All language subtitles for Anger.Management.S02E27.Charlie.Dates.A.Serial.Killerʼs.Sister.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,351 So the Vietnamese carjacker that used to do my nails 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,876 just got out and now I don't have anyone to do my pedicure. 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,530 I'm so sorry. 4 00:00:08,573 --> 00:00:11,141 I hope the guy who does your waxing is in here for life. 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,667 Hey, Wayne, anything you want to talk about? 6 00:00:15,711 --> 00:00:19,019 Nope, I'm good. 7 00:00:19,062 --> 00:00:21,021 You've been staring at the wall for the last 40 minutes. 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,284 You want to turn your chair around and join the group? 9 00:00:23,327 --> 00:00:26,852 No, thank you. If I look anybody in the face, 10 00:00:26,896 --> 00:00:29,725 I'll just want to bite their eyes out. 11 00:00:29,768 --> 00:00:32,467 Oh, come on, Wayne, I'd like to think that you and I have 12 00:00:32,510 --> 00:00:35,165 developed a bond of mutual trust. 13 00:00:39,822 --> 00:00:42,912 The problem is, they want to add another 18 months to my sentence. 14 00:00:42,955 --> 00:00:46,133 So instead of being here until 2144, 15 00:00:46,176 --> 00:00:50,615 I guess you'll be stuck here until September 2145. 16 00:00:53,314 --> 00:00:56,099 It's not funny. 17 00:00:56,143 --> 00:00:59,624 I'm gonna miss another beach season, Charlie. 18 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 So why did they change your release date? 19 00:01:01,670 --> 00:01:04,803 Well, they reclassified one of my murders as a hate crime 20 00:01:04,847 --> 00:01:06,327 'cause the victim was half Cherokee. 21 00:01:06,370 --> 00:01:08,938 I'd never kill a man 'cause of the color of his skin. 22 00:01:08,981 --> 00:01:11,288 That's true Wayne. According to your file... 23 00:01:13,638 --> 00:01:16,424 that is about the only reason 24 00:01:16,467 --> 00:01:18,861 you haven't killed. 25 00:01:18,904 --> 00:01:21,820 We're all the same on the inside. 26 00:01:21,864 --> 00:01:24,084 At least from what I've seen. 27 00:01:36,531 --> 00:01:39,011 Excuse me, miss, do you have any piercings down there? 28 00:01:39,055 --> 00:01:41,579 Hey, hey, Bruce, how about phrasing that a little less personal, 29 00:01:41,623 --> 00:01:45,931 like, "Excuse me, miss, do you have a chandelier in your foyer?" 30 00:01:45,975 --> 00:01:48,543 That's very sweet, but these are just my earrings. 31 00:01:48,586 --> 00:01:50,197 Okay, just right through that door. 32 00:01:50,240 --> 00:01:51,981 Thank you. 33 00:01:52,024 --> 00:01:54,114 I mean, he kinda jumped to conclusions, didn't he? 34 00:01:54,157 --> 00:01:55,419 I know, but... 35 00:01:55,463 --> 00:01:57,639 he was right. 36 00:01:57,682 --> 00:02:00,120 These are decoys. 37 00:02:00,163 --> 00:02:03,123 You have my complete attention. 38 00:02:05,081 --> 00:02:07,127 - Charlie. - Wynona. 39 00:02:07,170 --> 00:02:09,912 Look, I wish I could talk, but I'm here visiting my brother Scooter. 40 00:02:09,955 --> 00:02:11,522 Ah, that's too bad. 41 00:02:11,566 --> 00:02:13,176 I was gonna see if you wanted to grab a cup of coffee. 42 00:02:13,220 --> 00:02:16,353 You know, sure. 43 00:02:16,397 --> 00:02:17,963 Scooter's not going anywhere. 44 00:02:18,007 --> 00:02:21,532 He tried that once, but they caught him. 45 00:02:21,576 --> 00:02:24,579 I need to warn you, though, the coffee shop's not nearly as exciting as this place. 46 00:02:24,622 --> 00:02:26,233 There's no one there patting you down 47 00:02:26,276 --> 00:02:28,235 or checking for piercings. 48 00:02:28,278 --> 00:02:31,281 Unless I really knock this coffee thing outta the park. 49 00:02:34,371 --> 00:02:35,851 You know, Wynona, 50 00:02:35,894 --> 00:02:38,375 we've been sleeping together for a couple of weeks now. 51 00:02:39,898 --> 00:02:41,726 I think it's about time we went and got that coffee. 52 00:02:46,731 --> 00:02:48,733 Thanks for coming out with me, Patrick. 53 00:02:48,777 --> 00:02:50,735 I've been feeling kinda lonely lately. 54 00:02:50,779 --> 00:02:53,085 I'm between relationships myself, 55 00:02:53,129 --> 00:02:56,176 but I tend to eat away my depression. 56 00:02:56,219 --> 00:02:58,961 That's why I've never been "six-pack abs gay." 57 00:02:59,004 --> 00:03:02,573 I'm more "Mini Cooper sweater vest gay." 58 00:03:02,617 --> 00:03:05,881 Hey, Nolan, can I get you guys a couple beers? 59 00:03:05,924 --> 00:03:07,143 Thanks, Daley. 60 00:03:07,187 --> 00:03:09,624 By the way, did you ask? 61 00:03:09,667 --> 00:03:12,627 Yeah, but my boss, he's not gonna put pizza rolls on the menu. 62 00:03:12,670 --> 00:03:14,455 But if you want pizza rolls, 63 00:03:14,498 --> 00:03:16,370 you can always come to my place tomorrow night. 64 00:03:16,413 --> 00:03:19,068 I have a microwave and a Jacuzzi. 65 00:03:19,111 --> 00:03:21,505 I can't make it. 66 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 But I'd definitely use the microwave to make the pizza rolls. 67 00:03:23,464 --> 00:03:26,597 The Jacuzzi will just make them all soggy. 68 00:03:26,641 --> 00:03:30,166 Sure, I'll get you guys those beers. 69 00:03:30,210 --> 00:03:31,907 Are you nuts? 70 00:03:31,950 --> 00:03:34,257 You just said you're lonely, 71 00:03:34,301 --> 00:03:36,651 and she was blatantly hitting on you. 72 00:03:36,694 --> 00:03:40,263 Actually, I have plans with Lacey tomorrow night. 73 00:03:40,307 --> 00:03:42,265 She's gonna be getting undressed by her window, 74 00:03:42,309 --> 00:03:44,267 and I'm gonna be in my car watching. 75 00:03:44,311 --> 00:03:48,010 That's not "plans with Lacey," that's a misdemeanor. 76 00:03:48,053 --> 00:03:50,926 It's not like she doesn't know I'm out there. 77 00:03:50,969 --> 00:03:53,624 It's an unspoken game we've been playing for months. 78 00:03:53,668 --> 00:03:54,843 You're delusional. 79 00:03:54,886 --> 00:03:56,714 Come and see for yourself. 80 00:03:56,758 --> 00:03:58,325 I will, but only to prove to you 81 00:03:58,368 --> 00:04:00,283 that you're living in a fantasy world. 82 00:04:00,327 --> 00:04:02,807 And you just passed up a real opportunity 83 00:04:02,851 --> 00:04:04,635 with a great girl like Daley 84 00:04:04,679 --> 00:04:08,291 for some bizarre stoner version of "Rear Window." 85 00:04:11,076 --> 00:04:13,296 Ernesto, you seem upset. 86 00:04:13,340 --> 00:04:14,776 Anything you want to talk about? 87 00:04:14,819 --> 00:04:16,647 I told Wayne to quit looking at me. 88 00:04:16,691 --> 00:04:18,823 He said he's gonna eat my eyes out. 89 00:04:18,867 --> 00:04:21,652 He's not gonna eat your eyes out. 90 00:04:21,696 --> 00:04:23,959 Wayne, tell Ernesto you're not gonna eat his eyes out. 91 00:04:24,002 --> 00:04:25,917 I'm gonna eat his eyes out. 92 00:04:27,484 --> 00:04:29,921 Oh, Wayne, we know that's an empty threat. 93 00:04:29,965 --> 00:04:32,707 Last time you attacked a guy, you only plucked out one eye, 94 00:04:32,750 --> 00:04:35,013 and you couldn't even finish that. 95 00:04:35,057 --> 00:04:37,102 Why are you so mad at Ernesto? 96 00:04:37,146 --> 00:04:40,062 My baby sister came to see me the other day 97 00:04:40,105 --> 00:04:43,413 and this unworthy son of a bitch started hitting on her. 98 00:04:43,457 --> 00:04:45,633 I see, and how did that make you feel? 99 00:04:45,676 --> 00:04:48,418 I was angry, but she was all, 100 00:04:48,462 --> 00:04:50,159 "It's okay, Scooter. 101 00:04:50,202 --> 00:04:52,422 Don't hurt him, Scooter. 102 00:04:52,466 --> 00:04:55,556 Let him live, Scooter." 103 00:04:55,599 --> 00:05:00,082 Scooter? 104 00:05:02,258 --> 00:05:03,825 It's what she calls me. 105 00:05:03,868 --> 00:05:06,436 When I was little, I beat up a kid and took his nickname. 106 00:05:06,480 --> 00:05:10,310 And just for the sake of conversation, 107 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 did you-- does your sister have a name? 108 00:05:12,224 --> 00:05:14,314 - Wynona. 109 00:05:15,967 --> 00:05:19,188 And if I find out any of you even looked at her, 110 00:05:19,231 --> 00:05:23,061 I'll stab you in the heart with a fork. 111 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Well, the important thing is 112 00:05:24,933 --> 00:05:27,936 that Wayne has a sister that he cares very much about. 113 00:05:27,979 --> 00:05:31,287 And no one here has even seen her or talked to her. 114 00:05:32,419 --> 00:05:34,334 Except Ernesto. 115 00:05:39,208 --> 00:05:41,645 - Hey there. - Hey, buddy. What's going on? 116 00:05:41,689 --> 00:05:45,388 Well, I finally got the window fixed on my car. 117 00:05:45,432 --> 00:05:46,824 They named a sandwich after me 118 00:05:46,868 --> 00:05:49,044 at the little cafeteria downstairs from my office. 119 00:05:49,087 --> 00:05:50,915 Oh, and I'm dating a serial killer's sister. 120 00:05:50,959 --> 00:05:53,831 What? Oh, my G-- how the hell did that happen? 121 00:05:53,875 --> 00:05:56,965 I go in there and I order the same thing every day, turkey and avocado-- 122 00:05:57,008 --> 00:05:58,923 No, no, no, I mean the serial killer thing. 123 00:05:58,967 --> 00:06:02,231 I know, I know, I know. I'm still trying to figure out what to do. 124 00:06:02,274 --> 00:06:04,494 I met her at the prison, had no idea who she was, 125 00:06:04,538 --> 00:06:06,888 and now I'm convinced her brother's gonna kill me. 126 00:06:06,931 --> 00:06:09,107 How's he gonna kill you? He's locked up. 127 00:06:09,151 --> 00:06:10,413 Of course. You're right. 128 00:06:10,457 --> 00:06:12,850 Now she's gonna kill you. 129 00:06:12,894 --> 00:06:15,810 Your girlfriend was spawned from the same horrific 130 00:06:15,853 --> 00:06:17,681 genetic pool that her brother was. 131 00:06:17,725 --> 00:06:19,814 I know, I know, there's all this research about 132 00:06:19,857 --> 00:06:21,772 if one sibling has sociopathic tendencies, 133 00:06:21,816 --> 00:06:23,426 odds are the other one will too. 134 00:06:23,470 --> 00:06:26,386 Break up with this girl, man. Break up with her now. 135 00:06:26,429 --> 00:06:30,564 I'm a black man yelling at the movie screen of your life. 136 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 Don't go in the basement! 137 00:06:32,914 --> 00:06:35,133 And I'm the white guy sitting in front of you 138 00:06:35,177 --> 00:06:37,832 who wants to say, "Be quiet," but I'm afraid. 139 00:06:40,269 --> 00:06:43,533 Patrick: Don't you even feel the least bit creepy sitting here 140 00:06:43,577 --> 00:06:45,883 waiting to peek at someone through their window? 141 00:06:45,927 --> 00:06:47,668 Nolan: It's not creepy, it's like we're on a date. 142 00:06:47,711 --> 00:06:51,236 Patrick: This is all in your head, Nolan. 143 00:06:51,280 --> 00:06:54,022 Nolan: No, it's not. Look through your binoculars. 144 00:06:55,632 --> 00:06:59,462 Five, four, three, two-- 145 00:06:59,506 --> 00:07:01,595 see? Told you. 146 00:07:01,638 --> 00:07:04,075 Patrick: So what? So she opened up her blinds. 147 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 Nolan: Keep watching. 148 00:07:05,642 --> 00:07:07,209 Patrick: So what? So she opened up her robe. 149 00:07:07,252 --> 00:07:09,690 Nolan: Keep watching. 150 00:07:09,733 --> 00:07:12,736 Patrick: Okay, so she's got a feather duster. 151 00:07:12,780 --> 00:07:14,259 I'll admit that's odd. 152 00:07:14,303 --> 00:07:17,654 Nolan: Keep watching. 153 00:07:21,528 --> 00:07:24,487 Patrick: I can't believe she's doing this on purpose. 154 00:07:24,531 --> 00:07:26,271 I am calling her. 155 00:07:37,413 --> 00:07:40,111 Hey, Patrick, I'm in the middle of a date right now. 156 00:07:40,155 --> 00:07:41,504 Can I call you back? 157 00:07:41,548 --> 00:07:44,202 Patrick: A date? Anyone I know? 158 00:07:44,246 --> 00:07:47,423 Just some hot guy. Probably a basketball player or something. 159 00:07:47,467 --> 00:07:50,121 Patrick: Really? Where did he take you? 160 00:07:50,165 --> 00:07:52,863 Nowhere, just a swanky new club. 161 00:07:52,907 --> 00:07:56,432 Patrick: That's funny, I don't hear anything in the background. 162 00:07:56,476 --> 00:07:59,087 Oh, well, yeah, that's because it's this hot new place 163 00:07:59,130 --> 00:08:01,393 called... Silence. 164 00:08:01,437 --> 00:08:04,135 No one's allowed to talk. Everybody's looking at me, I gotta go. 165 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 Nolan: Well? 166 00:08:09,184 --> 00:08:10,838 Patrick: Okay, you're right. 167 00:08:10,881 --> 00:08:13,144 But what does it tell you? That she's embarrassed, 168 00:08:13,188 --> 00:08:15,625 ashamed, and doesn't want to admit it's even happening. 169 00:08:15,669 --> 00:08:18,933 Nolan: That she's in a relationship with me! 170 00:08:27,550 --> 00:08:29,291 Isn't this place great? 171 00:08:29,334 --> 00:08:32,990 Yeah, I mean, it's the middle of nowhere. How did you find it? 172 00:08:33,034 --> 00:08:36,603 Oh, this guy I used to date when I first moved to LA brought me here. 173 00:08:36,646 --> 00:08:40,215 I love this spot, but he turned out to be a real ass clown. 174 00:08:40,258 --> 00:08:42,739 Something you should know about me. 175 00:08:42,783 --> 00:08:46,003 Ever since I was a kid, I've been terrified of ass clowns. 176 00:08:47,178 --> 00:08:49,790 Yeah, I try to avoid the ass circus altogether. 177 00:08:53,837 --> 00:08:55,970 Oh, damn it, I hit the trunk latch. 178 00:08:56,013 --> 00:08:57,537 You know what? Let's just leave it. 179 00:08:57,580 --> 00:09:00,583 Nah, somebody might think we need help. 180 00:09:00,627 --> 00:09:03,891 And we know what we're doing, don't we? 181 00:09:13,596 --> 00:09:15,206 Is everything okay? 182 00:09:15,250 --> 00:09:17,252 Yeah. I'm fine. 183 00:09:17,295 --> 00:09:19,602 Are you sure? 184 00:09:19,646 --> 00:09:22,518 You really shouldn't keep a bottle of bleach in the trunk. 185 00:09:22,562 --> 00:09:25,303 It could spill. But that's probably why you have 186 00:09:25,347 --> 00:09:29,351 the shower curtain in there-- to protect everything. 187 00:09:29,394 --> 00:09:32,615 Like the roll of duct tape that's there for apparently no reason at all. 188 00:09:34,661 --> 00:09:39,187 Also, why do you have an axe? 189 00:09:39,230 --> 00:09:40,928 Yeah, I really wish you wouldn't have seen that. 190 00:09:40,971 --> 00:09:43,191 Me too-- I mean, why? 191 00:09:43,234 --> 00:09:46,020 Because I'm a slob. 192 00:09:46,063 --> 00:09:48,370 Yeah, all that stuff is in there from fixing up my bathroom, 193 00:09:48,413 --> 00:09:50,807 and the axe is from last Christmas when I cut down my own tree 194 00:09:50,851 --> 00:09:53,157 and just left it there like a lazy bones. 195 00:09:53,201 --> 00:09:57,074 And where does one cut down their own tree in Los Angeles? 196 00:09:57,118 --> 00:09:59,076 There's fir trees all around. 197 00:09:59,120 --> 00:10:02,514 I mean, look, over there, there's one right behind you. 198 00:10:02,558 --> 00:10:04,473 Ah, that's okay, I believe you. 199 00:10:07,258 --> 00:10:09,434 What's with the private session, Charlie? 200 00:10:09,478 --> 00:10:11,480 Well, Wayne, you are making so much progress 201 00:10:11,523 --> 00:10:13,743 that I thought we'd try a new exercise. 202 00:10:16,006 --> 00:10:18,313 I'm gonna present some hypothetical anger triggers 203 00:10:18,356 --> 00:10:19,967 and you're gonna tell me how you might respond. 204 00:10:20,010 --> 00:10:22,099 It's tough to say, but I guess I'd 205 00:10:22,143 --> 00:10:25,799 take a ballpoint pen and try to punch a hole in your windpipe. 206 00:10:25,842 --> 00:10:29,411 We haven't started yet. 207 00:10:29,454 --> 00:10:31,674 Oh. 208 00:10:32,806 --> 00:10:35,112 Okay, okay. First hypothetical-- 209 00:10:35,156 --> 00:10:37,724 I noticed that you had a visceral reaction 210 00:10:37,767 --> 00:10:40,422 to the idea of Ernesto dating your sister. 211 00:10:40,465 --> 00:10:43,860 Is this something you feel with any guy that tries 212 00:10:43,904 --> 00:10:46,254 to date your sister? 213 00:10:46,297 --> 00:10:48,517 Is this about you and my sister? 214 00:10:48,560 --> 00:10:51,520 - What? - Yeah, we talk. 215 00:10:51,563 --> 00:10:52,826 What did she tell you? 216 00:10:52,869 --> 00:10:54,610 Everything. 217 00:10:54,654 --> 00:10:57,700 Oh. 218 00:10:57,744 --> 00:11:00,529 Welcome to the family, Charlie. 219 00:11:00,572 --> 00:11:04,359 I look forward to being Photoshopped in all your family pictures. 220 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 Look at us, we're practically kinfolk. 221 00:11:08,276 --> 00:11:11,845 Wayne, I'm wondering, do you and your sister share any... 222 00:11:11,888 --> 00:11:14,717 unusual personality traits that might be viewed as 223 00:11:14,761 --> 00:11:17,720 outside the social norm? 224 00:11:17,764 --> 00:11:20,418 Well, we both have perfect pitch. 225 00:11:21,724 --> 00:11:23,204 Hmm. 226 00:11:23,247 --> 00:11:25,554 D-sharp. 227 00:11:25,597 --> 00:11:29,689 Sometimes siblings share certain traits like, you know... 228 00:11:29,732 --> 00:11:32,169 perfect pitch... 229 00:11:32,213 --> 00:11:34,389 killing people. 230 00:11:34,432 --> 00:11:36,086 I get what you're saying, Charlie. 231 00:11:36,130 --> 00:11:38,045 Don't worry, she was adopted. 232 00:11:38,088 --> 00:11:42,310 Wow, I gotta be honest, I'm really relieved. 233 00:11:42,353 --> 00:11:44,529 I started to think that maybe she was, you know... 234 00:11:44,573 --> 00:11:48,316 - Gonna kill you? - Yeah, with an axe. 235 00:11:48,359 --> 00:11:50,361 I found one in the trunk of her car. 236 00:11:50,405 --> 00:11:52,886 Oh, no, she's back to that? 237 00:11:52,929 --> 00:11:54,365 Back to...? 238 00:11:54,409 --> 00:11:56,237 Cutting down her own Christmas trees. 239 00:11:56,280 --> 00:11:57,629 That's an industry, Charlie. 240 00:11:57,673 --> 00:11:59,631 She should be buying that from a reputable ex-con 241 00:11:59,675 --> 00:12:02,591 in a dirt lot behind a tire store. 242 00:12:02,634 --> 00:12:05,376 So she was using it for a Christmas tree. 243 00:12:05,420 --> 00:12:06,726 Hmm. 244 00:12:06,769 --> 00:12:09,119 D-sharp again. 245 00:12:09,163 --> 00:12:13,776 I'll be up here, hmm, you meet me down there, hmm. 246 00:12:17,127 --> 00:12:21,262 Anyway, I've been ashamed of what happened 247 00:12:21,305 --> 00:12:22,829 my whole life. 248 00:12:22,872 --> 00:12:24,831 Ed, this is a safe place. 249 00:12:24,874 --> 00:12:28,443 I promise, no matter what you say, nobody here will judge you, 250 00:12:28,486 --> 00:12:31,054 because judgment makes us small, Patrick and Lacey. 251 00:12:35,102 --> 00:12:36,581 Okay. 252 00:12:36,625 --> 00:12:41,282 I was born different. 253 00:12:41,325 --> 00:12:44,024 When I was 10 years old, 254 00:12:44,067 --> 00:12:45,460 I had to have 255 00:12:45,503 --> 00:12:49,203 one of my nuts removed. 256 00:12:49,246 --> 00:12:52,684 When the kids at school found out about it, 257 00:12:52,728 --> 00:12:55,122 they threw acorns at me and yelled, 258 00:12:55,165 --> 00:12:58,473 "Here! We found your nut." 259 00:13:03,608 --> 00:13:06,786 I'm so sorry. I thought you were done. 260 00:13:06,829 --> 00:13:11,486 Ed, I apologize. It must be difficult only having one testicle. 261 00:13:11,529 --> 00:13:13,314 Oh, no, no, I have two. 262 00:13:13,357 --> 00:13:15,838 Oh. Oh! 263 00:13:19,407 --> 00:13:21,191 I'm gonna stop talking now. 264 00:13:23,150 --> 00:13:26,893 Okay, we'll talk about the damage that did to you next time. 265 00:13:26,936 --> 00:13:29,025 See everybody next Thursday. 266 00:13:30,984 --> 00:13:33,943 Oh, hey, Nolan, I'm gonna go to the Merry Peasant tomorrow night. 267 00:13:33,987 --> 00:13:37,642 Do you want to join me? I bet that waitress who likes you will be there. 268 00:13:37,686 --> 00:13:39,079 Cool, I'll meet you there at 8:00. 269 00:13:39,122 --> 00:13:42,996 Does anyone know when this heat wave is gonna end? 270 00:13:43,039 --> 00:13:45,999 I heard it's gonna be even hotter tomorrow night. 271 00:13:46,042 --> 00:13:50,220 I think I'm gonna have to start sleeping in a wet T-shirt. 272 00:13:52,309 --> 00:13:53,658 Sorry, I can't make it tomorrow. 273 00:13:53,702 --> 00:13:57,358 Family emergency. My aunt is... 274 00:13:57,401 --> 00:14:00,796 fine. It was totally unexpected. 275 00:14:03,973 --> 00:14:05,714 You are despicable. 276 00:14:05,757 --> 00:14:07,020 What? 277 00:14:07,063 --> 00:14:08,935 I was with Nolan last night. 278 00:14:08,978 --> 00:14:10,414 You were? What'd you see? 279 00:14:10,458 --> 00:14:13,678 Everything. I am trying to get him a social life, 280 00:14:13,722 --> 00:14:15,942 and you're keeping him from having a real relationship. 281 00:14:15,985 --> 00:14:17,639 If you cared about him at all, 282 00:14:17,682 --> 00:14:21,034 you will stop jerking him around... or start. 283 00:14:21,077 --> 00:14:23,123 Oh, come on, it's no big deal. 284 00:14:23,166 --> 00:14:25,908 Like you've never danced in a window for a guy. 285 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 This is not about me. 286 00:14:32,175 --> 00:14:33,568 How about I get us a couple of beers? 287 00:14:33,611 --> 00:14:35,483 That sounds great. 288 00:14:35,526 --> 00:14:36,484 So, wait a minute, wait a minute-- 289 00:14:36,527 --> 00:14:39,226 where did you learn all that? 290 00:14:39,269 --> 00:14:42,446 After high school, all the girls in the graduating class went to France, 291 00:14:42,490 --> 00:14:44,318 and I stayed home and banged their boyfriends. 292 00:14:46,102 --> 00:14:47,843 Cool. 293 00:14:52,282 --> 00:14:53,936 Can I borrow your robe? 294 00:14:53,980 --> 00:14:56,591 Gonna take a shower. I left all my clothes downstairs. 295 00:14:56,634 --> 00:14:58,201 Wynona: Oh, yeah, no problem. 296 00:15:05,774 --> 00:15:07,341 Huh. 297 00:15:12,128 --> 00:15:13,825 Uh, what happened? 298 00:15:13,869 --> 00:15:17,525 Oh, nothing. It's just a noise I make when I'm really happy. 299 00:15:19,919 --> 00:15:21,833 You looked in the closet, didn't you? 300 00:15:21,877 --> 00:15:25,098 Animal skulls? Who said anything about animal skulls? 301 00:15:25,141 --> 00:15:28,971 Charlie, they're just roadkill heads. 302 00:15:29,015 --> 00:15:31,017 J-j-just roadkill heads? 303 00:15:31,060 --> 00:15:33,497 Yeah. It's a hobby of mine. 304 00:15:33,541 --> 00:15:36,022 Ah. 305 00:15:36,065 --> 00:15:38,285 Yeah, if I see little animals on the side of the road, 306 00:15:38,328 --> 00:15:42,767 I skin them and boil them and display their heads. 307 00:15:42,811 --> 00:15:45,553 Oh, good, good, I was afraid it might be something weird. 308 00:15:48,512 --> 00:15:50,819 Wow, you're really freaked out, aren't you? 309 00:15:50,862 --> 00:15:54,518 Oh, it's because my brother's a serial killer. 310 00:15:54,562 --> 00:15:56,651 That shouldn't matter because he's not even your real brother. 311 00:15:56,694 --> 00:15:58,131 You were adopted, right? 312 00:15:58,174 --> 00:16:01,525 Kinda. I was adopted away from the family. 313 00:16:01,569 --> 00:16:03,440 I'm sorry, what? 314 00:16:03,484 --> 00:16:07,270 Oh, yeah, apparently, I was a handful. 315 00:16:07,314 --> 00:16:10,012 Mom and Dad were always worried about Wayne's safety. 316 00:16:10,056 --> 00:16:11,535 So they sent me away. 317 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Wayne, when you told me she was adopted, 318 00:16:15,452 --> 00:16:17,019 you made me think she wasn't your real sister. 319 00:16:17,063 --> 00:16:20,153 Charlie, my family crest features a Trans Am, 320 00:16:20,196 --> 00:16:24,287 a broken lawn mower, and a dead guy looking for his Trans Am. 321 00:16:26,333 --> 00:16:29,466 We are not the Vanderbilts. 322 00:16:29,510 --> 00:16:31,860 You cannot trick me into liking her. 323 00:16:31,903 --> 00:16:33,557 I'm sorry about that. 324 00:16:33,601 --> 00:16:35,342 I care about her a lot, Charlie, 325 00:16:35,385 --> 00:16:38,040 and I want her to have a chance at a relationship with a nice guy. 326 00:16:38,084 --> 00:16:41,826 Yeah, but she's crazy. She has a necklace made of kitten teeth. 327 00:16:41,870 --> 00:16:44,655 I've seen 'em. They go with everything. 328 00:16:44,699 --> 00:16:46,092 You know what, I'm sorry. 329 00:16:46,135 --> 00:16:48,790 I can't do this. I have to break up with her. 330 00:16:48,833 --> 00:16:52,881 I'm just scared that she's gonna put my boiled head on a shelf. 331 00:16:52,924 --> 00:16:54,709 You got any ideas? 332 00:16:54,752 --> 00:16:57,190 I don't know. She tends to react 333 00:16:57,233 --> 00:16:59,235 pretty badly when a fella breaks up with her. 334 00:16:59,279 --> 00:17:00,715 Then why don't you take the heat off of me? 335 00:17:00,758 --> 00:17:02,369 You tell her it was your idea. 336 00:17:02,412 --> 00:17:06,242 She does look up to me as kind of a urbane man of the world. 337 00:17:06,286 --> 00:17:08,679 I've been to six different county lock-ups, 338 00:17:08,723 --> 00:17:12,248 numerous small-town pokeys, and a Mexican prison... 339 00:17:12,292 --> 00:17:15,425 that might've just been a really dirty motel. 340 00:17:18,080 --> 00:17:20,387 Nolan: I don't understand. She's 15 minutes late. 341 00:17:20,430 --> 00:17:22,606 She's never been late before. 342 00:17:22,650 --> 00:17:25,435 Patrick: Maybe she finally realized 343 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 that she's been holding you back. 344 00:17:27,437 --> 00:17:31,050 Now come on, let's go to the bar. Daley will be there. 345 00:17:31,093 --> 00:17:33,661 Nolan: What if she needs help? Maybe she's hurt. 346 00:17:33,704 --> 00:17:36,272 Maybe when she went to open up the blinds, 347 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 she got distracted by her shadow, 348 00:17:38,144 --> 00:17:39,884 accidently wrapped the cord around her neck, 349 00:17:39,928 --> 00:17:42,061 and almost hung herself. 350 00:17:42,104 --> 00:17:44,541 Patrick: That happened to you, didn't it? 351 00:17:44,585 --> 00:17:46,717 Nolan: Maybe when I was a kid... 352 00:17:46,761 --> 00:17:48,980 and last week. 353 00:17:49,024 --> 00:17:52,027 Patrick: Nolan, you can do better. 354 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 This is a very low bar. 355 00:17:56,858 --> 00:17:59,382 Let's go. 356 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 Oh, no. 357 00:18:25,147 --> 00:18:28,063 It's not just that she had all these creepy little rodent skulls, 358 00:18:28,107 --> 00:18:30,718 it was that she named them after famous killers. 359 00:18:30,761 --> 00:18:32,241 Two of my favorites being 360 00:18:32,285 --> 00:18:36,419 Lizard Borden and James Squirrel Ray. 361 00:18:36,463 --> 00:18:38,160 So what'd you do? 362 00:18:38,204 --> 00:18:40,119 Did you grow a pair and break up with her? 363 00:18:40,162 --> 00:18:41,859 No, no, no. 364 00:18:41,903 --> 00:18:44,471 I asked Wayne to talk to her for me. 365 00:18:44,514 --> 00:18:46,081 Interesting choice. 366 00:18:46,125 --> 00:18:48,170 When it comes to affairs of the heart, 367 00:18:48,214 --> 00:18:52,174 no one can match the delicate touch of a serial killer. 368 00:18:52,218 --> 00:18:55,308 - Charlie! - Wynona! 369 00:18:57,701 --> 00:18:58,963 How's it going? 370 00:18:59,007 --> 00:19:01,792 Not good. Who's your friend? 371 00:19:01,836 --> 00:19:04,534 Detective Mike Bowman, LAPD, 372 00:19:04,578 --> 00:19:07,015 and my mom knows I'm here. 373 00:19:07,058 --> 00:19:09,974 Look, Charlie, I just finished talking to my brother 374 00:19:10,018 --> 00:19:12,151 and he said he's going to have us both killed if we keep seeing each other. 375 00:19:12,194 --> 00:19:14,065 Oh, my God, no, that's terrible. 376 00:19:14,109 --> 00:19:16,416 Well, he does have friends on the outside, so we have no choice 377 00:19:16,459 --> 00:19:18,113 but to never see each other again. Take care. 378 00:19:18,157 --> 00:19:19,984 No, no, no, don't be afraid of Wayne. 379 00:19:20,028 --> 00:19:23,292 I mean, you're his therapist, you can change his mind. 380 00:19:23,336 --> 00:19:26,817 This is really hard for me to admit, but... 381 00:19:26,861 --> 00:19:29,907 I am a terrible therapist. 382 00:19:31,518 --> 00:19:33,998 It's true. He's worthless. 383 00:19:34,042 --> 00:19:35,435 Thank you, Michael. 384 00:19:35,478 --> 00:19:37,741 I've known him for a long time, I've seen his work. 385 00:19:37,785 --> 00:19:40,744 There's lab rats with more insight into human psychology. 386 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 So there's nothing you can do? 387 00:19:42,398 --> 00:19:44,052 One of his patients actually died 388 00:19:44,095 --> 00:19:47,011 from banging his head into a brick wall out of frustration. 389 00:19:47,055 --> 00:19:50,972 Thank you, Detective, she gets it. 390 00:19:52,060 --> 00:19:54,715 I'm sorry, Wynona, 391 00:19:54,758 --> 00:19:58,675 I wish there was another way, but there's not. 392 00:19:58,719 --> 00:20:01,591 I don't want to risk your safety, so... 393 00:20:01,635 --> 00:20:04,246 you should go. 394 00:20:04,290 --> 00:20:06,683 I'm sorry. 395 00:20:06,727 --> 00:20:09,860 I have to walk away now. 396 00:20:09,904 --> 00:20:13,603 Mostly because all I have is a little blue spatula. 397 00:20:17,564 --> 00:20:22,133 It doesn't matter now. Nothing matters now. 398 00:20:29,967 --> 00:20:33,057 I want you to have this. 399 00:20:33,101 --> 00:20:35,277 His name is Ted Bunny. 400 00:20:35,321 --> 00:20:39,760 Oh, like Ted Bundy. That's cute. 401 00:20:42,763 --> 00:20:44,591 Good-bye, Charlie. 402 00:20:44,634 --> 00:20:47,333 Good-bye, Wynona. 403 00:20:47,376 --> 00:20:49,683 Whenever I'm traveling down the highway 404 00:20:49,726 --> 00:20:53,034 and I see some roadkill, 405 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 I'll think of you. 406 00:21:04,045 --> 00:21:05,655 A spatula? 407 00:21:07,570 --> 00:21:09,224 Yes... 408 00:21:09,268 --> 00:21:11,879 a spatula. 31741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.