 00:17:46,587 --> 00:17:50,156 I don't get jealous of me when other people look at me naked. 375 00:17:50,199 --> 00:17:52,549 I think you have to face facts, my friend. 376 00:17:52,593 --> 00:17:54,943 You and Kate are not in a relationship right now, 377 00:17:54,986 --> 00:17:58,555 which means you can't say squat. 378 00:17:58,599 --> 00:17:59,948 You know what? You're right. 379 00:17:59,991 --> 00:18:01,515 Everything you are saying makes complete sense. 380 00:18:01,558 --> 00:18:04,083 Where are you going? 381 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 I'm gonna stop her. 382 00:18:06,172 --> 00:18:07,434 Oh, and by the way... 383 00:18:07,477 --> 00:18:09,175 squat. 384 00:18:12,395 --> 00:18:14,136 Oh, good, she came. 385 00:18:14,180 --> 00:18:16,965 Satan's daughter risen from the depths of hell. 386 00:18:17,008 --> 00:18:19,663 We gotta do this quick 'cause she's gotta be home by 8:00. 387 00:18:19,707 --> 00:18:21,187 Okay. 388 00:18:21,230 --> 00:18:24,190 You go get yourself a yogurt and I'll take care of it. 389 00:18:29,282 --> 00:18:31,022 Now listen here, you little punk. 390 00:18:31,066 --> 00:18:32,111 Wrong girl! 391 00:18:34,200 --> 00:18:37,551 Sorry. Don't eat that, it'll make you fat. 392 00:18:40,336 --> 00:18:42,469 Now listen here, you little punk. 393 00:18:42,512 --> 00:18:44,688 I want you to lay off my friend Nolan. 394 00:18:44,732 --> 00:18:47,648 Oh, my God. I can't believe he brought his maid to yell at me. 395 00:18:50,651 --> 00:18:53,654 Look, kid, you're smart. 396 00:18:53,697 --> 00:18:56,439 You remind me of me five years ago. 397 00:18:58,224 --> 00:19:00,051 But if you don't leave my friend alone, 398 00:19:00,095 --> 00:19:03,403 I'm going to sleep with your dad and destroy your parents' marriage. 399 00:19:03,446 --> 00:19:05,709 It would never work. My dad loves my mom. 400 00:19:09,148 --> 00:19:11,933 Sometimes daddies want a new mommy. 401 00:19:11,976 --> 00:19:14,979 A younger mommy, a hotter mommy. 402 00:19:15,023 --> 00:19:17,852 And then they have new kids. 403 00:19:17,895 --> 00:19:20,637 Cuter kids, hotter kids, 404 00:19:20,681 --> 00:19:23,510 and they start calling you, "What's her name?" 405 00:19:23,553 --> 00:19:27,209 And Christmas becomes a buffet of lies and half-truths 406 00:19:27,253 --> 00:19:29,037 while Daddy tries to force a smile 407 00:19:29,080 --> 00:19:33,215 and remember why he even wanted you in the first place. 408 00:19:34,738 --> 00:19:36,827 - I don't believe you. - Yes, you do. 409 00:19:36,871 --> 00:19:40,048 Yes, I do. 410 00:19:42,659 --> 00:19:44,966 Wow, what did you say to her? 411 00:19:45,009 --> 00:19:46,620 Doesn't matter. Now buy me a yogurt 412 00:19:46,663 --> 00:19:48,535 and then you're taking me to the Apple Store. 413 00:19:51,929 --> 00:19:54,758 Lisa, where's Kate? 414 00:19:54,802 --> 00:19:58,719 Oh, you mean Kate-the-bogus-lesbian that you set me up with? 415 00:20:01,678 --> 00:20:03,941 She's not a lesbian? 416 00:20:03,985 --> 00:20:07,162 Boy, I need to talk to her about that. 417 00:20:07,206 --> 00:20:09,730 - Where is she? - You just missed her. 418 00:20:09,773 --> 00:20:11,253 She just left with my boss. 419 00:20:11,297 --> 00:20:13,690 Okay, here's a weird question. 420 00:20:13,734 --> 00:20:15,126 Your boss, he's a man, right? 421 00:20:15,170 --> 00:20:17,564 What, you don't think women can be bosses? 422 00:20:17,607 --> 00:20:20,131 Yes, of course. A woman can do most anything a man can do. 423 00:20:20,175 --> 00:20:22,786 - Oh, "most"? Most? Most? - No, no, no, I didn't mean-- 424 00:20:22,830 --> 00:20:24,440 It's a he. 425 00:20:28,270 --> 00:20:30,229 Fine, where did hetake her? 426 00:20:30,272 --> 00:20:31,665 I don't know. 427 00:20:31,708 --> 00:20:34,102 Someplace in his "penismobile." 428 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 Damn it. 429 00:20:40,543 --> 00:20:42,763 Leslie: Is it a patient? Do you need to take that? 430 00:20:45,069 --> 00:20:47,724 No, it's just a colleague... 431 00:20:47,768 --> 00:20:51,554 who's going to be very excited he and I get to keep working together. 432 00:20:51,598 --> 00:20:53,817 - Oh, what's his name? - Charlie. 433 00:20:53,861 --> 00:20:57,995 Oh, I know a Charlie. 32206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.