All language subtitles for 096b - Police.Story.-.Immer.im.Einsatz.S06E01.A Cry for Justice4SJ- Teil 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,380
Don Conrad, Ed Bentley.
2
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
Remember me?
3
00:01:10,960 --> 00:01:12,240
Uh, no. Sorry.
4
00:01:12,540 --> 00:01:14,860
I don't spend a little time. I met you
and your wife.
5
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Oh.
6
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Well.
7
00:01:20,060 --> 00:01:21,860
We're, uh, we're divorced.
8
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
Can I help you?
9
00:01:26,520 --> 00:01:30,240
Yeah, I've got some mug shots here I'd
like for you to look at and see if you
10
00:01:30,240 --> 00:01:32,480
can identify any of them, if you don't
mind, please.
11
00:01:32,820 --> 00:01:34,000
Sure. What's it about?
12
00:01:34,360 --> 00:01:36,380
Just some records business.
13
00:02:18,380 --> 00:02:22,740
Did you know that I was shot two years
ago?
14
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Yes.
15
00:02:26,920 --> 00:02:33,840
And that I identified two men, and
because of my testimony, they
16
00:02:33,840 --> 00:02:34,679
were indicted?
17
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Yes.
18
00:02:37,800 --> 00:02:40,600
Is that what this is about? Is that why
you're here?
19
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
That's right.
20
00:02:44,000 --> 00:02:45,380
I was the officer of record.
21
00:02:53,149 --> 00:02:54,490
Those little men shot me.
22
00:02:56,730 --> 00:02:57,730
Hey.
23
00:03:00,630 --> 00:03:02,810
Now, look, don't sweat this. It's going
to be all right.
24
00:03:05,950 --> 00:03:07,390
I mean, we got to clear it up.
25
00:03:11,590 --> 00:03:12,850
It's got to be cleared up right.
26
00:03:13,530 --> 00:03:14,690
You know that. We're cops.
27
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
That's our job.
28
00:03:19,630 --> 00:03:20,870
Keep it posted, okay?
29
00:04:08,399 --> 00:04:09,399
Yeah, it's a surprise.
30
00:04:09,640 --> 00:04:12,420
I'm sorry to pull you out of the
courtroom, but I've got a bomb here.
31
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
Yeah, what's up?
32
00:04:14,000 --> 00:04:17,399
Looks like two guys in federal custody
are good for the Conrad shooting.
33
00:04:18,079 --> 00:04:21,060
I've been holding off telling anyone,
but I'm to the point where I've just got
34
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
to get off the dime.
35
00:04:23,200 --> 00:04:28,140
Well, I'll tell you, partner, I've never
felt right about Conrad's
36
00:04:28,140 --> 00:04:29,760
identification. I've been queuing.
37
00:04:30,600 --> 00:04:35,880
I'll meet you at Charlie's about...
about 7, okay?
38
00:04:38,090 --> 00:04:39,110
Then I called you.
39
00:04:40,350 --> 00:04:43,690
Spent the rest of the day trying to
track down the registration of that 1969
40
00:04:43,690 --> 00:04:45,210
Chevy. Negative.
41
00:04:45,710 --> 00:04:49,490
As a matter of fact, neither Babchuk nor
Driscoll ever owned a car, as far as I
42
00:04:49,490 --> 00:04:51,630
can determine, which means it's either
stolen or borrowed.
43
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
You got nothing.
44
00:04:53,990 --> 00:04:57,810
Nothing? Conrad's identification is
worthless to guys who screw it up. He'd
45
00:04:57,810 --> 00:04:59,190
identify anybody just to please you.
46
00:04:59,720 --> 00:05:03,640
No, it wasn't that way. The ditcher and
the brother -in -law think these two
47
00:05:03,640 --> 00:05:06,140
guys might have been in the right place
at the right time.
48
00:05:06,520 --> 00:05:08,800
Bet that's a coincidence. There's no
evidence at all.
49
00:05:09,120 --> 00:05:10,200
Well, the car would be.
50
00:05:10,440 --> 00:05:11,940
I tell you, partner, I'm a little
surprised.
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
The way you sounded, I thought you had
it all wrapped up.
52
00:05:15,000 --> 00:05:17,140
Now, wait a minute. Hold on just a
second.
53
00:05:17,400 --> 00:05:20,340
You've got one dead end after another.
54
00:05:21,060 --> 00:05:22,720
Plus, you've got something more you
haven't told me about.
55
00:05:23,760 --> 00:05:24,980
I think we've got to let it go.
56
00:05:26,320 --> 00:05:27,460
Well, I'm going to see Peter.
57
00:05:28,650 --> 00:05:31,650
He asked not to be housed with the other
two, so they put him at Bayside Honor
58
00:05:31,650 --> 00:05:38,190
Farm. Well, let's examine that one very
carefully before we... Let's see if
59
00:05:38,190 --> 00:05:41,070
we've got enough evidence to warrant
pushing the thing.
60
00:05:41,470 --> 00:05:44,690
What do you mean by that? Which is what
I said. Is it worth our time?
61
00:05:45,870 --> 00:05:47,510
I'm all for opening a can of peas.
62
00:05:48,710 --> 00:05:50,170
Yeah, there we go.
63
00:05:50,710 --> 00:05:54,130
But two years ago when we closed the
Conrad case, cops were shot.
64
00:05:54,490 --> 00:05:56,310
We built a case against the assailants.
65
00:05:56,860 --> 00:06:00,280
It's good police work. The department's
happy with that. But what's that got to
66
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
do with anything?
67
00:06:01,720 --> 00:06:02,900
We could have been wrong.
68
00:06:04,300 --> 00:06:06,120
Is that something that you don't want to
face?
69
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Wait a minute.
70
00:06:09,040 --> 00:06:11,140
Come on, like that, we could have been
right, too.
71
00:06:13,920 --> 00:06:15,620
Hey, Ted, hold it a second.
72
00:06:16,400 --> 00:06:20,060
The DA said we were right. The grand
jury said we were right.
73
00:06:20,740 --> 00:06:23,740
Okay, let's assume that we weren't.
74
00:06:24,130 --> 00:06:27,090
We're not going to shed any tears over
Huggley and Q, and I hope.
75
00:06:27,290 --> 00:06:31,210
It's not as if we could bail some
innocence out of jail with new
76
00:06:31,650 --> 00:06:32,650
Conrad?
77
00:06:33,170 --> 00:06:34,230
What about Conrad?
78
00:06:35,110 --> 00:06:37,590
You think this is going to help him? No,
as a matter of fact, it's not. Think
79
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
about that.
80
00:06:39,490 --> 00:06:44,010
What about these two turkeys, Driscoll
and Babchuck? They're already losers.
81
00:06:44,150 --> 00:06:46,430
What you said, they're doing life on the
installment plan now.
82
00:06:46,730 --> 00:06:50,330
They've got hard time coming and plenty
of it. What is the point? Wait a minute.
83
00:06:51,920 --> 00:06:55,200
You know, you talk fast and it all
sounds good until I start to roll it
84
00:06:55,660 --> 00:06:56,860
What are you talking here?
85
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
Profit and loss?
86
00:06:58,900 --> 00:07:00,980
We could have nailed the wrong guys for
this number.
87
00:07:01,620 --> 00:07:04,260
Well, now maybe we got a line on the
guys that are guilty.
88
00:07:04,500 --> 00:07:07,780
Well, that's all there is. Just good to
look at all sides.
89
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Ball!
90
00:07:09,200 --> 00:07:11,760
There's only one side. We got to know
who shot Conrad.
91
00:07:12,720 --> 00:07:15,360
And when a ball like this starts
rolling, it goes all the way.
92
00:07:16,580 --> 00:07:17,720
What's got a hold of you?
93
00:07:20,240 --> 00:07:21,390
Ted? Hold it.
94
00:07:22,790 --> 00:07:26,350
If you feel that strongly about it, I'm
with you.
95
00:07:27,350 --> 00:07:28,370
You're my partner.
96
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
I'll go with you.
97
00:07:31,150 --> 00:07:35,350
I don't know what for, but if you want
it, let's go to work.
98
00:07:39,250 --> 00:07:40,850
Didn't mean to get up on a soapbox.
99
00:07:41,870 --> 00:07:47,790
Well, you got a feel, and I trust that.
100
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
I'll go with it.
101
00:07:50,930 --> 00:07:53,390
Well, I guess we should let the captain
in on it in the morning.
102
00:07:54,770 --> 00:07:56,090
He's not going to be too thrilled.
103
00:07:57,170 --> 00:07:58,170
Yeah.
104
00:07:59,130 --> 00:08:00,370
But you're right.
105
00:08:01,170 --> 00:08:05,430
We've got to take it to him. I wish I
could be there with you, but it's going
106
00:08:05,430 --> 00:08:07,330
take me the whole morning to wiggle out
a trial duty.
107
00:08:08,410 --> 00:08:12,430
You talk to the captain and swing by the
courthouse and pick me up.
108
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
How's that sound?
109
00:08:15,750 --> 00:08:18,750
I'll tell you what I'm getting tired of.
It's taking a lot of flack for doing my
110
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
job.
111
00:08:19,860 --> 00:08:22,700
Pardon me for not doing any jigs,
hearing the department might have jumped
112
00:08:22,700 --> 00:08:23,920
gun closing the Conrad case.
113
00:08:27,400 --> 00:08:29,840
I'm just trying to figure out how to
duck when I tell the chief.
114
00:08:31,160 --> 00:08:33,419
In fact, maybe you can guess what the
answer to that one is.
115
00:08:33,980 --> 00:08:34,959
You don't tell me.
116
00:08:34,960 --> 00:08:38,000
Not until I have a lot more to go with
it. Maybe you can guess who else isn't
117
00:08:38,000 --> 00:08:39,340
going to talk about this thing to
anyone.
118
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
Repeat, anyone.
119
00:08:40,860 --> 00:08:42,020
Oh, I understand. Yeah.
120
00:08:42,220 --> 00:08:44,680
I mean, not to the DA, who might figure
he was hustled.
121
00:08:45,500 --> 00:08:49,010
Hustled? Hustled into a quick indictment
on Conrad's testimony just so we could
122
00:08:49,010 --> 00:08:50,410
maintain a fast clearance record.
123
00:08:50,730 --> 00:08:53,430
And I don't have to tell you about the
press. If this leaks, we're going to
124
00:08:53,430 --> 00:08:55,530
a railroading poor innocence like
Huggley and Kewin.
125
00:08:55,810 --> 00:08:57,870
Well, this isn't going to all blow away,
you know.
126
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
No.
127
00:08:59,450 --> 00:09:02,790
But when the time comes, if we've
goofed, we've goofed, but not before.
128
00:09:03,230 --> 00:09:05,450
You know, when I came up with this, it
didn't thrill me either.
129
00:09:06,410 --> 00:09:09,490
But when a ball like this starts to
roll, it just goes all the way.
130
00:09:09,770 --> 00:09:11,530
Right. Price said the same thing.
131
00:09:12,470 --> 00:09:16,460
Price? Yeah, he called to tell me he'd
be going up to Bayside with you. Said
132
00:09:16,460 --> 00:09:17,480
he'd be looking over your shoulder.
133
00:09:18,180 --> 00:09:20,900
Over my shoulder?
134
00:09:21,260 --> 00:09:22,540
He didn't mean it that way.
135
00:09:23,880 --> 00:09:27,540
But who knows more about the Conrad case
than he? I looked at the file. He
136
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
closed that case.
137
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Oh, yeah, yeah, yeah.
138
00:09:29,820 --> 00:09:32,400
I know. That's the way it reads, yeah.
139
00:09:34,220 --> 00:09:37,240
A lot of cops would take it personally.
Be worried their records would get
140
00:09:37,240 --> 00:09:38,920
contradicted. Not Price.
141
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
Hell of a cop.
142
00:09:49,550 --> 00:09:50,970
Your old lady had a headache last night?
143
00:09:51,210 --> 00:09:53,390
What? You're looking pretty down,
partner.
144
00:09:54,270 --> 00:09:55,730
So I'm looking down. Do you mind?
145
00:09:57,470 --> 00:09:59,230
Look any way you want to. It's okay with
me.
146
00:10:02,630 --> 00:10:03,630
Why'd you call the captain?
147
00:10:05,450 --> 00:10:08,930
Just let him know I'd be kind of, uh,
looking over your shoulder.
148
00:10:09,550 --> 00:10:11,050
What's that? I gotta have my hand held?
149
00:10:11,670 --> 00:10:14,930
It's just shorthand language, partner.
Who wound you up all of a sudden?
150
00:10:15,250 --> 00:10:17,330
Price, I'm going to tell you just once.
Don't do it again.
151
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
All right.
152
00:10:20,420 --> 00:10:22,500
That's the way you want it. I mean it.
No more.
153
00:10:25,840 --> 00:10:28,640
Yeah, sure. I turned him in. I want out
of this mess.
154
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
That's them.
155
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
For the record.
156
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Ray Driscoll.
157
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
Johnny LeBabchuk.
158
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
You're on.
159
00:10:39,320 --> 00:10:40,820
The two of them owned a bar.
160
00:10:41,160 --> 00:10:44,600
The way they got it was they hijacked a
truckload of cigarette.
161
00:10:45,100 --> 00:10:48,020
Yeah. That's a high profit item. So they
were flush.
162
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Go ahead.
163
00:10:50,760 --> 00:10:53,760
Well, uh, I was tending bar at this
place when they took it over.
164
00:10:54,020 --> 00:10:57,560
They're like a couple of kids, you know,
they used to close the place down every
165
00:10:57,560 --> 00:11:01,280
night. I'll tell you, you could, uh, you
could clean more suds off the floor
166
00:11:01,280 --> 00:11:02,800
than for what they told us. You're past
the small talk.
167
00:11:03,500 --> 00:11:05,120
You got nailed for taking out a bank.
168
00:11:06,820 --> 00:11:10,740
Yeah, well, uh, for some reason they
like me. I don't know, maybe it's
169
00:11:10,740 --> 00:11:12,440
I, uh, listened to all their old
stories.
170
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Anyway, uh...
171
00:11:15,120 --> 00:11:18,460
Sooner or later, I figured out that
they're talking about knocking over a
172
00:11:19,220 --> 00:11:24,520
Next thing I knew, I'm invited. Hey, to
this point, all you're telling us is
173
00:11:24,520 --> 00:11:26,460
that you were a poor slob led astray.
174
00:11:27,620 --> 00:11:29,340
Yeah, I'm trying to cooperate here.
175
00:11:29,620 --> 00:11:30,920
Well, then get off it.
176
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
We didn't come down here for that.
177
00:11:34,540 --> 00:11:37,080
You let it out that they told you how
they killed a cop.
178
00:11:37,880 --> 00:11:41,780
Yeah, yeah, Babchuk laid it out one
night until Driscoll cut him off.
179
00:11:42,860 --> 00:11:44,520
He could get pretty mean when he had a
few.
180
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
This cop?
181
00:11:48,960 --> 00:11:50,900
I think Driscoll used a machine gun on
him.
182
00:11:54,340 --> 00:11:55,640
Well, never mind what you think.
183
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
What did they tell you?
184
00:11:57,240 --> 00:12:00,020
Well, I, uh... I can't give it to you
exact.
185
00:12:00,960 --> 00:12:02,260
They're all a little fuzzy, you know?
186
00:12:03,120 --> 00:12:07,060
But, uh... I think they said they cut a
cop in half. Well, that's a machine gun,
187
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
right?
188
00:12:08,680 --> 00:12:10,120
It was raining, uh...
189
00:12:11,110 --> 00:12:12,510
No, I'm pretty sure.
190
00:12:12,930 --> 00:12:14,710
They said they cut the cop in half.
191
00:12:17,110 --> 00:12:20,190
I'll tell you, partner, it's about time
you start taking an objective view.
192
00:12:20,630 --> 00:12:23,450
What Painter described isn't even close.
A machine gun.
193
00:12:24,570 --> 00:12:25,650
It's not our case.
194
00:12:25,950 --> 00:12:27,930
I don't think it's anybody's case. It's
fear talk.
195
00:12:28,910 --> 00:12:33,950
That Chuck Invisco playing big man and,
uh... Painter hoping there's a shred to
196
00:12:33,950 --> 00:12:35,150
it to buy his way out of where he's at.
197
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
Well, that's no harm done.
198
00:12:58,170 --> 00:13:04,490
I think I want to go anyway.
199
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Well, that's great.
200
00:13:07,670 --> 00:13:08,770
That's just wonderful.
201
00:13:09,260 --> 00:13:10,280
I don't know what's gotten into you.
202
00:13:13,300 --> 00:13:18,160
All right, if that's what you want,
let's do it. Let's just get this thing
203
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
with.
204
00:13:31,240 --> 00:13:32,360
I'm Sergeant Price.
205
00:13:33,020 --> 00:13:36,020
Sergeant Bentley, you've been informed
of the purpose of this meeting?
206
00:13:36,610 --> 00:13:38,530
Hey, look, I got nothing to say to you
guys.
207
00:13:39,450 --> 00:13:42,010
Save your breath and let me go back to
what I was doing. Thank you.
208
00:13:42,750 --> 00:13:44,970
We've come a long way to talk to you,
and we're going to talk.
209
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
Sit.
210
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
All right.
211
00:13:48,210 --> 00:13:49,270
Go ahead, Phil.
212
00:13:51,290 --> 00:13:57,870
On the 21st of October, 1975,
approximately 9 .05 a .m., you and
213
00:13:57,870 --> 00:14:03,430
Driscoll were seated in a parked car at
the intersection of Adams and Orchard.
214
00:14:04,750 --> 00:14:07,190
A police officer began to question you.
215
00:14:08,230 --> 00:14:11,090
And Driscoll cut him in half with a
sawed -off shotgun.
216
00:14:11,570 --> 00:14:15,770
You drove away, left the officer lying
on a sidewalk with his guts in his
217
00:14:18,750 --> 00:14:20,190
Is the officer dead?
218
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
No.
219
00:14:23,750 --> 00:14:25,070
Gee, that's too bad.
220
00:14:26,150 --> 00:14:28,390
Hey, look, fellas, I don't know what
you're talking about.
221
00:14:29,570 --> 00:14:31,950
And if I send it to your rod, I'm not
going to know anything.
222
00:14:32,530 --> 00:14:35,050
I was never in California until three
months ago.
223
00:14:36,650 --> 00:14:40,730
You're not going to frame me with a...
Hold on, you garbage. You'll leave when
224
00:14:40,730 --> 00:14:41,509
you're told.
225
00:14:41,510 --> 00:14:42,429
Go easy, partner.
226
00:14:42,430 --> 00:14:45,410
You want to tear me apart, huh? Go
ahead, take your best shot.
227
00:14:45,830 --> 00:14:46,830
You too.
228
00:14:46,890 --> 00:14:48,090
I'll get both your badges.
229
00:14:48,410 --> 00:14:49,410
You're that bad, Chuck.
230
00:14:49,570 --> 00:14:51,330
We know it and we're going to get you.
231
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
You got nothing.
232
00:14:54,010 --> 00:14:55,070
You'll see me again.
233
00:14:56,770 --> 00:14:59,610
Before your sentence, you'll see me
again and you can bank on it.
234
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Hold this for a minute.
235
00:15:12,840 --> 00:15:14,220
You blew it. You threw him away.
236
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Yeah.
237
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
I was taking a shot at a tacit
admission.
238
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
It went wild.
239
00:15:20,200 --> 00:15:24,140
Wild? That's crazy. What kind of
interrogation technique is that?
240
00:15:24,500 --> 00:15:26,380
I sized him up wrong. I was wrong.
241
00:15:27,120 --> 00:15:30,480
You've had too many people on the grill.
You're smooth. You're subtle. You've
242
00:15:30,480 --> 00:15:32,000
got a reputation for it.
243
00:15:32,380 --> 00:15:34,740
That's right. I'm good, and I know what
I'm doing.
244
00:15:37,230 --> 00:15:38,610
All I get from you is a lot of gas.
245
00:15:41,710 --> 00:15:42,810
I'll take Driscoll.
246
00:15:46,630 --> 00:15:48,750
Now, you know who we are and why we're
here, right?
247
00:15:49,230 --> 00:15:52,550
Yeah, one of your guys got dusted and
you're trying to lay it on me.
248
00:15:54,190 --> 00:15:56,510
I want you to listen very carefully to
what I'm going to say.
249
00:15:57,730 --> 00:16:00,650
You've been around quite a bit, so I'm
banking on the fact you've got enough
250
00:16:00,650 --> 00:16:02,290
moxie to know that I'm being straight.
251
00:16:03,170 --> 00:16:04,610
I say.
252
00:16:05,710 --> 00:16:06,810
I said you're a nickel.
253
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Yeah.
254
00:16:10,170 --> 00:16:14,730
Yeah, I checked you out, and the word is
that Ray Driscoll is a man, whatever
255
00:16:14,730 --> 00:16:16,550
else he might be. And you're right.
256
00:16:17,870 --> 00:16:19,870
We're trying to clear up the shooting of
a policeman.
257
00:16:20,930 --> 00:16:23,810
You and Babchuck dusted him, but he's
not dead.
258
00:16:25,190 --> 00:16:29,610
And you know that I'm telling it
straight when I say to you he had no
259
00:16:29,610 --> 00:16:32,090
all in picking you out of a stack of mug
shots.
260
00:16:32,370 --> 00:16:33,470
Now, wait a minute. Just let me finish.
261
00:16:34,850 --> 00:16:38,490
Your sister and her husband put you and
Babchuck driving the Chevy that day.
262
00:16:39,730 --> 00:16:42,810
There's no point in going through all
the other evidence. The point is, what
263
00:16:42,810 --> 00:16:45,010
have you got to lose in clearing this
up? Huh?
264
00:16:47,550 --> 00:16:51,030
I want to tell you something. You make
us go through all the motions and we're
265
00:16:51,030 --> 00:16:54,810
going to nail your hide to the wall. But
if you cooperate, then any sentence
266
00:16:54,810 --> 00:16:58,890
that you might get will probably run
concurrent with your present sentence.
267
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
understand?
268
00:17:00,010 --> 00:17:02,590
I understand, and I'm not going to say
another word.
269
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
to my lawyer.
270
00:17:05,599 --> 00:17:06,940
I saw it. It was there.
271
00:17:08,000 --> 00:17:10,619
Not a blink or... Well, it wasn't really
anything.
272
00:17:11,060 --> 00:17:13,079
The way you can't explain it, but you
know.
273
00:17:13,940 --> 00:17:17,180
I knew and Driscoll knew I knew. He's
the one that shot Conrad.
274
00:17:17,579 --> 00:17:19,160
You'll never get him to admit it.
275
00:17:19,500 --> 00:17:20,740
But now we know.
276
00:17:21,060 --> 00:17:23,060
Yeah. You know. Big difference.
277
00:17:23,540 --> 00:17:24,940
One step at a time.
278
00:17:25,260 --> 00:17:30,240
You can't prove they were ever anywhere
near Conrad. Conrad is worthless as an
279
00:17:30,240 --> 00:17:33,280
eyewitness. When he ID'd Hugney and
Kuhn, he blew his credibility.
280
00:17:35,020 --> 00:17:39,020
And that Chevy, that missing Chevy you
keep talking about finding, is probably
281
00:17:39,020 --> 00:17:41,960
Japanese bicycle by now. What is it with
you? Is that what you're going to tell
282
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
the brass when we get back?
283
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
I'm going to tell them you did Class A
police work all around.
284
00:17:46,640 --> 00:17:47,740
But... But?
285
00:17:49,420 --> 00:17:53,340
You're holding air. We've got other
cases to move on. In my opinion, you
286
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
to let it go right now.
287
00:17:54,680 --> 00:17:55,820
Well, what would that do, Price?
288
00:17:56,560 --> 00:17:57,960
Hurt your record of cases closed?
289
00:18:01,160 --> 00:18:04,080
You've been coming out of left field
recently, so I'm going to let that one
290
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
by.
291
00:18:07,080 --> 00:18:13,740
You asked me the question my
recommendation is don't make the wave I
292
00:18:13,740 --> 00:18:15,080
Would let it go
293
00:18:31,860 --> 00:18:35,140
Best to close it without fanfare. You
can withdraw charges against Huggley and
294
00:18:35,140 --> 00:18:38,800
Kuhn. I'll have lunch with Ryan. Let him
know. He shouldn't be buried. Not yet.
295
00:18:39,400 --> 00:18:42,320
Bentley, give me credit to know what I'm
doing. What's there to lose by waiting?
296
00:18:42,420 --> 00:18:43,840
Nothing. Nothing changes.
297
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
What's the game?
298
00:18:45,640 --> 00:18:47,140
Well, again, nothing. Maybe.
299
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
But maybe not.
300
00:18:49,380 --> 00:18:52,620
Look, before we talked to Driscoll and
Babchuck, I put out a lot of hooks.
301
00:18:53,300 --> 00:18:56,360
I called Salt Lake. That's the last
place they were nailed for anything.
302
00:18:56,640 --> 00:18:59,280
I talked to Sacramento to see if there's
some way that we could put them down
303
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
here.
304
00:19:00,320 --> 00:19:02,420
I've got Rene and computers looking for
the Chevy.
305
00:19:02,680 --> 00:19:05,020
Your point is made, Bentley. You've been
working very hard.
306
00:19:05,500 --> 00:19:07,080
What do you expect to come back from all
this?
307
00:19:07,380 --> 00:19:09,460
I just don't want this closed. I want to
work it.
308
00:19:09,980 --> 00:19:12,100
That's what I get paid for, and that's
what I want to do.
309
00:19:12,800 --> 00:19:15,800
Until this thing is made right, one way
or the other, that's all.
310
00:19:21,520 --> 00:19:23,420
All right, let's call it low priority.
311
00:19:23,880 --> 00:19:26,080
Keep it alive, but get back to cases in
the meantime.
312
00:19:26,820 --> 00:19:28,300
But if nothing pops soon, that's it.
313
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
And Bentley,
314
00:19:32,020 --> 00:19:33,980
don't worry about this cop and me.
315
00:19:34,260 --> 00:19:35,400
We've all paid our dues.
316
00:19:36,140 --> 00:19:36,959
Come in.
317
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Fire rate.
318
00:19:41,980 --> 00:19:42,980
Uh, Swede?
319
00:19:43,340 --> 00:19:46,320
This is Ted Bentley. What have you got
for me?
320
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Say that again?
321
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Really?
322
00:19:55,820 --> 00:19:57,720
Hey, Swede, I owe you a big one.
323
00:19:59,080 --> 00:20:01,410
Yeah. I'll be talking to you.
324
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
What is it with Gibbs?
325
00:20:04,910 --> 00:20:07,210
Maybe enough to put this on bad Chuck
and Driscoll.
326
00:20:08,190 --> 00:20:09,310
Maybe enough to hang him.
327
00:20:10,590 --> 00:20:13,750
Well, if anybody asks where you'd be,
traffic court, El Monte.
328
00:20:42,000 --> 00:20:45,660
Isn't that the most beautiful, fantastic
traffic citation you've ever seen? You
329
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
see the name?
330
00:20:46,760 --> 00:20:47,840
John Babchuck.
331
00:20:48,280 --> 00:20:52,340
Driving a 1969 that was stolen. I
checked on it. Blue -green Chevy.
332
00:20:53,360 --> 00:20:54,640
Nevada license plate.
333
00:20:55,360 --> 00:20:59,760
R -double -A -4 -0 -1. He was stopped on
the San Bernardino Freeway and cited by
334
00:20:59,760 --> 00:21:03,940
an officer, Tony Gestaldo, for driving
in an unsafe manner. Traffic ticket.
335
00:21:04,200 --> 00:21:08,740
Well, don't knock it. We take what we
can get. And we've got some down here.
336
00:21:09,120 --> 00:21:10,260
You see here at the bottom?
337
00:21:10,700 --> 00:21:13,060
The signature of old, never -been -in
-California Babchuck?
338
00:21:13,860 --> 00:21:17,420
That's all that we had to do was to get
that car down here, and as you guys say,
339
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
I rest my case.
340
00:21:20,900 --> 00:21:22,540
You know, I talked to Ryan this
afternoon.
341
00:21:23,180 --> 00:21:26,920
Yeah, well, he was out. I couldn't get
him back, so I came over here. No, thank
342
00:21:26,920 --> 00:21:30,360
you. Well, the decision's already been
made.
343
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
What does that mean?
344
00:21:33,900 --> 00:21:37,760
We are going to let Babchuck and
Driscoll fade quietly into the prison
345
00:21:38,620 --> 00:21:43,140
Wait a minute. I've got evidence here. I
called down south, and it looks like
346
00:21:43,140 --> 00:21:45,780
the two of them are going to cop out to
additional counts of bank robbery.
347
00:21:46,160 --> 00:21:49,540
They should pull about eight years in
the federal pen, which is pretty good
348
00:21:49,540 --> 00:21:50,419
these days.
349
00:21:50,420 --> 00:21:52,200
Even for murder, it's pretty good these
days.
350
00:21:52,440 --> 00:21:55,660
You're just going to ignore what you see
in front of you in black and white?
351
00:21:56,580 --> 00:22:00,020
Reopening the Conrad case at this time
could only be embarrassing to everybody
352
00:22:00,020 --> 00:22:01,980
concerned, most especially Conrad.
353
00:22:02,540 --> 00:22:05,740
We cannot prosecute this case without a
credible witness.
354
00:22:06,140 --> 00:22:07,420
But we know... Just a minute.
355
00:22:08,000 --> 00:22:13,220
I'm the district attorney. I say what we
know and what we prosecute, and I'm
356
00:22:13,220 --> 00:22:15,940
telling you that I'm not going to
prosecute this case.
357
00:22:16,580 --> 00:22:20,320
Period. Well, why don't you just say it
out loud? You don't care if a man's life
358
00:22:20,320 --> 00:22:24,580
is ruined. You don't care if Conrad has
to spend his days chewing painkillers or
359
00:22:24,580 --> 00:22:28,460
his nights thinking about a wife that he
doesn't have anymore or even that it's
360
00:22:28,460 --> 00:22:30,200
just sloppy police work.
361
00:22:30,860 --> 00:22:34,200
All that's important is that nobody gets
embarrassed, right?
362
00:22:44,430 --> 00:22:48,250
What are you going to do? I'm just going
to do my job, that's all.
363
00:22:59,970 --> 00:23:00,990
Here we are.
364
00:23:01,330 --> 00:23:02,770
Your school and bachelor.
365
00:23:03,330 --> 00:23:05,910
You for sentencing tomorrow afternoon at
four.
366
00:23:06,910 --> 00:23:09,770
That's in Department 29, Superior Court.
367
00:23:10,530 --> 00:23:12,010
Judge Simon Richards.
368
00:23:13,260 --> 00:23:15,920
Now, you'd be happy to know that
Richards is about the closest thing to a
369
00:23:15,920 --> 00:23:17,720
hanging judge that San Diego has.
370
00:23:18,700 --> 00:23:19,920
Who's the attorneys of record?
371
00:23:20,720 --> 00:23:22,720
That's, uh, Dwight Shepard and
Associates.
372
00:23:23,100 --> 00:23:25,980
Now, Shepard's a little flaky, but, uh,
he's a good head.
373
00:23:26,940 --> 00:23:28,000
What do you mean, flaky?
374
00:23:28,300 --> 00:23:29,360
Oh, don't get me wrong.
375
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
He's sharp.
376
00:23:30,680 --> 00:23:34,560
Used to be a city prosecutor until he
decided he could get more drinking done
377
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
private practice.
378
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
Fast deals, hard drinking, his
trademark.
379
00:23:38,640 --> 00:23:40,080
He's kind of way out.
380
00:23:40,880 --> 00:23:42,200
Well, much obliged to you.
381
00:23:42,830 --> 00:23:44,050
I'll hit the judge first.
382
00:23:44,330 --> 00:23:45,870
No, you'll have to go to the prosecutor.
383
00:23:46,350 --> 00:23:48,350
That's U .S. Attorney Jerry Madlock.
384
00:23:49,010 --> 00:23:51,870
Protocol. Or the fan it will hit.
385
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
No time.
386
00:23:54,670 --> 00:23:56,630
Who the devil are you?
387
00:24:11,060 --> 00:24:14,300
Sir, I'm Sergeant Bentley of Homicide.
I'd like to talk to you, if I could.
388
00:24:15,060 --> 00:24:16,360
Oh, well, come in, Sergeant.
389
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
What is it?
390
00:24:19,660 --> 00:24:24,180
Judge, you're scheduled to sentence two
men, Ray Driscoll and John Lee Babchuk.
391
00:24:24,740 --> 00:24:25,740
That's right.
392
00:24:25,780 --> 00:24:26,759
Tomorrow afternoon.
393
00:24:26,760 --> 00:24:27,679
What about it?
394
00:24:27,680 --> 00:24:31,140
I'd like to ask you to postpone
sentencing, at least for a couple of
395
00:24:31,140 --> 00:24:35,760
see, I'm working on an investigation,
and I think what I'll come up with will
396
00:24:35,760 --> 00:24:37,800
very important for you to consider when
you sentence them.
397
00:24:38,400 --> 00:24:40,100
What kind of a case are you working on?
398
00:24:40,360 --> 00:24:44,080
Two years ago, they shot and critically
wounded a policeman. Whoa, now you hold
399
00:24:44,080 --> 00:24:45,080
it right there.
400
00:24:46,080 --> 00:24:49,660
You're going to come barging in here,
interjecting such innuendo? It won't be
401
00:24:49,660 --> 00:24:51,440
innuendo if you give me some time. Now
you're out of line.
402
00:24:51,920 --> 00:24:53,180
Do your superiors know you're here?
403
00:24:53,580 --> 00:24:54,660
Ah, they don't, do they?
404
00:24:54,980 --> 00:24:58,360
Well, I know that I'm taking a shortcut
and coming to you. Shortcut? Nothing.
405
00:24:58,580 --> 00:25:01,900
You can't come in here just before I
sentence two men in charge of armed
406
00:25:01,900 --> 00:25:03,220
and say they blew up a cop.
407
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
That's not evidence.
408
00:25:05,780 --> 00:25:06,780
I've never even heard that.
409
00:25:06,980 --> 00:25:08,100
Do you understand what I'm saying?
410
00:25:08,480 --> 00:25:11,900
Well, I'm sorry, Your Honor. I may be
presenting this in a poor way, but...
411
00:25:11,900 --> 00:25:13,880
Well, don't you try it again or I'll go
to your superiors.
412
00:25:14,740 --> 00:25:16,880
I know I've got a heavy reputation
around here.
413
00:25:17,680 --> 00:25:20,300
Don't let that kid you into coming in
here like an avenging angel.
414
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
Avenging angel? Hell, I'm just doing my
job.
415
00:25:23,140 --> 00:25:26,500
Nobody wants a part of it. It's
inconvenient or they're embarrassed.
416
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
But it happened.
417
00:25:30,140 --> 00:25:31,560
And somebody's gonna listen.
418
00:25:36,010 --> 00:25:38,330
Got me to thinking I'm some kind of an
oddball.
419
00:25:39,190 --> 00:25:40,490
I don't know what side I'm on.
420
00:25:40,690 --> 00:25:41,810
The good guys, the bad guys.
421
00:25:43,190 --> 00:25:44,830
Well, I commend your tenacity.
422
00:25:45,850 --> 00:25:48,170
You're cutting a thin line between you
and them.
423
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Yeah.
424
00:25:51,250 --> 00:25:54,030
And I guess maybe that that's the way
it's always been, huh?
425
00:25:55,870 --> 00:25:56,950
Now, just a minute, Sergeant.
426
00:25:58,290 --> 00:26:01,430
That officer that was shot, was he
pretty close to you?
427
00:26:01,690 --> 00:26:03,370
No, no, he was just a...
428
00:26:03,790 --> 00:26:05,670
A young policeman trying to do his job.
429
00:26:07,630 --> 00:26:11,870
Of course you realize, no matter how
noble your cause, you're skating on
430
00:26:11,870 --> 00:26:12,689
thin ice.
431
00:26:12,690 --> 00:26:13,690
Yeah.
432
00:26:13,910 --> 00:26:16,150
And I guess the smart money would drop
it here, huh?
433
00:26:17,410 --> 00:26:18,590
Well, I can't let it go.
434
00:26:19,010 --> 00:26:21,870
Well, if you get the information you're
after before I convene court tomorrow
435
00:26:21,870 --> 00:26:24,870
afternoon, I'd like to know.
436
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
Sergeant Bentley?
437
00:26:41,280 --> 00:26:41,959
That's right.
438
00:26:41,960 --> 00:26:43,380
Oh, please, please, come forward.
439
00:26:43,940 --> 00:26:44,679
Thank you.
440
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Yes.
441
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
Ah, can I get you a drink or something,
Martini?
442
00:26:48,840 --> 00:26:50,040
No, thank you. Sure.
443
00:26:50,760 --> 00:26:54,200
No. Well, now, regarding your phone
conversation, I'm not sure I fully
444
00:26:54,200 --> 00:26:55,580
understand what you had in mind.
445
00:26:55,820 --> 00:26:58,720
Well, I have something here I'd like you
to listen to. It might clear it up for
446
00:26:58,720 --> 00:27:02,100
you. Oh, listen to it? Well, fine, fine.
Leaves both hands free for lunch.
447
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Join me?
448
00:27:03,820 --> 00:27:05,780
Well, I don't really know what you want
of me.
449
00:27:06,420 --> 00:27:09,600
You say you have my clients cold. You
have Driscoll and Badchuck.
450
00:27:10,060 --> 00:27:12,960
In the suspect car, and you'd have a
positive identification by the wounded
451
00:27:12,960 --> 00:27:15,440
officer. Well, why don't you sock it to
him?
452
00:27:17,920 --> 00:27:20,920
Well, Mr. Shepard... No, Dwight. Please
call me Dwight.
453
00:27:21,560 --> 00:27:23,360
Dreadful name, I know, but I had no say
in the matter.
454
00:27:24,360 --> 00:27:26,580
Now then, why don't you file your case?
455
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
I've got no case.
456
00:27:29,460 --> 00:27:33,140
Officer Conrad identified two other
suspects as the ones that shot him.
457
00:27:33,800 --> 00:27:36,960
It was the department's fault. We
pressed him too soon after the incident.
458
00:27:38,090 --> 00:27:40,330
So even though you're sure they did it,
you can't prosecute?
459
00:27:40,950 --> 00:27:44,310
A little early in the morning for that
kind of honesty, but I find it
460
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
refreshing.
461
00:27:45,390 --> 00:27:46,490
Why don't you cut your losses?
462
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Stop pushing.
463
00:27:48,210 --> 00:27:53,530
Because of two crazies, good lives have
been twisted. Well, I somehow just can't
464
00:27:53,530 --> 00:27:54,530
let that go unfinished.
465
00:27:55,150 --> 00:27:57,590
Somewhere it should be on record what
really went down.
466
00:27:59,950 --> 00:28:02,450
You want Babchick and Driscoll to make a
confession?
467
00:28:03,070 --> 00:28:07,270
Well, not the way that it sounds. I'm
not out to try and mousetrap anybody
468
00:28:07,270 --> 00:28:08,270
anything.
469
00:28:09,610 --> 00:28:13,910
Listen, just so there's no
misunderstanding, you realize that they
470
00:28:13,910 --> 00:28:15,390
confession. I can see they did it.
471
00:28:16,230 --> 00:28:18,970
Thumb their noses at you, and it still
wouldn't be admissible evidence.
472
00:28:19,390 --> 00:28:23,590
Well, unless they signed a waiver of
rights, which, of course, they're not
473
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
to do. I understand that.
474
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
I've done my homework.
475
00:28:26,870 --> 00:28:28,890
That's one of the reasons that I came to
you.
476
00:28:29,670 --> 00:28:31,710
I want you to reassure them of just
that.
477
00:28:33,710 --> 00:28:34,930
All you want is to clear the record.
478
00:28:35,290 --> 00:28:37,630
Well, what I would really like to do is
boil them in oil.
479
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Clearing the record?
480
00:28:40,250 --> 00:28:42,050
Well, yes, I'd settle for that.
481
00:28:43,690 --> 00:28:44,730
Why should they help you?
482
00:28:45,210 --> 00:28:47,370
I assume you came here with something to
offer them.
483
00:28:47,890 --> 00:28:50,430
Well, not in the usual sense, like a
plea bargain.
484
00:28:51,850 --> 00:28:54,710
I got to tell you up front, this is not
all according to Hoyle.
485
00:28:55,690 --> 00:28:59,090
I'm out on a limb and I'm in no mood to
play with the kind of rules that will
486
00:28:59,090 --> 00:29:02,450
let them laugh at the rest of us. And
they better well listen to me.
487
00:29:04,370 --> 00:29:05,710
Yes, they better well listen to you.
488
00:29:06,770 --> 00:29:10,030
I'll insist on certain ground rules, of
course, after all, I am the defense
489
00:29:10,030 --> 00:29:11,030
attorney.
490
00:29:11,110 --> 00:29:12,290
Although they haven't paid me yet.
491
00:29:14,750 --> 00:29:15,830
It's just a joke, Sergeant.
492
00:29:19,830 --> 00:29:21,930
John. Raymond, please, sit down.
493
00:29:22,590 --> 00:29:24,150
You know Sergeant Bentley, of course.
494
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
Yeah?
495
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
What's he got in mind?
496
00:29:28,470 --> 00:29:30,710
The sergeant came to me, he laid his
cards on the table.
497
00:29:31,350 --> 00:29:33,470
Frankly, I think he's hitting a bit
below the belt.
498
00:29:34,080 --> 00:29:37,340
But I also think you ought to hear him
out and see what he has to say. I'll
499
00:29:37,340 --> 00:29:40,900
this quick because I know that I've got
him identified by the officer they shot.
500
00:29:41,960 --> 00:29:45,540
And Risco's sister puts him in
California for testimony.
501
00:29:46,040 --> 00:29:47,600
Yeah, but we're saying we weren't.
502
00:29:49,120 --> 00:29:50,120
Really?
503
00:29:53,520 --> 00:29:54,860
California traffic citation.
504
00:29:57,140 --> 00:29:59,780
That's your John Hancock, so let's cut
through the garbage.
505
00:30:00,140 --> 00:30:01,400
Why are we standing still for this?
506
00:30:01,660 --> 00:30:03,040
Hear about it. Give it a chance.
507
00:30:03,370 --> 00:30:06,410
Now, you know what I need. And if you
cooperate, I'll walk away from it.
508
00:30:06,990 --> 00:30:09,150
Forget that I ever heard your names.
Case closed.
509
00:30:09,630 --> 00:30:13,010
Look, if you could hurt us, you never
would have waited this long. So shove
510
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
cooperation.
511
00:30:18,490 --> 00:30:22,170
You fellas are up on a federal rep and
headed for McNeil Island.
512
00:30:24,310 --> 00:30:28,150
There's a couple of guys up there that
are doing some hard time and some extra
513
00:30:28,150 --> 00:30:29,930
years just because of you.
514
00:30:30,670 --> 00:30:32,050
Ugly and cute, you know?
515
00:30:32,540 --> 00:30:33,820
They're really mean fellas.
516
00:30:34,080 --> 00:30:35,540
You're going to the same joint.
517
00:30:36,440 --> 00:30:40,380
He's threatening us. How long do you
think you'd last once I spread the word
518
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
the prison?
519
00:30:41,400 --> 00:30:42,620
They'd have you for breakfast.
520
00:30:43,100 --> 00:30:44,180
You hear what he's doing?
521
00:30:44,400 --> 00:30:45,520
Hey, lawyer, that's blackmail.
522
00:30:45,740 --> 00:30:46,740
It's up to you.
523
00:30:46,900 --> 00:30:48,300
How do you want to spend your vacation?
524
00:30:48,520 --> 00:30:50,560
Eight years looking back over your
shoulder?
525
00:30:51,160 --> 00:30:53,500
You were supposed to be our lawyer.
526
00:30:54,260 --> 00:30:55,600
That should suffice, Sergeant.
527
00:31:04,170 --> 00:31:05,330
I told you I'd see you again.
528
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
Paul?
529
00:31:24,410 --> 00:31:25,410
How about it?
530
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
Patience, patience.
531
00:31:27,810 --> 00:31:28,970
You dropped a bombshell.
532
00:31:29,210 --> 00:31:30,630
I got a tape recorder in the car.
533
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
No, no, not yet.
534
00:31:32,520 --> 00:31:35,220
Let old Dwight choreograph this number,
Inspector Javert.
535
00:31:36,000 --> 00:31:40,560
Javert? Yes, a very famous policeman who
pursued his man to the ends of the
536
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
earth.
537
00:31:42,540 --> 00:31:43,820
Obsessed is a word with a chase.
538
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Name is around.
539
00:31:45,400 --> 00:31:48,020
The way you say obsessed sounds like
psychotic.
540
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Why?
541
00:31:49,600 --> 00:31:53,580
Seems to me like if something's wrong,
you clear it up. You fix it. Just common
542
00:31:53,580 --> 00:31:55,200
sense. You like clams?
543
00:31:55,920 --> 00:32:01,040
In truth, I feel that we should make set
-aside one week easier.
544
00:32:01,600 --> 00:32:05,700
and called it Criminals Week. And during
that time, all the judges and the
545
00:32:05,700 --> 00:32:10,260
attorneys and Bill Bonsman and the
policemen across the nation, no, across
546
00:32:10,260 --> 00:32:13,580
whole world, all the whole world, would
pay homage to the criminal. Because
547
00:32:13,580 --> 00:32:17,280
without the criminal, where would we all
be after all? I mean, we'd all be truck
548
00:32:17,280 --> 00:32:18,380
drivers. No, no.
549
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
No.
550
00:32:20,080 --> 00:32:22,840
No. Well, here's to the game, old boy.
551
00:32:23,400 --> 00:32:24,440
The game.
552
00:32:26,700 --> 00:32:29,240
I take it you don't particularly like
that, Tony.
553
00:32:30,780 --> 00:32:31,850
Not... Particularly.
554
00:32:32,650 --> 00:32:36,550
Well, you know, I used to be a
prosecutor.
555
00:32:37,070 --> 00:32:38,590
Yes, that's what I hear.
556
00:32:40,230 --> 00:32:41,230
Why'd you change sides?
557
00:32:42,390 --> 00:32:46,190
Oh, very bluntly put. Well, I'll tell
you. I'll tell you. I work a lot less,
558
00:32:46,290 --> 00:32:50,530
make a lot more money, and I know what
you're thinking. I've sold my soul to
559
00:32:50,530 --> 00:32:52,950
devil, but my only regret is I didn't
start a little sooner.
560
00:32:54,650 --> 00:32:57,770
Well, now, you've been listening to me
ramble on for five martinis worth here.
561
00:32:58,780 --> 00:33:02,840
I make no pretenses. I love to hear
myself talk. I adore it. And I'll borrow
562
00:33:02,840 --> 00:33:05,340
available ear. But I want to hear about
you. Now, you tell me about you.
563
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
What about me?
564
00:33:09,200 --> 00:33:12,420
Well, you're a... Darling, may I have a
cup of drink? Do you want another one?
565
00:33:12,440 --> 00:33:14,160
No, no, no. Yes, two. Two more, please.
566
00:33:14,380 --> 00:33:17,260
Now, you're a good cop. Good cop, by the
way. Well, thank you. Thank you.
567
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
How'd you get into it?
568
00:33:21,060 --> 00:33:23,060
I didn't get into it. I always wanted to
be a cop.
569
00:33:23,950 --> 00:33:27,550
Well, some people get into it for the
paying the pension, but not me. Ever
570
00:33:27,550 --> 00:33:32,170
I was a little kid, I just knew what I
wanted to be. I wanted to be a cop.
571
00:33:32,570 --> 00:33:35,910
It seemed to make sense to me that there
was a right and there was a wrong, and
572
00:33:35,910 --> 00:33:38,250
I just knew what side I wanted to be on.
573
00:33:41,010 --> 00:33:42,310
Die, Janice, and stop looking.
574
00:33:43,930 --> 00:33:44,930
Pretty square, huh?
575
00:33:46,270 --> 00:33:47,850
I just believe in it.
576
00:33:50,010 --> 00:33:52,050
Is that why you're fighting so hard on
this Conrad case?
577
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
There's nothing in it for you.
578
00:33:55,420 --> 00:33:56,420
You gotta know that.
579
00:33:58,600 --> 00:34:01,320
Why does everybody think there has to be
something in it for you?
580
00:34:11,020 --> 00:34:13,300
Well, you look like it was quite a
party.
581
00:34:15,639 --> 00:34:17,139
What the hell are you doing here?
582
00:34:17,400 --> 00:34:21,820
The minute you left, the phone started
to ring. They want your hot little body
583
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
back there in pronto.
584
00:34:23,469 --> 00:34:24,650
You make people nervous.
585
00:34:25,070 --> 00:34:27,270
Which is not doing your career a whole
lot of good.
586
00:34:27,710 --> 00:34:30,230
I never was one for career moves.
587
00:34:31,290 --> 00:34:33,850
Come on, I know we got some differences
between us.
588
00:34:34,469 --> 00:34:35,790
But we're still partners.
589
00:34:36,050 --> 00:34:37,690
At least that's what I told the captain.
590
00:34:37,929 --> 00:34:41,929
You didn't exactly leave him and the DA
singing your praises, you know.
591
00:34:43,810 --> 00:34:44,810
I'll live.
592
00:34:47,389 --> 00:34:51,489
Okay. So, label you pig -headed.
593
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
How are you coming on our case? Any new
leads?
594
00:34:54,800 --> 00:34:59,240
I'll know nothing of the progress of our
case until tomorrow morning at 10 o
595
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
'clock at the jail.
596
00:35:01,460 --> 00:35:04,200
At which time I may be able to have the
right answers.
597
00:35:05,220 --> 00:35:08,320
You must be getting the cooperation of
their attorney. How does that work?
598
00:35:09,660 --> 00:35:10,660
Good night.
599
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
Tad, fill me in.
600
00:35:17,280 --> 00:35:18,720
Do me a favor, will you?
601
00:35:19,660 --> 00:35:21,180
Sure, Tad. What's that?
602
00:35:21,860 --> 00:35:25,760
Just be quiet for once in your life.
Just shut up and go to sleep
603
00:36:06,009 --> 00:36:07,009
Good morning.
604
00:36:07,550 --> 00:36:10,550
This is my partner, Alan Price. He came
down to see what was happening.
605
00:36:11,610 --> 00:36:14,370
We don't have a lot of time. They're
being hauled over to the court right
606
00:36:14,430 --> 00:36:15,430
so I'll be blunt.
607
00:36:15,830 --> 00:36:17,230
Mr. Price will have to wait in the car.
608
00:36:18,090 --> 00:36:19,090
Is that really necessary?
609
00:36:19,550 --> 00:36:20,550
If you want that statement.
610
00:36:21,319 --> 00:36:23,880
I don't intend to have them make it in a
room full of people.
611
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
That's your choice.
612
00:36:31,040 --> 00:36:32,320
I don't like the way you operate.
613
00:36:33,060 --> 00:36:35,540
If I'd have known you were going to get
another detective in here to witness
614
00:36:35,540 --> 00:36:37,160
this, there just wouldn't be any
statement.
615
00:36:37,800 --> 00:36:40,500
I've gone out on a limb, way out on a
limb for you.
616
00:36:41,400 --> 00:36:45,700
Or has your zealousness blinded you to
that fact? So help me, I didn't know he
617
00:36:45,700 --> 00:36:46,558
was coming.
618
00:36:46,560 --> 00:36:49,680
I've got a good mind to do a U -turn and
go back in my boat. Hey, please, don't
619
00:36:49,680 --> 00:36:50,980
do that. Don't sour it now.
620
00:36:51,240 --> 00:36:52,420
Not because of price.
621
00:36:54,120 --> 00:36:55,580
Especially not because of price.
622
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
Let's start.
623
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
After you.
624
00:37:03,740 --> 00:37:05,700
Today is the 7th of June.
625
00:37:06,500 --> 00:37:08,700
Time, 10 .35 a .m.
626
00:37:09,480 --> 00:37:14,300
Present are John Babchuk, Raymond D.
Driscoll, Sergeant Ted Bentley of the
627
00:37:14,300 --> 00:37:19,780
police department, and I am Dwight
Shepard, representing Monsieur Driscoll
628
00:37:19,780 --> 00:37:24,000
Babchuck. Now, with my advice, they have
agreed to make certain statements under
629
00:37:24,000 --> 00:37:26,280
special conditions, which I will now
enumerate.
630
00:37:26,940 --> 00:37:31,320
Nothing said by my clients is to be
construed as an admission of guilt.
631
00:37:32,240 --> 00:37:36,140
Sergeant Bentley will specifically not
in any way attempt to establish an
632
00:37:36,140 --> 00:37:39,980
admissible statement that could be used
to prosecute my clients for any offense.
633
00:37:40,140 --> 00:37:41,700
Do you understand that, sir? Yes, I do.
634
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
You so agree?
635
00:37:43,230 --> 00:37:44,230
Yes.
636
00:37:46,610 --> 00:37:49,370
And you, you're going to stay off our
backs.
637
00:37:50,970 --> 00:37:56,370
Now, in English, we give you the story
and you give us that the cops don't
638
00:37:56,370 --> 00:37:57,370
charges.
639
00:37:57,670 --> 00:37:59,110
In English, that's the arrangement.
640
00:37:59,530 --> 00:38:00,890
You can't use none of this.
641
00:38:01,310 --> 00:38:03,310
Would you two like to conduct your own
defense?
642
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
Roger.
643
00:38:06,850 --> 00:38:08,230
Well, they know why I'm here.
644
00:38:08,450 --> 00:38:09,610
Why don't I listen to them?
645
00:38:15,150 --> 00:38:16,150
Where do you want to start?
646
00:38:18,130 --> 00:38:21,530
From the start, the very beginning, the
whole story, up to the time you shot
647
00:38:21,530 --> 00:38:22,530
Officer Conrad.
648
00:38:23,050 --> 00:38:26,710
Well, that was two years ago, so don't
press for details.
649
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
Tell it your way.
650
00:38:29,950 --> 00:38:32,490
Why don't you go back to Utah?
651
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
Okay.
652
00:38:38,090 --> 00:38:43,190
We were in Salt Lake City and really
down on our tails.
653
00:38:54,510 --> 00:38:58,710
We bought an Impala from a friend of
ours, and then we stole the license
654
00:38:58,710 --> 00:38:59,710
in Reno.
655
00:39:00,130 --> 00:39:02,010
And that's where we sold the shotgun,
too.
656
00:39:02,790 --> 00:39:05,150
Babchuck lifted it from a pickup truck.
657
00:39:05,390 --> 00:39:06,490
All right, you're in the city.
658
00:39:07,310 --> 00:39:09,990
Yeah, well, we cased a couple of banks.
659
00:39:11,630 --> 00:39:15,470
And we decided on a morning glory job.
You know, that means you get in early
660
00:39:15,470 --> 00:39:17,570
before a lot of public, you know.
661
00:39:18,390 --> 00:39:20,970
We never figured on bumping into that
officer.
662
00:39:21,550 --> 00:39:23,950
Oh, yeah, that was an accident. An
accident.
663
00:39:24,510 --> 00:39:28,830
Now, listen, that cop kept pushing. I
mean, you know, come out of there, come
664
00:39:28,830 --> 00:39:29,830
out of there.
665
00:39:30,290 --> 00:39:35,590
Shotgun had a hair trigger on it. It
bumped into the door and it went off. So
666
00:39:35,590 --> 00:39:37,130
help me, that's the way it happened. All
right.
667
00:39:37,890 --> 00:39:39,510
Then we got out of there and back to
Utah.
668
00:39:40,550 --> 00:39:43,050
Well, it's not at the end.
669
00:39:44,730 --> 00:39:49,370
Yeah, well, it's over with as far as the
cop shooting goes.
670
00:39:49,630 --> 00:39:50,770
Yeah, we let the heat pass.
671
00:39:51,930 --> 00:39:53,430
Eight months, maybe a year.
672
00:39:54,509 --> 00:39:56,930
Yeah. Well, we came back out here to
California.
673
00:39:57,610 --> 00:40:00,050
I mean, that's the only thing we got out
of that whole job.
674
00:40:01,330 --> 00:40:04,650
We liked it here, so we decided we'd
come back permanent.
675
00:40:05,330 --> 00:40:07,070
It's a nice place.
676
00:40:07,510 --> 00:40:08,510
Mm -hmm.
677
00:40:08,610 --> 00:40:09,610
It is.
678
00:40:16,110 --> 00:40:17,990
Well, I guess that's about it.
679
00:40:19,410 --> 00:40:20,410
Any more questions, sir?
680
00:40:31,299 --> 00:40:35,360
No. Stick your neck out. Come down here
all the way on your own time. Give
681
00:40:35,360 --> 00:40:37,400
everybody around you a bad feeling. Let
me get out of it.
682
00:40:38,260 --> 00:40:39,260
I got it.
683
00:40:39,780 --> 00:40:42,800
Congratulations. Hey, now leave me
alone, okay?
684
00:40:43,500 --> 00:40:46,740
You might as well take that tape and
burn it. You can't even use it. That's
685
00:40:46,740 --> 00:40:47,499
enough, Price.
686
00:40:47,500 --> 00:40:49,160
Don't say anything more. Not a damn
word.
687
00:40:57,569 --> 00:40:59,550
Well, counselor, I want to thank you for
what you did.
688
00:41:00,630 --> 00:41:01,630
You did it.
689
00:41:02,070 --> 00:41:03,070
Me?
690
00:41:03,130 --> 00:41:04,510
Yeah, you're a dangerous man, you know.
691
00:41:05,050 --> 00:41:06,310
You tweak people's conscience.
692
00:41:07,150 --> 00:41:08,150
I what?
693
00:41:08,270 --> 00:41:09,890
Let's just say I owed one of the good
guys.
694
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
See you, sir.
695
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
Yeah.
696
00:41:22,610 --> 00:41:23,610
Yes?
697
00:41:23,950 --> 00:41:24,950
Just a minute.
698
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Yes, would you give me that again,
please?
699
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
Uh -huh.
700
00:41:33,300 --> 00:41:35,800
Seven, eight, two, nine.
701
00:41:36,740 --> 00:41:37,800
Did he leave a message?
702
00:41:40,580 --> 00:41:42,840
Could you get the number for me, please?
703
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Thank you.
704
00:41:46,220 --> 00:41:47,880
Callback message from Judge Richards.
705
00:41:49,680 --> 00:41:51,880
Hello, Judge Richards, this is Ted
Bentley.
706
00:41:52,240 --> 00:41:55,640
Yes, Sergeant, I was expecting you back
here with the results of your
707
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
investigation.
708
00:41:56,910 --> 00:42:00,070
I'm scheduled to sentence Driscoll and
Babchuck in an hour.
709
00:42:00,550 --> 00:42:03,530
Well, I'm sorry, Your Honor, but the
only way that I could get the
710
00:42:03,530 --> 00:42:06,510
that I needed was to promise not to use
it against them.
711
00:42:07,150 --> 00:42:09,110
I'll be sentencing in less than an hour.
712
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
Yes, sir.
713
00:42:11,070 --> 00:42:14,690
Of course, you realize it's the duty of
the sentencing judge to weigh all of the
714
00:42:14,690 --> 00:42:18,450
evidence. And that means a character in
past history to render a proper
715
00:42:18,450 --> 00:42:19,450
judgment.
716
00:42:19,690 --> 00:42:23,230
Yes. Are you saying you can't discuss
anything that would incriminate them?
717
00:42:23,950 --> 00:42:24,808
Yes, sir.
718
00:42:24,810 --> 00:42:25,810
That's right.
719
00:42:26,440 --> 00:42:29,920
Is this the same Sergeant Bentley that
came charging into my chambers
720
00:42:31,080 --> 00:42:35,480
Yes, sir, and I set the record straight,
but I gave my word.
721
00:42:37,540 --> 00:42:39,200
Sergeant, why don't you come over here?
722
00:42:39,740 --> 00:42:42,260
I'd like you to be in my court when the
sentence is passed.
723
00:42:45,080 --> 00:42:46,078
Yes, sir.
724
00:42:46,080 --> 00:42:48,960
Are the defendants Driscoll and Babchuck
ready for sentencing?
725
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
They are, Your Honor.
726
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
Please rise.
727
00:42:58,380 --> 00:43:00,080
I don't know what we're doing here,
Pard.
728
00:43:00,420 --> 00:43:01,700
We're supposed to be home.
729
00:43:04,140 --> 00:43:06,440
Sentence on something like this is eight
years, period.
730
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Good behavior.
731
00:43:09,300 --> 00:43:13,480
They'll be back hitting the bricks in
maybe five.
732
00:43:14,360 --> 00:43:17,100
Raymond Driscoll, John Lee Badchuck.
733
00:43:17,460 --> 00:43:19,900
Been found guilty on two counts of armed
robbery.
734
00:43:20,840 --> 00:43:25,340
Sentenced you to 25 years in count one,
25 years in count two.
735
00:43:26,100 --> 00:43:27,600
Sentences to run consecutively.
736
00:43:28,010 --> 00:43:29,470
What is this? How is this?
737
00:43:30,030 --> 00:43:32,110
Don't worry about it. Don't worry about
it. We're going to fight this. We're
738
00:43:32,110 --> 00:43:33,370
going to take this to the highest court
of appeals.
739
00:43:37,170 --> 00:43:40,810
And I further recommend that at no time
during your sentence, you be
740
00:43:40,810 --> 00:43:43,170
incarcerated in the same prison
facility.
741
00:43:49,339 --> 00:43:52,520
So you're telling me that this judge put
these guys away on a gentleman's
742
00:43:52,520 --> 00:43:55,760
agreement. There's no way that's legal.
No, he just took into account the past
743
00:43:55,760 --> 00:43:58,640
history and stood the usual sentence. He
broke out his heavy guns.
744
00:43:59,120 --> 00:44:00,560
Leveled them. Everything the law allows.
745
00:44:01,080 --> 00:44:03,220
I don't believe it, but I love it.
746
00:44:04,740 --> 00:44:08,620
Oh, just great. I want to congratulate
the both of you for doing a fine job of
747
00:44:08,620 --> 00:44:12,480
investigation. I don't have to tell you
how I feel. I think we all feel the
748
00:44:12,480 --> 00:44:15,720
same. No, this is still a delicate
matter.
749
00:44:16,200 --> 00:44:19,020
The word from the brass is you don't
discuss this case with anyone.
750
00:44:19,940 --> 00:44:21,020
It's not to be kicked around.
751
00:44:21,380 --> 00:44:24,220
Well, Conrad should know they tagged the
right guys.
752
00:44:25,540 --> 00:44:26,640
Oh, right. Of course.
753
00:44:27,700 --> 00:44:28,700
Well, that's it, fellas.
754
00:44:28,880 --> 00:44:30,520
First -class police work. Thanks again.
755
00:44:30,820 --> 00:44:31,820
Thank you, sir.
756
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
Oh, Price, I'm really impressed.
757
00:44:34,040 --> 00:44:37,080
You cleared this case, but when you
didn't feel right, you went out with
758
00:44:37,080 --> 00:44:38,100
and you did something about it.
759
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
You're a first -class professional.
760
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
Thank you, Captain.
761
00:44:46,320 --> 00:44:47,740
And you too, Bentley. Hell of a job.
762
00:44:56,320 --> 00:44:58,220
Well, that one didn't turn out too bad
after all.
763
00:44:58,460 --> 00:44:59,540
How about Charlie's on me?
764
00:45:01,340 --> 00:45:02,340
What's troubling you, Bart?
765
00:45:02,960 --> 00:45:04,400
I'm going to put in for another partner.
766
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
What's that supposed to mean?
767
00:45:09,040 --> 00:45:11,560
We're doing sensation. I'll take care of
it in the morning. Hey.
768
00:45:12,260 --> 00:45:14,060
Hey. Get your hands off of me.
769
00:45:14,830 --> 00:45:16,050
You really flipped, you know that?
770
00:45:16,790 --> 00:45:18,630
When did all this happen? What are you
trying to prove?
771
00:45:19,290 --> 00:45:22,810
We've got the best clearance rate in the
division. What's the matter with you?
772
00:45:22,890 --> 00:45:23,910
We're a top team.
773
00:45:27,430 --> 00:45:29,430
Yeah, you really got one on, all right.
774
00:45:29,630 --> 00:45:30,750
All right, suit yourself.
775
00:45:31,010 --> 00:45:32,010
Nothing off me.
776
00:45:32,790 --> 00:45:34,950
You've got a lot of problems, my friend,
let me tell you.
777
00:45:35,350 --> 00:45:36,650
And I don't need your hang -ups.
778
00:45:37,150 --> 00:45:38,230
You're blowing it, pal.
779
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
at six locations.
60286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.