Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,190 --> 00:01:22,150
The Overfiend entered Akemi's womb one hundred
years ago so that he could return to this world.
2
00:01:23,360 --> 00:01:24,240
I knew it!
3
00:01:26,700 --> 00:01:28,120
He's being born!
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,280
It's the Overfiend!
5
00:01:33,330 --> 00:01:35,710
Looks like my patience paid off!
6
00:01:37,040 --> 00:01:39,170
Wh-What the...
7
00:01:40,000 --> 00:01:42,710
Wh-Why does everything look so strange here?
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,720
Everything looks the way it did the night that
Nagumo turned into the Demon of Destruction!
9
00:01:49,430 --> 00:01:52,890
I'm sure a hundred years have passed.
Have I been dreaming?
10
00:01:52,890 --> 00:01:55,770
No, it can't be.
11
00:01:56,350 --> 00:01:59,060
I saw it with my own eyes!
12
00:01:59,060 --> 00:02:02,150
I saw the battle between the
Overfiend and the Princess of Chaos!
13
00:02:04,940 --> 00:02:10,200
That happened thirty years after the
Overfiend was implanted in Akemi's womb.
14
00:02:11,120 --> 00:02:14,830
Where there's a god, there's a demon.
15
00:02:14,830 --> 00:02:17,870
And where there's an Overfiend, there's Chaos.
16
00:02:17,870 --> 00:02:22,630
Just as the legend states, the Princess
of Chaos was born in Japan.
17
00:02:22,630 --> 00:02:26,090
Unable to wait, the Overfiend has come to be reborn.
18
00:02:40,770 --> 00:02:42,980
I was almost fooled.
19
00:02:43,360 --> 00:02:46,530
That was merely a false Overfiend
sent from the Demon Realm!
20
00:03:04,920 --> 00:03:09,550
By having sex with her,
he became far more powerful.
21
00:03:09,550 --> 00:03:12,840
He tried to take all her powers for himself.
22
00:03:34,580 --> 00:03:36,910
But the Princess of Chaos was
not to be underestimated.
23
00:03:36,910 --> 00:03:39,120
Not only was she beautiful, she was cunning as well!
24
00:03:39,120 --> 00:03:42,000
She used his metamorphosis against
him to increase her own powers!
25
00:04:13,530 --> 00:04:15,410
It was a fabulous fight.
26
00:04:15,950 --> 00:04:17,780
I was proud to have seen it.
27
00:04:34,550 --> 00:04:38,810
The Princess of Chaos was able to protect
the barrier around Osaka Castle...
28
00:04:38,810 --> 00:04:40,680
while warding off the false Overfiend.
29
00:04:45,350 --> 00:04:46,650
I see.
30
00:04:46,650 --> 00:04:48,150
It was during that fight!
31
00:04:48,690 --> 00:04:51,690
That power she demonstrated during that fight.
32
00:04:51,690 --> 00:04:53,950
The shock of that power surge...
33
00:04:53,950 --> 00:04:57,700
shortened the hundred-year delay
in the Overfiend's reincarnation!
34
00:04:57,700 --> 00:04:59,740
That must be so!
35
00:05:13,880 --> 00:05:14,840
Nagumo...
36
00:05:15,220 --> 00:05:17,220
Nagumo!
37
00:05:18,640 --> 00:05:19,720
That bastard!
38
00:05:19,720 --> 00:05:21,140
Nothing's changed!
39
00:05:23,480 --> 00:05:24,640
That's right.
40
00:05:25,640 --> 00:05:29,150
The present time is a continuation of that evening!
41
00:05:31,650 --> 00:05:32,570
Nagumo!
42
00:05:32,570 --> 00:05:35,150
How does it feel to be the Demon of Destruction!?
43
00:05:37,320 --> 00:05:38,240
What?
44
00:05:41,580 --> 00:05:43,080
What's that for?
45
00:05:43,080 --> 00:05:44,540
It's me, it's me!
46
00:05:44,540 --> 00:05:46,250
Don't you recognize me!?
47
00:07:29,850 --> 00:07:32,730
So the Overfiend has been born!
48
00:07:32,730 --> 00:07:37,360
Time to show everyone what this
"new world" of yours looks like!
49
00:07:45,410 --> 00:07:48,450
{\an5}UROTSUKIDOJI
50
00:07:55,170 --> 00:08:00,420
{\an5}Birth of the Overfiend
51
00:08:09,730 --> 00:08:14,350
The Pool of Life
52
00:10:17,100 --> 00:10:21,610
Days later Osaka
53
00:10:39,120 --> 00:10:40,330
This sure is yummy.
54
00:10:40,330 --> 00:10:41,880
Aw, lemme eat it!
55
00:10:41,880 --> 00:10:42,840
You mustn't fight.
56
00:10:42,840 --> 00:10:44,500
Sorry, Mommy.
57
00:10:44,510 --> 00:10:45,880
You're always so whiny.
58
00:10:45,880 --> 00:10:48,340
Hey! She said we shouldn't fight!
59
00:10:53,220 --> 00:10:55,970
Daddy? What's wrong?
60
00:10:56,930 --> 00:10:58,020
Daddy?
61
00:10:58,690 --> 00:11:00,480
Fucking hell!
62
00:11:02,650 --> 00:11:03,770
Darling!
63
00:13:24,920 --> 00:13:26,500
Onii-chan!
64
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Onii-chan.
65
00:13:33,300 --> 00:13:34,760
Onii-chan...
66
00:13:37,010 --> 00:13:38,390
I was...
67
00:13:48,480 --> 00:13:51,440
What was... What was I doing?
68
00:13:58,820 --> 00:14:00,240
How did it end up like that?
69
00:14:00,240 --> 00:14:01,990
I don't understand at all!
70
00:14:01,990 --> 00:14:05,870
All I know is that my body lost
control, like it was exploding.
71
00:14:06,290 --> 00:14:07,620
Same here.
72
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
And not just with us beasts.
73
00:14:10,590 --> 00:14:14,300
Humans and demons as well as beasts...
74
00:14:14,300 --> 00:14:16,720
are killing each other every day.
75
00:14:17,430 --> 00:14:21,850
It seems as though the birth of the Overfiend
has actually made the world worse.
76
00:14:22,850 --> 00:14:24,350
That's for sure!
77
00:14:29,440 --> 00:14:31,560
Wh-What the hell's that?
78
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Not sure.
79
00:14:33,360 --> 00:14:35,780
It appeared when the Overfiend was born.
80
00:14:36,490 --> 00:14:39,610
Maybe it's the Overfiend's castle.
81
00:14:40,620 --> 00:14:42,450
Possibly.
82
00:14:43,080 --> 00:14:46,950
In that case, we'd better pop in for a visit.
83
00:14:55,130 --> 00:14:56,260
Akemi...
84
00:15:13,690 --> 00:15:16,570
She's sleeping so peacefully.
85
00:15:16,570 --> 00:15:17,690
Sure is.
86
00:15:18,200 --> 00:15:21,660
She worked hard these past hundred years.
87
00:15:21,660 --> 00:15:25,990
Let's get her out of this barrier and let her live
as a normal woman in the outside world.
88
00:15:36,000 --> 00:15:37,340
Behind you!
89
00:15:47,470 --> 00:15:48,850
Who do you think you are?
90
00:15:54,270 --> 00:15:56,400
I've never seen you guys around here.
91
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
Where are you from?
92
00:16:03,950 --> 00:16:05,740
I don't think much of ya.
93
00:16:05,740 --> 00:16:08,370
You think you're a match for the great Amano?
94
00:16:32,520 --> 00:16:33,730
You wait here, Akemi.
95
00:16:33,730 --> 00:16:36,020
I'll go crush 'em for ya.
96
00:16:42,990 --> 00:16:45,530
Okay! I'm here to give ya some attention!
97
00:16:45,870 --> 00:16:47,700
But I won't go easy!
98
00:17:09,010 --> 00:17:10,350
Piece of cake!
99
00:17:14,190 --> 00:17:15,600
What the fuck are these guys?
100
00:17:15,600 --> 00:17:18,650
They all have the same face?
101
00:17:19,360 --> 00:17:21,650
Have you seen anything like this before?
102
00:17:21,650 --> 00:17:24,110
No, I haven't.
103
00:17:25,200 --> 00:17:28,910
Huh? They don't have dicks or pussies!
104
00:17:28,910 --> 00:17:30,950
Looks like they're not from the Three Realms.
105
00:17:38,250 --> 00:17:39,960
Who the hell are you!?
106
00:17:40,460 --> 00:17:43,510
I am the Messenger of Imagination...
107
00:17:44,050 --> 00:17:45,300
Nizushi.
108
00:17:45,300 --> 00:17:47,800
The Messenger of Imagination?
109
00:17:47,800 --> 00:17:50,350
You mean the Overfiend?
110
00:17:52,470 --> 00:17:58,940
We are a new race. The Overfiend has given us life.
111
00:17:58,940 --> 00:18:02,360
The Overfiend created a new race?
112
00:18:02,360 --> 00:18:10,490
We possess a power that is absent in the three
archaic races: humans, beasts, and demons.
113
00:18:10,490 --> 00:18:12,160
We are a new race.
114
00:18:12,700 --> 00:18:15,250
You have a power we don't have?
115
00:18:15,250 --> 00:18:17,960
We can make real what we imagine.
116
00:18:17,960 --> 00:18:19,710
We have the powers of conception.
117
00:18:19,710 --> 00:18:21,750
The powers of conception?
118
00:18:21,750 --> 00:18:29,470
We use these powers to
manipulate the three greedy races.
119
00:18:29,930 --> 00:18:31,720
If we wish them to rape, they rape.
120
00:18:32,100 --> 00:18:34,470
If we wish them to kill, they kill.
121
00:18:34,470 --> 00:18:36,100
W-Wait!
122
00:18:36,100 --> 00:18:41,520
So you're saying that when we lose our minds,
it's because you're controlling us?
123
00:18:41,520 --> 00:18:42,360
Correct.
124
00:18:42,820 --> 00:18:45,230
By the powers of conception,
125
00:18:45,240 --> 00:18:47,700
we can accomplish anything.
126
00:19:10,590 --> 00:19:11,840
What's that?
127
00:19:11,970 --> 00:19:13,010
I don't know.
128
00:19:13,010 --> 00:19:15,930
That thing must've come from her imagination!
129
00:19:36,240 --> 00:19:38,250
Vanish, Amano.
130
00:19:41,630 --> 00:19:43,130
Stay back, Megumi!
131
00:19:43,130 --> 00:19:44,960
Shit!
132
00:19:53,220 --> 00:19:54,050
Onii-chan!
133
00:20:15,030 --> 00:20:16,700
Onii-chan!
134
00:20:17,830 --> 00:20:19,540
Onii-chan!
135
00:20:20,160 --> 00:20:22,000
Megu... mi...
136
00:20:22,710 --> 00:20:24,210
Onii-chan!
137
00:20:27,340 --> 00:20:29,050
Onii-chan!
138
00:20:34,720 --> 00:20:36,260
What are you doing!
139
00:20:53,700 --> 00:20:54,610
No!
140
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
Let me go!
141
00:20:55,620 --> 00:20:57,490
Why you... you!
142
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
Do not resist me...
143
00:21:03,160 --> 00:21:06,790
female who possesses the strongest
powers in the Three Realms.
144
00:21:10,550 --> 00:21:11,920
What's happening?
145
00:21:12,380 --> 00:21:15,590
My body... is hot.
146
00:21:30,610 --> 00:21:33,570
Look well, strongest female of the Three Realms.
147
00:21:33,570 --> 00:21:35,240
Amazing!
148
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Not so fast.
149
00:21:44,960 --> 00:21:45,870
I want it!
150
00:21:45,870 --> 00:21:47,580
Do you want it?
151
00:21:47,580 --> 00:21:50,090
Yes, please!
152
00:21:52,800 --> 00:21:53,550
Very well.
153
00:21:59,550 --> 00:22:01,390
Wh-What's happening?
154
00:22:01,390 --> 00:22:02,640
Am I dying?
155
00:22:03,220 --> 00:22:05,600
A-Am I gonna die?
156
00:22:51,900 --> 00:22:53,690
Touch it.
157
00:22:54,650 --> 00:22:56,940
strongest female of the Three Realms.
158
00:23:00,740 --> 00:23:04,160
โ Show me the mark of our new world.
159
00:23:03,200 --> 00:23:04,160
โ What?
160
00:23:10,960 --> 00:23:12,040
Why?
161
00:23:15,550 --> 00:23:16,760
No...
162
00:23:18,430 --> 00:23:19,800
It can't be!
163
00:23:20,300 --> 00:23:22,390
Are you a man?
164
00:23:22,390 --> 00:23:23,510
Or a woman?
165
00:23:23,510 --> 00:23:25,680
If you wish, I am a man.
166
00:23:25,680 --> 00:23:27,390
If you wish, I am a woman.
167
00:23:28,140 --> 00:23:29,850
It is as your will.
168
00:23:29,850 --> 00:23:31,190
Allow me to show you...
169
00:23:32,360 --> 00:23:34,690
to show you what you desire most.
170
00:23:34,690 --> 00:23:36,530
No!
171
00:23:39,820 --> 00:23:40,610
No!
172
00:23:40,610 --> 00:23:42,070
No, no!
173
00:23:42,450 --> 00:23:43,320
No!
174
00:23:44,910 --> 00:23:47,490
Th-That's incredible!
175
00:23:47,830 --> 00:23:49,500
You become a man again!
176
00:23:49,500 --> 00:23:51,750
No, no, no!
177
00:23:52,130 --> 00:23:53,330
I'm cum... I'm cumming!
178
00:23:53,330 --> 00:23:55,710
Oh no, I'm cumming!
179
00:23:56,630 --> 00:23:59,300
I'm cumming!
180
00:24:02,720 --> 00:24:04,850
The strongest female of the Three Realms...
181
00:24:05,510 --> 00:24:06,970
is not so strong.
182
00:24:37,460 --> 00:24:41,670
The Field of Conception
183
00:24:52,020 --> 00:24:54,100
Come to me, my children.
184
00:24:54,600 --> 00:24:58,480
By powers of conception, you shall be born.
185
00:24:59,860 --> 00:25:04,450
The Field of Birth
186
00:25:30,140 --> 00:25:34,770
The Field of Growth
187
00:25:56,960 --> 00:26:00,880
The Underground
188
00:26:14,850 --> 00:26:16,810
His heart has stopped.
189
00:26:19,400 --> 00:26:22,020
Captain!
190
00:26:23,940 --> 00:26:25,030
How's that one?
191
00:26:25,030 --> 00:26:27,900
Her pulse has stabilized.
192
00:26:35,330 --> 00:26:36,250
What should we do?
193
00:26:37,170 --> 00:26:40,130
It's a long shot, but I think we
should try electroshock.
194
00:26:40,130 --> 00:26:40,960
Yes, sir.
195
00:26:46,470 --> 00:26:48,260
She's regained consciousness!
196
00:26:48,260 --> 00:26:49,680
Good.
197
00:26:49,680 --> 00:26:51,260
So for now, we can relax.
198
00:26:53,470 --> 00:26:54,310
Ready?
199
00:26:54,310 --> 00:26:54,930
Yes.
200
00:26:59,770 --> 00:27:00,730
Where am I?
201
00:27:00,730 --> 00:27:02,980
The Underground in Osaka.
202
00:27:03,690 --> 00:27:05,980
In the secret base of a certain organization.
203
00:27:06,610 --> 00:27:08,070
A certain organization...
204
00:27:08,860 --> 00:27:09,990
Osaka?
205
00:27:09,990 --> 00:27:11,110
Nagumo-kun...
206
00:27:11,120 --> 00:27:11,950
One more time?
207
00:27:12,200 --> 00:27:12,780
Yes.
208
00:27:17,370 --> 00:27:20,620
Captain! Captain!
209
00:27:23,500 --> 00:27:25,050
Amano-kun...
210
00:27:43,400 --> 00:27:44,520
Is that you, Chaos?
211
00:27:54,080 --> 00:27:58,410
The Cemetery of Time
212
00:28:08,840 --> 00:28:10,300
Amano Jack...
213
00:28:10,300 --> 00:28:12,010
Th-That voice!
214
00:28:12,390 --> 00:28:14,470
You're... the Queen, aren't you!?
215
00:28:15,810 --> 00:28:17,220
Look well.
216
00:28:18,350 --> 00:28:20,730
This is the place you feared:
217
00:28:20,730 --> 00:28:22,640
the Cemetery of Time.
218
00:28:23,190 --> 00:28:25,940
This is how the Earth's surface looked eons ago.
219
00:28:26,900 --> 00:28:30,990
Those who live here are very ancient.
220
00:28:31,490 --> 00:28:35,490
Not human, nor beast, nor demon.
221
00:28:35,490 --> 00:28:37,450
They hover ambiguously between the Three Realms.
222
00:28:48,460 --> 00:28:50,300
They sorta look familiar.
223
00:28:50,300 --> 00:28:52,670
What they're doing is the same
as what we're doing right now.
224
00:28:53,930 --> 00:28:57,180
The Overfiend resurrected these ancient creatures,
225
00:28:57,180 --> 00:29:00,520
and he made them fight to their own destruction.
226
00:29:00,520 --> 00:29:07,230
Then he separated them into the Three
Realms: Human, Beast, and Demon.
227
00:29:07,650 --> 00:29:08,770
Is that true?
228
00:29:09,150 --> 00:29:12,440
And that's why the Three Realms
are killing each other right now?
229
00:29:14,450 --> 00:29:19,030
The Overfiend is tired of us, so he's
forcing us to destroy ourselves?
230
00:29:20,500 --> 00:29:21,660
Exactly.
231
00:29:22,790 --> 00:29:25,750
And he's attempting to open the path for a new race,
232
00:29:25,750 --> 00:29:29,040
similar to, yet different from, the current three.
233
00:29:29,670 --> 00:29:30,920
He can't!
234
00:29:30,920 --> 00:29:32,760
He can't! He can't!
235
00:29:35,430 --> 00:29:38,050
Our lives are not toys for some god!
236
00:29:38,050 --> 00:29:41,310
You think I'm gonna fucking let him play with us?
237
00:29:48,690 --> 00:29:50,150
Captain!
238
00:29:50,150 --> 00:29:51,780
I knew you wouldn't let me down!
239
00:29:51,780 --> 00:29:54,070
I knew you wouldn't die so easily!
240
00:29:54,070 --> 00:29:55,280
It's a miracle!
241
00:29:56,200 --> 00:29:57,860
Where am I?
242
00:29:57,870 --> 00:29:59,620
Th-This place is...
243
00:29:59,950 --> 00:30:01,160
Amano-kun!
244
00:30:01,160 --> 00:30:02,240
Akemi!
245
00:30:03,200 --> 00:30:04,700
So you came back to life!
246
00:30:05,750 --> 00:30:07,460
What a relief.
247
00:30:07,460 --> 00:30:10,630
What about you? You've been
out for a hundred years.
248
00:30:10,630 --> 00:30:12,170
You look pretty good, considering.
249
00:30:12,550 --> 00:30:14,550
Yes. I feel great!
250
00:30:15,010 --> 00:30:17,220
Like I just woke up from a great sleep.
251
00:30:17,220 --> 00:30:18,930
Well, that's nice, but...
252
00:30:22,140 --> 00:30:23,560
Amano-kun!
253
00:30:24,020 --> 00:30:26,940
We've been through a lot.
254
00:30:28,480 --> 00:30:30,310
Amano-kun, please tell me.
255
00:30:32,820 --> 00:30:36,280
Where is... Nagumo-kun?
256
00:30:36,990 --> 00:30:38,320
Do you know where he is?
257
00:30:38,870 --> 00:30:39,990
Akemi...
258
00:30:40,660 --> 00:30:43,620
I'm sorry, but I don't know where he is right now.
259
00:30:44,500 --> 00:30:48,580
A few days ago, we saw each
other outside Osaka Castle.
260
00:30:49,250 --> 00:30:52,170
But at the time, he was still
the Demon of Destruction,
261
00:30:52,170 --> 00:30:54,170
under the control of the unborn Overfiend.
262
00:31:01,720 --> 00:31:04,180
Seems like you're awake, Amano Jack.
263
00:31:04,180 --> 00:31:05,680
Who the hell are you guys?
264
00:31:07,480 --> 00:31:10,650
A special anti-government task force.
265
00:31:10,650 --> 00:31:12,900
A special anti-government task force?
266
00:31:13,440 --> 00:31:17,610
The military has been crushed, but we're still intact.
267
00:31:17,610 --> 00:31:19,240
We also have weapons.
268
00:31:20,820 --> 00:31:24,950
In violent times like this, we believe we have
to take matters into our own hands.
269
00:31:25,750 --> 00:31:29,040
For that reason, we saved your lives.
270
00:31:29,040 --> 00:31:32,290
Demons have invaded the main entrance.
271
00:31:32,290 --> 00:31:33,210
I repeat...
272
00:31:33,210 --> 00:31:35,420
Demons have invaded the main entrance.
273
00:31:41,430 --> 00:31:43,010
All units, hurry!
274
00:32:50,370 --> 00:32:52,250
Akemi, don't!
275
00:32:52,250 --> 00:32:53,500
It's dangerous out there!
276
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Don't stop me!
277
00:32:56,790 --> 00:32:58,800
I'm going to find Nagumo-kun.
278
00:33:00,420 --> 00:33:02,760
Damn it, you're so stubborn.
279
00:33:05,090 --> 00:33:08,350
Finding him is nice and all, but
where will you start looking?
280
00:33:13,270 --> 00:33:14,890
That voice...
281
00:33:38,170 --> 00:33:39,290
That guy!
282
00:33:39,300 --> 00:33:43,300
Is he still the Demon of Destruction, even
though the Overfiend has been born?
283
00:33:45,050 --> 00:33:46,260
Nagumo-kun...
284
00:33:51,930 --> 00:33:53,310
Onii-chan!
285
00:33:53,310 --> 00:33:54,230
Megumi-san!
286
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
Hey, Megumi!
287
00:33:55,230 --> 00:33:56,390
So you're all right!
288
00:34:12,160 --> 00:34:13,330
Why?
289
00:34:14,290 --> 00:34:17,170
Why won't Nagumo return back to normal?
290
00:34:41,190 --> 00:34:43,860
Nagumo-kun!
291
00:34:44,490 --> 00:34:46,610
Nagumo-kun!
292
00:34:46,610 --> 00:34:47,860
Please stop this!
293
00:34:47,860 --> 00:34:50,160
Just stop this already!
294
00:34:51,740 --> 00:34:53,240
A-Akemi...
295
00:34:56,410 --> 00:34:59,370
Nagumo-kun!
296
00:35:00,630 --> 00:35:02,460
Let's be alone together!
297
00:35:02,460 --> 00:35:03,800
Look only at me!
298
00:35:03,800 --> 00:35:04,880
It's Akemi!
299
00:35:05,630 --> 00:35:06,880
It's Akemi!
300
00:35:07,470 --> 00:35:08,970
Nagumo-kun!
301
00:35:24,020 --> 00:35:25,280
Nagumo-kun...
302
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
Nagumo-kun.
303
00:35:49,130 --> 00:35:50,470
You saved me.
304
00:35:51,430 --> 00:35:52,720
Nagumo-kun!
305
00:35:54,010 --> 00:35:57,390
Somewhere deep in your heart,
you still remember me, right?
306
00:35:58,310 --> 00:36:01,230
Then, please remember that time we shared.
307
00:36:03,060 --> 00:36:05,270
The time when you changed into that form,
308
00:36:05,270 --> 00:36:07,730
and the Overfiend was inside my womb.
309
00:36:08,740 --> 00:36:11,450
But back then, I was...
310
00:36:32,300 --> 00:36:33,550
Nagumo-kun.
311
00:36:36,350 --> 00:36:37,560
Nagumo-kun.
312
00:36:43,270 --> 00:36:46,150
It's me. You recognize me, don't you?
313
00:36:47,070 --> 00:36:50,360
Can you really kill me with your power?
314
00:36:54,200 --> 00:36:57,030
I still love you even now.
315
00:36:57,370 --> 00:37:00,330
End my life while I still feel this way.
316
00:37:03,460 --> 00:37:06,290
I don't want to live by order of the Overfiend.
317
00:37:07,130 --> 00:37:09,500
I don't want to be his tool anymore.
318
00:37:09,510 --> 00:37:10,340
I won't have it!
319
00:37:11,380 --> 00:37:14,470
If you kill me, the Overfiend will also die.
320
00:37:14,470 --> 00:37:16,140
And you'll die, too.
321
00:37:16,850 --> 00:37:17,800
Let's die!
322
00:37:18,220 --> 00:37:20,600
Nagumo-kun, let's die together!
323
00:37:20,600 --> 00:37:21,810
I don't mind dying if I'm with you!
324
00:37:33,740 --> 00:37:36,490
Please? Nagumo-kun?
325
00:37:37,700 --> 00:37:38,910
Nagumo-kun...
326
00:37:41,250 --> 00:37:42,580
Nagumo...
327
00:37:46,630 --> 00:37:48,040
Nagumo-kun!
328
00:37:48,710 --> 00:37:51,550
Please kill me!
329
00:38:01,640 --> 00:38:04,810
Back then, you weren't able to kill me.
330
00:38:05,770 --> 00:38:08,060
But even when the Overfiend took over your mind,
331
00:38:08,060 --> 00:38:10,480
your heart still belonged to me.
332
00:38:11,900 --> 00:38:13,900
It's Akemi, Nagumo-kun.
333
00:38:14,490 --> 00:38:15,610
It's Akemi!
334
00:38:18,780 --> 00:38:22,490
No matter how you look, no matter what you do,
335
00:38:22,490 --> 00:38:25,200
I'll still be there for you.
336
00:38:32,340 --> 00:38:34,090
So come with me.
337
00:38:34,090 --> 00:38:35,470
Let's return to the way we were.
338
00:38:36,340 --> 00:38:39,430
I'll do anything for you!
339
00:38:45,310 --> 00:38:48,900
But if that's not good enough,
then I'll die together with you.
340
00:39:01,530 --> 00:39:03,990
Nagumo-kun... Nagumo-kun!
341
00:39:05,870 --> 00:39:07,710
Akemi!
342
00:39:14,130 --> 00:39:16,670
No! Let me go, Amano-kun!
343
00:39:16,670 --> 00:39:18,630
Don't do something stupid like that!
344
00:39:27,520 --> 00:39:28,850
Nagumo-kun!
345
00:39:28,850 --> 00:39:29,390
Akemi!
346
00:39:29,400 --> 00:39:31,230
Nagumo-kun!
347
00:39:31,610 --> 00:39:33,610
Nagumo-kun!
348
00:39:33,610 --> 00:39:34,480
Akemi!
349
00:39:34,480 --> 00:39:36,230
Talking to the Demon of Destruction is useless.
350
00:39:36,240 --> 00:39:37,900
Nagumo can't hear you!
351
00:39:38,950 --> 00:39:40,240
Nagumo-kun...
352
00:39:40,240 --> 00:39:41,530
Wait until the time is right.
353
00:39:41,530 --> 00:39:42,450
Akemi!
354
00:39:49,790 --> 00:39:51,080
Nagumo-kun...
355
00:40:08,270 --> 00:40:10,770
Megumi, take care of Akemi.
356
00:40:11,310 --> 00:40:14,020
I'm gonna go face the Overfiend.
357
00:40:18,190 --> 00:40:21,200
I won't let him get away with this.
358
00:40:21,820 --> 00:40:23,820
Let's settle the score, Overfiend!
359
00:41:21,220 --> 00:41:23,010
Wh-Who the hell are you!?
360
00:41:23,010 --> 00:41:25,470
So you've returned from the Land of the Dead.
361
00:41:25,470 --> 00:41:28,470
I expected that much, Amano Jack.
362
00:41:28,470 --> 00:41:29,850
What the hell is going on!?
363
00:41:29,850 --> 00:41:31,220
How do you know my name!?
364
00:41:33,520 --> 00:41:36,060
Because we have...
365
00:41:36,060 --> 00:41:39,270
met once before, Amano Jack.
366
00:41:39,270 --> 00:41:41,030
Once before?
367
00:41:42,150 --> 00:41:44,320
I don't know who you are,
but you've got shitty manners.
368
00:41:44,320 --> 00:41:47,660
I wanna see the Overfiend!
369
00:41:51,120 --> 00:41:53,160
Oh, fine, I guess I'll have to kill you!
370
00:41:57,170 --> 00:41:58,460
Wh-What's that?
371
00:41:58,460 --> 00:41:59,670
What's that shining thing?
372
00:42:24,900 --> 00:42:25,990
I see!
373
00:42:25,990 --> 00:42:28,280
So the Overfiend is down there.
374
00:42:31,950 --> 00:42:32,540
Hold still!
375
00:42:42,880 --> 00:42:43,750
Hold still!
376
00:43:01,400 --> 00:43:02,360
Hold still!
377
00:43:07,200 --> 00:43:08,950
Those who resist us...
378
00:43:08,950 --> 00:43:11,740
will pay for their sin with death.
379
00:43:11,740 --> 00:43:15,490
Is that... Is that the best you can do?
380
00:43:17,540 --> 00:43:19,920
Lemme show ya the power a
hundred year's grudge can have!
381
00:43:19,920 --> 00:43:22,460
This is the power of Chaos!
382
00:43:53,660 --> 00:43:55,280
How amusing.
383
00:43:55,990 --> 00:43:59,040
So that is the power of Chaos.
384
00:43:59,540 --> 00:44:00,870
Destroy!
385
00:44:12,550 --> 00:44:14,260
Yes, very nice.
386
00:44:14,260 --> 00:44:15,720
Resist if you wish.
387
00:44:16,560 --> 00:44:19,930
Show me a glimpse of brilliant light before you die.
388
00:44:20,270 --> 00:44:23,060
Resist me, Amano Jack.
389
00:45:37,010 --> 00:45:38,850
Wh-What happened?
390
00:45:39,260 --> 00:45:41,680
She disappeared?
391
00:45:42,390 --> 00:45:45,440
This group of guys sure are difficult to understand.
392
00:45:52,690 --> 00:45:56,950
I still can't exactly call this "complete".
393
00:46:03,750 --> 00:46:05,710
Overfiend!
394
00:46:06,210 --> 00:46:08,540
Where are you!?
395
00:46:08,540 --> 00:46:09,880
Answer me!
396
00:46:15,220 --> 00:46:16,380
What's happening?
397
00:46:17,260 --> 00:46:19,600
Wh-What the hell's going on?
398
00:46:25,640 --> 00:46:28,310
Long time no see, Amano Jack.
399
00:46:30,650 --> 00:46:32,650
O-Overfiend?
400
00:46:33,240 --> 00:46:35,740
You came from Akemi's womb.
401
00:46:35,740 --> 00:46:39,660
Don't you have the power to turn
Nagumo back to normal?
402
00:46:39,660 --> 00:46:41,240
Akemi has returned to normal.
403
00:46:41,240 --> 00:46:43,620
So why hasn't Nagumo?
404
00:46:43,620 --> 00:46:45,200
Return him right now!
405
00:46:46,580 --> 00:46:49,500
But I still have use for the Demon of Destruction.
406
00:46:50,630 --> 00:46:51,340
What the hell?
407
00:46:52,170 --> 00:46:55,210
I need to create a new, superior race,
408
00:46:55,220 --> 00:46:58,090
so until the current Three Realms
are completely destroyed,
409
00:46:58,090 --> 00:47:00,090
I cannot return Nagumo to his original form.
410
00:47:01,140 --> 00:47:02,140
Overfiend...
411
00:47:02,140 --> 00:47:04,520
That's just way too harsh!
412
00:47:04,520 --> 00:47:09,190
I know that to a god, the
Three Realms might seem insignificant!
413
00:47:09,650 --> 00:47:10,810
But still,
414
00:47:10,810 --> 00:47:14,980
can't you just give us more time to prove ourselves?
415
00:47:15,650 --> 00:47:18,450
The weak will die by the hand of the strong.
416
00:47:18,450 --> 00:47:20,240
That is the law of nature.
417
00:47:20,950 --> 00:47:25,240
By the power of this law, lifeforms have evolved.
418
00:47:25,700 --> 00:47:27,000
Oh, I see.
419
00:47:27,000 --> 00:47:33,090
So this new race is supposed to kill
us all, and that is god's will, huh?
420
00:47:33,090 --> 00:47:34,670
Sounds pretty rad.
421
00:47:35,170 --> 00:47:39,430
I laid low when you were inside Akemi
and I still had the Queen to consider,
422
00:47:39,430 --> 00:47:42,930
but now you're my enemy!
423
00:47:42,930 --> 00:47:44,600
You're gonna kill us off?
424
00:47:45,140 --> 00:47:48,600
Heh, I'd like to see ya try!
425
00:47:48,600 --> 00:47:50,020
Before you're able to kill us...
426
00:47:50,900 --> 00:47:52,730
we're gonna kill you instead!
427
00:48:47,700 --> 00:48:49,120
Hear me, Overfiend!
428
00:48:50,410 --> 00:48:52,710
The one who they call Amano Jack...
429
00:48:52,960 --> 00:48:55,330
declares war on you!
430
00:48:56,210 --> 00:48:59,510
Overfiend!
431
00:49:18,650 --> 00:49:23,570
Choujin Densetsu Urotsukidouji
The Final Chapter: Part 1
28870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.