All language subtitles for The_Polygamist_S01E06_DUAL-AUDIO_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:10,740 Precious in every way, your smile brightens up the day. 2 00:00:10,960 --> 00:00:14,520 You carry the world upon your shoulders. 3 00:00:16,200 --> 00:00:21,180 You are an inspiration. We marvel in adoration. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,020 You feed the world what it needs to grow. 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,740 Was that amazing, ladies? 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,400 Oh, Joyce, you're a natural. 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,840 Oh, the shots you gave us are going to be great for the podcast. 8 00:00:39,340 --> 00:00:43,340 Actually, the series we are doing on you, that's going to be dynamic. 9 00:00:43,560 --> 00:00:46,860 Now all that's left is for Mr. Gomora to arrive. 10 00:00:47,280 --> 00:00:49,440 Did I just hear my name? 11 00:00:50,820 --> 00:00:51,820 My love. 12 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 Love. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,980 Thank you. 14 00:00:56,910 --> 00:01:00,230 Two decades later and you still have this effect on each other? 15 00:01:00,530 --> 00:01:01,590 What's your secret? 16 00:01:02,490 --> 00:01:03,490 Love. 17 00:01:04,050 --> 00:01:06,450 Unconditional love through the good and the bad. 18 00:01:07,570 --> 00:01:08,730 Angels and demons. 19 00:01:09,410 --> 00:01:10,530 Goodness, elaborate. 20 00:01:11,090 --> 00:01:14,730 You see, true love conquers all adversity. 21 00:01:17,110 --> 00:01:18,110 What's wrong? 22 00:01:18,450 --> 00:01:19,850 Sorry. Are you okay? 23 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 Yeah, I'm okay. 24 00:01:21,520 --> 00:01:25,420 I'm okay. I think I might have caught a stomach poke. 25 00:01:25,840 --> 00:01:27,600 My goodness, what is it? 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,860 Sorry. Joyce. 27 00:02:05,410 --> 00:02:06,850 Can you please undo my zip? 28 00:02:08,270 --> 00:02:09,270 Please. 29 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 You'll tell me when you want me to turn around. 30 00:02:48,120 --> 00:02:49,099 Turn around. 31 00:02:49,100 --> 00:02:50,340 When? Right now. 32 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 Menzi. 33 00:02:52,260 --> 00:02:53,320 Now. Right now. 34 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 Menzi. 35 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 Menzi. 36 00:02:59,480 --> 00:03:02,160 Yes? I'm here to get your dirty laundry. 37 00:03:02,920 --> 00:03:05,740 Oh, uh, it's over there. 38 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 Oh, okay. 39 00:03:27,630 --> 00:03:28,630 What's wrong? 40 00:03:28,830 --> 00:03:31,170 Are you still thinking about your Washington trip? 41 00:03:33,570 --> 00:03:36,710 I know it's been stressing you out. 42 00:03:38,930 --> 00:03:39,930 Yeah. 43 00:03:40,450 --> 00:03:42,030 I really want to get the steel. 44 00:03:42,910 --> 00:03:43,990 Do it for the company. 45 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 Yes. 46 00:03:47,130 --> 00:03:48,230 It'll change everything. 47 00:03:49,630 --> 00:03:53,270 Yes, but do you think they don't want to pay me? 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Thank you, 49 00:03:58,380 --> 00:04:01,680 boy. Oh, I'm still waiting on this money. 50 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 That's a lot of money. 51 00:04:03,540 --> 00:04:07,460 And then? What's going on? Oh, nothing. I was bored at home and I thought I 52 00:04:07,460 --> 00:04:10,220 should come over. You know Freedom. He had to tag along. 53 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 Greetings. Hi. 54 00:04:12,540 --> 00:04:14,360 You two look good. How are you? 55 00:04:14,600 --> 00:04:16,700 Very well, thank you. 56 00:04:17,560 --> 00:04:21,320 That's not a problem. You can join us. There's plenty of food. 57 00:04:21,620 --> 00:04:23,440 Enjoy yourselves. Let's dish up. 58 00:04:33,950 --> 00:04:40,810 I hear the metric results are coming out soon. Oh, speaking 59 00:04:40,810 --> 00:04:44,930 about results, well, me, I've drafted my gift list for all my six distinctions. 60 00:04:45,270 --> 00:04:48,790 You're so good. Oh, that's my girl. Look at you. 61 00:04:49,230 --> 00:04:51,470 You'll be working alongside Dad very soon. 62 00:04:52,880 --> 00:04:56,900 It must be very nice being you, Bume. Some of us would have loved to work with 63 00:04:56,900 --> 00:05:00,600 our fathers at J &J, but not everyone is that lucky. 64 00:05:01,580 --> 00:05:04,180 Oh, what would make you say that, dear? 65 00:05:04,740 --> 00:05:08,660 Huh? I'm sure your father would love for you to work with us at the company. 66 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 He hasn't said anything to me. 67 00:05:21,200 --> 00:05:22,360 What about your exam? 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,920 Do you think you passed it? Yes, I think I've passed, ma. 69 00:05:26,360 --> 00:05:30,120 But I'm not anything like Bume. I just want the coming of age ceremony. 70 00:05:30,520 --> 00:05:31,439 A ceremony? 71 00:05:31,440 --> 00:05:36,180 Yes. To acknowledge that I'm grown. I'm a woman now. We'll discuss that at home. 72 00:05:36,380 --> 00:05:37,380 With your mother. 73 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 Understood? 74 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 Hey, Jack. 75 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Help me. 76 00:05:42,760 --> 00:05:43,880 Do you have some alcohol? 77 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 Be quiet. 78 00:05:46,460 --> 00:05:47,460 And eat. 79 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Freedom. 80 00:05:57,450 --> 00:05:58,450 I look good. 81 00:05:58,910 --> 00:06:00,870 What's with the new suit now, all of a sudden? 82 00:06:01,230 --> 00:06:05,290 Boy, see what's happening, my son. Yes. We are working now. 83 00:06:05,530 --> 00:06:06,530 Freedom. 84 00:06:06,970 --> 00:06:13,670 So now that I'm working, I have figured it's time to upgrade my wardrobe. Okay. 85 00:06:13,710 --> 00:06:17,410 How did I buy it? With my money. My first check. 86 00:06:17,650 --> 00:06:20,450 Out of all the things you could have bought, you bought a suit. 87 00:06:20,770 --> 00:06:24,130 You think I'll love a man that works in corporate. 88 00:06:24,930 --> 00:06:26,170 What corporate? 89 00:06:26,670 --> 00:06:27,770 You are a construction worker. 90 00:06:29,950 --> 00:06:33,790 And now, why would I tell them that I work in a construction site? 91 00:06:35,570 --> 00:06:37,550 Why? Are you jealous, man? No, I'm not jealous. 92 00:06:38,910 --> 00:06:44,690 Listen, my boy. You see, ladies love nothing more than a working man. You 93 00:06:44,770 --> 00:06:49,510 if Lindane can find out that you are working, oh, my boy, she will be all 94 00:06:49,510 --> 00:06:50,510 you. You know why? 95 00:06:50,610 --> 00:06:53,930 Because she will know that her man will be able to provide for her. 96 00:06:54,300 --> 00:06:57,060 And put bread and butter on the table. 97 00:06:57,960 --> 00:07:02,040 Come on, man. I can't teach you everything. You're grown up. I'm going 98 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 around the township. Fuck. 99 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 Let's go. Let's go. 100 00:07:05,600 --> 00:07:07,020 Thank you so much. 101 00:07:07,280 --> 00:07:09,100 Thank you. I'll pass my greetings to your mother, okay? 102 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 Auntie? Yeah. 103 00:07:12,100 --> 00:07:13,059 Thank you. 104 00:07:13,060 --> 00:07:15,900 Bye. I'll make you catch a taxi if you take too long. 105 00:07:16,340 --> 00:07:17,400 My goodness. I know. 106 00:07:17,760 --> 00:07:19,180 He thinks we're the same. 107 00:07:20,310 --> 00:07:21,410 Wait, wait, love. 108 00:07:21,630 --> 00:07:23,930 Hold on. I want us to gossip. 109 00:07:24,650 --> 00:07:31,150 This thing with my Gish acting so strange the time when Sarah was talking 110 00:07:31,150 --> 00:07:36,490 the coming of age ceremony. Didn't you find it weird he was acting so strange? 111 00:07:36,770 --> 00:07:41,310 Well, that's his daughter. So is her father. He makes the decisions as he's 112 00:07:41,730 --> 00:07:44,070 He is. But that's the thing, love. 113 00:07:44,650 --> 00:07:49,070 My Gish is Sarah's father, but sometimes I swear he acts like he isn't. 114 00:07:49,960 --> 00:07:55,020 Listen, my love, please, let's not get involved in my brother's business. 115 00:07:55,360 --> 00:07:58,300 Okay. Mom, have you seen my phone? 116 00:07:59,140 --> 00:08:00,520 We have our own problems. 117 00:08:04,680 --> 00:08:05,840 Hold on, my boy. 118 00:08:07,180 --> 00:08:10,020 Tell me, aren't you a little embarrassed? 119 00:08:12,260 --> 00:08:13,019 Shut up! 120 00:08:13,020 --> 00:08:13,779 Shut up! 121 00:08:13,780 --> 00:08:16,180 You're supposed to stay down with school and heading to university. 122 00:08:18,880 --> 00:08:21,960 You're just lounging around the house, busy doing nothing. Come on, John. 123 00:08:22,660 --> 00:08:24,080 Listen here. 124 00:08:25,480 --> 00:08:27,220 You're going to start working at J &J. 125 00:08:28,440 --> 00:08:29,540 And earn your keep. 126 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Boy, what are you wearing? 127 00:08:51,640 --> 00:08:53,100 Weren't you told you're cleaning toilet? 128 00:08:55,960 --> 00:08:57,820 Oh, no. 129 00:08:58,700 --> 00:09:00,720 Let me go clean. 130 00:09:02,460 --> 00:09:05,300 Hey, come back, you idiot. I'm just joking. 131 00:09:05,500 --> 00:09:07,540 Come back. I'm joking, man. 132 00:09:08,740 --> 00:09:09,840 My goodness. 133 00:09:12,200 --> 00:09:13,540 So this is where we work. 134 00:09:14,120 --> 00:09:17,640 I'll just need one thing from you to take minutes for me. 135 00:09:18,300 --> 00:09:22,200 Yes. I have a meeting with the engineers at 10. Yes. You can do that, right? 136 00:09:22,400 --> 00:09:26,900 Yes, yes, yes, I can do that. One of the worst mistakes I've ever done in my 137 00:09:26,900 --> 00:09:29,000 life was hiring this idiot. 138 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 What are you doing? 139 00:09:32,340 --> 00:09:34,200 Come on, you just filled my weed. 140 00:09:35,240 --> 00:09:39,200 What? Freedom. You've only been working here for two months. Already you smoking 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,740 weed on the job, dragging your feet. 142 00:09:41,000 --> 00:09:42,040 What the hell are you wearing? 143 00:09:42,480 --> 00:09:44,000 Why aren't you working with the others? 144 00:09:47,050 --> 00:09:49,370 I've received complaints about you. Wow. 145 00:09:49,770 --> 00:09:52,230 I've been getting reports about you. I knew it. 146 00:09:52,770 --> 00:09:57,810 I just knew that your stupid foreman was feeding you lies about me. Let me tell 147 00:09:57,810 --> 00:10:03,010 you, I've had enough of this guy. I want you to listen to me. 148 00:10:03,570 --> 00:10:06,650 If you continue with this nonsense, I'll show you. 149 00:10:07,350 --> 00:10:08,590 That's bullshit. 150 00:10:13,910 --> 00:10:16,250 I'll teach you a lesson. Don't disrespect me. 151 00:10:17,290 --> 00:10:20,890 Do you know what the labor law says about being mistreated at work? Listen 152 00:10:21,230 --> 00:10:22,230 I'm the boss. 153 00:10:22,290 --> 00:10:24,690 And I make the rules here. 154 00:10:25,770 --> 00:10:26,770 Eat it. 155 00:10:28,010 --> 00:10:32,170 Why are you hitting me? Why are you hitting me? Go cry about it to your 156 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 And you? 157 00:10:36,830 --> 00:10:40,250 What's with the suit and all? 158 00:10:40,770 --> 00:10:43,850 My dad is forcing me to work here at J &J, too. 159 00:10:44,090 --> 00:10:45,650 Huh? Oh, no. 160 00:10:46,510 --> 00:10:47,610 That's great news. 161 00:10:47,950 --> 00:10:48,950 Go, Mandy. 162 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 Oh, Mandy. 163 00:10:49,990 --> 00:10:50,869 That's right. 164 00:10:50,870 --> 00:10:53,430 Let me go and grab my working clothes and get started, boy. 165 00:10:59,430 --> 00:11:02,890 Sarah, what nonsense were you saying at Joyce's house? 166 00:11:03,090 --> 00:11:05,210 I'm guessing Dad told you about my ceremony. 167 00:11:05,510 --> 00:11:07,630 Since when did you start carrying up all these things? 168 00:11:07,890 --> 00:11:08,930 You also did it, Mom. 169 00:11:09,170 --> 00:11:13,610 But you can have one when you turn 21. Let's take our time. What's the rush? 170 00:11:14,810 --> 00:11:16,720 Mom. I'm becoming a woman. 171 00:11:17,160 --> 00:11:20,300 Dad has to do this for me. I don't want to wait. 172 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Sarah. 173 00:11:24,840 --> 00:11:26,300 Your father loves me. 174 00:11:26,640 --> 00:11:30,460 Since when? That man hardly speaks to me. You know it's true. 175 00:11:30,860 --> 00:11:35,760 This ceremony will strengthen my relationship with him to grow. I won't 176 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 my mind. 177 00:11:43,680 --> 00:11:47,020 Friend, isn't he a bit too young for you? Oh, please, for who? 178 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 I'm young enough. 179 00:11:49,040 --> 00:11:52,500 No way, Timby. Anyway, let's go. Where's your bag? 180 00:11:53,240 --> 00:11:57,620 We're having lunch at Marble, and we're going to order a bottle of Dom Perignon, 181 00:11:57,720 --> 00:11:59,220 because there's a lot to celebrate. 182 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 Yeah. 183 00:12:01,660 --> 00:12:04,280 About the champagne, I'll pass. 184 00:12:04,820 --> 00:12:07,420 Joyce, this campaign is a big deal. 185 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 I can't drink alcohol. 186 00:12:10,200 --> 00:12:12,960 At least for another few months. 187 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Pregnant? 188 00:12:17,090 --> 00:12:18,350 Please don't. 189 00:12:18,590 --> 00:12:19,850 Go get tested. 190 00:12:20,670 --> 00:12:21,910 I'm scared to. 191 00:12:22,550 --> 00:12:28,750 Do you remember that Joe started having an affair with that whore right after I 192 00:12:28,750 --> 00:12:30,450 just gave birth to Gazi Mool? 193 00:12:31,430 --> 00:12:33,710 I can't lose my marriage again. 194 00:12:34,170 --> 00:12:36,230 And on top of that, this campaign. 195 00:12:39,230 --> 00:12:44,770 No, I can't do this. I can't do this. I can't. No way. 196 00:12:45,960 --> 00:12:49,020 I can't. I can't. What can't you do? 197 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 Oh. 198 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Joe. 199 00:12:54,580 --> 00:12:55,880 When did you get here? 200 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 Wait. 201 00:12:58,560 --> 00:13:00,220 Is that what I think it is? 202 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 Huh? 203 00:13:03,180 --> 00:13:04,180 Hey, baby. 204 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 Yeah. 205 00:13:06,440 --> 00:13:08,940 It's a bun in the oven. 206 00:13:11,220 --> 00:13:13,120 It's a bun in the oven. 207 00:13:15,470 --> 00:13:17,010 I'm starved. I don't know yet. 208 00:13:22,990 --> 00:13:24,170 Joyce. Joyce. 209 00:13:24,410 --> 00:13:25,630 Wake up. Wake up. 210 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 Joyce. Joyce. 211 00:13:27,630 --> 00:13:28,830 Wake up. Wake up. 212 00:13:29,130 --> 00:13:32,890 Wake up. Are you trying to kill this baby? 213 00:13:33,250 --> 00:13:34,350 Are you trying to kill him? 214 00:13:34,590 --> 00:13:36,850 You know, you have no shame. 215 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 Irresponsible, Joyce. 216 00:13:38,350 --> 00:13:40,710 Irresponsible is what you are. Give me a break. 217 00:13:40,930 --> 00:13:43,090 Where were you? You were that whore again. 218 00:13:43,800 --> 00:13:44,820 Get your shit together. 219 00:13:45,480 --> 00:13:47,400 Understood? Get your shit together. 220 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Dorothy. 221 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 My love. 222 00:13:52,180 --> 00:13:53,200 What does it say? 223 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Are you pregnant? 224 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 Sorry. 225 00:14:22,080 --> 00:14:23,180 Don't apologize. 226 00:14:25,240 --> 00:14:26,920 Do you know what this means? 227 00:14:27,380 --> 00:14:29,720 Mm -hmm. We can try again. 228 00:14:30,280 --> 00:14:32,440 We can try again right now. 229 00:14:35,280 --> 00:14:36,960 Just know this. 230 00:14:38,260 --> 00:14:39,400 What's wrong, love? 231 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 What's wrong? 232 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 You know... 233 00:14:50,600 --> 00:14:52,640 It's clear that you forgot them. What? 234 00:14:53,780 --> 00:14:57,800 Matsipa came into our lives when I just gave birth to Gazimole. Are we still 235 00:14:57,800 --> 00:14:58,820 here? Yes. 236 00:14:59,460 --> 00:15:02,360 Can we move on and forget about her? 237 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 Let's try again. 238 00:15:21,160 --> 00:15:22,460 Try again? Right now. 239 00:15:23,340 --> 00:15:24,700 I don't want to. 240 00:15:25,320 --> 00:15:26,940 I don't want to, no. 241 00:15:36,020 --> 00:15:37,080 Ah, there's nothing. 242 00:15:41,240 --> 00:15:43,040 Ah, you know what, main thing? 243 00:15:44,020 --> 00:15:45,580 Your girl is really hot, eh? 244 00:15:46,220 --> 00:15:47,820 Yes, I know. What can I get you? Young man. 245 00:15:48,570 --> 00:15:51,890 Listen here, my boy. You see, you need to handle her. 246 00:15:53,190 --> 00:15:57,590 Why don't you... No, no, no, no, no. You are being a pervert now. 247 00:15:58,090 --> 00:15:59,150 Okay, you know what, boy? 248 00:16:00,490 --> 00:16:02,130 Talk to her. Don't be scared, boy. 249 00:16:02,570 --> 00:16:06,790 Go and tell her that you just got a new job. You know, you are your own man now. 250 00:16:06,850 --> 00:16:07,970 You are a working man, huh? 251 00:16:10,450 --> 00:16:13,910 Goodness. Why would you sprinkle top of my phone? 252 00:16:14,130 --> 00:16:15,190 God, these people. 253 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Oh, maybe. 254 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 Sorry, sorry. 255 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 How are you? 256 00:16:19,590 --> 00:16:20,590 I'm good. 257 00:16:20,790 --> 00:16:22,370 Is everything okay? 258 00:16:23,170 --> 00:16:27,690 No. My mother didn't sign my boss's application forms. 259 00:16:28,050 --> 00:16:33,010 I don't know why she thinks I'm only fit for a co -center or here, in this 260 00:16:33,010 --> 00:16:34,010 tavern of hers. 261 00:16:34,130 --> 00:16:36,850 I really don't understand how parents think sometimes. 262 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 I'm sorry. 263 00:16:40,230 --> 00:16:41,230 Oh. 264 00:16:41,790 --> 00:16:43,910 And now, sir, what's with the thing? 265 00:16:44,900 --> 00:16:47,840 Oh, yes. I started working at J &J. 266 00:16:49,200 --> 00:16:53,900 I'm trying to be, yeah, to be, to be a man. 267 00:16:54,120 --> 00:16:56,620 My own thing and my own man. 268 00:16:57,280 --> 00:16:59,000 I see. It suits you so well. 269 00:16:59,320 --> 00:17:00,540 I'm not going to lie. 270 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Oh, mangy. 271 00:17:04,220 --> 00:17:05,220 What are you doing? 272 00:17:05,920 --> 00:17:07,819 Huh? Have you lost your mind? 273 00:17:09,300 --> 00:17:11,700 I'm sorry. I didn't mean to. 274 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 No, no, no. Pick up. 275 00:17:29,110 --> 00:17:30,550 Fuck. All 276 00:17:30,550 --> 00:17:37,430 right. Don't forget 277 00:17:37,430 --> 00:17:39,870 to bring something nice from Kazimu. Ah! 278 00:17:40,670 --> 00:17:43,810 Oh! That suitcase is already heavy. 279 00:17:44,410 --> 00:17:48,370 Well, you're the one who begged me. I had to. This is a trip to America. 280 00:17:49,090 --> 00:17:50,250 Oh, hi. 281 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 My daughter. 282 00:17:52,290 --> 00:17:54,910 You almost missed your father. 283 00:17:55,950 --> 00:17:57,870 Safe travels. 284 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Thank you. 285 00:17:59,490 --> 00:18:00,830 Do you want me to bring you anything? 286 00:18:02,670 --> 00:18:03,870 Oh, goodness. 287 00:18:05,190 --> 00:18:07,310 I'll text you if I think of anything. 288 00:18:07,750 --> 00:18:09,070 Yeah. Bye -bye. 289 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 Wow. 290 00:18:10,810 --> 00:18:11,729 Love you. 291 00:18:11,730 --> 00:18:12,750 Love you too, Dad. 292 00:18:13,010 --> 00:18:14,010 Wow. 293 00:18:15,370 --> 00:18:16,530 You should come around. 294 00:18:16,790 --> 00:18:22,630 I told you to be patient and bit by bit, eventually, 295 00:18:22,750 --> 00:18:24,630 everything will be okay. 296 00:18:24,930 --> 00:18:26,130 Oh, and another thing. 297 00:18:26,630 --> 00:18:30,730 Menzies can make sure he gives 100 % attention. 298 00:18:32,030 --> 00:18:34,970 Okay, Eric. Go before you miss your flight. Yeah, typical. 299 00:18:35,350 --> 00:18:39,670 Okay. You know what? I love you. I love you. I love you. I love you. 300 00:18:44,140 --> 00:18:45,600 Granny? Are you pregnant? What? 301 00:18:45,860 --> 00:18:46,880 What's this, Gran? 302 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Come here. 303 00:18:48,360 --> 00:18:51,460 I've been raised you so well. You're busy sleeping around with boys. 304 00:18:51,680 --> 00:18:53,740 I'm not having sex. Your life has barely started. 305 00:18:53,960 --> 00:18:56,500 What's this nonsense for me? I don't know what you... Come here. 306 00:18:56,700 --> 00:19:00,920 Come here. I said come here. And then what's going on here? This is not mine, 307 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Grandma. I swear. 308 00:19:02,500 --> 00:19:06,660 Do you want to be a teenage mother like your mother was? No. I'm still a virgin, 309 00:19:06,820 --> 00:19:08,480 Gran. Oh, stop it, Mom. Wow. 310 00:19:09,120 --> 00:19:10,940 She said that it's not hers. 311 00:19:11,180 --> 00:19:12,720 Don't tell me you believe her, Joyce. 312 00:19:14,440 --> 00:19:17,280 So what's this? Mom, a word, please. 313 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 It's mine. 314 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 What? Yes. 315 00:19:28,760 --> 00:19:30,500 I had a pregnancy scare. 316 00:19:30,920 --> 00:19:34,320 What? At your age? Oh, Mom, give me a break, please. 317 00:19:35,660 --> 00:19:40,220 But listen, I'm going to make sure that this never happens to me again, ever. 318 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 I've decided to get... 319 00:19:43,950 --> 00:19:45,810 They're allowed to untie my shoes. 320 00:19:46,070 --> 00:19:49,790 Will Janice agree? No. He'll never allow it. That's why I didn't tell him. 321 00:20:11,150 --> 00:20:12,490 Love is not proud. 322 00:20:13,710 --> 00:20:16,590 It does not dishonour others. 323 00:20:17,430 --> 00:20:19,090 It is not self -reaching. 324 00:20:19,610 --> 00:20:22,010 As long as they got more of that in transit. 325 00:20:41,870 --> 00:20:45,490 Sister. Hello, how are you? How are you? I'm good. It's been a while. 326 00:20:45,790 --> 00:20:47,090 It's been a while. But you still work here. 327 00:20:47,730 --> 00:20:48,730 Huh? 328 00:20:48,910 --> 00:20:51,470 How's everyone at home? They're good. Ah, that's good. 329 00:20:56,650 --> 00:20:57,650 Johnny. Yeah? 330 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 Thank God you're dead. 331 00:21:00,050 --> 00:21:03,790 I didn't go through with it. I couldn't do such a serious surgery behind my 332 00:21:03,790 --> 00:21:05,990 husband's back. Such a serious thing without his knowledge. 333 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 He's here. 334 00:21:08,230 --> 00:21:09,189 Who's here? 335 00:21:09,190 --> 00:21:11,210 Johnny. I just saw him right now. 336 00:21:11,450 --> 00:21:12,049 No way. 337 00:21:12,050 --> 00:21:13,310 You're lying. Mom, 338 00:21:14,030 --> 00:21:15,390 how did you find out about this? 339 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 Wait. 340 00:21:19,530 --> 00:21:20,530 All right, then. 341 00:21:21,410 --> 00:21:23,550 I'm sure you're ready for your procedure. 342 00:21:24,630 --> 00:21:26,090 Doctor, listen. 343 00:21:26,570 --> 00:21:28,450 As you can see, I'm already dressed. 344 00:21:28,690 --> 00:21:30,870 I've started not to go through with this procedure. 345 00:21:31,210 --> 00:21:32,189 I understand. 346 00:21:32,190 --> 00:21:36,130 It's a very big decision to make. You'll have to sign some papers for the 347 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 theater cancellation. 348 00:21:37,330 --> 00:21:38,390 It's fine. It's fine. 349 00:21:38,630 --> 00:21:41,410 The Gomorrah women have kept this ward quite busy today. 350 00:21:41,740 --> 00:21:43,860 Everyone here has got their hands full. 351 00:21:44,540 --> 00:21:45,860 The Gomorrah woman? 352 00:21:46,440 --> 00:21:49,940 As we speak, there's another Gomorrah lady who just gave birth down the 353 00:21:50,600 --> 00:21:53,060 It is busy. It's very busy right now. 354 00:21:53,460 --> 00:21:57,320 That's why I said the Gomorrah women have made this world very busy today. 355 00:21:58,560 --> 00:22:00,180 There's another here as well. 356 00:22:06,040 --> 00:22:08,720 The Gomorrah women are keeping us busy today. 357 00:22:09,200 --> 00:22:10,540 The Gomorrah women? 358 00:22:11,600 --> 00:22:13,780 They have kept the work quite busy today. 359 00:22:17,140 --> 00:22:20,140 As we speak, there's another Gomorrah lady down the passage. 360 00:22:24,300 --> 00:22:26,040 I'm the luckiest man in the world. 361 00:22:26,540 --> 00:22:28,620 Today you've made me a man amongst men. 362 00:22:41,110 --> 00:22:42,990 Joyce? Hm? 363 00:24:27,370 --> 00:24:29,230 Thank you. 24826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.