All language subtitles for The_Polygamist_S01E09_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,439 --> 00:00:24,840 Introducing our latest collection, crafted with botanical blends and pure 2 00:00:24,840 --> 00:00:29,480 essential oils. Each product turns your bod into a ritual. 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,340 Ivory Oasis Bod. 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 Your sanctuary. 5 00:00:34,800 --> 00:00:39,580 Rematch. You know, I played second fiddle to this woman for far too long, 6 00:00:39,580 --> 00:00:40,800 I'm tired. I've had enough. 7 00:00:41,820 --> 00:00:43,080 Pull it game away, friend. 8 00:00:43,440 --> 00:00:44,440 It's messy. 9 00:00:45,400 --> 00:00:50,160 You know what would be good for her and everyone else is if she issues that 10 00:00:50,160 --> 00:00:53,540 press release on Friday. So that's why she delayed the press release. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,160 It's because of the launch. 12 00:00:55,580 --> 00:01:01,660 My collaboration with Arboretum's boss has truly, truly been a match. 13 00:01:02,200 --> 00:01:03,200 Made in heaven. 14 00:01:03,360 --> 00:01:08,140 Since we started working together, we've just been trending and trending. 15 00:01:08,480 --> 00:01:13,360 And we've been crashing sales records while we're at it. Hey. 16 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 Whoa. 17 00:01:20,800 --> 00:01:27,520 And I do not doubt for one second that the new Glow Up Bot bombs we're 18 00:01:27,520 --> 00:01:30,720 launching are going to do just the same. So. 19 00:01:31,210 --> 00:01:37,710 Ladies and gentlemen, please enjoy the new Glow of Four Farms from Ivory Oasis 20 00:01:37,710 --> 00:01:39,910 Barge. There we go. 21 00:01:46,030 --> 00:01:48,850 Smile for the camera, Joy. This is true. 22 00:02:03,950 --> 00:02:06,630 I'd like the whole of South Africa to congratulate me. 23 00:02:06,930 --> 00:02:10,050 I've welcomed my sister -in -law, my sister Gomorrah. 24 00:02:10,530 --> 00:02:11,750 So what about the kids? 25 00:02:12,810 --> 00:02:13,810 There you go. 26 00:02:13,950 --> 00:02:19,530 Oh, yes, that is true. We've welcomed not one, but two babies. 27 00:02:19,810 --> 00:02:22,830 Twins. Twins. More love lives at the Gomorrah. 28 00:02:24,250 --> 00:02:25,049 That's all. 29 00:02:25,050 --> 00:02:26,050 That's all. 30 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Thank you. 31 00:02:27,210 --> 00:02:28,710 Thank you. 32 00:02:30,190 --> 00:02:32,390 She's so sly. She's so sly. 33 00:02:33,730 --> 00:02:34,850 Oh, Frigg! 34 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Men! 35 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Bume! 36 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 Where are these kids? 37 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 Where are you going? 38 00:03:23,520 --> 00:03:25,500 Where are you going, Bume? I'm going to Lindani. 39 00:03:26,720 --> 00:03:29,560 It's Sunday today. You know the tradition. Hey, Bume. 40 00:03:34,700 --> 00:03:39,020 What are you doing here? Come on. 41 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 What's up, friend? 42 00:03:42,190 --> 00:03:43,190 Hey, my brother. 43 00:03:43,230 --> 00:03:44,230 You're already here, bro. 44 00:03:45,050 --> 00:03:48,010 Are you good? Oh, good, boy. What's up? I'm good. Great. 45 00:03:48,570 --> 00:03:50,250 Let's go. Where are you going? 46 00:03:50,950 --> 00:03:51,950 Uh, no. 47 00:03:52,190 --> 00:03:53,190 We're going to church. 48 00:03:53,370 --> 00:03:54,530 Yeah, we're going to church. 49 00:03:54,770 --> 00:03:57,530 We will even say a little prayer for you. 50 00:03:57,830 --> 00:03:58,830 Come on. 51 00:03:59,290 --> 00:04:00,290 You can leave. 52 00:04:00,450 --> 00:04:01,830 I'll stay here with my wife. 53 00:04:02,570 --> 00:04:03,570 Just the two of us. 54 00:04:07,610 --> 00:04:08,910 And where are you off to? 55 00:04:13,550 --> 00:04:16,630 I have brunch with Tembi. 56 00:04:17,790 --> 00:04:21,250 But you know that today's Sunday. We have barbecues on Sundays. You know 57 00:04:21,850 --> 00:04:22,950 Oh. Mm -hmm. 58 00:04:25,170 --> 00:04:26,850 Go ahead and do it then, Bromaster. 59 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Enjoy. 60 00:04:58,250 --> 00:05:03,350 I don't see the reason for me to be here. You have Google and Jonas who tell 61 00:05:03,350 --> 00:05:09,410 everything you need to know. Okay, so all this drama that you're causing is 62 00:05:09,410 --> 00:05:14,730 because I decided to marry a man that I love? Call me when you really need me. 63 00:05:14,950 --> 00:05:16,270 Goodbye, my dear. 64 00:05:17,830 --> 00:05:18,870 Oh, hello, Ma. 65 00:05:21,150 --> 00:05:22,150 Ah, 66 00:05:24,370 --> 00:05:25,410 that Jonas. 67 00:05:26,010 --> 00:05:28,870 Your father loves you so much, he gave you another mother. 68 00:05:29,650 --> 00:05:30,730 What's funny about that? 69 00:05:31,070 --> 00:05:33,770 Come on, bro. You think the shit that Jonas is doing is funny? 70 00:05:34,750 --> 00:05:38,710 You see that hate and anger you have in your heart right now? 71 00:05:39,230 --> 00:05:41,370 I want you to direct it at your father. 72 00:05:41,790 --> 00:05:44,110 Because we are all in this mess because of your father. 73 00:05:45,670 --> 00:05:47,030 Don't forget that, my guy. 74 00:05:49,210 --> 00:05:54,550 What made you think it was a good idea to post our affairs on social media? 75 00:05:55,150 --> 00:05:58,920 Okay. Right now, my family has turned its back on me. At the same time, 76 00:05:58,920 --> 00:06:00,380 is trolling Joyce on social media. 77 00:06:00,700 --> 00:06:04,380 Joyce is dealing with a lot. Everything is... Enough about Joyce already. 78 00:06:04,840 --> 00:06:09,160 Every day it's Joyce this, Joyce that. Joyce, fucking Joyce. Give me a break. I 79 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 might even end up dreaming about her. 80 00:06:11,700 --> 00:06:12,760 Here's what you'll dream about. 81 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 That's my wife. 82 00:06:17,120 --> 00:06:19,520 You need to respect her because she's my first wife. 83 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Understand? 84 00:06:21,400 --> 00:06:24,020 When you say I need to respect her... 85 00:06:24,650 --> 00:06:30,370 Do you mean I have to conform to all her rules and all the T's and C's that she 86 00:06:30,370 --> 00:06:32,530 brings? You can forget about that. 87 00:06:35,830 --> 00:06:38,910 Where are you going? 88 00:06:39,310 --> 00:06:42,070 You woke the kids up. Who's going to put them back to sleep? 89 00:06:42,370 --> 00:06:45,770 Oh, so I woke them up. You're the one shouting here. Do you want me to just 90 00:06:45,770 --> 00:06:48,390 stick around and listen to you bitching about everything? 91 00:06:49,090 --> 00:06:50,690 You're crazy. Hey, Jonas. 92 00:06:51,090 --> 00:06:52,870 Hey, Jonas. You're going to leave them crying. 93 00:07:01,760 --> 00:07:04,260 I'm sure you've already seen the news. 94 00:07:04,640 --> 00:07:07,440 I'd like to go ahead with the interview tomorrow, please. 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Menzi. 96 00:07:19,260 --> 00:07:21,800 Yes. Is it okay if I come in? 97 00:07:22,720 --> 00:07:24,280 Did your mother send you here? 98 00:07:24,700 --> 00:07:27,440 No, no, no. It wasn't my mom. 99 00:07:27,920 --> 00:07:29,660 I just wanted to see... 100 00:07:30,030 --> 00:07:31,110 My little sisters. 101 00:07:31,430 --> 00:07:33,490 But only if that's okay with you. 102 00:07:34,910 --> 00:07:36,250 Yeah, sure. 103 00:07:36,610 --> 00:07:37,610 Please come in. 104 00:07:38,030 --> 00:07:39,030 Thank you. 105 00:07:47,430 --> 00:07:48,430 Hello. 106 00:07:50,110 --> 00:07:54,330 Who wants a kissy? Who wants a kissy? You want a kissy? 107 00:07:58,700 --> 00:08:00,160 Who loved you, huh? 108 00:08:03,180 --> 00:08:04,920 Oh, they're so beautiful. 109 00:08:05,660 --> 00:08:10,560 They remind me of Kazimulo when he was a baby. Thank you, Mince. 110 00:08:12,680 --> 00:08:17,860 I don't even think I would have gotten a chance to take a shower if you hadn't 111 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 arrived. 112 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 Excuse me. 113 00:08:29,520 --> 00:08:31,360 I'm sure it's nothing important. 114 00:08:31,800 --> 00:08:32,799 I'll call them back. 115 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Joyce? 116 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 Joyce? 117 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 Are you awake? 118 00:09:05,910 --> 00:09:07,510 I'm ready for you. 119 00:09:09,430 --> 00:09:11,930 Joe, I have a headache. 120 00:09:12,290 --> 00:09:13,910 What about my head? 121 00:09:15,010 --> 00:09:16,350 Joe, stop. 122 00:09:26,870 --> 00:09:28,210 I'll handle it myself. 123 00:09:40,810 --> 00:09:44,010 later and you still have this effect on each other. What's the secret? 124 00:09:44,550 --> 00:09:45,550 Love. 125 00:09:47,390 --> 00:09:48,910 Unconditional love. Exactly. 126 00:09:49,190 --> 00:09:51,130 In the good and the bad times. 127 00:09:52,030 --> 00:09:53,190 Angels and demons. 128 00:09:53,670 --> 00:09:55,290 Wow. Elaborate. 129 00:09:56,050 --> 00:09:58,450 True love conquers all adversity. 130 00:09:58,790 --> 00:10:01,830 And that, you know, is the secret. 131 00:10:02,130 --> 00:10:03,370 I'm telling you. 132 00:10:05,170 --> 00:10:06,170 That's it. 133 00:10:07,170 --> 00:10:10,510 So, by demons, Who exactly did you mean? 134 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 Matipa? 135 00:10:13,230 --> 00:10:14,390 Of course not. 136 00:10:14,970 --> 00:10:18,530 No, when we talk about Matipa, we're talking about an angel. 137 00:10:18,870 --> 00:10:20,590 Is she? Yes, yes. 138 00:10:20,890 --> 00:10:25,510 When we talk about love for black people, black love, we're talking about 139 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 something different. 140 00:10:26,770 --> 00:10:31,530 It comes in different shapes and in different forms. 141 00:10:32,550 --> 00:10:36,170 And polygamy is one of those forms. 142 00:10:36,790 --> 00:10:40,230 Joyce, we've watched you over the years. We know what your marriage means to 143 00:10:40,230 --> 00:10:43,750 you. Now to have to invite another woman into your sacred space? 144 00:10:44,290 --> 00:10:46,210 You know, sometimes things change. 145 00:10:47,310 --> 00:10:48,670 People's needs change. 146 00:10:49,110 --> 00:10:54,310 Hold on. So you agreed to your husband needing another woman? Well, no. 147 00:10:54,570 --> 00:10:56,550 We wanted to grow our family. 148 00:10:57,130 --> 00:11:00,790 And yes, I admit, it wasn't an easy decision. 149 00:11:01,150 --> 00:11:04,530 But at the end of the day, this is what we decided on. 150 00:11:05,240 --> 00:11:11,560 What we did doesn't scare me at all, not as much as the reaction we're getting 151 00:11:11,560 --> 00:11:13,060 from South African people. 152 00:11:14,120 --> 00:11:16,860 My goodness, isn't this our culture? 153 00:11:17,100 --> 00:11:22,440 Let's not forget that our forefathers and their forefathers did the very same 154 00:11:22,440 --> 00:11:23,540 thing that we're doing. 155 00:11:23,940 --> 00:11:29,360 But now that we're doing it as the Gomorrahs, everyone is up in arms. 156 00:11:29,700 --> 00:11:32,840 Because all of a sudden it was done by people who are prominent? 157 00:11:33,320 --> 00:11:35,620 High -profile people like us, the Gomorrahs? 158 00:11:35,900 --> 00:11:37,280 No, that's not right. 159 00:11:38,440 --> 00:11:42,420 How's it going, my lady? We're not white people from Europe. You haven't seen my 160 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 shirt. 161 00:11:43,500 --> 00:11:46,520 Stop it. You're disturbing me. Why? What's going on? 162 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 It's Joyce. 163 00:11:48,720 --> 00:11:55,280 Your husband is marrying another woman, a younger woman at that, and a woman 164 00:11:55,280 --> 00:11:58,520 who's just given him two brand -new babies. 165 00:11:59,140 --> 00:12:00,440 You're okay with that? 166 00:12:00,810 --> 00:12:07,030 He worked very hard to build the empire we have today. The legacy of Gomorrah. 167 00:12:07,250 --> 00:12:13,230 Adding children to that is... It ensures 168 00:12:13,230 --> 00:12:17,190 that this legacy of ours expands. 169 00:12:17,990 --> 00:12:20,550 Aren't you tired of this obsession with Aunt Joyce, Ma? 170 00:12:20,830 --> 00:12:25,330 Day and night you go on about her, Aunt Joyce this and that. It's annoying now. 171 00:12:25,610 --> 00:12:26,610 What the hell? 172 00:12:27,070 --> 00:12:28,070 And what's your problem? 173 00:12:28,230 --> 00:12:30,430 I should be asking you, ma. What is your problem exactly? 174 00:12:31,010 --> 00:12:34,690 Here we go. They're talking about the Gomorrah kids again. But Sarah Gomorrah, 175 00:12:34,850 --> 00:12:36,830 no. I've never heard anything about Sarah. 176 00:12:37,090 --> 00:12:39,150 A whole 19 years, ma. 177 00:12:41,050 --> 00:12:46,270 So here's what's going to happen. When I pass my exam, ma, we're doing a coming 178 00:12:46,270 --> 00:12:47,270 -of -age ceremony. 179 00:12:47,570 --> 00:12:53,230 My real biological father has to honor me in front of everyone. 180 00:12:53,530 --> 00:12:54,329 Isn't that fair? 181 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 Huh? 182 00:12:55,530 --> 00:12:57,850 Um... Hello. What's going on? 183 00:12:58,290 --> 00:13:04,570 And then? 184 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 What's going on? 185 00:13:07,110 --> 00:13:08,630 We need to talk about Sarah. 186 00:13:11,490 --> 00:13:15,390 So, we all know that polygamy is a slippery slide. 187 00:13:15,590 --> 00:13:19,870 It's Matipa now, and then there'll be another woman, and then there'll be 188 00:13:19,870 --> 00:13:20,870 another one. 189 00:13:20,950 --> 00:13:23,890 Are you saying you're really, really okay with that? 190 00:13:27,120 --> 00:13:32,180 You know, you mentioned earlier in our conversation that Matipa is still very 191 00:13:32,180 --> 00:13:33,600 young. She's in her youth. 192 00:13:33,820 --> 00:13:37,620 You know what that means, right? That means she can still give birth to more 193 00:13:37,620 --> 00:13:43,160 children. And who knows, if we're lucky, she may give birth to quadruplets. 194 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 She's crazy. 195 00:13:44,860 --> 00:13:47,820 So she's saying I'm here to be a baby -making machine. 196 00:14:00,740 --> 00:14:05,880 My love, I didn't like how we ended things the last time we spoke. 197 00:14:07,780 --> 00:14:10,840 I just wanted to apologize. 198 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 Thank you. 199 00:14:20,320 --> 00:14:22,260 Tell me, what are your intentions? 200 00:14:23,280 --> 00:14:28,140 Are you trying to create a garden with all the flowers you keep bringing here? 201 00:14:33,619 --> 00:14:37,920 You know, I just want... I wanted to always be happy. 202 00:14:39,000 --> 00:14:40,140 That's why I came here. 203 00:14:40,740 --> 00:14:42,160 To say I'm sorry. 204 00:14:42,500 --> 00:14:44,080 Do you know what I want? What? 205 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 I want a white wedding. 206 00:14:47,020 --> 00:14:48,700 You know what I want? 207 00:14:49,400 --> 00:14:50,680 I want to get laid. 208 00:14:51,200 --> 00:14:53,560 No, no. What's wrong? I'm serious. I'm not joking. 209 00:15:00,040 --> 00:15:01,180 It won't happen right away. 210 00:15:02,840 --> 00:15:05,620 Yes, the situation is still sensitive. 211 00:15:06,800 --> 00:15:08,840 The babies are also too young. 212 00:15:11,480 --> 00:15:13,060 Okay. Yeah. 213 00:15:13,840 --> 00:15:18,540 So, when will it happen? Tell me. Will it be once we get the first wife 214 00:15:18,540 --> 00:15:19,540 permission? Enough. Stop. 215 00:15:22,640 --> 00:15:26,460 You know, before I made you official, you and I were happy. 216 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 Wow. 217 00:15:28,060 --> 00:15:30,800 But now all you do, you just bitch about every little thing. 218 00:15:31,060 --> 00:15:32,080 Oh, my God. 219 00:15:32,300 --> 00:15:33,900 Yeah. Don't forget that. 220 00:15:34,880 --> 00:15:39,280 Before you got into this marriage, you were aware Joyce was in the picture. 221 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 You knew that. 222 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 Don't forget that. 223 00:15:46,060 --> 00:15:47,060 Where are you going? 224 00:15:47,840 --> 00:15:49,140 So you're just going to leave? 225 00:15:49,340 --> 00:15:51,980 Do you even care that your kids have their vaccine shots tomorrow? 226 00:16:11,020 --> 00:16:14,420 Trinity, I'm very sorry. Trinity, I'm so sorry. 227 00:16:14,680 --> 00:16:17,920 The traffic out there was so bad. 228 00:16:19,140 --> 00:16:20,460 I'm sure you've seen this. 229 00:16:22,580 --> 00:16:26,360 I asked you about this, my typical girl, and you lied to me. 230 00:16:27,060 --> 00:16:30,160 What? No, I didn't lie to you at all. 231 00:16:30,880 --> 00:16:34,260 You asked me about rumors that you yourself could improve. 232 00:16:34,640 --> 00:16:37,620 So you had no intentions of telling me about this. 233 00:16:38,189 --> 00:16:42,410 Hashtag more love lives here, despite our contract. I was going to tell you, 234 00:16:42,550 --> 00:16:47,070 Trinity. Actually, I was planning on telling you right after the launch. That 235 00:16:47,070 --> 00:16:52,370 went to hell after the bad PR that you bought Ivory Oasis for. When you say bad 236 00:16:52,370 --> 00:16:57,650 PR, do you mean how viral you went within minutes of launching? Not the way 237 00:16:57,650 --> 00:16:58,650 wanted to, okay? 238 00:16:59,050 --> 00:17:02,750 You're running around town doing senseless interviews and not even 239 00:17:02,750 --> 00:17:05,510 with me. This campaign is of global appeal. 240 00:17:06,040 --> 00:17:08,859 All this drama is making the brand look bad. 241 00:17:09,079 --> 00:17:10,300 No, please stop it now, please. 242 00:17:11,060 --> 00:17:12,060 Wow. 243 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 Gomorrah is marrying a second wife. So why is that on me? 244 00:17:16,560 --> 00:17:17,800 This is my life. 245 00:17:18,099 --> 00:17:19,900 This is my children's life. 246 00:17:20,140 --> 00:17:23,060 It's my marriage that's been dragged all over social media. 247 00:17:23,440 --> 00:17:24,560 I was fine. 248 00:17:24,859 --> 00:17:29,920 I was minding my own business. Then I was approached to be a brand ambassador 249 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 you. It wasn't the other way around. I want you to remember that. 250 00:17:33,340 --> 00:17:37,340 I know. Then welcome to the chapter of my life, my dear. Get comfortable with 251 00:17:37,340 --> 00:17:38,299 it. 252 00:17:38,300 --> 00:17:39,340 Come on now. 253 00:17:40,120 --> 00:17:43,040 And listen carefully. I need you to do one thing for me. 254 00:17:43,480 --> 00:17:47,500 Let me know if you still want me to be your brand ambassador or not. 255 00:17:48,480 --> 00:17:53,040 Or hurry up and let me know if you've decided you'd like to pay me the 256 00:17:53,040 --> 00:17:54,440 of my contract. 257 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 Jeez. 258 00:17:59,100 --> 00:18:00,100 Telling me nonsense. 259 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 My goodness. 260 00:18:13,950 --> 00:18:17,130 I'm here now. I'm here. I'm not going any way. 261 00:18:17,450 --> 00:18:18,890 It's me and you now. 262 00:18:19,310 --> 00:18:20,990 For good this time. 263 00:18:22,050 --> 00:18:27,950 Your husband is marrying another woman. A woman who's given him two 264 00:18:27,950 --> 00:18:29,870 beautiful babies. 265 00:18:55,570 --> 00:18:59,850 Oh, you don't deserve this, Mom. 266 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 You can't. 267 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 I'm okay. 268 00:19:12,550 --> 00:19:13,570 I'll be okay. 269 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 I'll be all right. 270 00:19:26,190 --> 00:19:29,970 I mean, if you're going to pretend to be okay, I will too. 271 00:19:34,750 --> 00:19:37,430 I see that you're still defending him. 272 00:19:40,430 --> 00:19:43,110 This affects all of us, ma 'am. Not just you. 273 00:19:46,950 --> 00:19:47,950 Baby. 274 00:19:54,220 --> 00:19:56,180 He's a fool for not seeing your worth. 275 00:20:13,980 --> 00:20:14,980 Wow. 276 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Hello. 277 00:20:19,740 --> 00:20:21,260 How are you? 278 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 I'm good. 279 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 How are you doing? 280 00:20:24,700 --> 00:20:25,700 We're good. 281 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 Did you cook? 282 00:20:29,280 --> 00:20:32,380 Please keep it down. You shouldn't be here. Shut up. Shut up. Oh, please. You 283 00:20:32,380 --> 00:20:35,140 always make noise when you come here. Please calm down. Are you done? 284 00:20:35,760 --> 00:20:38,740 Joy! Oh, my goodness. Mama tried to calm me down. 285 00:20:38,940 --> 00:20:40,620 No, don't worry about it. Don't be worried. 286 00:20:40,900 --> 00:20:42,300 Oh, gosh. I know how to deal with trash. 287 00:20:42,700 --> 00:20:46,580 Hey, hey, hey, hey. What is your problem? Why do you always make a lot of 288 00:20:46,580 --> 00:20:48,300 in my house? Oh, Joycey. 289 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 I thought we're family now. 290 00:20:50,480 --> 00:20:53,180 What's mine is yours, and what's yours is mine. 291 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 What do you want, Matipa? 292 00:20:57,440 --> 00:20:59,140 I'm looking for our husband. 293 00:21:00,900 --> 00:21:02,980 His children needed him today. 294 00:21:03,940 --> 00:21:06,900 But he decided to be a no -show. 295 00:21:07,260 --> 00:21:08,260 Huh? 296 00:21:09,020 --> 00:21:11,900 I think it's falling apart for you. 297 00:21:12,320 --> 00:21:13,500 Oh, wow. 298 00:21:13,700 --> 00:21:16,160 There's trouble in paradise. 299 00:21:17,700 --> 00:21:19,500 So tell me, dear. 300 00:21:20,190 --> 00:21:25,610 By telling the first wife about this dilemma of yours, tell me what do you 301 00:21:25,610 --> 00:21:26,610 me to do about it? 302 00:21:26,910 --> 00:21:29,310 You just love putting on a show. 303 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 I see that. 304 00:21:31,010 --> 00:21:32,970 Let me tell you something, first wife. 305 00:21:34,170 --> 00:21:38,490 You forget that I know what type of woman you are. 306 00:21:39,130 --> 00:21:43,410 You're the blackmailing type. Oh, okay. So maybe that's exactly what you did. 307 00:21:43,530 --> 00:21:50,530 You blackmailed him to stay with you. Oh. You hate the fact... That Jonas 308 00:21:50,530 --> 00:21:51,690 me. He chose you. 309 00:21:52,250 --> 00:21:53,370 You're the chosen one. 310 00:21:53,710 --> 00:21:55,930 My goodness, forgive me, chosen one. 311 00:21:56,550 --> 00:22:00,430 Please do me a favor. Open your eyes and stop being an idiot. 312 00:22:01,370 --> 00:22:03,730 Do you see your husband here? Huh? 313 00:22:04,090 --> 00:22:05,690 Is Jonas in this house? 314 00:22:05,890 --> 00:22:08,830 Or maybe you put him on my head. Don't come here with that nonsense. 315 00:22:09,290 --> 00:22:11,010 And do me one more favor, my deep. 316 00:22:11,370 --> 00:22:15,330 When you find that man of yours, let him know I'm also looking for him. He needs 317 00:22:15,330 --> 00:22:19,450 to explain where he was today because he was meant to be at Nkazi's recital, 318 00:22:19,510 --> 00:22:21,370 something I told him about months ago. 319 00:22:28,390 --> 00:22:29,470 So how are things? 320 00:22:31,330 --> 00:22:33,170 Is the new wife treating you well? 321 00:22:33,770 --> 00:22:35,370 Is it that bad? 322 00:22:35,650 --> 00:22:37,090 I don't know what you're talking about. 323 00:22:37,950 --> 00:22:38,950 Wow. 324 00:22:42,150 --> 00:22:43,890 Oh, my goodness. 325 00:22:44,690 --> 00:22:45,690 That's delicious. 326 00:22:46,230 --> 00:22:47,410 That's how you eat now. 327 00:22:48,070 --> 00:22:49,070 I'm hungry. 328 00:22:49,310 --> 00:22:53,890 Wow. Why are you eating like a homeless person while you have a new wife? Don't 329 00:22:53,890 --> 00:22:54,890 they cook at home? 330 00:22:57,130 --> 00:22:58,870 I was really hungry. 331 00:22:59,330 --> 00:23:00,890 Oh, please put it away. 332 00:23:01,890 --> 00:23:06,450 So you're telling me he disappeared on the both of us? 333 00:23:25,100 --> 00:23:26,100 This guy's hit. 334 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Yes. 335 00:24:54,830 --> 00:24:56,610 Thank you. 24062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.