Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,040 --> 00:00:35,410
The sounds of the
insects out of season...
2
00:00:35,410 --> 00:00:39,850
...call my spirit.
3
00:00:40,020 --> 00:00:43,850
Even the consoling moon
with its light...
4
00:00:43,850 --> 00:00:48,070
...would not understand
the significance...
5
00:00:48,070 --> 00:00:48,190
...of my Rosario
with its faint shine.
...would not understand
the significance...
6
00:00:48,190 --> 00:00:53,910
...of my Rosario
with its faint shine.
7
00:01:00,650 --> 00:01:05,380
The Fateful End
8
00:01:08,560 --> 00:01:09,580
Why?
9
00:01:10,690 --> 00:01:12,890
Why is this happening again?
10
00:01:14,100 --> 00:01:16,560
Are we going to have to
deal with it again?
11
00:01:22,970 --> 00:01:25,910
We should no longer
be Samurai Troopers.
12
00:02:02,640 --> 00:02:03,870
In the past...
13
00:02:04,210 --> 00:02:07,750
...a monk named Kaos had
given suits of armor...
14
00:02:07,750 --> 00:02:11,080
...to each of five youths.
15
00:02:12,820 --> 00:02:17,880
When Arago was revived, along
came the duty to destroy him.
16
00:02:21,200 --> 00:02:22,360
It is said that...
17
00:02:22,360 --> 00:02:26,300
...the history of these events
began a thousand years ago.
18
00:02:27,540 --> 00:02:31,700
The malice that grew out of the
ugly fighting of the human world.
19
00:02:32,470 --> 00:02:36,600
The grudges and bitterness
created the netherworld.
20
00:02:37,610 --> 00:02:41,550
The sinister spirits, possessing
the power of the netherworld...
21
00:02:41,550 --> 00:02:44,280
...had been realized in the
form of one armor.
22
00:02:45,520 --> 00:02:48,010
This came to be known as Arago.
23
00:02:49,830 --> 00:02:52,730
Arago possessed a great power.
24
00:02:53,160 --> 00:02:57,270
Not only did he use that power
to control the netherworld...
25
00:02:57,270 --> 00:03:02,200
...but he also appeared in the human
world in order to conquer it.
26
00:03:04,110 --> 00:03:06,810
Before the great power of Arago...
27
00:03:06,810 --> 00:03:09,710
...the powerless human world
was no match.
28
00:03:10,280 --> 00:03:14,610
The netherworld was born out of
humanity's dark side.
29
00:03:16,280 --> 00:03:19,050
Man's prosperity had
created sinister desires...
30
00:03:19,050 --> 00:03:22,080
...and the result was
a never-ending battle.
31
00:03:22,960 --> 00:03:26,830
The human world was facing
an end of its own making.
32
00:03:27,260 --> 00:03:28,460
However...
33
00:03:29,060 --> 00:03:32,630
...one who used the power
of certain virtues appeared.
34
00:03:33,440 --> 00:03:35,030
That was Kaos.
35
00:03:37,310 --> 00:03:40,930
Kaos had traveled over
space and time...
36
00:03:41,740 --> 00:03:44,380
...and with the pure thoughts
of the people...
37
00:03:44,380 --> 00:03:47,510
...had once destroyed the
sinister desires of humans.
38
00:03:48,150 --> 00:03:49,580
However...
39
00:03:50,090 --> 00:03:53,520
...he was not able to eliminate
the overwhelming evil of Arago...
40
00:03:54,560 --> 00:03:58,190
...and this was to herald
another resurrection.
41
00:03:59,760 --> 00:04:00,830
In response...
42
00:04:00,830 --> 00:04:01,960
Righteousness
...when Arago was resurrected...
43
00:04:01,960 --> 00:04:02,860
...when Arago was resurrected...
44
00:04:02,860 --> 00:04:03,670
Justice
45
00:04:03,670 --> 00:04:04,200
Justice
...Kaos sought out warriors...
46
00:04:04,200 --> 00:04:04,830
...Kaos sought out warriors...
47
00:04:04,830 --> 00:04:06,100
Grace
...who could defeat Arago.
48
00:04:06,100 --> 00:04:06,870
...who could defeat Arago.
49
00:04:06,870 --> 00:04:07,800
Wisdom
50
00:04:09,100 --> 00:04:10,200
Trust
51
00:04:11,340 --> 00:04:12,370
Loyalty
Kaos possessed five armors.
52
00:04:12,370 --> 00:04:13,840
Kaos possessed five armors.
53
00:04:13,840 --> 00:04:14,440
Piety
Kaos possessed five armors.
54
00:04:14,440 --> 00:04:14,980
Piety
55
00:04:14,980 --> 00:04:16,080
The armors...
56
00:04:16,080 --> 00:04:16,410
Obedience
57
00:04:16,410 --> 00:04:17,280
Obedience
...are the tools of fighting...
58
00:04:17,280 --> 00:04:18,110
...are the tools of fighting...
59
00:04:18,110 --> 00:04:19,350
Serenity
60
00:04:19,350 --> 00:04:23,580
...and grant those who wear them
a superior combat ability.
61
00:04:24,450 --> 00:04:27,560
The armors created by Kaos...
62
00:04:27,560 --> 00:04:30,390
...were made extremely well.
63
00:04:32,930 --> 00:04:35,560
The powers that
the armors possessed...
64
00:04:35,560 --> 00:04:37,590
...were truly amazing.
65
00:04:39,700 --> 00:04:41,360
Armors that use the
power of fire...
66
00:04:42,040 --> 00:04:45,840
...the heavens, the earth...
67
00:04:45,840 --> 00:04:48,210
...light, and water.
68
00:04:49,210 --> 00:04:51,450
These were respectively
given the names...
69
00:04:51,450 --> 00:04:55,250
...Wildfire, Heavens, Nimbus,
Stone, and Torrent.
70
00:04:55,680 --> 00:04:58,790
These armors harness
the power of nature...
71
00:04:58,790 --> 00:05:02,090
...and possess an extreme
power in the name of justice.
72
00:05:04,030 --> 00:05:06,050
Possessing this
immeasurable power...
73
00:05:06,430 --> 00:05:10,920
...the armors were able to gain
in strength through continual use.
74
00:05:11,770 --> 00:05:13,700
With these powers...
75
00:05:13,700 --> 00:05:16,200
...it was thought that
defeating Arago...
76
00:05:16,200 --> 00:05:18,470
...would pose no difficulty.
77
00:05:20,110 --> 00:05:21,510
Justice.
78
00:05:22,010 --> 00:05:25,540
We believed in that word
and never doubted it.
79
00:05:27,120 --> 00:05:29,450
When we acquired the armors...
80
00:05:29,450 --> 00:05:32,320
...the story of the Samurai
Troopers began to unfold.
81
00:05:34,290 --> 00:05:35,550
However...
82
00:05:36,560 --> 00:05:41,190
...this duty was to place a heavy
and difficult burden upon us.
83
00:05:46,800 --> 00:05:48,670
''Kaos...
84
00:05:48,670 --> 00:05:50,700
...you are a cruel man.''
85
00:05:52,970 --> 00:05:56,930
We thought the armors given to
us possessed strong virtues.
86
00:05:58,110 --> 00:06:01,380
Powers far beyond those
possessed by humans...
87
00:06:01,880 --> 00:06:05,010
...resulting in a sense of
superiority among the five.
88
00:06:06,210 --> 00:06:09,310
This sense of superiority,
which we created ourselves...
89
00:06:09,310 --> 00:06:11,970
...was able to generate
an even greater power...
90
00:06:12,410 --> 00:06:15,080
...but had also exposed
a weakness.
91
00:06:16,180 --> 00:06:17,910
''It cannot be done individually.''
92
00:06:18,090 --> 00:06:20,760
''We need to unify our
five powers or else...
93
00:06:20,760 --> 00:06:22,560
...not only will we be unable
to defeat Arago...
94
00:06:22,560 --> 00:06:25,530
...but we will be crushed by
our own armors.''
95
00:06:28,660 --> 00:06:31,150
The competing individuals
made concessions...
96
00:06:31,500 --> 00:06:33,540
...acknowledged each other...
97
00:06:33,540 --> 00:06:36,330
...and naturally began to take
on a cooperative approach.
98
00:06:38,710 --> 00:06:41,610
However, that's all it was.
99
00:06:43,480 --> 00:06:46,640
All we were able to do was
believe and trust each other.
100
00:06:46,950 --> 00:06:48,580
That's all.
101
00:06:49,480 --> 00:06:51,320
We felt so powerless.
102
00:06:53,390 --> 00:06:55,660
Before the power of Arago...
103
00:06:55,660 --> 00:06:58,090
...our powers and spirits
had no effect.
104
00:07:01,450 --> 00:07:05,220
The fact that we acted without
any doubts about each other...
105
00:07:06,490 --> 00:07:08,820
...and we were able to face
an overwhelming power...
106
00:07:09,090 --> 00:07:11,960
...only showed that we'd
protect each other.
107
00:07:13,630 --> 00:07:15,560
The sadness of those
being protected...
108
00:07:15,960 --> 00:07:18,520
...the insufficient power
of those who want to protect...
109
00:07:18,670 --> 00:07:21,740
...the ones who can fight
only with these powers.
110
00:07:21,740 --> 00:07:23,370
However, they were convinced...
111
00:07:23,370 --> 00:07:27,830
...and kept faith that they would be
granted an even greater power.
112
00:07:30,040 --> 00:07:34,170
No matter how immature
one may have been in combat...
113
00:07:34,720 --> 00:07:37,950
...it became clear that
this was not a simple problem.
114
00:07:38,750 --> 00:07:42,460
There was no choice
but to rely on that power.
115
00:07:42,460 --> 00:07:44,060
Not only by relying on it...
116
00:07:44,060 --> 00:07:47,550
...it was a fact that we continued
to seek an even greater power.
117
00:07:48,360 --> 00:07:52,460
That same power was
also making Arago stronger.
118
00:07:54,840 --> 00:07:57,600
''Why does he make us suffer so?''
119
00:07:58,110 --> 00:08:00,370
''Why does he keep coming after us?''
120
00:08:03,010 --> 00:08:04,570
We wanted to know.
121
00:08:05,210 --> 00:08:07,180
We wished we were told that...
122
00:08:07,180 --> 00:08:09,880
...the armor we relied on was
made from the body of Arago.
123
00:08:11,390 --> 00:08:12,910
We wanted to know.
124
00:08:13,420 --> 00:08:16,260
We learned that after Kaos
and Arago fought...
125
00:08:16,260 --> 00:08:18,660
...Kaos divided Arago
into nine parts...
126
00:08:18,830 --> 00:08:23,760
...and had sealed them with nine
virtues held dear by humanity.
127
00:08:26,730 --> 00:08:29,070
Righteousness, justice, grace,
wisdom, trust...
128
00:08:29,070 --> 00:08:31,560
...loyalty, piety, obedience
and serenity.
129
00:08:32,510 --> 00:08:34,510
But four of these virtues...
130
00:08:34,510 --> 00:08:36,840
...became corrupted by
a sinister spirit that had...
131
00:08:36,840 --> 00:08:38,870
...seeped out of Arago's armor...
132
00:08:39,750 --> 00:08:40,950
...and had allowed...
133
00:08:40,950 --> 00:08:43,880
...for Arago's revival from
the Warring States Period.
134
00:08:45,790 --> 00:08:49,220
There was a deeper,
hidden meaning in this battle.
135
00:08:54,460 --> 00:08:56,690
Friends were there to help.
136
00:08:57,970 --> 00:09:00,870
We fell, one after another,
trying to protect our friends.
137
00:09:01,600 --> 00:09:04,270
We didn't want to feel
that pain again...
138
00:09:04,270 --> 00:09:06,240
...and don't want others to feel it.
139
00:09:07,410 --> 00:09:08,670
We fought.
140
00:09:09,780 --> 00:09:12,040
We fought a battle that
we could not lose.
141
00:09:13,050 --> 00:09:15,820
We endured the pressure of
having no choice but to fight...
142
00:09:15,820 --> 00:09:18,380
...and the burden of our destiny.
143
00:09:21,520 --> 00:09:22,650
Dreams.
144
00:09:23,520 --> 00:09:24,960
There was no time to dream.
145
00:09:26,660 --> 00:09:28,150
Hope.
146
00:09:28,330 --> 00:09:30,060
We staked everything on hope.
147
00:09:31,430 --> 00:09:32,420
The future.
148
00:09:32,600 --> 00:09:33,930
We believed in it.
149
00:09:33,930 --> 00:09:36,370
No, we made ourselves
believe in it.
150
00:09:36,370 --> 00:09:38,100
That this is the future.
151
00:09:40,240 --> 00:09:42,510
Was it just that we got caught up?
152
00:09:43,410 --> 00:09:44,810
No.
153
00:09:45,180 --> 00:09:48,340
Actions were based on each
and everyone's confidence.
154
00:09:48,980 --> 00:09:51,320
Faith can generate a great power.
155
00:09:51,320 --> 00:09:53,790
It awakened us to a great dream.
156
00:09:54,260 --> 00:09:55,850
It's not that we regret anything.
157
00:09:56,620 --> 00:09:59,490
It's just that we realized
nothing could be done...
158
00:09:59,490 --> 00:10:02,490
...about the fact that the armors are
limited by human emotions.
159
00:10:02,660 --> 00:10:07,660
No, maybe I was just trying
to avoid suffering.
160
00:10:08,270 --> 00:10:10,030
But more than that...
161
00:10:10,440 --> 00:10:14,200
...I felt something bearing down
heavily, emerging from the past.
162
00:10:16,480 --> 00:10:18,950
Will they not let us forget?
163
00:10:19,780 --> 00:10:21,340
What are they after?
164
00:10:22,880 --> 00:10:24,650
What do they want?
165
00:10:26,320 --> 00:10:29,920
Will the answer become
apparent now?
166
00:10:32,650 --> 00:10:34,310
It's supposed to be over.
167
00:10:34,820 --> 00:10:37,780
We're no longer supposed to be
Samurai Troopers.
168
00:10:54,470 --> 00:10:56,570
We were the five chosen ones.
169
00:10:56,570 --> 00:10:59,770
But we were simply chosen.
170
00:10:59,770 --> 00:11:02,900
And our duty is
supposed to be over.
171
00:11:08,850 --> 00:11:10,540
One...
172
00:11:11,790 --> 00:11:13,380
...two...
173
00:11:14,490 --> 00:11:15,650
...three...
174
00:11:17,320 --> 00:11:18,790
...four...
175
00:11:21,660 --> 00:11:22,990
...five.
176
00:11:57,060 --> 00:11:58,260
Is it you?
177
00:12:05,270 --> 00:12:06,600
Toma...
178
00:12:07,310 --> 00:12:10,280
I recognize you as
Toma of the Heavens.
179
00:12:10,280 --> 00:12:11,640
Suzunagi...?
180
00:12:11,780 --> 00:12:13,650
Are you Suzunagi?
181
00:12:13,650 --> 00:12:15,770
What are you talking about?
182
00:12:16,180 --> 00:12:18,880
You should no longer have to
do anything.
183
00:12:19,190 --> 00:12:21,680
You should no longer be
a Samurai Trooper!
184
00:12:36,470 --> 00:12:37,960
I was aware...
185
00:12:38,870 --> 00:12:42,000
...that you five still possess
the power of the armors.
186
00:12:43,680 --> 00:12:44,910
You will continue to bear...
187
00:12:44,910 --> 00:12:49,280
...the burden of the Samurai
Trooper name until you die.
188
00:12:50,180 --> 00:12:52,550
You shall curse Kaos.
189
00:12:52,920 --> 00:12:56,250
Kaos, who has sent you to
the eternal Hell of the armor.
190
00:12:56,560 --> 00:12:59,020
Curse Kaos?
191
00:13:44,170 --> 00:13:46,240
Great seal.
192
00:13:46,240 --> 00:13:51,110
It seems you have met a good
master, Armor of the Heavens.
193
00:13:51,110 --> 00:13:54,650
The blood of the demons that
not even this seal can withstand.
194
00:13:54,650 --> 00:13:56,180
But right now...
195
00:13:56,180 --> 00:13:59,380
...there is no other choice
but to use your power.
196
00:14:02,160 --> 00:14:04,360
By virtue of youth and
the spirit of justice...
197
00:14:04,360 --> 00:14:08,760
...use your power to prevent the
revival of the Emperor of Doom!
198
00:14:46,900 --> 00:14:48,960
An incredible power.
199
00:14:49,240 --> 00:14:52,730
The power of this armor is like
that of a double-edged sword.
200
00:14:53,570 --> 00:14:55,280
I will be sure to find...
201
00:14:55,280 --> 00:14:57,510
...the true master of this armor.
202
00:15:10,490 --> 00:15:13,190
You must not use that armor.
203
00:15:13,190 --> 00:15:14,690
The armor will come ablaze...
204
00:15:14,690 --> 00:15:17,130
...resulting in ugly
conflict and war...
205
00:15:17,130 --> 00:15:19,730
...and only burn the world
in the end.
206
00:15:19,730 --> 00:15:21,270
Are you a victim...
207
00:15:21,270 --> 00:15:25,170
...who was once caught in the
destruction caused by this armor?
208
00:15:27,010 --> 00:15:30,740
It is true that this armor
will bring calamity.
209
00:15:30,740 --> 00:15:31,550
However...
210
00:15:31,550 --> 00:15:33,410
...I will find the perfect master...
211
00:15:33,410 --> 00:15:36,310
...who will command
its power brilliantly.
212
00:15:42,560 --> 00:15:45,220
What power of bitterness
and malice.
213
00:15:47,090 --> 00:15:47,860
How brutal.
214
00:15:48,360 --> 00:15:53,030
How much harm was
done to this innocent child?
215
00:15:53,300 --> 00:15:54,600
You mustn't!
216
00:15:56,900 --> 00:15:59,470
The sorrow of the grudges
that remain.
217
00:15:59,470 --> 00:16:01,840
Rest in peace!
218
00:16:10,080 --> 00:16:13,610
You must not use this armor!
219
00:16:30,170 --> 00:16:32,110
One thousand years ago...
220
00:16:32,110 --> 00:16:34,670
...Kaos created the armor
out of Arago.
221
00:16:34,670 --> 00:16:38,550
Is your sorrow due to the power
of the netherworld...
222
00:16:38,550 --> 00:16:40,510
...that seeped out from ages past?
223
00:16:42,380 --> 00:16:44,080
To seek the armor...
224
00:16:44,080 --> 00:16:46,550
...is to bring about the
existence of the armor.
225
00:16:46,750 --> 00:16:48,890
Only by continually rejecting it...
226
00:16:48,890 --> 00:16:51,190
...can one attain calmness.
227
00:16:51,190 --> 00:16:54,920
We cannot let this injustice carry on
more than it already has.
228
00:17:12,310 --> 00:17:13,140
This is...!
229
00:17:25,230 --> 00:17:26,360
Armors?
230
00:17:26,360 --> 00:17:27,760
Are these the armors?
231
00:17:31,200 --> 00:17:34,930
The memories chilled the
heart of the young child.
232
00:17:34,930 --> 00:17:38,430
The memories of the child
get burned.
233
00:17:38,740 --> 00:17:42,210
The many grudges
against the armored warrior...
234
00:17:42,210 --> 00:17:45,650
Even if my body were
to be burned or crushed...
235
00:17:45,650 --> 00:17:52,310
...I'll have my revenge
on him now.
236
00:18:00,730 --> 00:18:02,420
Th-The Inferno Armor?!
237
00:18:04,530 --> 00:18:07,830
We had acquired what was
known as the Inferno Armor.
238
00:18:08,200 --> 00:18:09,900
When one reaches the limits
of his power...
239
00:18:10,840 --> 00:18:15,300
...and the spirit abandons the body,
reverting to its basic instincts...
240
00:18:15,880 --> 00:18:18,540
...the Inferno Armor takes form.
241
00:18:19,710 --> 00:18:23,550
As though it were specifically
made to fight wild beasts...
242
00:18:23,980 --> 00:18:27,180
...the Inferno Armor possessed
a miraculous power.
243
00:18:28,220 --> 00:18:30,990
It was able to bury the
power of Arago.
244
00:18:31,590 --> 00:18:35,130
It was the result of the five virtues
coming together as one.
245
00:18:35,130 --> 00:18:38,190
It was thought to be the most
powerful armor in existence.
246
00:18:39,730 --> 00:18:40,720
However...
247
00:18:41,330 --> 00:18:44,390
...it was thought that there was
another will that lay behind it.
248
00:18:45,740 --> 00:18:48,580
In order to fight the netherworld...
249
00:18:48,580 --> 00:18:50,780
...we had to use the Inferno Armor...
250
00:18:50,780 --> 00:18:53,470
...an armor possessing no virtue.
251
00:18:54,680 --> 00:18:56,380
It was believed that...
252
00:18:56,380 --> 00:18:59,280
...the Inferno Armor would
one day reveal its virtue.
253
00:19:02,160 --> 00:19:04,790
The battles became tougher...
254
00:19:04,790 --> 00:19:08,280
...pushing the Troopers to
the brink on many occasions.
255
00:19:09,400 --> 00:19:12,370
The Inferno Armor
did not reveal its virtue...
256
00:19:12,370 --> 00:19:15,460
...and continued to fight as the
most powerful armor there was.
257
00:19:16,240 --> 00:19:19,600
There was no time for
any doubt or confusion.
258
00:19:19,940 --> 00:19:22,570
Those words themselves
were forgotten.
259
00:19:24,210 --> 00:19:25,940
''Why won't it reveal its virtue?''
260
00:19:26,110 --> 00:19:27,840
''Why doesn't it seek
our understanding?''
261
00:19:29,150 --> 00:19:29,840
''I see.''
262
00:19:31,550 --> 00:19:33,180
''It doesn't even exist.''
263
00:19:34,520 --> 00:19:36,890
''The Inferno Armor
doesn't possess any virtues.''
264
00:19:38,530 --> 00:19:39,920
The Inferno Armor.
265
00:19:40,230 --> 00:19:43,260
It is the will of the world of armor
that lies beyond...
266
00:19:43,260 --> 00:19:45,490
...the human and nether realms.
267
00:19:46,400 --> 00:19:48,090
There was only one purpose.
268
00:19:48,800 --> 00:19:52,140
It was endless fighting
and destruction.
269
00:19:53,070 --> 00:19:55,560
A ''nothingness'' that
creates nothing.
270
00:19:56,840 --> 00:20:00,710
A time passed, that used
and that was used.
271
00:20:01,350 --> 00:20:04,750
The fact of being manipulated by
a power while knowing nothing.
272
00:20:05,620 --> 00:20:07,390
''We must refuse it.''
273
00:20:07,390 --> 00:20:10,980
''If we believe in
our existence and will.''
274
00:20:12,330 --> 00:20:14,190
''Destroy yourself, Inferno Armor!''
275
00:20:14,360 --> 00:20:16,560
''People are not foolish enough that
they would accept an armor...
276
00:20:16,560 --> 00:20:18,390
...that can only result in destruction!''
277
00:20:23,240 --> 00:20:24,790
This is the Inferno Armor.
278
00:20:26,410 --> 00:20:29,770
This is the true form
of the Inferno Armor.
279
00:20:50,400 --> 00:20:53,830
Is this the Inferno Armor
as you see it?
280
00:21:06,450 --> 00:21:08,210
I lived in sorrow.
281
00:21:08,310 --> 00:21:10,150
I lived in sorrow.
282
00:21:10,650 --> 00:21:13,410
I bear a grudge against you,
Toma.
283
00:21:13,550 --> 00:21:15,920
You who used the armor!
284
00:21:21,030 --> 00:21:23,860
I hate the armor!
285
00:21:45,820 --> 00:21:48,810
Ryo! Seiji! Shu! Shin!
286
00:21:49,290 --> 00:21:51,590
What a horrible grudge!
287
00:22:20,790 --> 00:22:22,080
What?!
288
00:22:30,130 --> 00:22:33,060
The sorrow I experienced
as a child...
289
00:22:33,270 --> 00:22:36,000
...has grown into a great grudge...
290
00:22:36,000 --> 00:22:40,460
...and has turned me into
the master of an odious power.
291
00:22:41,240 --> 00:22:43,240
Please shoot me, Toma.
292
00:22:43,240 --> 00:22:47,140
My sorrows have become
grudges that still remain.
293
00:22:47,380 --> 00:22:52,250
I will be able to repent
once you stop me here.
294
00:22:54,020 --> 00:22:56,520
Shoot me, Toma!
295
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
That is your fate!
296
00:23:00,390 --> 00:23:01,050
I can't.
297
00:23:01,190 --> 00:23:02,720
How can you expect me to do that?
298
00:23:05,400 --> 00:23:08,530
I don't possess
such an arrogant power!
299
00:23:14,240 --> 00:23:15,310
Then...
300
00:23:15,310 --> 00:23:18,340
...please accept the fate of
giving me a quiet death!
301
00:23:18,340 --> 00:23:19,400
Fate?!
302
00:23:19,710 --> 00:23:22,270
Your fate as a Samurai Trooper!
303
00:23:29,490 --> 00:23:30,580
This is...!
304
00:23:32,960 --> 00:23:34,760
Armor...
305
00:23:34,760 --> 00:23:37,030
...of the Heavens!
306
00:23:39,570 --> 00:23:40,930
No! Stop it!
307
00:23:40,930 --> 00:23:42,420
Stop it!
308
00:23:42,600 --> 00:23:45,070
Stop it!
309
00:24:00,690 --> 00:24:03,920
That was one.
310
00:24:32,690 --> 00:24:43,000
While we didn't know how to
respond to our love
311
00:24:43,000 --> 00:24:52,390
We simply trembled with
love for each other
312
00:24:53,640 --> 00:25:03,980
The short night breaks
and the city awakens
313
00:25:03,980 --> 00:25:13,760
Until a commotion wakes us
from our dream
314
00:25:14,260 --> 00:25:19,370
I always want to be with you
315
00:25:19,370 --> 00:25:24,540
That's what I wish for
316
00:25:24,540 --> 00:25:29,640
But where will the flow of time
317
00:25:29,640 --> 00:25:35,840
Take our two weak souls?
318
00:25:36,680 --> 00:25:42,350
So hold onto me
319
00:25:42,690 --> 00:25:47,090
I feel we're drifting apart
320
00:25:47,960 --> 00:25:53,300
Rather than with insufficient words
321
00:25:53,300 --> 00:25:58,130
Tell me with your smile
322
00:26:12,120 --> 00:26:22,430
However many times I try to
figure it out for myself
323
00:26:22,430 --> 00:26:32,570
Will I ever learn the
meaning of this love?
324
00:26:32,570 --> 00:26:42,950
In the days that pass
I am lamenting that I see no future
325
00:26:42,950 --> 00:26:54,160
I am even beginning to forget
the burden on my shoulders
326
00:26:55,190 --> 00:27:00,970
So hold onto me
327
00:27:00,970 --> 00:27:06,170
I feel we're drifting apart
328
00:27:06,170 --> 00:27:11,510
Rather than with insufficient words
329
00:27:11,510 --> 00:27:16,020
Tell me with your smile
330
00:27:16,020 --> 00:27:21,720
So hold onto me
331
00:27:21,720 --> 00:27:26,960
I feel like I'm losing my way
332
00:27:26,960 --> 00:27:32,530
Rather than with promises
333
00:27:32,530 --> 00:27:38,060
Tell me with your soul
23516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.