Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,937 --> 00:00:15,937
[lagana muzika na klaviru]
2
00:01:47,721 --> 00:01:51,721
[muzika godine]
3
00:02:07,669 --> 00:02:09,045
Zdravo Oan, ovdje Thawachai.
4
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
Na putu sam za Bangkok.
5
00:02:15,093 --> 00:02:16,469
Knjiga, knjiga.
6
00:02:31,943 --> 00:02:32,902
Hej, Oan.
7
00:02:33,778 --> 00:02:34,779
Žao mi je.
8
00:02:36,197 --> 00:02:38,575
Izvinjavam se što prekidam poziv,
signal je vjerovatno bio slab.
9
00:02:39,576 --> 00:02:41,536
Uzimam original.
rukopis za dostavu, u redu.
10
00:02:42,787 --> 00:02:43,454
U redu
11
00:02:43,663 --> 00:02:44,706
Trebao bih biti tamo oko podneva.
12
00:02:46,749 --> 00:02:47,349
Vidimo se onda.
13
00:02:58,094 --> 00:02:58,694
Zdravo Oan.
14
00:02:59,512 --> 00:03:00,112
Kako si?
15
00:03:00,680 --> 00:03:01,514
Hej, kako si?
16
00:03:03,892 --> 00:03:07,729
Inače, malo si zakasnio.
Pozvao bih te na ručak sa mnom.
17
00:03:08,396 --> 00:03:09,397
Slatko.
18
00:03:09,647 --> 00:03:10,982
Mogli bismo to zamijeniti za večeru.
19
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
Nema šanse,
20
00:03:12,942 --> 00:03:15,862
Moram da održim večeru.
rezervisano samo za mog muža.
21
00:03:18,281 --> 00:03:20,325
Vau, to me zaista čini ljubomornim,
imati takvu porodicu.
22
00:03:21,201 --> 00:03:23,703
I ti imaš jednu prekrasnu.
također zavidna porodica.
23
00:03:27,790 --> 00:03:31,044
Samo da znaš, jesam.
Imam još jednu priču.
24
00:03:31,461 --> 00:03:33,922
Stvarno? Koji je to žanr?
25
00:03:34,172 --> 00:03:36,674
To je još jedna misterija, baš kao ova.
26
00:03:40,094 --> 00:03:40,803
Šta.
27
00:03:41,429 --> 00:03:43,223
Obavještavam te da sam završio/la.
28
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
Vidiš da je na rasprodaji.
stalno pada.
29
00:03:48,686 --> 00:03:52,273
Rizikovali smo.
na posljednja dva toma.
30
00:03:53,816 --> 00:03:55,193
I jednostavno ne ustaje, iskreno.
31
00:03:58,696 --> 00:04:01,866
Ovo će biti konačni volumen.
koje ću objaviti.
32
00:04:03,368 --> 00:04:03,993
Naravno.
33
00:04:05,662 --> 00:04:13,662
Ali nisam vješt ni u jednom drugom žanru.
34
00:04:17,298 --> 00:04:20,134
Da li je moguće miješati
neke erotske elemente?
35
00:04:21,469 --> 00:04:22,470
Erotski.
36
00:04:24,597 --> 00:04:25,974
To postaje tržišna potražnja.
37
00:04:26,224 --> 00:04:27,324
Mislim da bi trebao/trebala probati.
38
00:04:32,772 --> 00:04:35,441
Želio bih to probati.
39
00:04:35,900 --> 00:04:38,039
Jer pišem u istom
stari žanr može ponovo postati aktuelan
40
00:04:38,081 --> 00:04:40,446
ponavlja se, a ponekad i jeste
teško je smisliti nove ideje.
41
00:04:45,118 --> 00:04:46,119
O, usput,
42
00:04:46,786 --> 00:04:49,413
Prodao/la sam svoju kuću u Bangkoku.
43
00:04:49,455 --> 00:04:50,373
Konačno si to uradio/uradila.
44
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Kako je tvoja djevojka reagovala?
45
00:04:52,583 --> 00:04:53,376
Ima li ikakvih komplikacija?
46
00:04:54,002 --> 00:04:55,670
Pa, konačno smo se složili.
47
00:04:56,170 --> 00:04:58,131
Kada završim sa stvarima
Evo, idem po nju.
48
00:04:59,382 --> 00:05:00,133
To zvuči divno.
49
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Samo nastavi i vjerovatno hoće
da se konačno zaljubim.
50
00:05:04,721 --> 00:05:07,765
Vrijeme gore je fantastično.
I ja lično uživam u tome.
51
00:05:11,446 --> 00:05:15,353
[lagana muzika]
52
00:05:15,393 --> 00:05:19,393
[cvrkut ptica]
53
00:06:30,604 --> 00:06:34,604
[napeta muzika]
54
00:07:12,265 --> 00:07:13,391
Vau, dušo.
55
00:07:17,728 --> 00:07:18,563
Jesi li poluspavao/la?
56
00:07:20,648 --> 00:07:21,274
I,
57
00:07:24,068 --> 00:07:25,278
Mučim se da to izrazim.
58
00:07:28,489 --> 00:07:31,242
Ako si zaista umoran/a,
napravi pauzu i pokušaj ponovo kasnije.
59
00:08:00,771 --> 00:08:02,482
Zaista mi treba tuš.
60
00:08:06,243 --> 00:08:10,243
[lagana muzika]
61
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
Ne.
62
00:09:46,794 --> 00:09:49,755
Jesi li siguran/sigurna da nećeš?
Pođi sa mnom u grad?
63
00:09:51,465 --> 00:09:53,634
Radije bih ostala i očistila kuću.
64
00:09:54,385 --> 00:09:56,470
Brinem se da bi ti moglo biti dosadno.
65
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Jesi li siguran/sigurna?
66
00:09:59,432 --> 00:10:01,475
Želim se smiriti i
navikavanje na novu kuću.
67
00:10:02,852 --> 00:10:03,886
Nema razloga za brigu.
68
00:10:04,770 --> 00:10:05,370
U redu,
69
00:10:05,563 --> 00:10:06,564
Onda ću izaći.
70
00:11:15,966 --> 00:11:16,842
Ne.
71
00:11:17,635 --> 00:11:18,636
Slučajno sam udario ovog momka.
72
00:11:19,345 --> 00:11:20,846
Zašto ga nisi odveo/la u bolnicu?
73
00:11:21,472 --> 00:11:22,473
Umjesto toga, dovukli ste ga ovdje?
74
00:11:23,849 --> 00:11:25,059
Ja sam Umra,
75
00:11:25,142 --> 00:11:26,109
Sigurno ću završiti u zatvoru.
76
00:11:26,477 --> 00:11:28,011
Dakle, jednostavno to dozvoljavate.
da umrem u našoj kući?
77
00:11:31,899 --> 00:11:32,942
Nadam se da je dobro.
78
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
Kako možeš biti siguran/sigurna?
79
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
On još uvijek diše.
80
00:11:40,950 --> 00:11:42,243
Ti si takav idiot.
81
00:11:42,368 --> 00:11:43,369
Nemoj me nazivati idiotom.
82
00:11:43,911 --> 00:11:45,413
Kako sam trebao/trebala znati.
83
00:11:45,663 --> 00:11:47,707
Ovaj kreten bi samo
niotkuda?
84
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
Nisam uspio zakočiti na vrijeme.
85
00:11:50,918 --> 00:11:51,794
Šta ćeš uraditi?
86
00:11:55,339 --> 00:11:56,549
Uvedi ga u kuću.
87
00:11:57,091 --> 00:11:58,258
Onda ću odvesti auto na popravku.
88
00:11:58,300 --> 00:11:59,468
Jesi li lud/a?
89
00:11:59,635 --> 00:12:01,470
Očekuješ da ti dozvolim?
samo neko u kući?
90
00:12:01,679 --> 00:12:02,279
Nema šanse.
91
00:12:04,974 --> 00:12:05,574
Ne.
92
00:12:07,101 --> 00:12:08,561
Dakle, šta želiš da uradim?
93
00:12:09,145 --> 00:12:10,845
Samo ga ubaci unutra.
šuma, bilo gdje, nije me briga.
94
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
Slušaj me.
95
00:12:14,108 --> 00:12:15,818
Ako taj luđak na kraju pogine.
96
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
I policija pronalazi njegovo tijelo,
97
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
Zajedno s dokazima o
udarac u blatobran mog auta.
98
00:12:20,865 --> 00:12:22,700
Zamislite šta bi mi se moglo dogoditi.
99
00:12:24,785 --> 00:12:28,164
Sa tako čvrstim dokazima,
Policija bi me sigurno uhvatila.
100
00:12:30,082 --> 00:12:31,897
Moram se pokriti.
dokaz teme
101
00:12:31,939 --> 00:12:34,044
prvo prije povratka u
pozabavite se tijelom kasnije.
102
00:12:34,259 --> 00:12:38,259
[napeta muzika]
103
00:12:39,216 --> 00:12:39,967
Pomozi mi.
104
00:12:45,848 --> 00:12:46,724
Požuri sada.
105
00:13:00,362 --> 00:13:02,406
Vidim samo ranu na
glava, vjerovatno nije velika stvar.
106
00:13:02,990 --> 00:13:03,949
Ne budi tako siguran.
107
00:13:04,116 --> 00:13:05,583
Sve što znam je da sam vozio/vozila.
To je prilično loše za njega.
108
00:13:06,577 --> 00:13:07,877
Kao da sam uopće pritisnuo kočnicu.
109
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
Hoćeš li zaista
Ostaviti me ovdje s njim?
110
00:13:15,878 --> 00:13:19,840
Spustit ću auto.
Ugasi to, pa ću požuriti.
111
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Udari me.
112
00:13:49,511 --> 00:13:53,511
[napeta muzika]
113
00:14:10,319 --> 00:14:12,561
[telefon zvoni]
114
00:14:12,601 --> 00:14:14,854
Hej, čekam tvoju titulu.
115
00:14:15,563 --> 00:14:18,816
Ako ga nemate pri ruci,
Daj mi nešto privremeno.
116
00:14:19,191 --> 00:14:21,652
Žao mi je, nedavno sam doživio saobraćajnu nesreću.
117
00:14:22,194 --> 00:14:24,029
Auto mi je naleteo na... Ne,
Mislim, udarili su mi auto.
118
00:14:24,530 --> 00:14:26,282
Tražim servis za automobile.
119
00:14:26,490 --> 00:14:27,783
Autolimarska radionica?
120
00:14:28,450 --> 00:14:29,743
Mogu predložiti jedan.
121
00:14:30,411 --> 00:14:31,912
Moja redovna prodavnica automobila.
122
00:14:31,996 --> 00:14:33,664
Dobar posao i brza usluga.
123
00:14:34,123 --> 00:14:35,124
Imaš li broj?
124
00:14:42,381 --> 00:14:43,132
Zdravo.
125
00:14:43,549 --> 00:14:44,425
Kako stvari stoje?
126
00:14:45,134 --> 00:14:47,011
Gdje si, dovraga?
Šta ti je trebalo toliko dugo?
127
00:14:47,261 --> 00:14:48,012
Slušajte.
128
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
Policajci su svuda.
129
00:14:50,472 --> 00:14:52,072
Moram promijeniti svoj.
planove i odlazi u Bangkok.
130
00:14:52,516 --> 00:14:53,267
Jesu li oni?
131
00:14:53,976 --> 00:14:54,977
Ovo je ozbiljno.
132
00:14:55,603 --> 00:14:57,938
Bolje je pronaći
donekle udaljenom mestu.
133
00:14:58,480 --> 00:15:00,149
Nije me briga,
samo se odmah vrati.
134
00:15:00,608 --> 00:15:02,943
Žao mi je, vratiću se čim budem mogao/mogla.
135
00:15:06,030 --> 00:15:07,406
Mali idiote.
136
00:15:41,398 --> 00:15:42,107
Voda.
137
00:15:42,816 --> 00:15:43,817
Mogu li dobiti malo vode?
138
00:16:10,970 --> 00:16:12,513
Zdravo.
139
00:16:14,640 --> 00:16:15,557
Evo ti je voda.
140
00:16:37,538 --> 00:16:38,247
Hvala.
141
00:16:43,210 --> 00:16:44,211
Gdje sam ja?
142
00:16:48,215 --> 00:16:49,174
Moje mjesto.
143
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
nijedan od njih
144
00:16:55,180 --> 00:16:57,516
Ja sam vlasnik ovdje.
145
00:17:03,480 --> 00:17:05,190
Kako da dođem ovdje?
146
00:17:07,151 --> 00:17:08,777
Udario te auto.
147
00:17:37,056 --> 00:17:41,560
Molim vas, odvedite me u bolnicu?
148
00:17:42,728 --> 00:17:44,354
Ovdje nema bolnice.
149
00:17:45,189 --> 00:17:48,233
Mislim da nema nikoga u blizini.
150
00:17:49,318 --> 00:17:52,154
Moraš sačekati mog muža.
da se vratim i odvedem te.
151
00:17:58,202 --> 00:17:59,912
U međuvremenu, mogu ti previti ranu.
152
00:18:33,570 --> 00:18:35,114
Kako se zoveš?
153
00:18:40,744 --> 00:18:41,745
Moje ime?
154
00:18:42,955 --> 00:18:43,956
Kako se zovem?
155
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
Ne znam.
156
00:18:50,796 --> 00:18:52,422
Možeš li prestati tako da me gledaš?
157
00:18:56,510 --> 00:19:02,099
Izvini, pokušavao/la sam da shvatim.
ako te poznajem odnekud.
158
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
I mislim da si divna/divan/divna.
159
00:19:13,925 --> 00:19:17,925
[lagana muzika]
160
00:20:48,712 --> 00:20:52,712
[napeta muzika]
161
00:25:11,205 --> 00:25:15,205
[napeta muzika]
162
00:25:23,480 --> 00:25:25,023
Imam mnogo novca.
163
00:25:26,233 --> 00:25:28,276
Sjećam se da sam imao ogromnu količinu novca.
164
00:25:30,320 --> 00:25:34,533
Davao sam depozit ili tako nešto.
165
00:25:36,409 --> 00:25:37,202
Gdje?
166
00:25:41,873 --> 00:25:42,907
Ne mogu se sjetiti ničega drugog.
167
00:25:45,710 --> 00:25:48,046
Žao mi je, Noot.
168
00:25:48,755 --> 00:25:49,923
Baterija je bila prazna.
169
00:25:51,675 --> 00:25:52,926
Parkirao sam auto u garaži.
170
00:25:52,968 --> 00:25:53,635
Da.
171
00:25:54,219 --> 00:25:55,220
Ne moraš žuriti.
172
00:25:55,637 --> 00:25:57,764
Odvojite vrijeme, sredite svoje stvari.
173
00:25:58,890 --> 00:25:59,891
Vraćam se.
174
00:26:00,433 --> 00:26:01,268
U redu.
175
00:26:11,444 --> 00:26:12,696
Nazvali smo to.
176
00:26:13,655 --> 00:26:14,656
Zdravo, Džejn.
177
00:26:14,823 --> 00:26:16,324
To si zaista ti.
178
00:26:16,908 --> 00:26:18,326
Mogu te prepoznati otpozadi.
179
00:26:18,868 --> 00:26:19,911
Šta planiraš?
180
00:26:20,620 --> 00:26:22,080
Oh, upravo sam dovezao auto na popravku.
181
00:26:23,290 --> 00:26:24,749
Nisi se ni malo promijenio/promijenila.
182
00:26:27,544 --> 00:26:30,213
Čuo sam da si otišao u SAD.
183
00:26:30,255 --> 00:26:31,214
Kada si se vratio/vratila?
184
00:26:31,339 --> 00:26:32,716
Vratio sam se prije nekog vremena.
185
00:26:33,425 --> 00:26:35,760
Vau! Koliko on ima godina?
otkako smo se zadnji put vidjeli?
186
00:26:37,220 --> 00:26:38,555
Prije otprilike 5 godina, šta?
187
00:26:38,597 --> 00:26:39,514
Već je prošlo 5 godina.
188
00:26:39,556 --> 00:26:41,057
Prošlo je toliko vremena.
189
00:26:44,185 --> 00:26:44,811
Šta.
190
00:26:45,520 --> 00:26:46,730
Možete li me pratiti na trenutak?
191
00:26:48,523 --> 00:26:49,190
Naravno.
192
00:26:59,909 --> 00:27:00,619
Jane.
193
00:27:01,870 --> 00:27:03,163
Izgledaš ljepše nego ikad.
194
00:27:03,955 --> 00:27:07,250
I izgledaju seksi.
195
00:27:07,500 --> 00:27:08,209
Zaista.
196
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
Da li zaista izgledam tako seksi?
197
00:27:11,004 --> 00:27:12,088
I ti dobro izgledaš.
198
00:27:13,131 --> 00:27:14,007
Također izgledaš zrelo.
199
00:27:14,633 --> 00:27:16,885
Šta je zrelo?
200
00:27:18,011 --> 00:27:19,888
To je francuski.
201
00:27:20,263 --> 00:27:23,433
To znači izgledati dobro,
nešto pametno poput toga.
202
00:27:24,893 --> 00:27:26,186
Dakle, ja sam zreo čovjek.
203
00:27:27,312 --> 00:27:28,772
Gdje sada živiš?
204
00:27:30,899 --> 00:27:33,777
Nedavno sam se preselio na selo.
205
00:27:34,402 --> 00:27:36,446
Prodao/la sam svoju kuću u Bangkoku.
206
00:27:37,447 --> 00:27:38,365
To je loše.
207
00:27:39,032 --> 00:27:40,283
Jeste li oženjeni/udata?
208
00:27:41,910 --> 00:27:42,911
pa,
209
00:27:45,163 --> 00:27:46,164
Još uvijek te čekam.
210
00:28:10,105 --> 00:28:10,897
Zdravo.
211
00:28:10,939 --> 00:28:11,815
Šta.
212
00:28:12,649 --> 00:28:14,317
Moram odgoditi tvoj red.
213
00:28:15,151 --> 00:28:15,944
I?
214
00:28:16,444 --> 00:28:17,362
U redu, u redu.
215
00:28:17,529 --> 00:28:19,489
Trenutno se ničega ne mogu sjetiti.
216
00:28:20,031 --> 00:28:21,866
Jesi li pronašao/pronašla radionicu?
217
00:28:41,636 --> 00:28:43,555
Tako sam sretan/sretna što sam te upoznao/upoznala.
218
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
A hrana koju kuvate je ukusna.
219
00:28:48,560 --> 00:28:49,769
Kako je tvoja glavobolja?
220
00:28:53,982 --> 00:28:54,983
Sada se osećam mnogo bolje.
221
00:28:56,818 --> 00:29:00,363
Možete li se sada sjetiti još nečega?
222
00:29:02,615 --> 00:29:06,786
Da li slučajno znate?
Ko je bio vozač koji me udario?
223
00:29:07,078 --> 00:29:08,079
To je Tawat.
224
00:29:09,998 --> 00:29:13,168
Mislim, on je taj koji može
da ti dam odgovor na to.
225
00:29:20,925 --> 00:29:21,926
Moram priznati.
226
00:29:23,261 --> 00:29:23,887
I?
227
00:29:27,891 --> 00:29:31,269
Baš mu zavidim što je
Ima prelijepu ženu kao što si ti.
228
00:29:37,150 --> 00:29:42,489
Mora da je tako slatkorečivo.
momak koji osvaja djevojačka srca.
229
00:29:47,789 --> 00:29:51,789
[lagana muzika]
230
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
Nazovi me.
231
00:30:00,965 --> 00:30:01,716
Vidimo se kasnije.
232
00:30:46,636 --> 00:30:47,236
Zdravo.
233
00:30:48,805 --> 00:30:49,472
Ko je ovo?
234
00:30:50,682 --> 00:30:51,282
Somdet.
235
00:30:52,058 --> 00:30:53,059
Kučkinov.
236
00:30:55,103 --> 00:30:56,903
Nema šanse da ga dobiješ.
Odlazi s onim što si uradio.
237
00:30:57,188 --> 00:30:58,189
Mrtav si.
238
00:31:07,252 --> 00:31:11,252
[napeta muzika]
239
00:31:30,096 --> 00:31:31,389
Zašto je ovdje mračno?
240
00:31:41,816 --> 00:31:43,109
Somdet.
241
00:31:46,487 --> 00:31:47,488
Somdet.
242
00:31:50,491 --> 00:31:51,451
Kako se osjećaš?
243
00:31:52,952 --> 00:31:54,162
Izgledaš dobro.
244
00:31:55,580 --> 00:31:58,791
Neko prijeti ubistvom.
mene i želi novac od mene.
245
00:32:01,002 --> 00:32:01,753
Ko je ovo?
246
00:32:06,341 --> 00:32:07,884
Pa, Tawatchai je sada ovdje.
247
00:32:08,176 --> 00:32:10,010
Bi li bilo bolje da odemo?
unutra i razgovarati o ovome?
248
00:32:11,304 --> 00:32:14,349
Drago mi je vidjeti da nisi povrijeđen/a.
249
00:32:17,185 --> 00:32:18,728
Somdej se ničega ne seća.
250
00:32:19,312 --> 00:32:20,772
Ne zna ko ga je udario automobilom.
251
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Prije nego što si ga pronašao/pronašla.
252
00:32:24,275 --> 00:32:25,068
Tako je.
253
00:32:25,985 --> 00:32:28,279
Ja sam taj koji te je doveo ovdje.
254
00:32:30,365 --> 00:32:32,617
A sada kada se može sjetiti dijelova.
255
00:32:33,326 --> 00:32:35,244
Sjeća se da je to uradio.
bogat, imati novca.
256
00:32:35,662 --> 00:32:37,538
Ali postoje ljudi koji
želi uzeti njegovo bogatstvo.
257
00:32:42,210 --> 00:32:43,795
Mogu li ostati ovdje večeras?
258
00:32:46,506 --> 00:32:47,298
Onda ću otići.
259
00:32:47,799 --> 00:32:50,259
Naravno, možete ostati kod nas.
za onoliko noći koliko vam treba.
260
00:32:50,677 --> 00:32:53,638
Još bolje, sačekajte.
Potpuno ste se oporavili.
261
00:32:58,643 --> 00:33:01,980
Zahvalan sam vam na spremnosti da pomognete.
262
00:33:09,946 --> 00:33:11,912
Jesi li ga vidjela da nosi nešto kada je
263
00:33:11,954 --> 00:33:14,200
dogodila se nesreća, kao
torba ili vreća s novcem?
264
00:33:16,327 --> 00:33:17,161
br.
265
00:33:20,915 --> 00:33:21,582
Šta je s autom?
266
00:33:21,624 --> 00:33:22,500
Je li on vozio?
267
00:33:23,584 --> 00:33:24,451
Kako ja znam?
268
00:33:25,128 --> 00:33:26,838
Nisi li ikada ništa primijetio/la?
269
00:33:28,798 --> 00:33:30,216
I šta očekuješ od mene?
270
00:33:30,633 --> 00:33:33,636
Nema tamo ničega, samo šuma.
271
00:33:37,181 --> 00:33:40,184
Čekaj, evo benzinske pumpe.
272
00:33:40,935 --> 00:33:42,669
Da li bi mogao biti?
voziti da natočim gorivo?
273
00:33:46,011 --> 00:33:50,011
[napeta muzika]
274
00:34:05,668 --> 00:34:08,606
Trebali biste se odmoriti 2
nekoliko dana ili idite na
275
00:34:08,648 --> 00:34:11,424
bolnicu na pregled, zar ne?
276
00:34:20,892 --> 00:34:24,145
Hvala, ali sam zaista nemiran/na.
277
00:34:25,938 --> 00:34:27,565
Želim da saznam ko sam.
278
00:34:30,568 --> 00:34:32,278
Mnogo ćeš mi nedostajati.
279
00:34:36,491 --> 00:34:38,868
Ne mogu podnijeti da te vidim.
pripadati nekom drugom.
280
00:34:45,875 --> 00:34:46,751
Molim te, nemoj ići.
281
00:34:48,377 --> 00:34:49,003
Ne.
282
00:36:31,731 --> 00:36:32,523
Kompanija.
283
00:36:34,150 --> 00:36:34,901
Ja.
284
00:36:41,824 --> 00:36:43,534
Ja sam vlasnik kompanije.
285
00:36:45,494 --> 00:36:46,204
Kompanija?
286
00:36:51,959 --> 00:36:52,877
To je sve čega se mogu sjetiti.
287
00:37:00,468 --> 00:37:01,469
U redu je.
288
00:37:02,136 --> 00:37:03,870
Isprobajte boju zgrade
ili možda lokacija.
289
00:37:08,392 --> 00:37:13,773
Svaki put kada imam seks sa
Ti, moja sjećanja se vraćaju.
290
00:37:15,524 --> 00:37:18,236
Hoćemo li još jednu rundu?
291
00:37:44,971 --> 00:37:48,971
[dramatična muzika]
292
00:37:51,102 --> 00:37:53,020
Reci mi nešto o sebi.
293
00:37:54,438 --> 00:37:55,648
Šta želiš znati?
294
00:37:58,067 --> 00:37:59,652
Nešto što biste željeli podijeliti?
295
00:38:00,111 --> 00:38:01,978
Stvar koja je ostavila snažnog
utisak na tebe, možda.
296
00:38:03,698 --> 00:38:04,448
Kao šta?
297
00:38:04,865 --> 00:38:09,787
Dok si upoznao Tawatchaija
i upoznala ga?
298
00:38:11,998 --> 00:38:13,833
Pa, nemam nijedan.
posebno impresivne priče.
299
00:38:14,625 --> 00:38:18,379
Upoznao sam Tawatchaija na prvom
dan kada sam završio/la školu za medicinske sestre.
300
00:38:20,131 --> 00:38:22,531
Teško je povjerovati da si ti
zapravo diplomirao na medicinskom fakultetu.
301
00:38:23,301 --> 00:38:24,051
Zašto?
302
00:38:25,011 --> 00:38:27,888
Tvoje držanje nije
Jesu li uopšte pogodni za medicinsku sestru?
303
00:38:30,141 --> 00:38:33,436
Shvatio/la sam da sam napravio/la pogrešan izbor.
smjer kada sam počeo raditi.
304
00:38:34,061 --> 00:38:35,479
Kako to?
305
00:38:36,772 --> 00:38:40,109
Svaki dan viđam krv i bolesne ljude.
306
00:38:40,651 --> 00:38:43,154
Trajalo je samo sedmicu dana prije nego što sam dao otkaz.
307
00:38:45,031 --> 00:38:45,823
Znaš šta?
308
00:38:46,240 --> 00:38:49,618
Biti medicinska sestra je izuzetno
časna profesija.
309
00:38:52,121 --> 00:38:56,876
Potpuno se slažem da su medicinske sestre
ljudi koji podnose mnogo žrtvi.
310
00:39:04,675 --> 00:39:06,761
Zaista bih volio/voljela vidjeti.
ti u uniformi medicinske sestre.
311
00:39:07,136 --> 00:39:09,513
Vjerovatno bi izgledalo prilično seksi.
312
00:39:29,200 --> 00:39:30,326
Vau, dušo.
313
00:39:30,868 --> 00:39:31,619
Dođi.
314
00:39:32,078 --> 00:39:33,037
Mogu li dobiti poljubac?
315
00:39:34,288 --> 00:39:34,955
Hej, Wat.
316
00:39:37,124 --> 00:39:38,125
Ovdje je tako lijepo.
317
00:39:41,128 --> 00:39:41,728
Ne.
318
00:39:42,505 --> 00:39:43,297
Moram razgovarati s tobom.
319
00:39:47,635 --> 00:39:48,427
Sada.
320
00:40:06,028 --> 00:40:06,628
Pogledajte sada.
321
00:40:06,946 --> 00:40:09,680
Izdat nalog za hapšenje: Somdet optužen za
Pronevjera preko 100 miliona kompanija.
322
00:40:10,574 --> 00:40:11,283
Nisam iznenađen/a.
323
00:40:13,744 --> 00:40:14,620
Pozvat ću policiju.
324
00:40:15,121 --> 00:40:15,788
Sačekajte malo.
325
00:40:16,539 --> 00:40:17,806
Nemojmo još miješati policiju.
326
00:40:18,290 --> 00:40:19,857
Šta ako bismo mogli udariti
pregovarati i dobiti dio?
327
00:40:22,253 --> 00:40:23,546
Ali čovjek je kriminalac.
328
00:40:24,463 --> 00:40:25,881
Niko ne zna da je on ovdje.
329
00:40:26,590 --> 00:40:28,134
I uništili ste sve dokaze.
330
00:40:30,428 --> 00:40:31,628
Šta ako odbije da podijeli s nama?
331
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
Onda ćemo prijaviti policajca.
332
00:40:37,143 --> 00:40:39,854
Ako uspije pobjeći, mi
neće moći ništa da uradi.
333
00:40:43,065 --> 00:40:44,066
Samo se za sada drži mog plana.
334
00:40:45,109 --> 00:40:46,902
Njegovo pamćenje još uvijek blijedi u ovom trenutku.
335
00:40:47,236 --> 00:40:50,114
Pokušat ću pronaći način da ga natjeram.
saznati gdje je novac sakriven.
336
00:40:51,115 --> 00:40:52,882
Onda znamo kako nam je.
će se pobrinuti za njega.
337
00:40:53,075 --> 00:40:55,369
Možda nećemo morati.
podijeli novčić s njim.
338
00:40:57,788 --> 00:40:59,832
Kako ćeš to uraditi?
339
00:41:03,335 --> 00:41:05,963
Prepusti to meni, ja ću se pobrinuti za to.
340
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Budi pažljiv/a sa sobom.
341
00:41:08,340 --> 00:41:09,341
Ne dozvoli mu da te uhvati.
342
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Pravi se nevino.
343
00:41:19,730 --> 00:41:23,730
[napeta muzika]
344
00:41:26,192 --> 00:41:27,401
Gdje si bio/bila?
345
00:41:27,735 --> 00:41:29,028
Izgledaj kao da si vidio duha.
346
00:41:31,030 --> 00:41:33,240
Ne, ništa.
347
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
Bilo je vrijeme.
348
00:41:40,956 --> 00:41:42,416
Pusti me.
349
00:41:42,458 --> 00:41:43,375
Ne, molim vas.
350
00:41:45,294 --> 00:41:48,047
U redu, zabava još nije gotova.
351
00:41:53,344 --> 00:41:57,389
Ljudi, ovo mjesto je ljubav.
gnijezdo muža i žene.
352
00:41:58,390 --> 00:41:59,934
Ne želim se miješati.
u vašem privatnom prostoru.
353
00:42:00,726 --> 00:42:01,727
Nemoj o tome tako razmišljati.
354
00:42:03,103 --> 00:42:06,565
To je bila moja odgovornost.
da sam naletio na tebe.
355
00:42:09,401 --> 00:42:10,736
Bila je to nesreća.
356
00:42:12,279 --> 00:42:14,865
Svakako je bilo.
357
00:42:15,783 --> 00:42:16,951
Uletio si u moj auto.
358
00:42:17,618 --> 00:42:18,827
Iskreno, nisam uspio zakočiti na vrijeme.
359
00:42:25,167 --> 00:42:27,086
Bože, jesam li imao sreće što sam preživio?
360
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Moja greška.
361
00:42:29,505 --> 00:42:30,506
Molim te, oprosti mi.
362
00:42:34,051 --> 00:42:35,177
Mrzim te kriviti zbog toga.
363
00:42:38,013 --> 00:42:42,268
Tvoja žena se tako dobro brinula o meni.
tako da te ne mogu ni za šta kriviti.
364
00:42:43,269 --> 00:42:44,436
Dakle, ostani.
365
00:42:44,687 --> 00:42:46,689
Ostanite s nama dok vam se pamćenje ne vrati.
366
00:42:47,898 --> 00:42:50,401
Dozvolite nam da se pobrinemo za vas.
dok se potpuno ne oporavite.
367
00:42:53,362 --> 00:42:54,363
Pitam se.
368
00:42:55,197 --> 00:42:56,323
Gdje si planirao/la ići?
369
00:42:58,367 --> 00:42:59,368
Prokleto si u pravu.
370
00:43:00,953 --> 00:43:01,912
Ne znam.
371
00:43:03,455 --> 00:43:06,292
Ne mogu se sjetiti kako moja mama izgleda.
372
00:43:06,875 --> 00:43:08,544
Ako naletim na nju i ne pozdravim je.
373
00:43:08,961 --> 00:43:10,161
To bi sigurno bilo zaista neugodno.
374
00:43:52,667 --> 00:43:56,667
[lagana muzika]
375
00:46:16,960 --> 00:46:20,960
[stenje]
376
00:46:39,671 --> 00:46:41,131
Nadoknadit ću ti to sljedeći put.
377
00:48:00,377 --> 00:48:07,467
Želja koju želiš
je upravo ovdje ispred vas.
378
00:48:12,055 --> 00:48:13,140
Zašto oklijevati?
379
00:48:21,523 --> 00:48:23,942
Kako možeš biti siguran/sigurna da te želim?
380
00:48:32,200 --> 00:48:33,827
Vidim to u tvojim očima.
381
00:48:36,121 --> 00:48:38,040
Stalno žudiš za mnom.
382
00:48:40,626 --> 00:48:41,418
Priznaj.
383
00:49:56,512 --> 00:50:00,512
[dramatična muzika]
384
00:51:46,937 --> 00:51:47,771
Jesi li ga vidio/vidjela?
385
00:51:48,814 --> 00:51:49,815
Ne okreći se.
386
00:51:54,111 --> 00:51:55,529
On gleda kroz teleskop.
387
00:51:57,155 --> 00:51:58,907
Pravimo se kao da smo ovdje u šetnji.
388
00:51:59,699 --> 00:52:00,299
U redu.
389
00:52:01,492 --> 00:52:05,492
[dramatična muzika]
390
00:52:18,510 --> 00:52:19,511
Lijepo je napolju.
391
00:52:25,392 --> 00:52:26,692
Imaš li nešto što mi želiš reći?
392
00:52:27,269 --> 00:52:29,146
Samo sam ga izveo napolje na vježbanje,
393
00:52:29,980 --> 00:52:31,189
da mu pomogne da povrati pamćenje.
394
00:53:19,613 --> 00:53:20,530
Hej, Wat.
395
00:53:21,656 --> 00:53:22,532
Uđite.
396
00:53:36,630 --> 00:53:37,422
Jesi li dobro?
397
00:53:37,464 --> 00:53:38,548
Ne izgledaš dobro.
398
00:53:50,352 --> 00:53:51,061
Ništa.
399
00:53:51,478 --> 00:53:52,354
Dobro sam.
400
00:53:53,480 --> 00:53:57,317
Samo mi nedostaješ.
401
00:53:58,652 --> 00:54:00,153
I ti meni nedostaješ.
402
00:54:07,160 --> 00:54:09,120
Spremam se da krenem.
da pokupim prijatelja na aerodromu.
403
00:54:09,996 --> 00:54:10,872
Kakav savršen tajming?
404
00:54:11,748 --> 00:54:12,749
Upravo sam popravio auto.
405
00:54:13,625 --> 00:54:14,459
Mogu te odvesti.
406
00:54:17,545 --> 00:54:18,463
Cijenim to.
407
00:54:20,048 --> 00:54:22,717
To je nekako lično.
408
00:54:23,593 --> 00:54:25,512
O, razumijem.
409
00:54:26,763 --> 00:54:28,390
Pretpostavljam da onda moram ovdje čekati.
410
00:54:31,977 --> 00:54:33,044
Bojim se da ti ne mogu dozvoliti da ostaneš.
411
00:54:33,228 --> 00:54:35,897
Radi se o Petru.
stigao iz Amerike.
412
00:54:36,356 --> 00:54:38,358
Ne bi bilo dobro.
Ima li ikakvu ideju da li te je ovdje vidio?
413
00:54:39,901 --> 00:54:41,194
Ko je, dovraga, Petar?
414
00:54:45,448 --> 00:54:46,449
Moj dečko.
415
00:54:51,496 --> 00:54:52,096
O.
416
00:54:55,125 --> 00:54:55,834
Razumijem.
417
00:54:58,336 --> 00:54:59,004
Čekaj.
418
00:55:01,965 --> 00:55:02,966
Pošalji mi svoju novu adresu.
419
00:55:04,926 --> 00:55:05,526
Naravno.
420
00:55:18,764 --> 00:55:22,764
[lagana muzika]
421
00:56:23,004 --> 00:56:27,133
Moja partnerica Kitty je
krivulja grijeha.
422
00:57:09,175 --> 00:57:10,093
Gdje je novac?
423
00:57:12,804 --> 00:57:13,404
Novac?
424
00:57:44,377 --> 00:57:47,714
da si žena,
Dao bih ti čvrstu desetku.
425
00:57:48,631 --> 00:57:54,053
Kao što je čovjek rekao, Kad bi imao sise
i guzicu, sigurno bi prošao.
426
00:58:24,548 --> 00:58:28,548
[lagana muzika]
427
00:59:19,389 --> 00:59:20,014
Ne.
428
01:00:00,810 --> 01:00:04,810
[razigrana muzika]
429
01:01:11,376 --> 01:01:12,794
Idem po neke stvari.
430
01:01:13,378 --> 01:01:14,504
Treba li ti išta?
431
01:02:07,916 --> 01:02:11,916
[vesela muzika]
432
01:02:26,242 --> 01:02:27,452
Ne.
433
01:02:33,124 --> 01:02:35,042
Neka te preplavi osjećaj krivice.
434
01:02:37,712 --> 01:02:38,463
Odjebi.
435
01:02:44,677 --> 01:02:45,511
Mrtav si.
436
01:02:45,636 --> 01:02:46,262
Mrtav si.
437
01:02:46,304 --> 01:02:47,054
Nemoj.
438
01:02:47,472 --> 01:02:48,848
Ne pucaj.
439
01:02:49,599 --> 01:02:50,767
Predajem se.
440
01:02:50,933 --> 01:02:52,018
Vratit ću puni iznos.
441
01:02:52,852 --> 01:02:53,452
Molim te, nemoj.
442
01:02:54,228 --> 01:02:55,021
Gdje je novac?
443
01:02:56,314 --> 01:02:56,981
Koji novac?
444
01:02:57,482 --> 01:02:58,191
Ne sjećam se.
445
01:02:59,942 --> 01:03:01,527
Znao si prokleto dobro da sam izgubio pamćenje.
446
01:03:14,665 --> 01:03:16,125
Evo je telefonski račun.
za tvoje pozive, Kitty.
447
01:03:16,167 --> 01:03:17,752
Tip od kojeg si prevario novac.
448
01:03:18,044 --> 01:03:19,212
Ne usuđuj se da me prevariš.
449
01:03:27,136 --> 01:03:28,179
Izazivam te da me upucaš.
450
01:03:29,764 --> 01:03:32,892
Ako umrem, ti
Ne bi čak ni dobio novac.
451
01:03:33,559 --> 01:03:35,269
Ti i taj nitkov
Mačke nisu drugačije.
452
01:03:36,479 --> 01:03:37,480
Gladan za novcem.
453
01:03:39,857 --> 01:03:40,817
Uradi to!
454
01:03:41,901 --> 01:03:44,195
Halo, ima li koga kod kuće?
455
01:03:50,618 --> 01:03:52,161
Snimaš li film?
456
01:03:52,578 --> 01:03:53,279
Ko si ti, dovraga?
457
01:03:55,540 --> 01:03:56,540
Mogu li dobiti mjesto u prvom redu?
458
01:03:57,708 --> 01:03:58,709
Kako želite.
459
01:03:59,252 --> 01:04:00,753
Hej, Wat.
460
01:04:05,758 --> 01:04:07,051
Ne biste li je predstavili?
461
01:04:09,178 --> 01:04:10,596
Gdje si sakrio/sakrila novac?
462
01:04:12,056 --> 01:04:13,057
Već sam ti rekao/rekla.
463
01:04:15,977 --> 01:04:16,978
Sjebao si mi mozak.
464
01:04:18,312 --> 01:04:18,912
Stvarno?
465
01:04:28,072 --> 01:04:30,324
Ovo bi vam moglo osvježiti pamćenje.
466
01:04:32,243 --> 01:04:36,372
Hapšeni ste širom zemlje.
narudžba, preko sto miliona.
467
01:04:36,914 --> 01:04:37,915
Veoma impresioniran/a.
468
01:04:38,207 --> 01:04:39,041
Vau.
469
01:04:39,959 --> 01:04:40,835
Kamera.
470
01:04:41,752 --> 01:04:42,920
Gdje je kamera?
471
01:04:44,463 --> 01:04:45,882
Gdje su jebene pare?
472
01:04:48,551 --> 01:04:52,471
Kada je u pitanju teškoća,
Nije lako.
473
01:04:55,474 --> 01:04:57,441
Ti zaista nisi samo dobar/dobra.
u jednoj stvari - u spavaćoj sobi.
474
01:05:02,023 --> 01:05:03,024
O, moj Bože.
475
01:05:04,108 --> 01:05:05,526
Vratiću se drugi put.
476
01:05:05,735 --> 01:05:06,611
Drži konja.
477
01:05:11,407 --> 01:05:12,783
Šta tačno radiš ovdje?
478
01:05:14,994 --> 01:05:16,746
Samo sam svratio da vidim Wata, to je sve.
479
01:05:19,081 --> 01:05:20,815
Zaista, želiš vidjeti
njega ili želiš da ga jebeš?
480
01:05:21,167 --> 01:05:23,044
Bože, kako si bezobrazan/na.
481
01:05:26,589 --> 01:05:30,343
Obučen i spreman za polazak,
jednostavno kao potezanje konopa.
482
01:05:32,720 --> 01:05:36,140
Kladim se da ne nosi donje rublje.
483
01:05:45,232 --> 01:05:47,318
Otišao je.
484
01:05:48,647 --> 01:05:52,647
[vesela muzika]
485
01:06:03,501 --> 01:06:05,378
Hej, moj auto.
486
01:06:37,451 --> 01:06:38,786
Još uvijek si ljut/a na mene?
487
01:06:44,166 --> 01:06:45,334
Moram se koncentrirati na svoj posao.
488
01:07:33,215 --> 01:07:34,175
Zdravo.
489
01:07:35,009 --> 01:07:38,763
Oan, razmišljam o prodaji svoje kuće.
490
01:07:38,929 --> 01:07:40,598
Nisam trenutno raspoložen za šale.
491
01:07:43,184 --> 01:07:44,268
Ozbiljan sam.
492
01:07:50,566 --> 01:07:54,653
Vidimo se u sljedećem.
nekoliko dana, hoćemo li?
493
01:08:19,924 --> 01:08:23,924
[lagana muzika]
494
01:08:41,659 --> 01:08:43,035
Vau.
495
01:08:46,080 --> 01:08:47,873
Hej ti.
496
01:08:48,374 --> 01:08:49,708
Vrati mi auto.
497
01:08:53,504 --> 01:08:55,214
Zvat ću policiju.
498
01:08:56,465 --> 01:08:58,314
Prošao sam kroz sve ove muke da bih se vratio.
499
01:08:58,356 --> 01:09:00,386
tvoj auto, šta kažeš na
Kafa kao znak zahvalnosti?
500
01:09:03,556 --> 01:09:04,723
Hajde, budi fin/ljubazan.
501
01:09:05,432 --> 01:09:06,809
Samo tražim šoljicu kafe.
502
01:09:07,309 --> 01:09:08,686
Onda me više nikada nećeš vidjeti.
503
01:09:36,213 --> 01:09:37,423
Gdje je moja kafa?
504
01:09:39,550 --> 01:09:42,094
Upravo sam se sjetio/la da mi je ponestalo kafe.
505
01:09:43,762 --> 01:09:44,471
tako?
506
01:09:46,265 --> 01:09:47,558
Šta je to što želiš?
507
01:09:48,267 --> 01:09:49,393
Pređi na stvar.
508
01:09:52,938 --> 01:09:57,151
Volim biti iskren/a.
bez okolišanja.
509
01:09:58,319 --> 01:09:59,904
Treba mi mjesto gdje ću ostati nisko.
510
01:10:02,072 --> 01:10:04,742
Dakle, mene pitaš?
staviti noge iza rešetaka.
511
01:10:06,118 --> 01:10:07,244
Spreman sam platiti.
512
01:10:10,581 --> 01:10:11,332
Koliko?
513
01:10:17,129 --> 01:10:18,130
Amerikanac.
514
01:10:20,090 --> 01:10:20,925
Amerikanac.
515
01:10:21,425 --> 01:10:22,218
Sranje.
516
01:10:23,344 --> 01:10:24,762
Mogu to uraditi sam kad god poželim.
517
01:10:26,180 --> 01:10:28,235
Ona radi kao konobarica.
suprotno od toga da je restoran
518
01:10:28,277 --> 01:10:30,017
Vlasnik, to je sasvim druga priča.
519
01:10:45,783 --> 01:10:46,784
10 miliona.
520
01:10:50,120 --> 01:10:51,372
10 miliona.
521
01:10:53,374 --> 01:10:54,124
Zvuči pošteno.
522
01:10:55,167 --> 01:10:56,835
Sve mora biti uključeno.
523
01:10:58,545 --> 01:10:59,445
O čemu pričaš?
524
01:11:00,005 --> 01:11:00,672
Sve uključeno.
525
01:11:16,522 --> 01:11:20,526
Danas dobijete 10
Milion bahta nije nužno lako zaraditi.
526
01:11:35,582 --> 01:11:38,502
Još si mlada, još si lijepa,
Ne dozvolite da prilike propadnu.
527
01:11:40,504 --> 01:11:43,173
Odluči se prije nego što ja promijenim svoje.
528
01:11:47,720 --> 01:11:52,391
Ugovor će isteći kao
čim izađem na vrata.
529
01:11:52,891 --> 01:11:53,726
Razumiješ li?
530
01:13:14,869 --> 01:13:18,869
[lagana muzika]
531
01:14:19,705 --> 01:14:20,789
Automobil.
532
01:14:21,165 --> 01:14:22,166
Novac je u autu.
533
01:14:23,792 --> 01:14:25,127
Gdje si ga parkirao/la?
534
01:14:29,214 --> 01:14:32,176
Ne mogu se sjetiti gdje.
535
01:14:37,890 --> 01:14:40,267
Razmisli bolje.
536
01:14:41,435 --> 01:14:43,812
Ako neko drugi pronađe auto
prije nego što ćeš ih sve izgubiti.
537
01:14:47,149 --> 01:14:49,276
Trebat će mi još jedna runda.
538
01:15:17,022 --> 01:15:21,022
[napeta muzika]
539
01:16:46,560 --> 01:16:49,438
Uđi, ljepotice, i pusti me
sastanak kvoruma može početi.
540
01:16:55,944 --> 01:16:56,862
Sjednite.
541
01:17:11,585 --> 01:17:15,756
Odlučite ko
Želite li sjediti s?
542
01:17:19,801 --> 01:17:20,927
Nadam se da te ne prezire.
543
01:17:22,137 --> 01:17:23,221
Reci Wat.
544
01:17:23,555 --> 01:17:25,057
Da li zaista prezireš svoju ženu?
545
01:17:27,309 --> 01:17:28,185
Ha?
546
01:17:29,394 --> 01:17:32,022
Znaš šta, dođi i sjedi sa mnom.
547
01:17:35,525 --> 01:17:36,526
Hajde.
548
01:17:38,528 --> 01:17:40,530
Trošiš mi vrijeme.
549
01:17:42,115 --> 01:17:43,283
Dozvoli meni da odlučim umjesto tebe.
550
01:17:44,368 --> 01:17:45,952
Dođi, sjedi pored predsjednika.
551
01:17:53,710 --> 01:17:55,504
Nemaš razloga da ga se bojiš.
552
01:17:56,380 --> 01:17:57,172
Ipak.
553
01:18:01,009 --> 01:18:02,594
Ionako te ne želi nazad.
554
01:18:05,055 --> 01:18:05,972
Hej, Wat.
555
01:18:10,352 --> 01:18:12,521
Šta ti je na umu?
556
01:18:15,315 --> 01:18:16,608
Reci joj da odustaješ od nje.
557
01:18:19,236 --> 01:18:20,779
po vašem prijemu,
558
01:18:24,366 --> 01:18:25,367
Ona će biti moja.
559
01:18:27,703 --> 01:18:28,620
Mrzim te.
560
01:18:38,922 --> 01:18:40,924
Ipak, uvijek žudim za tobom.
561
01:18:43,969 --> 01:18:45,345
Kraj mog prvog plana.
562
01:18:47,264 --> 01:18:48,265
Moj drugi dnevni red je.
563
01:18:49,891 --> 01:18:51,810
Želim ključ od auta nazad.
564
01:18:52,728 --> 01:18:53,729
To je sve, ljudi.
565
01:18:54,604 --> 01:18:55,814
Kraj sastanka.
566
01:18:58,942 --> 01:19:00,009
Rekao sam ti da mora imati auto.
567
01:19:01,737 --> 01:19:06,408
Pogledao/la sam i ne vidim to.
jedno parkirano vozilo bilo gdje.
568
01:19:07,117 --> 01:19:08,827
Stalno izmišljaš izgovore.
569
01:19:09,870 --> 01:19:11,304
Nije ni čudo što ne napreduješ u životu.
570
01:19:13,248 --> 01:19:14,249
O čemu se radi?
571
01:19:16,960 --> 01:19:17,961
Šta nije u redu s tobom?
572
01:19:19,171 --> 01:19:20,839
Šta je tako posebno kod tebe?
573
01:19:22,382 --> 01:19:24,676
Uvijek za tuđim novcem.
574
01:19:26,386 --> 01:19:27,387
Pa reci mi.
575
01:19:29,347 --> 01:19:34,394
Jeste li ikada uspjeli?
nešto nezavisno u životu?
576
01:19:34,728 --> 01:19:37,522
Vau, vau, dosta je.
577
01:19:40,859 --> 01:19:42,194
Prestanite sa glupostima, ljudi.
578
01:19:44,696 --> 01:19:45,730
Hajde da se bacimo na posao.
579
01:19:47,157 --> 01:19:48,617
Gdje je moj prokleti ključ?
580
01:19:53,246 --> 01:19:54,247
Ne.
581
01:19:56,708 --> 01:19:58,608
Pretpostavljam da ću se morati osloniti na to.
Vaše usluge još jednom.
582
01:19:58,919 --> 01:20:00,086
Pomozi mi da povratim pamćenje.
583
01:20:00,962 --> 01:20:01,797
Odjebi.
584
01:20:02,047 --> 01:20:03,256
Čega bi se stidio/la?
585
01:20:04,883 --> 01:20:06,551
Wat je već znao da se jebemo.
586
01:20:08,512 --> 01:20:10,679
Predstavljamo naše nastupe
Neće škoditi da ga ponovo imam.
587
01:20:14,184 --> 01:20:15,602
Ti manični kučkin sine.
588
01:20:19,064 --> 01:20:20,106
Hajde, Wat.
589
01:20:22,943 --> 01:20:24,027
Šta dovraga?
590
01:20:24,653 --> 01:20:25,821
Stara škola si, čovječe.
591
01:20:26,696 --> 01:20:27,697
Dovuci svoju guzicu ovamo.
592
01:20:31,451 --> 01:20:32,369
Ostani na mjestu.
593
01:20:37,791 --> 01:20:38,625
Prestani.
594
01:20:50,595 --> 01:20:54,808
Da se nisi sudarila sa mnom, ja
Ne bi se morao baviti ovim neredom.
595
01:20:56,810 --> 01:21:01,398
Znaš li koliko je sjebano kada
Ne možeš se ničega sjetiti?
596
01:21:05,902 --> 01:21:10,323
Nemam pojma gdje.
Novac koji sam podigao je upravo sada.
597
01:21:12,826 --> 01:21:17,289
Ako mi nestane zaliha, gotov si.
598
01:21:27,549 --> 01:21:28,550
Ostani!
599
01:21:35,223 --> 01:21:39,223
[dramatična muzika]
600
01:21:40,312 --> 01:21:43,148
Odveži me, kučkin sine!
601
01:22:00,582 --> 01:22:01,583
Čudovište!
602
01:22:02,334 --> 01:22:04,334
Znam da si prevarila tog momka.
njegov novac, prokleti prevarante!
603
01:22:04,669 --> 01:22:08,048
Čak si i vlastitog kolegu prevario!
604
01:22:09,633 --> 01:22:11,551
Ti si totalni gad!
605
01:22:12,052 --> 01:22:13,053
Odvedi me!
606
01:22:15,305 --> 01:22:17,265
Niko nije savršen.
607
01:22:17,933 --> 01:22:20,435
Čak je i tvoja voljena žena bila
Nevjerno se ponašaju prema tebi.
608
01:22:20,560 --> 01:22:21,394
Vidiš?
609
01:22:44,876 --> 01:22:45,710
Hram.
610
01:22:46,544 --> 01:22:47,545
Ah, parkirao sam se kod hrama.
611
01:22:48,755 --> 01:22:49,464
To je to.
612
01:22:53,927 --> 01:22:54,928
Razumijem vas sve.
613
01:22:55,720 --> 01:22:57,472
Nije u tvojoj ligi.
Niko zaista ne ostaje vjeran.
614
01:23:41,933 --> 01:23:43,768
Je li ovo Tawatchai?
615
01:23:44,144 --> 01:23:45,020
Da, to sam ja.
616
01:23:45,353 --> 01:23:47,772
Vjerovao sam da postoji ključ koji pripada tebi.
617
01:23:47,856 --> 01:23:48,732
Koji je to ključ?
618
01:23:49,816 --> 01:23:50,942
Ključ od tvog auta.
619
01:23:50,984 --> 01:23:53,862
Donio si to jer
slikanje prije dvije sedmice.
620
01:23:55,488 --> 01:23:57,490
Jesam.
621
01:23:57,991 --> 01:23:59,993
U redu, bit ću tamo za trenutak.
622
01:24:01,006 --> 01:24:05,006
[buka s ulice]
623
01:24:10,795 --> 01:24:11,729
Ovdje sam da uzmem ključ.
624
01:24:12,172 --> 01:24:12,772
Naravno.
625
01:24:24,642 --> 01:24:25,560
Siguran sam da je tvoje.
626
01:24:26,436 --> 01:24:27,137
Naravno, moje je.
627
01:24:27,937 --> 01:24:28,646
Hvala.
628
01:25:39,562 --> 01:25:43,562
[zvono zvoni]
629
01:25:50,019 --> 01:25:51,354
Konačno si se vratio/vratila.
630
01:26:47,113 --> 01:26:51,113
[lagana muzika]42285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.