Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,800
CONTAINS SCENES DEPICTING
SELF-HARM AND SUICIDE
2
00:00:29,200 --> 00:00:34,120
THE TRIO
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
Why didn't it work out between us?
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,720
When did things start going downhill?
5
00:00:44,520 --> 00:00:46,320
In Lund.
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,560
After Lund, everything went to shit.
7
00:00:57,400 --> 00:00:59,760
- It's cozy.
- Yeah.
8
00:01:04,160 --> 00:01:06,680
Oh, hi!
9
00:01:08,160 --> 00:01:11,200
God! Oh, sweetie!
10
00:01:12,120 --> 00:01:15,759
- Yeah...
- Oh god, you must think I'm silly.
11
00:01:15,760 --> 00:01:19,159
No. Hi. Thora.
12
00:01:19,160 --> 00:01:21,479
- Rakel.
- Nice to meet you.
13
00:01:21,480 --> 00:01:23,880
- Come on in.
- Yeah.
14
00:01:25,160 --> 00:01:29,440
Yes... Let's see, the bathroom is here.
15
00:01:32,760 --> 00:01:36,479
You can use the green towel.
It's the biggest.
16
00:01:36,480 --> 00:01:39,839
And here... Oh, look at this.
17
00:01:39,840 --> 00:01:42,319
I should have cleared this away.
18
00:01:42,320 --> 00:01:45,199
No need, Mom.
19
00:01:45,200 --> 00:01:49,199
I read quite a bit, as you can see.
20
00:01:49,200 --> 00:01:51,719
- Me, too.
- Do you? That's great.
21
00:01:51,720 --> 00:01:56,359
Feel free to take whatever you want.
I love to give away books.
22
00:01:56,360 --> 00:02:00,720
And now for another room...
23
00:02:01,960 --> 00:02:03,880
This is...
24
00:02:05,080 --> 00:02:08,359
...Hugo's room. Or it used to be.
25
00:02:08,360 --> 00:02:11,879
- Cool.
- You said you would move in here, Mom.
26
00:02:11,880 --> 00:02:15,239
I'm used to the sofa bed.
27
00:02:15,240 --> 00:02:18,079
I thought we'd make a bed for you
out with me,
28
00:02:18,080 --> 00:02:22,199
so you'll have some privacy.
Will that be okay?
29
00:02:22,200 --> 00:02:25,759
Yes, but I think
we can both sleep in here.
30
00:02:25,760 --> 00:02:27,719
- Right?
- Yeah.
31
00:02:27,720 --> 00:02:32,000
Right... I need to check on the bread.
32
00:02:37,280 --> 00:02:41,319
She's a bit...
or very unlike Aron and Laura.
33
00:02:41,320 --> 00:02:43,960
She's nice. She's warm.
34
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
- Yeah.
- Sweetie?
35
00:02:50,760 --> 00:02:53,640
- Be right back.
- Can you help me?
36
00:03:10,120 --> 00:03:13,279
Really? That's great.
37
00:03:13,280 --> 00:03:15,359
We read "Wuthering Heights."
38
00:03:15,360 --> 00:03:18,639
How exciting. That's great.
39
00:03:18,640 --> 00:03:23,439
Wonderful. What's it like living there?
40
00:03:23,440 --> 00:03:26,080
In the big city? It's fine.
41
00:03:27,120 --> 00:03:30,719
But what happened to your other friend?
42
00:03:30,720 --> 00:03:35,279
August? He had to work,
so he couldn't come.
43
00:03:35,280 --> 00:03:38,799
I got the impression
that he and Thora were a couple.
44
00:03:38,800 --> 00:03:41,719
But maybe you and Thora are a couple?
45
00:03:41,720 --> 00:03:44,879
No, no, we're just friends.
46
00:03:44,880 --> 00:03:48,000
Yeah, yeah.
47
00:03:49,560 --> 00:03:51,519
There you are, just in time.
48
00:03:51,520 --> 00:03:53,840
I want to give Hugo his gift.
49
00:03:55,240 --> 00:03:58,279
Here you go.
50
00:03:58,280 --> 00:04:01,799
- Thanks.
- It's just something small.
51
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
Symbolic.
52
00:04:06,440 --> 00:04:09,480
- I know.
- Mom...
53
00:04:10,200 --> 00:04:12,360
Come here.
54
00:04:13,480 --> 00:04:16,319
- Only a Mother.
- Have you read it, Thora?
55
00:04:16,320 --> 00:04:18,159
No, what's it about?
56
00:04:18,160 --> 00:04:20,960
A woman's journey.
57
00:04:22,360 --> 00:04:26,559
From a young girl's dreams
of tremendous love,
58
00:04:26,560 --> 00:04:32,439
to a worn, poor mother
who lives for her children.
59
00:04:32,440 --> 00:04:35,799
It read it to you when you were little.
At least a hundred times.
60
00:04:35,800 --> 00:04:38,999
- A thousand times.
- Sweetie...
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
Want to have a look?
62
00:04:41,920 --> 00:04:45,119
- Is someone else coming?
- Yes.
63
00:04:45,120 --> 00:04:48,479
Yes, he's coming.
64
00:04:48,480 --> 00:04:51,920
Of course he doesn't want to miss
his son's 25th birthday.
65
00:04:52,840 --> 00:04:55,040
Daddy is coming!
66
00:04:57,240 --> 00:05:00,120
- Thanks.
- Have a seat.
67
00:05:04,080 --> 00:05:07,920
Miss you guys, don't feel great...
Happy 25th birthday!
68
00:05:09,280 --> 00:05:11,200
The pitch is starting now.
69
00:05:13,960 --> 00:05:16,000
Agge! Now!
70
00:05:17,920 --> 00:05:22,039
Brand identity, unapologetically sharp,
inside and out.
71
00:05:22,040 --> 00:05:25,799
Every frame carries a gaze
that commands attention.
72
00:05:25,800 --> 00:05:28,319
A look that speaks self-assured style.
73
00:05:28,320 --> 00:05:33,719
And this brand exists in the space
where clarity meets confidence...
74
00:05:33,720 --> 00:05:40,480
I was inspired by the Penrose triangle.
75
00:05:41,400 --> 00:05:43,560
The...
76
00:05:44,680 --> 00:05:48,039
The impossible triangle.
77
00:05:48,040 --> 00:05:54,200
The triangle is nature's most stable form.
78
00:05:54,960 --> 00:05:57,679
By themselves, the parts aren't strong.
79
00:05:57,680 --> 00:06:00,039
It's when they come together...
80
00:06:00,040 --> 00:06:02,039
Let's get some air.
81
00:06:02,040 --> 00:06:07,119
I just want to say that only two sides
can be strong in a separate moment.
82
00:06:07,120 --> 00:06:09,479
- August...
- It's an optic illusion.
83
00:06:09,480 --> 00:06:11,999
This can't really exist.
84
00:06:12,000 --> 00:06:14,279
Let's get some air, August.
85
00:06:14,280 --> 00:06:16,680
Come on, let's get some air.
86
00:06:56,160 --> 00:07:01,279
Hi, you've reached Markus' voicemail.
I can't pick up, but leave a message...
87
00:07:01,280 --> 00:07:03,519
Voicemail.
88
00:07:03,520 --> 00:07:06,279
Maybe his cell phone battery died.
89
00:07:06,280 --> 00:07:09,559
- Mom, he's not coming.
- He said he would. Of course he will.
90
00:07:09,560 --> 00:07:11,680
He's probably stuck in traffic.
91
00:07:12,440 --> 00:07:14,279
Here.
92
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
I'll call him again.
93
00:07:21,960 --> 00:07:25,159
"Sorry, something came up.
Sending some money. Congrats."
94
00:07:25,160 --> 00:07:28,639
Thanks a lot. He does that every time.
95
00:07:28,640 --> 00:07:30,919
He says he'll come, but never does.
96
00:07:30,920 --> 00:07:34,279
And she believes him every time.
It's pathetic.
97
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
You seem angrier at her than at him.
98
00:07:37,240 --> 00:07:39,079
Why won't he come?
99
00:07:39,080 --> 00:07:42,159
He has his own life,
three young children to take care of.
100
00:07:42,160 --> 00:07:44,760
That doesn't give him
the right to ignore you.
101
00:07:46,720 --> 00:07:48,840
Forget about it.
102
00:07:53,120 --> 00:07:57,520
Hugo! Hugo! Hugo! Hugo!
103
00:07:59,440 --> 00:08:01,640
Congrats, man!
104
00:08:07,720 --> 00:08:11,279
- Hey.
- Hi.
105
00:08:11,280 --> 00:08:14,160
- Can I sit here?
- Yeah.
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,760
So, Stockholm?
107
00:08:24,240 --> 00:08:26,959
- Yeah.
- What's it like there?
108
00:08:26,960 --> 00:08:28,800
It's...
109
00:08:29,640 --> 00:08:32,399
It's fine. Is Anders coming?
110
00:08:32,400 --> 00:08:35,679
- Hi. Thora.
- Bianca.
111
00:08:35,680 --> 00:08:38,119
I don't know. He's uncertain for now.
112
00:08:38,120 --> 00:08:41,999
Yeah, he really is. I don't know.
113
00:08:42,000 --> 00:08:45,679
I wrote to him this afternoon,
but he hasn't replied.
114
00:08:45,680 --> 00:08:49,159
- What? Have you talked to him?
- No, but he's...
115
00:08:49,160 --> 00:08:52,679
- He's lying!
- You think he's lying?
116
00:08:52,680 --> 00:08:55,119
Yeah, he's lying about not seeing Sara.
117
00:08:55,120 --> 00:08:56,920
I'll go buy something.
118
00:08:59,800 --> 00:09:02,559
Forget about that. Tell us about her.
119
00:09:02,560 --> 00:09:04,120
Are you dating a Stiller?
120
00:09:05,240 --> 00:09:08,160
- Hi. A glass of white wine, please.
- White wine?
121
00:09:11,000 --> 00:09:14,040
- Hi.
- Hi.
122
00:09:15,960 --> 00:09:20,200
I'm sorry, just a question.
How long were you and Hugo together?
123
00:09:23,720 --> 00:09:26,159
We were never really together,
124
00:09:26,160 --> 00:09:28,760
but we saw each other for maybe two years.
125
00:09:31,080 --> 00:09:33,719
- Okay.
- It's hard to get close to him.
126
00:09:33,720 --> 00:09:36,119
I think he likes being a mystery.
127
00:09:36,120 --> 00:09:40,760
He didn't say he was leaving.
He just left.
128
00:09:41,400 --> 00:09:47,439
But maybe he's different with you.
Nice meeting you.
129
00:09:47,440 --> 00:09:49,120
You, too.
130
00:09:58,240 --> 00:10:02,199
I don't know. We'll see.
131
00:10:02,200 --> 00:10:05,999
- I'll try calling him again.
- Yeah.
132
00:10:06,000 --> 00:10:10,199
But Thora, you're studying, right?
133
00:10:10,200 --> 00:10:13,159
- Yeah, that's right. Law.
- Exactly.
134
00:10:13,160 --> 00:10:15,719
What kind of lawyer do you want to be?
135
00:10:15,720 --> 00:10:19,759
I don't know, but I'm thinking
about international law.
136
00:10:19,760 --> 00:10:23,319
- Like human rights.
- Okay...
137
00:10:23,320 --> 00:10:26,559
I'm sorry, but isn't that a contradiction?
138
00:10:26,560 --> 00:10:30,800
I'm just curious,
wouldn't you feel like a hypocrite?
139
00:10:31,840 --> 00:10:34,959
Don't mind him, he's just...
140
00:10:34,960 --> 00:10:38,759
I'm sorry.
Of course you can defend human rights
141
00:10:38,760 --> 00:10:40,919
in countries Sweden
doesn't sell weapons to.
142
00:10:40,920 --> 00:10:45,719
Thora can hardly be held responsible
for what the Stiller Group produces.
143
00:10:45,720 --> 00:10:48,999
- No?
- Settle down a bit.
144
00:10:49,000 --> 00:10:52,799
Thora, you can buy the next round,
and let's have some fun.
145
00:10:52,800 --> 00:10:55,359
Yeah, yeah! You can afford it.
146
00:10:55,360 --> 00:10:57,359
I don't think that's a good idea.
147
00:10:57,360 --> 00:11:01,479
Wouldn't you feel like hypocrites
if you partied with my blood money?
148
00:11:01,480 --> 00:11:03,880
"I'm just curious."
149
00:11:05,120 --> 00:11:07,079
I like your girlfriend.
150
00:11:07,080 --> 00:11:11,600
I'm not his girlfriend.
We're just friends that sleep together.
151
00:11:18,200 --> 00:11:21,839
- Jens is an idiot. Don't listen to him.
- Do you think I care about Jens?
152
00:11:21,840 --> 00:11:23,839
I knew you wouldn't like them.
153
00:11:23,840 --> 00:11:28,879
No, it's you. You become a different
person with them. That's the problem.
154
00:11:28,880 --> 00:11:32,839
Is that weird? Of course you
act differently with different people.
155
00:11:32,840 --> 00:11:34,480
That's why I left this place.
156
00:11:35,920 --> 00:11:38,439
I also act differently
with different people,
157
00:11:38,440 --> 00:11:41,799
but my core self is still the same.
158
00:11:41,800 --> 00:11:44,720
- My core self is still the same, got it?
- Yeah.
159
00:11:49,440 --> 00:11:51,519
I think we mean the same thing.
160
00:11:51,520 --> 00:11:54,479
You think so? You know what I think?
161
00:11:54,480 --> 00:11:58,760
I think I don't know you at all,
that there's nothing behind this surface.
162
00:11:59,880 --> 00:12:02,679
It's like I've fallen in love with a body.
163
00:12:02,680 --> 00:12:04,719
Who said anything about love?
We just sleep together, right?
164
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
That's right. Good.
165
00:13:51,600 --> 00:13:53,680
I'm sorry.
166
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
I'm sorry about...
167
00:13:59,000 --> 00:14:00,840
...what I said.
168
00:14:06,280 --> 00:14:09,880
I'm not in love with...
169
00:14:12,520 --> 00:14:14,759
...this.
170
00:14:14,760 --> 00:14:19,160
I'm... in love with this.
171
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
I'm just gonna...
172
00:14:57,040 --> 00:15:00,120
I... I love you.
173
00:15:03,080 --> 00:15:04,920
I'm in love with you...
174
00:15:21,640 --> 00:15:23,200
Hi, Mom.
175
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
Did we wake you up?
176
00:15:32,640 --> 00:15:34,280
Are you okay?
177
00:15:38,440 --> 00:15:40,160
Are you okay?
178
00:15:41,840 --> 00:15:43,560
Everything okay?
179
00:15:45,120 --> 00:15:47,240
You're in love with her.
180
00:15:50,440 --> 00:15:53,640
No, we... We're just friends.
181
00:15:54,440 --> 00:15:56,160
Hugo...
182
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
Okay.
183
00:16:06,440 --> 00:16:08,200
Yeah.
184
00:16:10,560 --> 00:16:13,040
What do you think she sees in you?
185
00:16:18,560 --> 00:16:20,280
I don't know.
186
00:16:21,320 --> 00:16:24,480
A hopeless feeling, not being enough.
187
00:16:27,000 --> 00:16:30,760
And Thora comes from a world
with completely different expectations.
188
00:16:35,120 --> 00:16:37,120
I just worry about you.
189
00:16:38,080 --> 00:16:40,360
I don't want you to end up like me.
190
00:16:42,000 --> 00:16:43,800
I know.
191
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
It's not easy.
192
00:16:50,240 --> 00:16:55,320
However wonderful love seems,
it's what ruined my life.
193
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
Sweetie...
194
00:17:02,720 --> 00:17:04,520
It's okay, Mom.
195
00:17:06,200 --> 00:17:08,200
We only have each other.
196
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
I'm the only one who loves you.
197
00:17:14,440 --> 00:17:16,360
For real.
198
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Yeah. Yeah.
199
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
What are you thinking?
200
00:17:55,840 --> 00:17:57,800
That I want to go back.
201
00:17:58,960 --> 00:18:00,760
Relive my life.
202
00:18:02,920 --> 00:18:05,360
I wish I would have told the truth.
203
00:18:06,520 --> 00:18:08,280
And what was that?
204
00:18:10,040 --> 00:18:12,360
I didn't just want to be friends with you.
205
00:18:17,440 --> 00:18:19,560
I wanted to be your boyfriend.
206
00:18:24,240 --> 00:18:26,160
I wanted that, too.
207
00:18:34,080 --> 00:18:36,720
I wish that I hadn't pulled away.
208
00:18:41,800 --> 00:18:44,160
So why did you?
209
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
I was a coward.
210
00:18:58,920 --> 00:19:00,640
And still...
211
00:19:08,360 --> 00:19:09,840
...a wreck.
212
00:19:16,240 --> 00:19:18,480
That's life, right?
213
00:19:32,520 --> 00:19:34,800
This will be our spot.
214
00:19:36,040 --> 00:19:37,760
When are you gonna ask about her?
215
00:19:40,200 --> 00:19:42,680
He's been hanging out with her
for a few weeks now.
216
00:19:43,600 --> 00:19:46,960
- Who?
- Her name is Olivia.
217
00:19:49,480 --> 00:19:52,039
She's 26.
218
00:19:52,040 --> 00:19:53,800
She's from Finland.
219
00:19:54,920 --> 00:19:59,760
Okay. And she's cute and uninteresting?
220
00:20:00,880 --> 00:20:05,080
- I'm guessing?
- It doesn't seem very serious yet.
221
00:20:06,920 --> 00:20:09,040
I think you two should talk.
222
00:20:10,960 --> 00:20:12,759
He doesn't seem happy.
223
00:20:12,760 --> 00:20:17,119
He's the one who wants to see others.
Not me.
224
00:20:17,120 --> 00:20:19,079
And why is that?
225
00:20:19,080 --> 00:20:21,279
You're crazy in love with him.
226
00:20:21,280 --> 00:20:23,679
That doesn't mean
that we're right together.
227
00:20:23,680 --> 00:20:27,640
It's not like you and me.
228
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
I got a new job.
229
00:20:41,080 --> 00:20:44,560
I'm driving a forklift at a warehouse.
230
00:20:47,120 --> 00:20:49,960
- Okay.
- Want to live with a warehouse worker?
231
00:20:52,680 --> 00:20:55,160
Want...? I don't know...
232
00:20:56,360 --> 00:21:00,319
- Can you?
- I can, and I don't really care.
233
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
- You don't?
- No.
234
00:21:04,760 --> 00:21:06,560
Okay...
235
00:21:08,120 --> 00:21:10,679
Do you think we'll have children?
236
00:21:10,680 --> 00:21:13,080
Yeah, why wouldn't we?
237
00:21:13,880 --> 00:21:16,280
We'll grow old together.
238
00:21:40,520 --> 00:21:43,599
- This is Thora.
- Hi. Olivia.
239
00:21:43,600 --> 00:21:48,079
- Thora. Nice to meet you.
- We're in the same master's program.
240
00:21:48,080 --> 00:21:50,599
I'm lodging with Thora's parents.
241
00:21:50,600 --> 00:21:53,440
Yeah, you've mentioned that.
242
00:21:54,640 --> 00:21:57,119
- I'll go have a look around.
- Okay.
243
00:21:57,120 --> 00:21:59,160
Nice meeting you.
244
00:22:02,440 --> 00:22:04,600
August said it was okay to invite her.
245
00:22:06,360 --> 00:22:08,399
We're not a couple, we're just...
246
00:22:08,400 --> 00:22:11,680
Sleeping together a bit?
247
00:22:13,120 --> 00:22:14,799
- Fucking?
- Thora...
248
00:22:14,800 --> 00:22:17,560
- It's fun. - Hey.
- Hi.
249
00:22:19,720 --> 00:22:22,119
Are you happy with her?
250
00:22:22,120 --> 00:22:25,559
- Well, I'm not unhappy.
- Good for you.
251
00:22:25,560 --> 00:22:31,720
I can't love you
like you want to be loved, so...
252
00:22:32,560 --> 00:22:34,639
Or am I wrong?
253
00:22:34,640 --> 00:22:38,720
I just like being with her.
It feels simple.
254
00:22:40,360 --> 00:22:41,720
Okay.
255
00:22:42,880 --> 00:22:44,880
Do you think
that we're good for each other?
256
00:22:47,040 --> 00:22:49,360
What does being good for each other mean?
257
00:22:50,280 --> 00:22:54,079
No conflicts, no friction, no emotions?
258
00:22:54,080 --> 00:22:56,399
I don't want to live like that.
259
00:22:56,400 --> 00:23:00,079
Life has to include emotion and pain.
260
00:23:00,080 --> 00:23:03,400
If not, then what's the point of anything?
261
00:23:16,520 --> 00:23:18,280
He's had his fun now.
262
00:23:21,600 --> 00:23:24,640
Then straight back to her.
263
00:23:29,560 --> 00:23:31,960
I think we're just pastimes for them.
264
00:23:49,720 --> 00:23:53,199
Okay, sex fiends, tell me.
265
00:23:53,200 --> 00:23:56,320
Who has given their partner an STD?
266
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
Oh, you're so hot!
267
00:24:15,680 --> 00:24:18,680
What will you do to her?
What will she do to you?
268
00:24:28,320 --> 00:24:30,760
Use a condom.
269
00:24:37,560 --> 00:24:39,639
- Can I sit here?
- Of course.
270
00:24:39,640 --> 00:24:41,559
Thora, can we talk?
271
00:24:41,560 --> 00:24:46,079
- Can it wait until tomorrow?
- No. Come out, let's do it now.
272
00:24:46,080 --> 00:24:48,599
- We'll do it tomorrow.
- No, now.
273
00:24:48,600 --> 00:24:51,639
- Go home and sober up.
- Shut up.
274
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
What's going on? What are you doing?
275
00:24:55,520 --> 00:24:58,119
What are you doing? Step out of the taxi.
276
00:24:58,120 --> 00:25:01,160
I... I love you.
277
00:25:05,560 --> 00:25:09,199
- Can we get going?
- You say that you're kindred spirits.
278
00:25:09,200 --> 00:25:13,279
You're gonna spend
the rest of your lives together.
279
00:25:13,280 --> 00:25:15,759
So who am I?
280
00:25:15,760 --> 00:25:18,279
How do I fit in that equation?
Know what I mean?
281
00:25:18,280 --> 00:25:20,599
- Hey, I don't get...
- Yeah, yeah, okay!
282
00:25:20,600 --> 00:25:23,199
Step out of the car. It's my taxi.
283
00:25:23,200 --> 00:25:27,399
- I don't fucking care.
- You can go. Go.
284
00:25:27,400 --> 00:25:29,199
- Are you kidding?
- No.
285
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
Yeah, get out.
286
00:25:31,640 --> 00:25:35,280
Okay, sort your shit out. Oh my god.
287
00:25:41,120 --> 00:25:42,840
Hey...
288
00:25:44,840 --> 00:25:49,279
Tell me again.
We can take this taxi to my place.
289
00:25:49,280 --> 00:25:51,559
- No, I can't.
- Yes.
290
00:25:51,560 --> 00:25:54,319
- Let's go to my place.
- No, I can't.
291
00:25:54,320 --> 00:25:56,760
- What?
- Fuck...
292
00:26:02,880 --> 00:26:04,360
Hugo!
293
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
Hugo?
294
00:26:34,560 --> 00:26:36,840
- Hello?
- Hi.
295
00:26:37,760 --> 00:26:39,360
How are you?
296
00:26:42,560 --> 00:26:44,240
One second.
297
00:26:47,480 --> 00:26:49,240
Yeah, hi.
298
00:26:50,520 --> 00:26:53,759
- Hi.
- Sorry about yesterday, it was...
299
00:26:53,760 --> 00:26:56,879
I was really drunk, nothing more.
300
00:26:56,880 --> 00:27:03,680
Can I see you?
There's something we need to talk about.
301
00:27:05,640 --> 00:27:07,999
I hear you've talked to August.
302
00:27:08,000 --> 00:27:10,719
I really wanted to tell you myself, but...
303
00:27:10,720 --> 00:27:13,360
What? Tell me what yourself?
304
00:27:14,480 --> 00:27:16,600
That...
305
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
I've been accepted
at Columbia in New York, so I...
306
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
I'm moving.
307
00:27:30,320 --> 00:27:32,680
I wanted to tell you yesterday, but...
308
00:27:33,480 --> 00:27:35,400
Don't go.
309
00:27:37,000 --> 00:27:39,120
I'm doing us both a favor.
310
00:27:42,160 --> 00:27:44,000
Hugo, I want you.
311
00:27:45,040 --> 00:27:47,520
You don't know me.
How can you know that?
312
00:27:50,600 --> 00:27:52,760
I just know.
313
00:27:55,080 --> 00:27:58,319
It feels so... That I have to beg you.
314
00:27:58,320 --> 00:28:01,999
But I'm begging you,
please, give me a chance.
315
00:28:02,000 --> 00:28:04,599
Don't I deserve it?
316
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
No one deserves to feel like this.
317
00:28:09,800 --> 00:28:11,680
Okay.
318
00:28:14,760 --> 00:28:18,240
Okay, good. Now I know.
319
00:28:44,400 --> 00:28:46,879
What's your husband's name?
320
00:28:46,880 --> 00:28:49,119
Marcel.
321
00:28:49,120 --> 00:28:51,519
How long are you staying?
322
00:28:51,520 --> 00:28:54,440
Just until the exhibition opening.
Will you be there?
323
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
You told me I couldn't.
324
00:29:01,240 --> 00:29:03,320
I've changed my mind.
325
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
Why would it work this time?
What's changed?
326
00:29:14,400 --> 00:29:16,879
I have.
327
00:29:16,880 --> 00:29:18,600
Haven't you?
328
00:29:21,160 --> 00:29:23,199
I don't know.
329
00:29:23,200 --> 00:29:26,560
I want you to come.
But only if you're sure.
330
00:29:30,760 --> 00:29:32,560
Are you?
331
00:29:34,320 --> 00:29:38,400
- Sure?
- I've loved you for half a lifetime.
332
00:29:40,600 --> 00:29:44,440
But I can't wait any longer
for you to find the nerve!
333
00:29:46,840 --> 00:29:49,279
I don't know how to say goodbye,
because I don't know what this is.
334
00:29:49,280 --> 00:29:52,560
Is it the start
or the last time we see each other?
335
00:29:58,240 --> 00:30:04,360
Seeing you again is the best and
worst thing that's ever happened to me.
336
00:30:12,760 --> 00:30:14,680
What do you mean?
337
00:30:16,880 --> 00:30:18,920
It's all just so clear.
338
00:30:31,720 --> 00:30:33,880
Everything I've missed out on.
24145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.