Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,680
Всем привет ! Bonjour à tous et
bienvenue sur Rendez -vous français.
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,000
Сегодня я проведу диктант уровень А2.
3
00:00:09,220 --> 00:00:15,020
После диктанта я покажу вам транскрипцию
и перевод. Пройдите мне на чат, как
4
00:00:15,020 --> 00:00:19,480
обычно, не забудьте подписаться на канал
и ставить лайк.
5
00:00:19,860 --> 00:00:22,560
Vous êtes prêts ? Alors c 'est parti !
6
00:00:30,349 --> 00:00:36,810
Une secrétaire idéale La secrétaire est
restée au bureau
7
00:00:36,810 --> 00:00:38,030
toute la journée.
8
00:00:38,930 --> 00:00:42,750
Son supérieur hiérarchique ne se plaint
jamais d 'elle.
9
00:00:43,930 --> 00:00:46,130
Elle ne manque pas de dynamisme.
10
00:00:47,330 --> 00:00:49,850
Elle a remis de l 'ordre sur son bureau.
11
00:00:50,570 --> 00:00:55,110
Elle a envoyé des e -mails et répondu au
courrier.
12
00:00:56,460 --> 00:00:59,740
Elle a pris plusieurs rendez -vous pour
le directeur.
13
00:01:00,500 --> 00:01:06,460
Elle a préparé les photocopies pour les
participants à la réunion de l 'après
14
00:01:06,460 --> 00:01:07,460
-midi.
15
00:01:07,720 --> 00:01:11,380
Elle a remis les dossiers au chef du
personnel.
16
00:01:12,000 --> 00:01:18,840
Elle a rempli des formulaires et a
rédigé plusieurs commentaires sur son
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,300
hebdomadaire.
18
00:01:26,699 --> 00:01:30,680
Une secrétaire idéale.
19
00:01:43,520 --> 00:01:50,140
La secrétaire est
20
00:01:50,140 --> 00:01:52,240
restée au bureau.
21
00:01:57,589 --> 00:02:03,330
La secrétaire est restée au bureau
22
00:02:03,330 --> 00:02:05,930
toute la journée.
23
00:02:28,080 --> 00:02:34,760
Son supérieur hiérarchique ne se plaint
jamais d 'elle.
24
00:02:57,710 --> 00:03:03,850
supérieur hiérarchique ne se plaint
jamais d 'elle
25
00:03:03,850 --> 00:03:05,170
point
26
00:03:05,170 --> 00:03:12,330
elle
27
00:03:12,330 --> 00:03:16,170
ne manque pas de dynamisme point
28
00:03:16,170 --> 00:03:22,890
elle ne manque pas
29
00:03:22,890 --> 00:03:25,730
de dynamisme point
30
00:03:32,300 --> 00:03:36,620
Elle ne manque pas de dynamisme.
31
00:03:37,140 --> 00:03:38,340
Elle
32
00:03:38,340 --> 00:03:45,840
a
33
00:03:45,840 --> 00:03:49,320
remis de l 'ordre sur son bureau.
34
00:03:49,820 --> 00:03:56,120
Elle a remis
35
00:03:56,120 --> 00:03:59,220
de l 'ordre sur son bureau.
36
00:04:06,480 --> 00:04:11,060
Elle a remis de l 'ordre sur son bureau.
37
00:04:12,040 --> 00:04:18,820
Elle a envoyé des
38
00:04:18,820 --> 00:04:22,460
emails et répondu au courrier.
39
00:04:23,040 --> 00:04:29,600
Elle a envoyé
40
00:04:29,600 --> 00:04:34,160
des emails et répondu au courrier.
41
00:04:41,420 --> 00:04:48,400
Elle a envoyé des e -mails et répondu au
courrier.
42
00:04:49,280 --> 00:04:50,680
Elle
43
00:04:50,680 --> 00:04:57,320
a pris
44
00:04:57,320 --> 00:05:02,540
plusieurs rendez -vous pour le
directeur.
45
00:05:21,310 --> 00:05:28,170
Elle a pris plusieurs rendez -vous pour
le
46
00:05:28,170 --> 00:05:31,150
directeur. Elle
47
00:05:31,150 --> 00:05:38,150
a préparé
48
00:05:38,150 --> 00:05:40,090
les photocopies
49
00:05:49,250 --> 00:05:56,170
Elle a préparé les photocopies pour
50
00:05:56,170 --> 00:06:01,850
les participants à la réunion de l
'après -midi.
51
00:06:10,160 --> 00:06:16,460
Elle a préparé les photocopies pour les
participants
52
00:06:16,460 --> 00:06:20,620
à la réunion de l 'après -midi.
53
00:06:21,580 --> 00:06:22,980
Elle
54
00:06:22,980 --> 00:06:29,580
a
55
00:06:29,580 --> 00:06:34,300
remis des dossiers au chef du personnel.
56
00:06:40,240 --> 00:06:46,400
Elle a remis des dossiers au chef du
personnel,
57
00:06:46,780 --> 00:06:47,800
virgule.
58
00:06:53,900 --> 00:06:55,600
Elle a
59
00:06:55,600 --> 00:07:08,500
rempli
60
00:07:11,490 --> 00:07:16,930
Elle a rempli des formulaires.
61
00:07:20,190 --> 00:07:25,110
Elle a rempli des formulaires.
62
00:07:27,330 --> 00:07:34,050
Et elle a rédigé plusieurs commentaires
sur
63
00:07:34,050 --> 00:07:37,130
son rapport hebdomadaire.
64
00:07:41,200 --> 00:07:46,720
Et elle a rédigé plusieurs commentaires
65
00:07:46,720 --> 00:07:53,640
sur son rapport hebdomadaire. Et
66
00:07:53,640 --> 00:07:59,920
elle
67
00:07:59,920 --> 00:08:06,740
a rédigé plusieurs commentaires sur son
rapport
68
00:08:06,740 --> 00:08:08,700
hebdomadaire.
69
00:08:14,010 --> 00:08:17,470
Une secrétaire idéale.
70
00:08:40,549 --> 00:08:43,870
Elle a pris plusieurs rendez -vous pour
le directeur.
71
00:08:44,070 --> 00:08:50,730
Elle a préparé les photocopies pour les
participants à la réunion de l 'après
72
00:08:50,730 --> 00:08:55,590
-midi. Elle a remis des dossiers au chef
du personnel.
73
00:08:56,050 --> 00:09:02,870
Elle a rempli des formulaires et a
rédigé plusieurs commentaires sur son
74
00:09:02,870 --> 00:09:04,670
rapport hebdomadaire.
75
00:09:09,100 --> 00:09:13,280
Maintenant, je vais vous montrer la
transcription et ensuite la traduction.
76
00:09:15,300 --> 00:09:20,040
Alors, une secrétaire idéale. La
77
00:09:20,040 --> 00:09:28,360
secrétaire
78
00:09:28,360 --> 00:09:32,300
est restée au bureau toute la journée
79
00:09:48,840 --> 00:09:54,480
au bureau toute la journée
80
00:09:54,480 --> 00:09:56,680
son
81
00:09:56,680 --> 00:10:02,700
supérieur
82
00:10:02,700 --> 00:10:05,460
hiérarchique son chef
83
00:10:08,660 --> 00:10:11,040
Hierarchique, через H.
84
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Hierarchique.
85
00:10:14,500 --> 00:10:16,540
Ne se plaint jamais d 'elle.
86
00:10:17,540 --> 00:10:21,420
Elle ne manque pas de dynamisme.
87
00:10:22,160 --> 00:10:24,580
Dynamisme, через Y.
88
00:10:27,240 --> 00:10:32,380
Elle a remis de l 'ordre sur son bureau.
89
00:10:33,220 --> 00:10:37,100
Elle a remis un passé composé ad glagol.
90
00:10:37,960 --> 00:10:42,440
Remettre. Et qu 'elle a participé à la
question S.
91
00:10:45,960 --> 00:10:52,340
Elle a envoyé des e -mails et répondu au
courrier.
92
00:10:52,960 --> 00:10:54,160
Donc, des e -mails.
93
00:10:54,760 --> 00:10:58,940
Moi, je n 'en ai pas ça. Tac. Il y a un
e -mail.
94
00:11:00,360 --> 00:11:02,140
Elle a
95
00:11:02,140 --> 00:11:17,500
pris
96
00:11:17,500 --> 00:11:21,840
plusieurs rendez -vous pour le
directeur.
97
00:11:31,500 --> 00:11:38,400
Elle a préparé des photocopies pour les
participants à la réunion de l 'après
98
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
-midi.
99
00:11:39,660 --> 00:11:42,100
Photocopie, un PH.
100
00:11:45,240 --> 00:11:51,080
Elle a remis des dossiers au chef du
personnel.
101
00:11:51,700 --> 00:11:54,880
Des dossiers, un PH.
102
00:12:01,000 --> 00:12:07,980
des formulaires donc elle a rempli elle
a rempli un formulaire et elle
103
00:12:07,980 --> 00:12:14,880
a rédigé plusieurs
104
00:12:14,880 --> 00:12:20,500
commentaires sur son rapport
hebdomadaire
105
00:12:20,500 --> 00:12:27,280
elle a rédigé rédiger c 'est le synonyme
d 'écrire
106
00:12:27,280 --> 00:12:29,520
écrire, rédiger c 'est le même
107
00:12:30,480 --> 00:12:33,860
plusieurs commentaires sur son rapport
hebdomadaire.
108
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Voilà,
109
00:12:50,720 --> 00:12:53,720
j 'espère que cette dictée vous a plu.
110
00:12:54,040 --> 00:12:59,020
Dites -moi dans les commentaires si vous
l 'avez trouvé difficile.
111
00:13:00,080 --> 00:13:02,860
A très bientôt pour une prochaine
Dictéa.
7697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.