Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,389 --> 00:00:11,630
13 -8 -9, 13 -8 -9, John, X -ray Paul, 8
-8 -39, no water warmth, roger.
2
00:00:12,670 --> 00:00:19,250
7 -8 -8, 3 -8 -8 -8, see the woman, a 4
-15 -5, 2 -7 -0 -1, Wilder,
3
00:00:19,250 --> 00:00:20,250
code 2.
4
00:00:20,730 --> 00:00:24,550
13 -0 -20, go to tech 2, 0 -2 -2 -3,
roger.
5
00:00:25,610 --> 00:00:28,470
Call X -ray 8 -3, Paul, Sam, William.
6
00:00:45,360 --> 00:00:46,279
Go on, Clyde.
7
00:00:46,280 --> 00:00:47,280
Going.
8
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
Bill?
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
What's that?
10
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
Cinnamon stick.
11
00:00:52,720 --> 00:00:55,560
I gave up walking, so I'm taking a
cinnamon stick break.
12
00:00:55,840 --> 00:00:56,519
Any good?
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
Sure.
14
00:01:07,440 --> 00:01:11,440
Come on, loosen up. Where is he?
15
00:01:11,800 --> 00:01:12,820
He'll be here.
16
00:01:21,180 --> 00:01:22,180
what I tell you.
17
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Nice shirt, Bob.
18
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
Morning, gentlemen.
19
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Good morning, officer.
20
00:02:20,420 --> 00:02:23,280
A little early to be drinking in the
public view, don't you think?
21
00:02:23,500 --> 00:02:29,100
You see, we got a business interview for
a job and I'm a little nervous.
22
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
You're a little nervous too, huh?
23
00:02:32,660 --> 00:02:33,940
Well, you know.
24
00:02:34,620 --> 00:02:39,320
Okay, well, let's cork the bottles and
fill them in the trunk and good luck on
25
00:02:39,320 --> 00:02:40,279
your jobs.
26
00:02:40,280 --> 00:02:43,720
Hey, this will do it fast.
27
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Thanks,
28
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
officer.
29
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
Come on, let's all be straight and go
home happy.
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,760
I got nothing.
31
00:02:53,560 --> 00:02:54,700
No bottle under the coat.
32
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
So help me.
33
00:02:57,400 --> 00:03:00,360
Am I supposed to be blind or stupid or
both?
34
00:03:01,040 --> 00:03:05,540
Okay, fellas, that's it. Let's go. Out
of the car. Both of you, out on the same
35
00:03:05,540 --> 00:03:07,540
side and bring what's under the coat
with you.
36
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Come on.
37
00:04:15,120 --> 00:04:16,019
Let me die.
38
00:04:16,019 --> 00:04:17,180
Are you okay?
39
00:04:19,860 --> 00:04:20,899
It hurts.
40
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
I'm going to get you some help.
41
00:04:25,560 --> 00:04:27,180
9XL4 and 9XL4.
42
00:04:31,080 --> 00:04:33,920
9XL4, 9 Mary 3600, 415.
43
00:04:34,460 --> 00:04:35,840
4 Mary 21.
44
00:04:36,520 --> 00:04:38,000
This is an emergency.
45
00:04:38,620 --> 00:04:39,780
Officer down.
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,340
Needs help.
47
00:04:41,540 --> 00:04:42,560
Shot fired.
48
00:04:43,840 --> 00:04:44,960
Ambulance requested.
49
00:04:52,740 --> 00:04:53,300
Got
50
00:04:53,300 --> 00:05:04,700
to
51
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
be a million cops out.
52
00:05:06,380 --> 00:05:08,320
You better wait right here till dark.
53
00:05:15,969 --> 00:05:17,330
Conrad, can you tell us anything?
54
00:05:18,370 --> 00:05:20,730
Conrad, can you tell us anything?
55
00:05:24,650 --> 00:05:26,270
All right, you want to run that by me
again?
56
00:05:26,510 --> 00:05:28,070
Let's see, you wiped out the bike,
right?
57
00:05:28,870 --> 00:05:30,550
And some oil or something.
58
00:05:30,850 --> 00:05:32,010
Yeah, I don't care about that.
59
00:05:32,290 --> 00:05:33,410
Just trying to lay it out.
60
00:05:33,730 --> 00:05:35,690
Look, will you forget about that? You
wiped out, okay?
61
00:05:36,730 --> 00:05:41,610
Now, you try to pick up the bike, and
then you try to kick it back into
62
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
Then what?
63
00:05:43,630 --> 00:05:46,090
I had to hang back to help Conrad.
Wrong.
64
00:05:46,490 --> 00:05:48,830
Your first obligation was to chase the
suspects.
65
00:05:49,330 --> 00:05:52,810
Well, I don't care what department
procedure is here. The man was down.
66
00:05:53,190 --> 00:05:55,530
Well, a citizen already had an ambulance
on its way.
67
00:05:55,970 --> 00:05:57,710
The whole mess is a blur.
68
00:05:58,150 --> 00:06:00,530
Who was reading training manuals?
69
00:06:01,050 --> 00:06:02,230
What do you want from me?
70
00:06:02,510 --> 00:06:06,250
I don't mind what I want from you, but
I'm going to tell you this. The captain
71
00:06:06,250 --> 00:06:08,590
is going to want a complete and full
report. Understand?
72
00:06:09,230 --> 00:06:11,370
If he wants a report, he'll get a
report.
73
00:06:17,960 --> 00:06:19,340
A little bit too hot and heavy over
here.
74
00:06:20,500 --> 00:06:21,580
I hope it's nothing.
75
00:06:22,140 --> 00:06:23,140
I don't know.
76
00:06:23,660 --> 00:06:25,400
I just get bad vibes.
77
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Long surgery?
78
00:06:37,540 --> 00:06:41,140
Take a 12 -gauge across the middle, the
way you do with a medicine ball.
79
00:06:56,460 --> 00:06:58,360
No, I'm sorry. Please, no. We're doing
everything.
80
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Conrad.
81
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
I'm sorry.
82
00:07:01,420 --> 00:07:04,800
You've got to sit down. You wait for the
doctor. Come on.
83
00:07:05,140 --> 00:07:06,780
You'll be okay.
84
00:07:07,020 --> 00:07:09,760
Take care of him. You'll be okay. Get
the nurse.
85
00:07:11,100 --> 00:07:12,140
You'll be okay.
86
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
Hey, Officer Keele.
87
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
Captain Bloom.
88
00:07:43,980 --> 00:07:46,220
Oh, what's the word? How's Conrad?
89
00:07:47,280 --> 00:07:48,680
He's out of surgery, Captain.
90
00:07:49,900 --> 00:07:51,060
So far, so good.
91
00:07:52,640 --> 00:07:54,140
I heard you went down out there, huh?
92
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
I wiped out.
93
00:07:58,160 --> 00:07:59,420
It happens sometimes.
94
00:08:00,040 --> 00:08:01,680
You don't think I did it on purpose, do
you?
95
00:08:02,260 --> 00:08:04,540
Oh, yeah, I meant to. How about
yourself? Are you all right?
96
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
Minor damage.
97
00:08:09,140 --> 00:08:10,320
I gotta get out of here.
98
00:08:14,570 --> 00:08:17,610
Dr. Jerry Ballard, please report to the
information desk.
99
00:08:17,930 --> 00:08:22,510
Dr. Jerry Ballard, information desk,
please. Give me some news. No definite
100
00:08:22,510 --> 00:08:24,250
yet. He's talking to the surgeon now.
101
00:08:24,770 --> 00:08:25,830
Hey, at least he's alive.
102
00:08:26,210 --> 00:08:27,630
Yeah, I just talked to him. I was a
keel.
103
00:08:28,310 --> 00:08:32,049
How long was Conrad with us anyway? Six,
eight months? Yeah, something like
104
00:08:32,049 --> 00:08:36,230
that. Well, he's going to pull through.
I mean, he'll live anyway.
105
00:08:36,850 --> 00:08:38,110
Talk plain, Lombardo.
106
00:08:38,350 --> 00:08:41,710
Well, the Sam Brown belt took most of
the charge, and he's all chewed up
107
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
It's nerve damage.
108
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
It's pretty rough.
109
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
All right.
110
00:08:48,050 --> 00:08:49,710
Now we go after the garbage that did
this.
111
00:08:50,210 --> 00:08:53,770
That's all of us at Westside. You two,
you're in charge. And Sal, you and all
112
00:08:53,770 --> 00:08:56,930
your blue suits, this takes first
priority. Don't even have to say it,
113
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
I want this one.
114
00:09:00,230 --> 00:09:01,450
I want this one bad.
115
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
Right.
116
00:09:04,230 --> 00:09:08,010
Are you going to have me tell our
audience that purple Christmas trees are
117
00:09:08,010 --> 00:09:10,130
this year, not pink or white?
118
00:09:10,660 --> 00:09:15,180
Well, haven't sold too many of them so
far, but I can tell you I'm convinced
119
00:09:15,180 --> 00:09:17,180
that purple is the color this year.
120
00:09:17,840 --> 00:09:20,260
How many of these things have you sold
so far?
121
00:09:20,780 --> 00:09:25,640
Oh, maybe three or four, but I've got
ten more being made up, and people are
122
00:09:25,640 --> 00:09:27,520
going to like purple. I can tell you
that.
123
00:09:27,760 --> 00:09:31,720
I've got to ask you one question. What
kind of a person is it that buys a
124
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Christmas tree?
125
00:09:33,180 --> 00:09:36,260
A purple person. A person that likes
purple color.
126
00:09:36,480 --> 00:09:39,600
A person that's relative likes purple.
127
00:09:40,320 --> 00:09:42,260
And people are liking purple this year.
128
00:09:42,740 --> 00:09:47,740
This guy kills his wife and buys his
girlfriend a Christmas tree. You believe
129
00:09:47,740 --> 00:09:49,500
that? That's the spirit of the season.
130
00:09:49,720 --> 00:09:51,100
You take the high road? Yeah.
131
00:09:56,540 --> 00:09:58,940
This may be a real far -out question.
132
00:09:59,360 --> 00:10:03,540
I don't know what I should ask you, but
does anybody buy green Christmas trees
133
00:10:03,540 --> 00:10:04,760
anymore? Oh, yes.
134
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Thank you.
135
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
Wait!
136
00:11:05,500 --> 00:11:06,500
Go!
137
00:11:11,560 --> 00:11:12,519
Let's go.
138
00:11:12,520 --> 00:11:13,499
Let's go.
139
00:11:13,500 --> 00:11:17,260
There's nothing to see here. Let's move
it. Wait, wait, wait. Hold up a second.
140
00:11:17,320 --> 00:11:18,159
Hold up a second.
141
00:11:18,160 --> 00:11:20,600
I'm Bill Heath of KXIU News Radio.
142
00:11:20,940 --> 00:11:24,500
Yeah, I know you. I listen to you in a
car every morning. Oh, that's terrific.
143
00:11:24,780 --> 00:11:28,200
I've been trapped with some purple trees
and pink trees back there. You mind
144
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
talking about this?
145
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
No, not at all.
146
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
Inside.
147
00:11:32,980 --> 00:11:39,720
You have a right to remain silent. The
suspect was apprehended
148
00:11:39,720 --> 00:11:41,240
after some resistance.
149
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
I don't know what else to say.
150
00:11:42,640 --> 00:11:46,520
That's a very modest description. I
personally have watched you overpower
151
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
man.
152
00:11:47,920 --> 00:11:50,100
Well, I was the arresting officer,
that's all.
153
00:11:51,620 --> 00:11:54,220
Congratulations, Sergeant Price, for
some very fine police work.
154
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
It's my job.
155
00:11:57,660 --> 00:12:03,620
Wow. police chase among the purple
Christmas trees. Tradition shattered a
156
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
captured.
157
00:12:05,040 --> 00:12:08,100
Hey, Mr. Colling. Should have been the
department's PR man.
158
00:12:08,420 --> 00:12:09,480
You wrap him up, partner.
159
00:12:09,880 --> 00:12:11,120
I'll put the bows on him.
160
00:12:19,000 --> 00:12:21,580
We're meeting with a couple of hard
charges from robbery homicide.
161
00:12:22,780 --> 00:12:24,100
Supposed to give them every cooperation.
162
00:12:24,840 --> 00:12:26,280
They got something. I don't know what.
163
00:12:27,040 --> 00:12:28,060
What are they sending over?
164
00:12:28,750 --> 00:12:30,210
An investigator named Price.
165
00:12:31,390 --> 00:12:33,010
And I forget the other guy.
166
00:12:33,770 --> 00:12:35,650
Meeting us over by the hospital
cafeteria.
167
00:12:36,370 --> 00:12:37,370
Price.
168
00:12:37,690 --> 00:12:40,110
Oh, I heard about him. He's a real hot
dog.
169
00:12:40,450 --> 00:12:42,350
Hey, I met the guy a couple years ago.
170
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
Yeah, let's see him.
171
00:12:44,170 --> 00:12:45,850
He nailed the DeNova kid I received.
172
00:12:46,130 --> 00:12:48,150
Had a long shot, hunched, played it, and
bingo.
173
00:12:48,370 --> 00:12:49,370
Oh, yeah, I remember.
174
00:12:49,530 --> 00:12:50,489
Faithless love.
175
00:12:50,490 --> 00:12:52,070
The Price was right, folks.
176
00:12:52,470 --> 00:12:53,870
The Price was right.
177
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
That's corny.
178
00:12:56,790 --> 00:12:58,530
Hey, pain to say. I did.
179
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
Sergeant Price.
180
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
Captain Bloom.
181
00:13:07,970 --> 00:13:10,090
My partner, Ted Bentley. Captain.
Bradley.
182
00:13:10,410 --> 00:13:11,790
First yet is Alrick Johnson.
183
00:13:12,190 --> 00:13:13,049
Alan Price.
184
00:13:13,050 --> 00:13:14,950
Pleasure. Hi. Sit down, sir. Thank you.
185
00:13:18,050 --> 00:13:19,050
Now, tell me something.
186
00:13:19,650 --> 00:13:22,750
What's so hot that we had to get pulled
out of our offices to hear about?
187
00:13:23,680 --> 00:13:26,480
We're proud to be sticking our noses
into your case, gentlemen. When I've
188
00:13:26,480 --> 00:13:28,060
up with a lead, I think it is worth
following.
189
00:13:28,780 --> 00:13:32,840
Last week, the FBI nailed two guys for
bank robbery in Colorado.
190
00:13:33,200 --> 00:13:36,600
Two real mean boys named Huggley and
Kewin.
191
00:13:37,400 --> 00:13:41,780
At my request, surreptitious movies were
shot of these two birds at the prison
192
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
facility there.
193
00:13:43,640 --> 00:13:45,820
I want to show that film to Conrad.
194
00:13:46,100 --> 00:13:47,120
Hey, back up.
195
00:13:47,560 --> 00:13:52,180
It's bad enough our guy's compounding
our problems with all these cockamamie
196
00:13:52,180 --> 00:13:54,150
shots. Let alone movie film.
197
00:13:54,830 --> 00:13:55,830
Well, there is more.
198
00:13:57,130 --> 00:14:01,070
I've placed both these men in our area
at the time that Conrad was shot.
199
00:14:02,150 --> 00:14:03,650
They both fit the physical.
200
00:14:04,570 --> 00:14:09,150
Their backgrounds are right. And their M
.O. includes a sawed -off shotgun.
201
00:14:09,590 --> 00:14:11,970
Now, there's no way in the world we're
just going to let it pass.
202
00:14:12,770 --> 00:14:15,190
Conrad's sick. The guy is just a shell.
203
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Okay.
204
00:14:19,990 --> 00:14:20,990
I understand.
205
00:14:22,890 --> 00:14:23,890
All right.
206
00:14:24,430 --> 00:14:27,730
I'm sure it has nothing to do with where
this information is coming from, huh?
207
00:14:28,110 --> 00:14:29,570
Now, what's that supposed to mean?
208
00:14:29,970 --> 00:14:30,970
Don't you understand?
209
00:14:31,070 --> 00:14:33,190
He just told you the man is sick.
210
00:14:34,430 --> 00:14:36,030
We're all on the same side here.
211
00:14:36,310 --> 00:14:39,090
Look, all I meant was I didn't want to
stand on formality.
212
00:14:39,590 --> 00:14:41,350
If I ruffle any feathers, I'm sorry.
213
00:14:41,690 --> 00:14:42,690
It's okay.
214
00:14:42,810 --> 00:14:43,830
Let's go and see Conrad.
215
00:14:44,870 --> 00:14:45,870
That's all I'm here for.
216
00:14:49,190 --> 00:14:50,590
Let me give you a hand.
217
00:14:51,660 --> 00:14:53,120
Your partner's playing along, Chuck.
218
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Well, it's worth a try.
219
00:14:54,580 --> 00:14:56,680
Is he? Price, is he always right?
220
00:14:57,020 --> 00:14:58,080
Sorry if you've heard it before.
221
00:14:58,380 --> 00:14:59,380
Heard it before.
222
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
Conrad.
223
00:15:42,060 --> 00:15:43,060
Conrad.
224
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
I don't know.
225
00:15:49,220 --> 00:15:51,060
I just don't know.
226
00:15:52,780 --> 00:15:55,160
I can't be sure. I'm not sure.
227
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Maybe another time.
228
00:16:00,380 --> 00:16:03,660
You think you could do better if you saw
him in person?
229
00:16:03,880 --> 00:16:06,240
Hey, that's all for today.
230
00:16:07,410 --> 00:16:08,410
I'll try.
231
00:16:09,850 --> 00:16:10,850
I'll try.
232
00:16:21,110 --> 00:16:23,150
He's a bundle of nerves.
233
00:16:24,470 --> 00:16:25,710
How'd you get off his case?
234
00:16:26,490 --> 00:16:29,210
A cop's been shot. This is an important
one to close.
235
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
You could hurt him.
236
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
Yeah.
237
00:16:32,810 --> 00:16:34,810
Don't worry about it. Then I'll tell
everybody it was yours.
238
00:16:36,900 --> 00:16:38,220
We'll give it another month or so.
239
00:16:40,900 --> 00:16:42,860
You got it? You got it? Hey!
240
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Oh,
241
00:16:47,080 --> 00:16:49,000
that was just in time.
242
00:16:49,520 --> 00:16:50,980
I think my arm's broken.
243
00:16:51,300 --> 00:16:54,960
Oh, next year you're going to have to
lift me, you know that? I can't do that.
244
00:16:55,020 --> 00:16:56,180
Oh, yes, you can.
245
00:16:57,000 --> 00:16:58,520
Next year you're going to do it.
246
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Okay, let's go.
247
00:17:01,100 --> 00:17:03,780
It's tinsel time. Come on. Chop, chop.
Let's go.
248
00:17:04,890 --> 00:17:06,470
That is a first -rate treat.
249
00:17:06,849 --> 00:17:07,990
Santa's going to be impressed.
250
00:17:08,410 --> 00:17:11,130
Oh, that definitely rates an eggnog, no
question about it.
251
00:17:12,750 --> 00:17:14,829
Hey, woman, you want to get an eggnog
for the captain?
252
00:17:15,250 --> 00:17:17,050
In this case, a sergeant.
253
00:17:19,910 --> 00:17:22,750
She's five years old now. You've got to
be careful.
254
00:17:23,550 --> 00:17:27,210
Hey, Laurie, Tiger, you want to go into
the fridge and get the eggnog?
255
00:17:27,450 --> 00:17:29,030
Okay, Daddy. I'll give you the first
glass.
256
00:17:29,310 --> 00:17:30,029
Okay, Daddy.
257
00:17:30,030 --> 00:17:31,030
All right.
258
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
Now, hmm?
259
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Can you believe that?
260
00:17:44,720 --> 00:17:45,740
Hey, Price.
261
00:17:45,960 --> 00:17:47,000
Come in, come in.
262
00:17:47,220 --> 00:17:48,780
Hi. Hi, Jesse.
263
00:17:49,120 --> 00:17:51,020
How are you? It's been a long time.
264
00:17:51,300 --> 00:17:52,259
Yeah, I know.
265
00:17:52,260 --> 00:17:53,540
We never get together.
266
00:17:53,920 --> 00:17:54,839
Always busy.
267
00:17:54,840 --> 00:17:56,420
Well, we'll do it. We'll get it on.
268
00:17:56,840 --> 00:18:00,660
Merry Christmas. Well, happy Tiny Tim to
you, Bah Humbug and all that kind of
269
00:18:00,660 --> 00:18:02,800
stuff. Oh, I'll take that.
270
00:18:03,520 --> 00:18:04,419
Who's this?
271
00:18:04,420 --> 00:18:05,560
Hi. Laurie.
272
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Is that you?
273
00:18:07,360 --> 00:18:09,680
My... Goodness, I never would have known
you're getting so big.
274
00:18:11,560 --> 00:18:13,600
Conrad's out of the hospital. I got a
new attack on the case.
275
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
What do you mean, attack?
276
00:18:15,340 --> 00:18:16,520
I'll tell you along the way.
277
00:18:16,980 --> 00:18:18,160
Bring the tape recorder, will you?
278
00:18:18,640 --> 00:18:20,020
Don't you ever take a day off?
279
00:18:20,240 --> 00:18:21,820
It'll take an hour. No more.
280
00:18:23,320 --> 00:18:24,380
I'm trimming the tree.
281
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
It'll keep.
282
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
It'll keep.
283
00:18:29,460 --> 00:18:30,600
We're kind of on our own.
284
00:18:31,040 --> 00:18:32,760
You mean we're outside the department?
285
00:18:33,680 --> 00:18:35,160
Off duty and on the record.
286
00:18:35,800 --> 00:18:36,840
Go with me on this one.
287
00:18:37,390 --> 00:18:39,710
What about Conrad? What about him? Does
he agree?
288
00:18:40,130 --> 00:18:42,010
We couldn't very well do it without his
cooperation.
289
00:18:42,630 --> 00:18:44,850
Is he up to this?
290
00:18:45,570 --> 00:18:49,290
Who wants to close the case more than he
does? Did you talk to his doctor?
291
00:18:50,570 --> 00:18:51,730
Have you talked to anybody?
292
00:18:52,030 --> 00:18:55,130
Do you know what you're doing? Hey, I'm
not putting him in the hands of some
293
00:18:55,130 --> 00:18:57,550
quack. This guy's a criminal
psychologist.
294
00:18:57,770 --> 00:18:59,510
He has sheepskins all over his wall.
295
00:18:59,810 --> 00:19:01,310
He just happens to owe you a favor.
296
00:19:01,530 --> 00:19:05,270
Who happens to be on retainer is
consultant to the mayor's crime study
297
00:19:05,270 --> 00:19:06,490
which I am a volunteer member.
298
00:19:07,419 --> 00:19:08,419
Oh, Lord almighty.
299
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
Sergeant Price, how are you?
300
00:19:17,360 --> 00:19:20,440
Sergeant Bentley. Hello, Conrad. I see
you're coming right along there.
301
00:19:20,640 --> 00:19:21,700
Oh, yeah, you bet.
302
00:19:23,980 --> 00:19:27,600
Well... This is Mr. Burke, the man I
told you about.
303
00:19:28,500 --> 00:19:30,760
You ever been hypnotized, Officer
Conrad?
304
00:19:32,280 --> 00:19:34,780
Well, that's all right. You'll find it
enjoyable, relaxing.
305
00:19:35,500 --> 00:19:39,780
What we're going to attempt to do is
recreate the event up to the moment of
306
00:19:39,780 --> 00:19:46,000
crime. You see, under hypnosis, we may
recall details of a day that our
307
00:19:46,000 --> 00:19:49,200
conscious mind had blotted out because
they might have been unpleasant or
308
00:19:49,200 --> 00:19:52,460
threatening. But the memories are there.
Oh, they're there.
309
00:19:52,840 --> 00:19:56,100
What remains is for us to coax them out.
310
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
Okay?
311
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Shall we begin?
312
00:20:03,580 --> 00:20:04,680
Where do you want me?
313
00:20:05,160 --> 00:20:06,280
Oh, right there is fine.
314
00:20:08,100 --> 00:20:14,760
Now, if you look at this ring and
concentrate on the sound of my voice,
315
00:20:14,920 --> 00:20:15,980
you will feel relaxed.
316
00:20:16,320 --> 00:20:20,840
Your hands are on your knees, and you
are perfectly relaxed.
317
00:20:21,560 --> 00:20:26,020
You may hear sounds from the outside now
and then. There's speed sounds. It's
318
00:20:26,020 --> 00:20:29,000
perfectly all right. It's perfectly
natural and normal.
319
00:20:29,380 --> 00:20:30,900
You're perfectly relaxed.
320
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
You're relaxed.
321
00:20:32,360 --> 00:20:34,700
and you're listening to the sound of my
voice.
322
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
You're relaxing now.
323
00:20:37,120 --> 00:20:41,540
Every part of you is relaxing deeper and
deeper and deeper.
324
00:20:42,400 --> 00:20:46,420
Your eyes may be tearing, but that's all
right. That's perfectly natural. It's
325
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
perfectly fine.
326
00:20:47,580 --> 00:20:51,460
You're looking at the ring and
concentrating on the sound of my voice.
327
00:20:52,200 --> 00:20:56,440
Every part of you is now relaxed, and
you want to close your eyes.
328
00:20:57,220 --> 00:21:00,580
If you're fully relaxed, close your
eyes.
329
00:21:01,550 --> 00:21:02,810
You're looking at the ring.
330
00:21:03,690 --> 00:21:08,230
Now, close your eyes.
331
00:21:15,310 --> 00:21:20,630
Now, there was an incident on October
the 21st that I want to ask you about.
332
00:21:21,910 --> 00:21:26,130
Do you recall anything special about
that day?
333
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
Yes.
334
00:21:30,120 --> 00:21:36,580
You were making routine rounds that
morning, and you stopped to check out a
335
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
I believe.
336
00:21:37,860 --> 00:21:39,320
You remember that incident?
337
00:21:42,620 --> 00:21:45,360
Yes. Would you describe the car, please?
338
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Blue.
339
00:21:53,180 --> 00:21:57,540
Yeah. Blue, green, Chevy Impala.
340
00:21:57,950 --> 00:22:00,070
Describe the events of that morning.
341
00:22:01,730 --> 00:22:05,350
They were drinking.
342
00:22:07,710 --> 00:22:12,310
I'll just send them off by the book.
343
00:22:14,310 --> 00:22:15,530
Morning, gentlemen.
344
00:22:17,590 --> 00:22:19,410
Early to be drinking.
345
00:22:20,090 --> 00:22:21,150
License plate.
346
00:22:21,610 --> 00:22:23,710
Your hand is relaxed.
347
00:22:24,130 --> 00:22:25,250
You're relaxed.
348
00:22:27,280 --> 00:22:29,380
You saw license plates.
349
00:22:30,100 --> 00:22:31,780
You see them before you now.
350
00:22:32,960 --> 00:22:34,420
Describe the plates, please.
351
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Blue.
352
00:22:39,540 --> 00:22:42,120
Blue plates, white letters.
353
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Nevada.
354
00:22:49,300 --> 00:22:50,420
Shouldn't be drinking.
355
00:22:52,460 --> 00:22:54,940
There were numbers and letters on those
plates.
356
00:22:55,420 --> 00:22:56,420
What were they?
357
00:23:10,210 --> 00:23:12,090
Not supposed to be drinking.
358
00:23:12,830 --> 00:23:14,410
What do those men look like?
359
00:23:15,010 --> 00:23:16,290
Gotta get out of the car.
360
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
Both of you.
361
00:23:18,590 --> 00:23:19,650
What's under that coat?
362
00:23:20,670 --> 00:23:23,510
What's under that coat? Can you describe
these men?
363
00:23:24,890 --> 00:23:26,890
No. Oh, no, please.
364
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
Oh, no.
365
00:23:29,220 --> 00:23:32,820
There's no distress here. There's no
distress here. Everything is fine.
366
00:23:32,820 --> 00:23:37,060
relaxed. You're at home. You're at home
with your wife and friends. I don't want
367
00:23:37,060 --> 00:23:38,720
to die. What's the matter with him?
368
00:23:39,320 --> 00:23:40,380
Bring him out. Oh, God.
369
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Not now. Not in this state.
370
00:23:43,980 --> 00:23:44,980
Don't do anything.
371
00:23:45,780 --> 00:23:47,080
You're perfectly at ease.
372
00:23:47,920 --> 00:23:49,740
Now, all is well. You're not in
distress.
373
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
I don't want to die.
374
00:23:51,340 --> 00:23:55,540
Tom, you're at home. You're with your
wife and friends. Everything is all
375
00:23:55,540 --> 00:23:56,540
You're relaxed.
376
00:23:56,810 --> 00:23:58,770
You have to be very calm now. Relax.
377
00:24:00,350 --> 00:24:01,350
You're refreshed.
378
00:24:01,570 --> 00:24:02,570
You're refreshed now.
379
00:24:04,830 --> 00:24:05,830
You're calm.
380
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
You're all relaxed.
381
00:24:08,290 --> 00:24:09,450
You feel tired.
382
00:24:10,150 --> 00:24:11,450
You want to sleep a little.
383
00:24:12,550 --> 00:24:13,630
You're so tired.
384
00:24:16,050 --> 00:24:18,810
I'm going to count from five backwards
to one.
385
00:24:19,850 --> 00:24:24,010
And when I get to one, you will be calm
but asleep.
386
00:24:25,110 --> 00:24:26,110
Relax.
387
00:24:26,700 --> 00:24:27,700
Untroubled.
388
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
Five.
389
00:24:30,660 --> 00:24:33,580
You feel good. You feel easy.
390
00:24:34,200 --> 00:24:35,980
Four. Calm.
391
00:24:36,880 --> 00:24:38,900
Relax. Three.
392
00:24:39,780 --> 00:24:42,680
Nice and relaxed. Your hands are down.
393
00:24:43,120 --> 00:24:46,060
Two. You are relaxed.
394
00:24:46,740 --> 00:24:48,040
And one.
395
00:25:01,589 --> 00:25:03,490
Price, I want to talk to you.
396
00:25:14,330 --> 00:25:18,530
Price, you didn't tell me that poor man
was on the verge of a dentist breakdown.
397
00:25:18,830 --> 00:25:21,510
I wasn't sure. I had it depend on your
evaluation. You're the expert.
398
00:25:21,910 --> 00:25:23,170
You conned me.
399
00:25:23,730 --> 00:25:25,590
I owed you a favor and now it's fully
paid.
400
00:25:27,930 --> 00:25:30,550
You're right about one thing, though I
am an expert and I'll stick around long
401
00:25:30,550 --> 00:25:31,550
enough to pick up the pieces.
402
00:25:31,690 --> 00:25:33,650
But I will give you one piece of
professional advice.
403
00:25:34,190 --> 00:25:37,530
Don't push that boy too hard to get back
on his feet or you'll destroy him.
404
00:25:37,730 --> 00:25:40,250
Let's look at that for a second. That's
one side of the question.
405
00:25:40,490 --> 00:25:41,930
For crying out loud, Price.
406
00:25:42,310 --> 00:25:46,150
The other side just might be the quicker
this is over for Conrad, the better for
407
00:25:46,150 --> 00:25:47,270
him. Isn't that so?
408
00:25:47,730 --> 00:25:50,130
Don't you know when to shut up? What do
you think about that, expert?
409
00:25:56,230 --> 00:26:00,050
He shamed Conrad into going through with
that hypnosis. He shamed him. You were
410
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
there.
411
00:26:01,230 --> 00:26:05,230
But it was the way that he did it, like
John Wayne telling some young, raw
412
00:26:05,230 --> 00:26:07,570
recruit that you're a Marine, you can do
it.
413
00:26:08,830 --> 00:26:11,250
He had Conrad begging to be hypnotized.
414
00:26:11,670 --> 00:26:16,110
Conrad, six months out of the academy,
blown away to half of what he was. What
415
00:26:16,110 --> 00:26:17,430
am I going to say? What am I going to
do?
416
00:26:17,950 --> 00:26:19,930
Say, don't do it? You're not a Marine?
417
00:26:20,650 --> 00:26:21,710
Why did Price wait?
418
00:26:22,170 --> 00:26:25,690
A cop was shot. Now everybody wants to
be the one to close the case.
419
00:26:26,750 --> 00:26:28,470
Rice is just trying to make a fast
score.
420
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
And you know what?
421
00:26:30,070 --> 00:26:32,730
He'll do it. By hook or by crook, he'll
do it.
422
00:26:33,590 --> 00:26:37,570
You know, it sounds to me like your
partner is getting to you. He's not
423
00:26:37,570 --> 00:26:38,570
you out, is he?
424
00:26:39,070 --> 00:26:40,390
I don't know. Maybe he is.
425
00:26:41,070 --> 00:26:43,250
I bet the guy never had a pimple in high
school.
426
00:26:43,450 --> 00:26:44,810
No, really. I mean, he's got everything.
427
00:26:45,670 --> 00:26:47,830
He's a porpoise. He swims through the
waves.
428
00:26:50,090 --> 00:26:51,090
Did, uh...
429
00:26:51,260 --> 00:26:54,520
Did Conrad identify the two men, the
ones that Price thinks did it?
430
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Who, Hugley and Kuhn?
431
00:26:56,540 --> 00:27:00,100
No. He hasn't seen them yet, but it
doesn't matter. I mean, they've already
432
00:27:00,100 --> 00:27:01,460
everything else. They're going away
forever.
433
00:27:02,260 --> 00:27:04,240
Doesn't matter whether they're guilty.
434
00:27:06,500 --> 00:27:10,140
The thing is to close the case for the
high brass in the tower.
435
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
For the promotions.
436
00:27:13,160 --> 00:27:17,780
Now, Conrad will go down there tomorrow,
and he'll see the suspects in person.
437
00:27:17,840 --> 00:27:18,860
He'll identify them.
438
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Why?
439
00:27:20,650 --> 00:27:24,570
Because he would identify Godzilla right
now to get Price off his back.
440
00:27:24,970 --> 00:27:26,350
That is obscene.
441
00:27:26,590 --> 00:27:27,890
Well, that's my sentiments exactly.
442
00:27:28,550 --> 00:27:30,510
Are you sitting still for it?
443
00:27:30,910 --> 00:27:32,670
Honey, Price is my partner.
444
00:27:34,310 --> 00:27:37,950
He developed this. It's his play. What
am I going to do? Walk into the captain
445
00:27:37,950 --> 00:27:41,230
and say, Hey, my partner's a phony. My
partner's out of line.
446
00:27:41,750 --> 00:27:43,450
Yes, if you've got to.
447
00:27:45,370 --> 00:27:48,090
Didn't Burke say that this could destroy
Conrad?
448
00:27:48,390 --> 00:27:50,120
Yeah. And you know what Price said?
449
00:27:50,580 --> 00:27:53,240
The quicker we get all of this over
with, the better for Conrad.
450
00:27:53,680 --> 00:27:54,780
And you know what Burke said?
451
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Nothing.
452
00:27:57,240 --> 00:27:58,240
Just nothing.
453
00:27:59,320 --> 00:28:01,000
All right, men, a quarter turn to your
left.
454
00:28:05,360 --> 00:28:06,700
Another quarter turn to your left.
455
00:28:11,700 --> 00:28:14,220
Another quarter turn to your left.
456
00:28:18,920 --> 00:28:20,200
All right, gentlemen, face front.
457
00:28:30,620 --> 00:28:33,360
I think it's them, two and four.
458
00:28:35,080 --> 00:28:36,660
Two, four, step forward.
459
00:28:43,740 --> 00:28:45,000
It's them.
460
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
It's them.
461
00:28:47,460 --> 00:28:48,460
Ugly and cute.
462
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
You sure?
463
00:28:52,580 --> 00:28:54,280
Sure as I'm sitting here alive today.
464
00:28:54,680 --> 00:28:56,060
Let's take it to the grand jury.
465
00:29:14,740 --> 00:29:16,020
Wait, just a minute.
466
00:29:19,720 --> 00:29:22,400
Uh, Sergeant Price, what now?
467
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
Long involved process.
468
00:29:25,060 --> 00:29:27,600
The end of it's going to be these guys
will buy a lot more time for shooting.
469
00:29:29,780 --> 00:29:31,980
Well, I just wanted to thank you.
470
00:29:33,080 --> 00:29:34,440
Not at all.
471
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
But we do.
472
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Thank you.
473
00:29:37,660 --> 00:29:38,760
Price is right, right?
474
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
Yeah.
475
00:29:40,800 --> 00:29:43,100
Some reporter came up with that in one
of our cases.
476
00:29:43,680 --> 00:29:45,160
Bentley broke it just as much as I did.
477
00:29:45,920 --> 00:29:49,100
Well, I guess the Bentley is right. Had
the wrong ring.
478
00:29:50,380 --> 00:29:52,440
Well, this thing.
479
00:30:01,440 --> 00:30:02,700
Not a very happy ending.
480
00:30:03,660 --> 00:30:05,680
Well, we cleared it, didn't we? What
more could we do?
481
00:30:08,340 --> 00:30:09,880
Talking about Conrad, he's finished.
482
00:30:10,440 --> 00:30:11,860
He was finished and then he was shot.
483
00:30:12,420 --> 00:30:13,660
At least we got the guys that did it.
484
00:30:15,390 --> 00:30:16,930
Yeah, well, we're ready for our side.
485
00:31:07,620 --> 00:31:09,000
Everybody's free. Don't even blink.
486
00:31:09,240 --> 00:31:11,720
Now, don't even think about that silent
alarm either.
487
00:31:12,040 --> 00:31:13,260
All right, come on. Move, move.
488
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
All right, get up.
489
00:31:16,280 --> 00:31:17,400
Make a move up on your way.
490
00:31:18,060 --> 00:31:19,200
Hands up on the counter.
491
00:31:20,420 --> 00:31:23,380
Let's go. Make a move up on your part.
492
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
Hands on the counter.
493
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
On the door.
494
00:31:26,480 --> 00:31:27,680
Draw your picture. Come on.
495
00:31:48,830 --> 00:31:49,830
That's it.
496
00:32:53,930 --> 00:32:57,530
Every time I see this place, I could
swear that your partner's on tape.
497
00:32:57,810 --> 00:33:00,430
Well, we made money. We got married. I
went in the hut.
498
00:33:00,650 --> 00:33:01,650
Are you complaining?
499
00:33:01,810 --> 00:33:02,749
Who, me?
500
00:33:02,750 --> 00:33:04,290
You had to ask. Hi,
501
00:33:09,210 --> 00:33:10,210
Jesse. Ted.
502
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
Evening.
503
00:33:12,970 --> 00:33:16,390
You're not ready? We're a little early,
aren't we? No, you're not early at all.
504
00:33:17,170 --> 00:33:20,410
This is really kind of embarrassing.
505
00:33:20,650 --> 00:33:21,910
I tried to call you.
506
00:33:22,380 --> 00:33:24,080
Hey, don't tell me you guys can't make
it.
507
00:33:24,280 --> 00:33:29,620
Well, Barbara's lying down. She's been
hit by a bug or something. I don't know.
508
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Anyway,
509
00:33:31,160 --> 00:33:35,720
of course, I waited till the last
second, and it's hit her very hard.
510
00:33:36,080 --> 00:33:37,039
I'm sorry.
511
00:33:37,040 --> 00:33:38,500
No, we're sorry.
512
00:33:39,180 --> 00:33:41,940
Well, we'll just make it another time.
What the heck?
513
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Hello, everyone.
514
00:33:43,340 --> 00:33:44,680
I'm sorry I'm late.
515
00:33:45,100 --> 00:33:46,420
Alan, you were going to wake me.
516
00:33:46,880 --> 00:33:48,060
Anyway, I'll be ready in the gym.
517
00:33:48,760 --> 00:33:49,900
Well, don't just stand there.
518
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Make some more drink.
519
00:33:51,320 --> 00:33:53,660
I've already made our apologies. I
really understand.
520
00:33:54,300 --> 00:33:56,640
Oh, do they? Well, don't make any for
me.
521
00:33:56,860 --> 00:33:58,140
We'll be a little late is all.
522
00:33:58,840 --> 00:34:00,600
Oh, Jessie, you look so pretty.
523
00:34:01,200 --> 00:34:02,200
Thank you.
524
00:34:02,220 --> 00:34:06,380
Since you weren't feeling well, I
thought maybe another time would be
525
00:34:07,440 --> 00:34:08,860
I'm doing fine, thank you.
526
00:34:09,260 --> 00:34:10,340
Not really, Barbara.
527
00:34:11,400 --> 00:34:15,440
Look, just give me a couple of minutes
and I'll get myself together.
528
00:34:15,940 --> 00:34:17,659
Oh, forget it. We'll do it another time.
529
00:34:26,800 --> 00:34:32,340
Look, I, uh... I met the girls at the
club this afternoon, and I had a few.
530
00:34:33,620 --> 00:34:35,679
It's good to be with people I could talk
to.
531
00:34:36,940 --> 00:34:40,179
It's something that's a little difficult
in my life with Sergeant Price.
532
00:34:42,960 --> 00:34:44,100
Oh, I felt good.
533
00:34:47,800 --> 00:34:50,139
I plead guilty, so hang me.
534
00:34:50,400 --> 00:34:51,420
Let it go, honey.
535
00:34:54,400 --> 00:34:56,060
Guess I don't pass inspection, huh?
536
00:34:57,870 --> 00:34:59,610
Forget it. I've already made her
apology.
537
00:34:59,830 --> 00:35:01,290
I took Mimi along.
538
00:35:04,670 --> 00:35:05,670
Mr.
539
00:35:06,230 --> 00:35:08,350
Cleen, so big on appearances.
540
00:35:09,630 --> 00:35:11,550
Don't you ever apologize for me again.
541
00:35:18,150 --> 00:35:19,230
Later, I guess.
542
00:35:20,130 --> 00:35:23,450
Sure, of course. We'll just pick another
time, that's all.
543
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
I know that.
544
00:35:25,450 --> 00:35:26,450
All right, Barbara.
545
00:35:26,910 --> 00:35:28,390
I'm sorry you walked into this.
546
00:35:30,030 --> 00:35:31,690
I'm sorry if I embarrassed you.
547
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
Good night, people.
548
00:35:35,690 --> 00:35:36,770
Go to hell, Alan.
549
00:35:46,910 --> 00:35:48,870
I don't know why Price works weekends.
550
00:35:49,210 --> 00:35:51,190
Might be a case of the chicken and the
egg.
551
00:35:51,430 --> 00:35:52,630
Yeah, could be.
552
00:35:54,830 --> 00:35:56,030
You know, um...
553
00:35:57,000 --> 00:35:58,760
All of a sudden, you're a good deal.
554
00:35:59,760 --> 00:36:02,680
You know, if you keep talking like that,
I can be had.
555
00:36:02,960 --> 00:36:05,140
Well, I'll just keep talking like that.
556
00:36:05,420 --> 00:36:06,480
I'll race you home.
557
00:36:06,740 --> 00:36:12,420
Just a minute. I may be an old married
lady, but I like to be winded down, have
558
00:36:12,420 --> 00:36:13,420
my hand held.
559
00:36:13,860 --> 00:36:15,240
We still have a sitter.
560
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
That's a deal.
561
00:36:16,760 --> 00:36:17,820
Just eat fast.
562
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
Any luck?
563
00:36:37,580 --> 00:36:38,580
I'm not sure.
564
00:36:39,260 --> 00:36:41,180
If your torch is here, I don't see him.
565
00:36:41,460 --> 00:36:43,260
I hate arson. Always hell to nail down.
566
00:36:45,300 --> 00:36:47,560
I'll take her down to the lab for a blow
-up. Who knows?
567
00:36:47,800 --> 00:36:48,800
Right. Thanks.
568
00:36:49,960 --> 00:36:53,700
Ted, the captain wants to see you. One
of his famous hot blues, I think.
569
00:36:55,320 --> 00:36:57,020
It's Laurie's birthday. She's seven
today.
570
00:36:58,260 --> 00:36:59,700
She's the vamp of the second grade.
571
00:37:00,300 --> 00:37:01,980
Well, we'd better get a move on, I
think.
572
00:37:06,670 --> 00:37:10,130
I can't listen about last night. Hey,
we've all been known to have one or two
573
00:37:10,130 --> 00:37:10,988
too many.
574
00:37:10,990 --> 00:37:13,690
I'd like to keep it between the two of
us. I don't want to get around.
575
00:37:13,990 --> 00:37:15,430
What am I going to do? Put him in the
newspapers?
576
00:37:15,730 --> 00:37:16,750
Never have him. Forget it.
577
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
Thanks.
578
00:37:22,190 --> 00:37:23,190
FBI reports.
579
00:37:23,330 --> 00:37:25,930
A trio of bank robbers arrested in
Imperial Beach.
580
00:37:27,090 --> 00:37:28,090
FBI?
581
00:37:28,570 --> 00:37:31,690
They've been convicted just awaiting
probation reports before sentencing.
582
00:37:32,730 --> 00:37:35,510
The young one there, Painter, turned
snitch, hoping to buy a light one.
583
00:37:36,170 --> 00:37:37,270
What was he trying to trade?
584
00:37:37,690 --> 00:37:40,530
Said the other two were drinking one
night, telling him how tough they were.
585
00:37:41,050 --> 00:37:43,210
Ended up bragging about the time they
dumped the cop.
586
00:37:44,710 --> 00:37:45,629
When was this?
587
00:37:45,630 --> 00:37:47,130
Didn't say when, didn't say where.
588
00:37:47,510 --> 00:37:50,750
And who knows if they were just blowing
smoke or if Painter is just trying to
589
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
get next to us.
590
00:37:51,890 --> 00:37:53,250
But it's worth a look.
591
00:37:53,530 --> 00:37:54,850
Well, what's this got to do with us?
592
00:37:55,090 --> 00:37:58,110
City hasn't had an unsolved officer
shooting in 20 years.
593
00:37:58,510 --> 00:38:01,970
The FBI gave it to the chief, who gave
it to Deputy Chief Ryan, who gave it to
594
00:38:01,970 --> 00:38:03,570
me. I'm giving it to you.
595
00:38:03,960 --> 00:38:05,720
Well, we ought to check it out anyway,
Ted.
596
00:38:06,000 --> 00:38:07,920
Maybe solve it for another jurisdiction.
597
00:38:08,320 --> 00:38:09,158
Right, Price.
598
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
See what you can do.
599
00:38:10,500 --> 00:38:11,419
Yes, sir.
600
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
That's all, gentlemen.
601
00:38:16,580 --> 00:38:17,558
It's garbage.
602
00:38:17,560 --> 00:38:19,960
Yeah, our fearless captain running
through the forms.
603
00:38:20,240 --> 00:38:24,200
Takes him two minutes to lay this on us.
Then takes us two weeks to get enough
604
00:38:24,200 --> 00:38:26,720
negative junk to satisfy him that it's a
dead end.
605
00:38:27,140 --> 00:38:28,620
Get him off the hook with the chief.
606
00:38:29,640 --> 00:38:31,140
Meantime, our cases get behind.
607
00:38:31,520 --> 00:38:32,780
They wonder what we're doing.
608
00:38:33,339 --> 00:38:35,720
Listen, partner, I got to hang loose in
court on this Hartman case.
609
00:38:36,620 --> 00:38:39,480
I thought you were through testifying.
No, there's still some mop -up. I'll
610
00:38:39,480 --> 00:38:40,560
you what I'll do. I'll flip you for it.
611
00:38:41,380 --> 00:38:42,380
Heads.
612
00:38:44,840 --> 00:38:46,460
No sense in both of us spinning our
wheels.
613
00:38:46,880 --> 00:38:48,240
There's a guard. He must be on vacation.
614
00:38:48,820 --> 00:38:49,820
I'll owe you one.
615
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Made it come here again.
616
00:38:56,760 --> 00:38:58,440
Take a look at those two old timers.
617
00:38:59,210 --> 00:39:02,590
Can you picture those two playing cowboy
over six states?
618
00:39:03,290 --> 00:39:04,490
Take a look at the makesheet.
619
00:39:06,050 --> 00:39:09,670
Kansas, Missouri, Colorado, Arkansas,
Utah, California.
620
00:39:10,650 --> 00:39:13,250
Impressive. Yeah, they've been stupid in
a lot of places.
621
00:39:13,630 --> 00:39:17,570
Their M .O. is they walk in, whip out a
shotgun, say, give me your money.
622
00:39:17,890 --> 00:39:18,890
Shotgun, nice.
623
00:39:19,030 --> 00:39:22,570
Yeah, real Bonnie and Clyde. How they've
stayed out on the street this long
624
00:39:22,570 --> 00:39:23,529
beats me.
625
00:39:23,530 --> 00:39:24,530
So kiss it off.
626
00:39:25,210 --> 00:39:26,210
Ought to.
627
00:39:26,380 --> 00:39:28,900
Get creative. Write to my wash and get
the monkey off your back.
628
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
I'll handle it.
629
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
You're going to do it?
630
00:39:32,820 --> 00:39:35,600
Worst price. Get Price in here. He'll
finesse that report. He can finesse
631
00:39:35,600 --> 00:39:38,280
anything. I'll take care of it. Long
cases, too.
632
00:39:38,700 --> 00:39:40,240
I get paid every other Wednesday.
633
00:39:40,840 --> 00:39:42,920
They want it. They got it. By the
numbers.
634
00:39:45,820 --> 00:39:46,820
Hello?
635
00:39:48,620 --> 00:39:50,280
What are you? You hung up in there?
636
00:39:57,640 --> 00:39:58,720
to go to the bathroom or something?
637
00:39:58,960 --> 00:40:00,720
If I did, I'd be choking by now.
638
00:40:01,660 --> 00:40:04,940
All officer shootings the past five
years. Bless your heart.
639
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
Hello?
640
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
Perpetrator deceased.
641
00:40:12,440 --> 00:40:13,440
Perpetrator deceased.
642
00:40:15,200 --> 00:40:16,560
Deceased. Love those.
643
00:40:16,820 --> 00:40:17,638
What's that?
644
00:40:17,640 --> 00:40:20,520
It usually means some cop, but a cop
killer where I belong.
645
00:40:22,580 --> 00:40:23,920
You know, you're not half bad.
646
00:40:28,710 --> 00:40:29,870
There's nothing even close.
647
00:40:30,110 --> 00:40:32,730
Half these cases are perpetrated deceit.
648
00:40:33,650 --> 00:40:36,750
Of the rest, all the Athenians are
young, teens, twenties.
649
00:40:38,690 --> 00:40:39,690
Except one.
650
00:40:42,290 --> 00:40:43,750
Identified as in their forties.
651
00:40:44,490 --> 00:40:46,370
Like Visco and Babichuk.
652
00:40:47,170 --> 00:40:48,230
Which case was that?
653
00:40:49,450 --> 00:40:51,090
Conrad case, couple years back.
654
00:40:52,310 --> 00:40:53,310
Conrad case?
655
00:40:53,470 --> 00:40:54,650
It was cleared, no?
656
00:40:56,740 --> 00:40:58,300
Yeah, yeah. Whose signature is that?
657
00:40:58,860 --> 00:40:59,860
It's Price's.
658
00:41:00,040 --> 00:41:02,320
It's cleared by Price, so you gotta
figure it's really cleared, right?
659
00:41:04,120 --> 00:41:05,120
Right.
660
00:41:21,680 --> 00:41:23,320
Yeah? Mrs. Howard?
661
00:41:24,490 --> 00:41:26,530
This is Sergeant Bentley of the police
department.
662
00:41:27,110 --> 00:41:31,390
I assume that you're aware that your
brother was convicted for bank robbery.
663
00:41:31,790 --> 00:41:32,790
Hey, wait a minute.
664
00:41:33,150 --> 00:41:36,510
I'd like to ask you a couple of
questions, if I could. It'd save me a
665
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
drive.
666
00:41:37,570 --> 00:41:41,190
Sergeant, I haven't had anything to do
with my brother in a long time.
667
00:41:41,530 --> 00:41:43,210
Seen him once in the past 20 years.
668
00:41:43,610 --> 00:41:46,770
Well, this is just routine. You say
you've seen him recently?
669
00:41:47,210 --> 00:41:50,050
No, not recently. It's been almost two
years.
670
00:41:51,390 --> 00:41:52,810
Hey, you kids, knock it off.
671
00:41:55,980 --> 00:41:58,580
He showed up with that horrible creep,
Babchuck.
672
00:41:59,220 --> 00:42:01,420
Oh, yes, yes. He's with him now, too.
673
00:42:01,740 --> 00:42:04,380
Every time Ray's in a jam, Babchuck's
behind him.
674
00:42:04,980 --> 00:42:06,580
They just pulled in one afternoon.
675
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Slept on the floor.
676
00:42:08,800 --> 00:42:10,820
They were gone the next morning when I
woke up.
677
00:42:11,440 --> 00:42:13,300
Which is where I like them to be, gone.
678
00:42:13,700 --> 00:42:16,300
You say it was two years ago. Can you be
more precise?
679
00:42:16,780 --> 00:42:18,980
Well, I can tell you exactly because it
was my anniversary.
680
00:42:19,940 --> 00:42:21,520
October 20th, 1975.
681
00:42:22,340 --> 00:42:24,180
Married 20 years. You don't forget that
day.
682
00:42:25,230 --> 00:42:26,630
They left the next morning.
683
00:42:29,430 --> 00:42:32,530
Really? I have nothing to do with my
brother.
684
00:42:33,010 --> 00:42:36,430
Well, just one other question, Mrs.
Hall. Can you tell me what kind of car
685
00:42:36,430 --> 00:42:37,269
were driving?
686
00:42:37,270 --> 00:42:38,470
It was an old wreck.
687
00:42:38,930 --> 00:42:39,930
Uh, blue.
688
00:42:41,930 --> 00:42:42,930
No, wait a minute.
689
00:42:43,390 --> 00:42:44,390
Green.
690
00:42:46,090 --> 00:42:47,090
Oh, I don't know.
691
00:42:48,190 --> 00:42:51,430
I'll tell you, my husband is good on
cars. Maybe he'd know.
692
00:42:51,730 --> 00:42:53,710
I could ask him when he gets home.
693
00:42:54,360 --> 00:42:55,360
Where does it work?
694
00:42:55,780 --> 00:42:56,780
Amaco oil.
695
00:42:57,660 --> 00:42:58,860
Is that Redondo Beach?
696
00:42:59,220 --> 00:43:00,220
Yes.
697
00:43:03,460 --> 00:43:04,520
A couple of bums.
698
00:43:05,240 --> 00:43:06,580
Be careful of that. It's slippery.
699
00:43:10,460 --> 00:43:14,500
I came home fat of both of my ice bombs.
A couple of real bums. My wife's a
700
00:43:14,500 --> 00:43:17,140
champ. My wife's a good woman. Her
family, trash.
701
00:43:17,760 --> 00:43:19,600
What about the car they were driving?
702
00:43:19,900 --> 00:43:21,260
Your wife said you might know the model.
703
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
Well told, I know.
704
00:43:23,120 --> 00:43:24,860
I've been working with machinery all my
life.
705
00:43:25,240 --> 00:43:28,000
I'm in a backyard mechanic man and boy
for 40 years.
706
00:43:29,020 --> 00:43:30,580
1969 Chevy Impala.
707
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
Four -door sedan.
708
00:43:32,620 --> 00:43:35,620
Blue -green, which you can see under the
dust. They let the paint go to hell.
709
00:43:35,740 --> 00:43:37,720
Are you sure about the car? It could be
important.
710
00:43:38,100 --> 00:43:39,340
I said I know machinery.
711
00:43:39,720 --> 00:43:40,720
Yes, sir.
712
00:43:40,940 --> 00:43:42,520
They parked it out in front of our
trailer.
713
00:43:42,820 --> 00:43:43,820
Nobody at home.
714
00:43:43,860 --> 00:43:45,600
So you can bet I looked it over pretty
good.
715
00:43:45,800 --> 00:43:47,160
Special sentry was out of state.
716
00:43:47,420 --> 00:43:48,420
Out of state?
717
00:43:48,460 --> 00:43:49,460
Without a place.
718
00:43:49,560 --> 00:43:51,940
They spent the night, left the next
morning. Good riddance.
719
00:43:54,480 --> 00:43:55,660
Well, thank you very much.
720
00:43:56,100 --> 00:43:57,500
I appreciate it. Okay.
721
00:43:58,760 --> 00:44:02,120
I know it's late, and I know you're not
supposed to let him out, but I need it
722
00:44:02,120 --> 00:44:05,680
again. What's so important I can't wait
till the morning? It's a long story, and
723
00:44:05,680 --> 00:44:06,680
I'm overdue at home.
724
00:44:06,860 --> 00:44:09,320
And I wouldn't ask you if it wasn't
important, okay?
725
00:44:10,880 --> 00:44:13,640
Well, because you have influential
friends.
726
00:44:13,860 --> 00:44:16,260
I love you. Yeah, but will you respect
me in the morning?
727
00:44:16,700 --> 00:44:19,900
Forever. Prove it by getting that file
back here by then, okay?
728
00:44:20,240 --> 00:44:22,260
Right. All right, what's the name on the
file again?
729
00:44:22,670 --> 00:44:26,990
Conrad, the shooting of Officer Don
Conrad, October the 21st, 1975.
730
00:44:31,950 --> 00:44:32,990
Good night, Daddy.
731
00:44:33,250 --> 00:44:35,130
Good night, now. I'll be in in a minute.
732
00:44:36,910 --> 00:44:40,830
A little consideration for the birthday
girl.
733
00:44:42,430 --> 00:44:43,850
Oh, that's right.
734
00:44:45,450 --> 00:44:47,510
Good night to the birthday girl.
735
00:44:48,190 --> 00:44:49,190
I love you.
736
00:44:54,360 --> 00:44:55,420
Oh, you're seven?
737
00:44:56,360 --> 00:44:59,840
Good night and happy birthday.
738
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
What's that?
739
00:45:06,840 --> 00:45:08,040
I got you.
740
00:45:09,440 --> 00:45:10,460
There you go.
741
00:45:25,390 --> 00:45:26,690
Somebody'd like to pick it up, dear.
742
00:45:30,690 --> 00:45:35,250
You know, honey, that saying about the
price is right, I think the price is
743
00:45:35,250 --> 00:45:36,250
wrong.
52063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.