All language subtitles for The Walking Dead - 7x02 - The Well.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,681 Previously, on AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:07,753 --> 00:00:10,203 - Carol's still out here. - And I will find her. 3 00:00:10,323 --> 00:00:11,388 You go. 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,442 Just let me go! 5 00:00:18,663 --> 00:00:19,830 It's not your time. 6 00:00:19,841 --> 00:00:22,191 You are gonna come back from this. 7 00:00:24,270 --> 00:00:26,737 - What happened here? - She needs help. 8 00:00:26,770 --> 00:00:28,706 Then let's get you some help. 9 00:00:51,773 --> 00:00:53,537 It'll be dark soon. 10 00:00:53,997 --> 00:00:56,359 It's not much further. 11 00:00:56,430 --> 00:00:58,373 We have people who can patch her up. 12 00:01:02,140 --> 00:01:03,349 What are you doing? 13 00:01:03,681 --> 00:01:05,474 I'm marking our way back. 14 00:01:25,062 --> 00:01:26,862 - On your left! - I've got it. 15 00:03:41,706 --> 00:03:43,032 Whoa. 16 00:03:43,034 --> 00:03:44,738 Daniel. Colton. 17 00:03:46,210 --> 00:03:47,604 Good. 18 00:03:48,190 --> 00:03:49,827 We've been looking for you. 19 00:03:50,741 --> 00:03:52,550 It looks like you found some people yourself. 20 00:05:11,572 --> 00:05:13,642 How long have I been asleep? 21 00:05:16,111 --> 00:05:17,360 Two days, 22 00:05:17,803 --> 00:05:19,175 more or less. 23 00:05:27,857 --> 00:05:29,328 Where are we? 24 00:05:30,512 --> 00:05:32,408 Doctor says you're healing up... 25 00:05:32,869 --> 00:05:34,413 said it could have been much worse, 26 00:05:34,445 --> 00:05:35,952 but you had some luck. 27 00:05:36,919 --> 00:05:39,077 And your pack with the weapons... 28 00:05:39,348 --> 00:05:40,914 they wanted to lock them up. 29 00:05:41,966 --> 00:05:44,893 Seeing as they were helping us, I didn't argue. 30 00:05:45,189 --> 00:05:47,975 It'll be with them until we're ready to leave. 31 00:05:48,672 --> 00:05:50,752 I figure that'll be another week, 32 00:05:50,924 --> 00:05:52,518 maybe a little more, 33 00:05:52,949 --> 00:05:55,749 and then we can start back to Alexandria. 34 00:05:57,668 --> 00:05:59,234 What is this place? 35 00:05:59,317 --> 00:06:01,320 Well, the people here... they, um, 36 00:06:02,112 --> 00:06:04,972 they call this place "The Kingdom." 37 00:06:16,727 --> 00:06:18,130 They were helping you... 38 00:06:18,719 --> 00:06:20,192 so I've been helping them. 39 00:06:20,427 --> 00:06:22,332 Hey. 40 00:06:25,886 --> 00:06:27,382 Yeah. 41 00:06:27,502 --> 00:06:30,414 Did you... Did you tell them about what happened to me, 42 00:06:30,458 --> 00:06:33,208 - about who we are? - Why? Who are we, Carol? 43 00:06:34,279 --> 00:06:35,726 What did you tell them? 44 00:06:35,996 --> 00:06:37,788 They saw what that man did to you, 45 00:06:37,807 --> 00:06:40,184 and they saw what I did to him. 46 00:06:41,118 --> 00:06:42,220 We got split up. 47 00:06:42,229 --> 00:06:43,880 You found trouble. I found you. 48 00:06:43,893 --> 00:06:45,363 That is all he knows. 49 00:06:45,845 --> 00:06:47,182 All who knows? 50 00:06:47,184 --> 00:06:48,669 The man I'm taking you to see... 51 00:06:48,828 --> 00:06:50,882 the person who's in charge of this place. 52 00:06:51,002 --> 00:06:52,543 This person have a name? 53 00:06:56,402 --> 00:06:57,425 Morgan? 54 00:06:58,235 --> 00:06:59,014 Yeah. 55 00:06:59,080 --> 00:07:00,160 He, um... 56 00:07:02,772 --> 00:07:04,631 ... he's called "King Ezekiel." 57 00:07:05,025 --> 00:07:06,110 What? 58 00:07:06,380 --> 00:07:07,433 Yeah. 59 00:07:08,128 --> 00:07:10,467 King Ezekiel. 60 00:07:13,177 --> 00:07:14,469 And, um... 61 00:07:16,258 --> 00:07:17,746 he does his own thing. 62 00:07:17,748 --> 00:07:18,870 See? 63 00:07:21,952 --> 00:07:24,164 Uh, what does that mean? 64 00:07:25,389 --> 00:07:26,457 Well... 65 00:07:29,388 --> 00:07:31,836 here we are. 66 00:07:37,744 --> 00:07:38,935 Yeah. 67 00:07:39,479 --> 00:07:40,807 I, uh, 68 00:07:41,184 --> 00:07:42,919 I forgot to say that... 69 00:07:44,185 --> 00:07:46,133 Ezekiel has a tiger. 70 00:08:23,740 --> 00:08:28,987 Synced by chamallow / corrected by honeybunny www.addic7ed.com 71 00:08:34,405 --> 00:08:36,640 Shiva, enough. 72 00:08:37,050 --> 00:08:39,479 The fair maiden has been through a myriad of trials. 73 00:08:39,599 --> 00:08:42,605 They are our guests. 74 00:08:43,905 --> 00:08:45,217 Chill it up, "S." 75 00:08:45,337 --> 00:08:46,683 Chill it up! 76 00:08:48,592 --> 00:08:51,491 Jerry, you are a faithful steward, 77 00:08:51,889 --> 00:08:54,400 but your words leave me pitch-kettled. 78 00:08:55,369 --> 00:08:57,722 I understand your concern, Shiva. 79 00:08:58,058 --> 00:08:59,658 You haven't met Carol. 80 00:08:59,673 --> 00:09:01,010 Nor have I. 81 00:09:01,130 --> 00:09:03,442 But if she is a friend of Morgan, 82 00:09:03,562 --> 00:09:05,926 we shall consider her a friend of the realm 83 00:09:05,959 --> 00:09:07,719 until proven otherwise. 84 00:09:08,521 --> 00:09:10,053 She's doing better, 85 00:09:10,308 --> 00:09:12,378 thanks to you and your people, so... 86 00:09:12,400 --> 00:09:13,678 Indeed. 87 00:09:14,342 --> 00:09:16,838 It pleases me to see you up and about, Carol. 88 00:09:17,529 --> 00:09:19,339 I am King Ezekiel. 89 00:09:19,582 --> 00:09:22,139 Welcome to the Kingdom. 90 00:09:35,548 --> 00:09:37,683 You have been addressed by the king, 91 00:09:37,882 --> 00:09:39,465 yet you remain silent. 92 00:09:40,826 --> 00:09:43,333 Do I detect skepticism? 93 00:09:44,135 --> 00:09:46,332 Perhaps you think me mad. 94 00:09:47,146 --> 00:09:50,702 Perhaps you see this place as nothing more than a mirage. So... 95 00:09:51,525 --> 00:09:52,742 tell me... 96 00:09:53,765 --> 00:09:56,262 what do you think of The Kingdom, Carol? 97 00:09:57,722 --> 00:09:59,620 What do you think of the king? 98 00:10:06,433 --> 00:10:09,138 I... think you're amazing. 99 00:10:10,067 --> 00:10:11,559 It's amazing. 100 00:10:12,351 --> 00:10:14,065 And your Sheba... 101 00:10:14,069 --> 00:10:16,008 It's, uh, "Shiva." 102 00:10:17,318 --> 00:10:18,554 Shiva. 103 00:10:19,443 --> 00:10:20,668 Amazing. 104 00:10:20,859 --> 00:10:22,523 I would be speechless 105 00:10:22,580 --> 00:10:24,369 if I wasn't already speaking. 106 00:10:25,401 --> 00:10:27,095 I don't know what the hell's going on 107 00:10:27,109 --> 00:10:28,530 in the most wonderful way. 108 00:10:29,703 --> 00:10:31,022 As Morgan is aware, 109 00:10:31,425 --> 00:10:33,997 I encourage those who find respite here 110 00:10:34,448 --> 00:10:36,144 to enjoy the fruits of our grandeur 111 00:10:36,157 --> 00:10:37,627 for as long as they like, 112 00:10:38,512 --> 00:10:39,937 so long as they contribute. 113 00:10:41,305 --> 00:10:43,430 Drink from the well, replenish the well... 114 00:10:44,266 --> 00:10:45,745 once you've healed, of course. 115 00:10:45,758 --> 00:10:46,816 Of course. 116 00:10:46,838 --> 00:10:47,843 Of course. 117 00:10:47,905 --> 00:10:50,321 - All about the well. - Well-said. 118 00:10:52,707 --> 00:10:53,703 Jerry... 119 00:10:54,650 --> 00:10:56,736 Ah, where are my manners? 120 00:10:58,379 --> 00:10:59,735 Please, partake. 121 00:10:59,768 --> 00:11:01,622 We have magnificent apples, 122 00:11:01,742 --> 00:11:04,073 nectarines, pomegranates... 123 00:11:04,405 --> 00:11:07,186 all grown right here inside the kingdom. 124 00:11:07,903 --> 00:11:09,479 It's fruit time. 125 00:11:10,196 --> 00:11:11,980 I... I couldn't. 126 00:11:12,343 --> 00:11:13,353 Oh, come, now. 127 00:11:13,366 --> 00:11:14,853 At least take a pomegranate. 128 00:11:15,894 --> 00:11:18,552 You know, I always found them too much trouble. 129 00:11:19,006 --> 00:11:20,820 Sweet fruit surrounded by bitter... 130 00:11:21,414 --> 00:11:23,223 they're something of a contradiction, 131 00:11:23,791 --> 00:11:25,026 but heaven for the effort. 132 00:11:25,380 --> 00:11:27,758 You park some chocolate in front of me and watch it go bye-bye, 133 00:11:27,766 --> 00:11:30,599 but pomegranates... just not for me, thanks. 134 00:11:30,652 --> 00:11:31,493 Well, 135 00:11:31,873 --> 00:11:33,839 if there's anything you want or need... 136 00:11:34,618 --> 00:11:36,002 if you enjoy music, 137 00:11:36,366 --> 00:11:39,539 we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, 138 00:11:39,726 --> 00:11:41,177 and we have a small choir. 139 00:11:41,235 --> 00:11:42,332 Thank you. 140 00:11:42,452 --> 00:11:44,789 All I need is some more rest... 141 00:11:45,247 --> 00:11:46,887 and maybe a hairbrush. 142 00:11:48,281 --> 00:11:50,693 No one told me I'd be meeting royalty. 143 00:11:53,137 --> 00:11:54,527 Anyway... 144 00:11:54,961 --> 00:11:56,701 uh, Your Majesty... 145 00:11:56,869 --> 00:11:58,971 I should call you "Your Majesty," right? 146 00:11:59,316 --> 00:12:00,480 You can. 147 00:12:00,896 --> 00:12:03,221 Thank you, Your Majesty. 148 00:12:04,367 --> 00:12:05,655 It's a pleasure. 149 00:12:05,863 --> 00:12:07,656 The pleasure is mine, Carol. 150 00:12:08,076 --> 00:12:09,165 Be well. 151 00:12:22,362 --> 00:12:23,774 - Hey. - Hi. 152 00:12:26,421 --> 00:12:28,935 - Look, I know. - You're shitting me, right? 153 00:12:28,948 --> 00:12:30,506 Now, it's... it's a lot. 154 00:12:30,542 --> 00:12:31,976 He is, um... 155 00:12:32,839 --> 00:12:34,610 - I don't know. It... It... - Stop it. 156 00:12:34,689 --> 00:12:35,853 Stop this. 157 00:12:36,159 --> 00:12:38,064 This place is a damn circus... 158 00:12:38,674 --> 00:12:41,447 all of it. Th... these people... this is make-believe. 159 00:12:41,492 --> 00:12:42,806 It's playtime. 160 00:12:43,005 --> 00:12:44,143 And you're just... 161 00:12:46,103 --> 00:12:47,113 I can't do this. 162 00:12:47,179 --> 00:12:48,427 - I can't be here. - Look, Carol, 163 00:12:48,476 --> 00:12:51,251 - these people found... - No, I can't, Morgan. I won't. 164 00:12:51,677 --> 00:12:52,854 I'll wait. 165 00:12:53,483 --> 00:12:55,138 And when you're not there to stop me, 166 00:12:55,147 --> 00:12:56,573 when nobody else is, 167 00:12:56,816 --> 00:12:58,649 - I'll go. - You know I can't let you. 168 00:12:58,688 --> 00:12:59,485 No. 169 00:12:59,968 --> 00:13:01,393 - I'll... - You'll what? 170 00:13:02,114 --> 00:13:03,770 Tie me up like that wolf? 171 00:13:03,959 --> 00:13:05,098 Is that it? 172 00:13:07,245 --> 00:13:08,643 It isn't up to you. 173 00:13:09,786 --> 00:13:11,813 It wasn't before in the basement, 174 00:13:11,844 --> 00:13:14,000 it wasn't at the library, and it isn't now. 175 00:13:14,305 --> 00:13:17,240 I don't give a shit if you think you've found the secret to life. 176 00:13:17,253 --> 00:13:18,359 - I... - No, I don't. I don't. 177 00:13:18,381 --> 00:13:19,333 I don't, and I haven't. 178 00:13:19,337 --> 00:13:20,776 And I know what I've started. 179 00:13:27,580 --> 00:13:29,523 But I won't let you die out there. 180 00:13:31,631 --> 00:13:33,238 That's what I won't do. 181 00:13:38,278 --> 00:13:40,328 It doesn't matter what you do. 182 00:14:08,912 --> 00:14:10,570 Where we going? 183 00:14:10,757 --> 00:14:12,880 - Hunting. - Hunting what? 184 00:14:13,184 --> 00:14:15,688 What was once captive to the farm 185 00:14:15,808 --> 00:14:17,502 now runs free in the city. 186 00:14:17,557 --> 00:14:18,736 Here! 187 00:14:18,856 --> 00:14:20,384 - Come on! Come on! - Come on! 188 00:14:20,504 --> 00:14:21,768 Come on! Whoo! 189 00:14:21,828 --> 00:14:22,924 - Come on! - Come on! 190 00:14:22,957 --> 00:14:24,636 - Turn! Turn! Whoo, whoo! Hunting! - Come on! 191 00:14:25,447 --> 00:14:27,342 - Go now! Go now! Go! - Come on! 192 00:14:27,462 --> 00:14:29,015 - Go now! Go now! - Come on! 193 00:14:29,135 --> 00:14:30,734 Go now! Go now! 194 00:14:30,779 --> 00:14:31,813 - Go! - Come on! 195 00:14:32,549 --> 00:14:34,463 Go! 196 00:14:35,851 --> 00:14:37,097 Well-done, Richard. 197 00:14:37,114 --> 00:14:38,867 It's just what we needed. 198 00:14:45,059 --> 00:14:46,603 Why the Walker? 199 00:14:48,385 --> 00:14:50,598 We're herding them in. Why do you need bait? 200 00:14:51,032 --> 00:14:53,282 Because I want their bellies full of rot. 201 00:14:54,831 --> 00:14:56,524 That's why. 202 00:15:02,948 --> 00:15:05,272 You shoot a machine gun in the woods, and nothing. 203 00:15:05,654 --> 00:15:07,729 You cough in the city, and... 204 00:15:10,185 --> 00:15:12,083 Diane, retrieve the truck. 205 00:15:12,249 --> 00:15:13,821 We'll take our leave. 206 00:15:21,967 --> 00:15:23,256 Ben... 207 00:15:23,992 --> 00:15:25,690 you're up. 208 00:15:26,415 --> 00:15:28,219 Use the machete. 209 00:15:28,339 --> 00:15:30,692 Just as you and he have practiced. 210 00:15:31,655 --> 00:15:32,750 Yeah. 211 00:15:33,348 --> 00:15:34,919 Like we practiced. 212 00:15:59,790 --> 00:16:01,581 Do not be troubled, Benjamin. 213 00:16:01,638 --> 00:16:03,088 Next time. 214 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 No one back home needs to know about this. 215 00:16:10,440 --> 00:16:11,980 You mean the pigs... 216 00:16:12,100 --> 00:16:13,707 that they're eating the dead? 217 00:16:15,615 --> 00:16:17,281 Any of it. 218 00:16:34,352 --> 00:16:36,996 May we one day cease you all from this curse! 219 00:16:37,046 --> 00:16:39,110 Till then, know that we live on in your place... 220 00:16:39,126 --> 00:16:42,292 ... full, festive, faithful, and free. 221 00:16:42,334 --> 00:16:44,526 Only halfway free. 222 00:17:05,113 --> 00:17:06,745 Where are they going? 223 00:17:07,498 --> 00:17:09,277 Somewhere else. 224 00:17:37,326 --> 00:17:39,085 Your skill with the staff... 225 00:17:41,939 --> 00:17:44,149 ... how did you come to acquire that skill? 226 00:17:45,576 --> 00:17:47,009 It was a cheesemaker, 227 00:17:47,430 --> 00:17:48,520 a friend. 228 00:17:51,503 --> 00:17:54,954 I imagine your comrade would be very proud of you this day. 229 00:17:56,375 --> 00:17:58,642 For saving Ben in a single blow. 230 00:18:02,653 --> 00:18:03,980 There's a saying... 231 00:18:04,601 --> 00:18:07,273 the pessimist looks down and hits his head. 232 00:18:07,716 --> 00:18:09,435 The optimist looks up... 233 00:18:10,178 --> 00:18:11,954 and loses his footing. 234 00:18:12,989 --> 00:18:14,858 The realist looks forward 235 00:18:15,407 --> 00:18:17,781 and adjusts his path accordingly. 236 00:18:19,673 --> 00:18:22,933 I believe young Benjamin's path is in need of adjustment. 237 00:18:25,577 --> 00:18:26,783 Would you train him, 238 00:18:27,663 --> 00:18:29,780 - as your friend trained you? - I don't... 239 00:18:30,497 --> 00:18:32,993 - I don't know that I'm the... - Benjamin has shown aptitude 240 00:18:33,011 --> 00:18:35,094 with neither blades nor munitions. 241 00:18:35,538 --> 00:18:37,666 Perhaps his failings lie in the weapons... 242 00:18:38,458 --> 00:18:40,255 perhaps it's the teacher... 243 00:18:41,516 --> 00:18:42,871 and perhaps it's both. 244 00:18:42,942 --> 00:18:44,416 Hey, look, you know... 245 00:18:45,288 --> 00:18:47,290 the man I shot to save Carol... 246 00:18:48,187 --> 00:18:49,927 the stick couldn't have saved her. 247 00:18:53,911 --> 00:18:55,305 Has it saved you? 248 00:18:59,555 --> 00:19:00,714 Yeah. 249 00:19:01,723 --> 00:19:04,729 Young Benjamin will become an important member of my court. 250 00:19:05,570 --> 00:19:07,337 I need the boy to... 251 00:19:09,453 --> 00:19:10,814 I need him to live. 252 00:19:13,596 --> 00:19:14,782 Please. 253 00:19:18,689 --> 00:19:19,589 Okay. 254 00:19:24,661 --> 00:19:28,127 The Kingdom is favored by your presence once more! 255 00:19:37,673 --> 00:19:42,279 ♪ Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 256 00:19:44,353 --> 00:19:47,895 ♪ Even you don't know by now ♪ 257 00:19:49,278 --> 00:19:54,016 ♪ And it ain't no use to sit and wonder why, babe ♪ 258 00:19:56,119 --> 00:19:58,754 ♪ It'll never do somehow ♪ 259 00:20:01,008 --> 00:20:06,957 ♪ When your rooster crows at the break of dawn ♪ 260 00:20:07,600 --> 00:20:12,594 ♪ Look out your window, and I'll be gone ♪ 261 00:20:12,978 --> 00:20:18,072 ♪ You're the reason I'm a-traveling on ♪ 262 00:20:19,130 --> 00:20:23,267 ♪ Don't think twice, it's all right ♪ 263 00:20:24,214 --> 00:20:28,828 ♪ Oh, don't think twice ♪ 264 00:20:28,948 --> 00:20:32,563 ♪ It's all right ♪ 265 00:20:35,667 --> 00:20:40,061 ♪ And it ain't no use in turning on your light, babe ♪ 266 00:20:40,427 --> 00:20:42,472 ♪ No turning on ♪ 267 00:20:42,682 --> 00:20:45,788 - ♪ The light I never knowed ♪ - That was too fast, right? 268 00:20:46,403 --> 00:20:48,665 - No, no, I can keep up. - No, no. 269 00:20:48,785 --> 00:20:51,681 - ♪ in turning on your light, babe ♪ - It's too fast. 270 00:20:52,033 --> 00:20:58,144 - ♪ It's turning on your light ♪ - ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 271 00:20:59,202 --> 00:21:04,880 ♪ Well, I wish there was somethin' you would do or say ♪ 272 00:21:05,766 --> 00:21:10,901 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 273 00:21:11,105 --> 00:21:15,594 ♪ But we never did too much talking, anyway ♪ 274 00:21:17,067 --> 00:21:19,225 ♪ But don't think twice ♪ 275 00:21:19,345 --> 00:21:21,177 - Over the head? - Over the head. 276 00:21:21,179 --> 00:21:24,342 There. And again. 277 00:21:24,582 --> 00:21:27,359 - Swing it back and up. - ♪ Don't think twice ♪ 278 00:21:27,479 --> 00:21:31,670 it's all right ♪ 279 00:21:34,354 --> 00:21:36,164 ♪ Well, it ain't no use ♪ 280 00:21:36,208 --> 00:21:40,495 - ♪ in calling out my name, gal ♪ - I mean, it was flavor on top of flavor. 281 00:21:40,932 --> 00:21:42,825 It was like a goddamn dream. 282 00:21:42,869 --> 00:21:44,872 I mean, 283 00:21:44,922 --> 00:21:47,705 - breakfast cobbler? That's... - ♪ And it ain't no use ♪ 284 00:21:47,825 --> 00:21:50,865 - ♪ in calling out my name, gal ♪ - We were eating possum out there. 285 00:21:51,457 --> 00:21:53,266 Now, I like the lunch cobbler. 286 00:21:53,311 --> 00:21:54,926 ♪ I can't hear you anymore ♪ 287 00:21:54,965 --> 00:21:56,442 There's lunch cobbler? 288 00:21:57,316 --> 00:21:58,852 We have cobbler at every meal. 289 00:21:58,854 --> 00:22:01,460 ♪ So long honey, baby ♪ 290 00:22:01,659 --> 00:22:02,677 Oh! 291 00:22:04,812 --> 00:22:05,991 ♪ Where I'm bound ♪ 292 00:22:05,991 --> 00:22:07,524 - ♪ I can't tell ♪ - I'm just so... 293 00:22:08,918 --> 00:22:11,430 I just... I can't. Oh, God! 294 00:22:11,436 --> 00:22:13,483 - ♪ "Goodbye" is too good a word, babe ♪ - Oh, geez. 295 00:22:13,522 --> 00:22:14,933 Mnh. 296 00:22:15,481 --> 00:22:16,967 Do you have any tissues? 297 00:22:16,969 --> 00:22:19,797 - ♪ So I'll just say, "fare thee well" ♪ - Yeah, one second. 298 00:22:23,133 --> 00:22:28,788 ♪ I ain't saying you treated me unkind ♪ 299 00:22:28,833 --> 00:22:33,000 ♪ You could have done better, but I don't mind ♪ 300 00:22:33,016 --> 00:22:39,725 ♪ You just kind of wasted my precious time ♪ 301 00:22:40,506 --> 00:22:43,675 ♪ But don't think twice, it's all right ♪ 302 00:22:45,555 --> 00:22:47,298 Hey, what's the book? 303 00:22:48,349 --> 00:22:51,144 It's, uh... It's philosophy. 304 00:22:52,057 --> 00:22:53,398 You know, we should really get back 305 00:22:53,432 --> 00:22:54,707 - to what we were doing. - You mind if I borrow it? 306 00:22:56,698 --> 00:22:58,930 I've just read every book in this place... 307 00:22:59,111 --> 00:23:00,298 twice... 308 00:23:01,188 --> 00:23:03,246 including an air-conditioning repair textbook. 309 00:23:04,870 --> 00:23:06,143 Just so you know, 310 00:23:06,174 --> 00:23:08,682 the number-one problem with an HVAC system 311 00:23:08,961 --> 00:23:10,359 isn't refrigerant leaks. 312 00:23:10,519 --> 00:23:11,461 Yeah. 313 00:23:11,655 --> 00:23:14,190 Won't spoil that one for you. 314 00:23:15,418 --> 00:23:16,793 Please? 315 00:23:20,331 --> 00:23:21,708 Here. 316 00:23:25,665 --> 00:23:27,092 Gentlemen... 317 00:23:27,983 --> 00:23:29,167 come with us, 318 00:23:29,350 --> 00:23:30,422 both of you. 319 00:23:31,226 --> 00:23:33,422 We have matters of import to attend to. 320 00:23:34,883 --> 00:23:36,477 Bring your gun, Morgan. 321 00:23:44,760 --> 00:23:46,353 The swine are slaughtered 322 00:23:46,364 --> 00:23:48,179 far from The Kingdom... 323 00:23:48,688 --> 00:23:51,033 lest their screams carry in the wind and 324 00:23:51,454 --> 00:23:53,014 invite questions. 325 00:23:53,434 --> 00:23:56,798 What we are doing here is a secret I keep from my people. 326 00:23:57,822 --> 00:24:00,903 Some see secrets as a privilege of ruling. 327 00:24:01,816 --> 00:24:03,465 They are burdens, 328 00:24:03,880 --> 00:24:05,573 not part of the reward. 329 00:24:06,511 --> 00:24:09,468 They are the cost. 330 00:24:29,929 --> 00:24:32,009 Here, I was worried we were early. 331 00:24:32,861 --> 00:24:34,903 Our arrangement is something I consider 332 00:24:34,925 --> 00:24:36,972 with the utmost seriousness. 333 00:24:37,288 --> 00:24:40,502 We will fulfill our obligations on time, every time. 334 00:24:41,172 --> 00:24:42,549 Yes, indeedy, you do, 335 00:24:43,191 --> 00:24:44,386 and you will. 336 00:24:49,387 --> 00:24:52,538 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 337 00:24:52,658 --> 00:24:54,656 I count 8... that's good. 338 00:24:56,361 --> 00:24:58,528 They look bigger than last time. That's good, too. 339 00:24:58,648 --> 00:25:00,006 They were well-fed. 340 00:25:00,458 --> 00:25:01,757 I made sure of it. 341 00:25:01,966 --> 00:25:04,026 We appreciate your hospitality. 342 00:25:04,455 --> 00:25:06,780 Lucky for us, we brought two trucks. 343 00:25:07,632 --> 00:25:09,059 How about you, uh, 344 00:25:09,458 --> 00:25:10,902 help us load 'em up? 345 00:25:15,229 --> 00:25:16,624 They're part of another group. 346 00:25:16,744 --> 00:25:18,854 - They call themselves... - I know who they are. 347 00:25:32,244 --> 00:25:33,450 Hey, asshole, 348 00:25:34,274 --> 00:25:36,046 how about a smile? 349 00:25:37,268 --> 00:25:39,681 This... This is nothing. 350 00:25:40,273 --> 00:25:42,016 We've been letting you off easy. 351 00:25:46,868 --> 00:25:49,341 You sure you don't have that backwards, kid? 352 00:25:52,971 --> 00:25:54,030 Yeah. 353 00:25:54,239 --> 00:25:55,672 I'm sure. 354 00:26:04,806 --> 00:26:06,322 Cease this. 355 00:26:14,765 --> 00:26:17,094 Lower your weapons. 356 00:26:19,678 --> 00:26:20,707 Richard... 357 00:26:21,023 --> 00:26:22,525 let him go. 358 00:26:28,248 --> 00:26:30,245 This is not what we do. 359 00:26:33,216 --> 00:26:34,273 Free shot? 360 00:26:35,175 --> 00:26:36,680 Oh, I love this shit. 361 00:26:40,355 --> 00:26:42,507 Gavin, tell your man to stop. 362 00:26:42,967 --> 00:26:44,555 Gavin! 363 00:26:44,616 --> 00:26:46,221 Hey! Hey! 364 00:26:46,481 --> 00:26:48,417 The man said stop! 365 00:26:49,812 --> 00:26:51,120 And he's been good to us. 366 00:26:51,610 --> 00:26:53,702 We've taken up more than enough of his time. 367 00:27:09,914 --> 00:27:12,659 Richard, we will discuss this. 368 00:27:12,944 --> 00:27:14,346 Come on. 369 00:27:16,172 --> 00:27:18,579 Same time next week, Ezekiel, all right? 370 00:27:18,772 --> 00:27:20,603 It's produce week, so... 371 00:27:20,723 --> 00:27:21,870 produce. 372 00:27:22,307 --> 00:27:24,720 You got the list... not one bit less. 373 00:27:27,891 --> 00:27:29,080 Otherwise... 374 00:27:29,645 --> 00:27:30,712 you know... 375 00:27:31,659 --> 00:27:33,424 he's gonna have to go first. 376 00:27:46,016 --> 00:27:47,842 You've encountered them before? 377 00:27:48,680 --> 00:27:49,961 Their group? 378 00:27:50,625 --> 00:27:51,732 Yeah. 379 00:27:53,132 --> 00:27:54,947 The man you killed to save Carol... 380 00:27:55,772 --> 00:27:57,404 he was one of them, as well? 381 00:27:58,936 --> 00:28:00,515 He was, yeah. 382 00:28:03,951 --> 00:28:05,539 Is that why you wanted me here... 383 00:28:07,603 --> 00:28:09,805 because I could do it again if I had to? 384 00:28:10,001 --> 00:28:11,434 No, Morgan. 385 00:28:12,378 --> 00:28:14,447 Quite the opposite, in fact. 386 00:28:33,913 --> 00:28:35,783 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 387 00:28:36,402 --> 00:28:37,799 Where you going, hmm? 388 00:28:37,801 --> 00:28:39,734 It's movie night tonight. 389 00:28:39,854 --> 00:28:41,377 I want to get a good seat. 390 00:28:41,554 --> 00:28:43,081 Right, but you were gonna 391 00:28:43,093 --> 00:28:44,586 clean your plate, though, first. 392 00:28:44,608 --> 00:28:46,052 Come on. 393 00:28:46,092 --> 00:28:47,198 That was the deal, Dutch. 394 00:28:48,938 --> 00:28:50,833 Yeah. 395 00:28:51,696 --> 00:28:53,671 Wow. Good one, smart guy. 396 00:28:53,791 --> 00:28:56,207 All right, well, just be in bed by 10:00... 397 00:28:56,327 --> 00:28:58,512 - not a minute later. - But I can read? 398 00:28:59,061 --> 00:29:00,420 Yes, you can read. 399 00:29:00,958 --> 00:29:02,031 All right. 400 00:29:07,006 --> 00:29:08,378 He's a good kid. 401 00:29:08,715 --> 00:29:10,733 Yeah. Yeah, he is. 402 00:29:13,199 --> 00:29:15,471 I only kind of know what I'm doing raising him. 403 00:29:17,202 --> 00:29:18,924 Ezekiel's been a big help. 404 00:29:20,513 --> 00:29:21,611 You seem close... 405 00:29:22,540 --> 00:29:23,678 you and the king. 406 00:29:23,798 --> 00:29:26,357 Yeah, he was, uh, pretty tight with my dad. 407 00:29:28,153 --> 00:29:29,783 My father was a good fighter. 408 00:29:31,239 --> 00:29:33,019 One of the best in The Kingdom. 409 00:29:34,316 --> 00:29:35,688 How'd it happen? 410 00:29:39,610 --> 00:29:41,014 It was about a year ago. 411 00:29:42,877 --> 00:29:45,621 Ezekiel sent his detachment out to clear out a building. 412 00:29:47,339 --> 00:29:49,730 There was too many wasted and not enough backup. 413 00:29:53,144 --> 00:29:54,745 Eight men didn't make it out. 414 00:29:56,467 --> 00:29:57,954 My father was one of 'em. 415 00:30:00,442 --> 00:30:01,412 But E... 416 00:30:01,483 --> 00:30:03,661 Ezekiel... he's a lot more careful now. 417 00:30:05,060 --> 00:30:07,025 He told me that it, uh, 418 00:30:07,773 --> 00:30:08,853 well... 419 00:30:10,340 --> 00:30:11,328 He, uh, 420 00:30:11,664 --> 00:30:14,254 told me he was keeping his deal with that group quiet 421 00:30:14,280 --> 00:30:16,325 'cause he thinks the people would want to fight. 422 00:30:18,618 --> 00:30:21,080 He says that even if we did, we wouldn't win... 423 00:30:22,315 --> 00:30:24,169 at least, not without losing people... 424 00:30:25,024 --> 00:30:26,294 maybe a lot of 'em. 425 00:30:26,414 --> 00:30:27,941 And you think he's right... 426 00:30:29,871 --> 00:30:31,305 that we shouldn't fight? 427 00:30:31,934 --> 00:30:33,856 I don't know. I mean... 428 00:30:34,741 --> 00:30:36,267 I don't know if I know enough to know. 429 00:30:38,914 --> 00:30:40,083 Maybe you do. 430 00:30:42,965 --> 00:30:44,193 Hey, um... 431 00:30:44,563 --> 00:30:46,847 there was an inscription in the book. 432 00:30:47,679 --> 00:30:48,884 It was handwritten... 433 00:30:49,189 --> 00:30:50,508 about not killing. 434 00:30:50,737 --> 00:30:51,795 Is it yours? 435 00:30:51,831 --> 00:30:52,933 It's not, no. 436 00:30:53,314 --> 00:30:54,345 'Cause... 437 00:30:54,584 --> 00:30:56,368 I also noticed you only put vegetable 438 00:30:56,381 --> 00:30:58,192 s on your plate during dinner. 439 00:30:58,443 --> 00:30:59,286 And, I mean, you're 440 00:30:59,502 --> 00:31:01,083 teaching me aikido, and 441 00:31:01,269 --> 00:31:02,561 if aikido means not to kill, 442 00:31:02,579 --> 00:31:04,491 - then that means that you're... - It's not about what I think. 443 00:31:05,248 --> 00:31:06,571 People can... 444 00:31:06,801 --> 00:31:08,015 They can try 445 00:31:08,135 --> 00:31:10,104 and set you in the right direction, 446 00:31:11,060 --> 00:31:12,995 but they can't show you the way. 447 00:31:14,017 --> 00:31:16,332 You know, you got to find that for yourself, and... 448 00:31:18,329 --> 00:31:19,728 I thought I had it. 449 00:31:20,769 --> 00:31:22,066 I did. 450 00:31:23,738 --> 00:31:24,858 But I'm... 451 00:31:25,421 --> 00:31:26,952 I'm just fumbling through. 452 00:31:31,635 --> 00:31:33,565 Sometimes, we change our minds. 453 00:31:39,169 --> 00:31:41,498 Well, hey, do you want to catch movie night? 454 00:31:41,533 --> 00:31:42,529 I can't. 455 00:31:42,790 --> 00:31:44,110 I, uh... 456 00:31:44,929 --> 00:31:46,943 I got to talk to Carol. 457 00:31:47,766 --> 00:31:49,001 But thank you. 458 00:32:48,307 --> 00:32:50,033 By all means, fair maiden. 459 00:32:50,492 --> 00:32:51,521 Have one. 460 00:32:57,027 --> 00:32:58,543 This enclosure was built 461 00:32:58,663 --> 00:33:01,293 for the purpose of common recreation and study. 462 00:33:01,553 --> 00:33:03,623 I had it repurposed into a garden 463 00:33:03,982 --> 00:33:05,543 worthy of our splendor. 464 00:33:06,754 --> 00:33:09,814 I dare say it's my favorite place in the entire Kingdom. 465 00:33:11,435 --> 00:33:12,995 It pleases me 466 00:33:13,205 --> 00:33:15,512 that you've seen it with your own eyes before... 467 00:33:15,994 --> 00:33:18,092 choosing to leave us so suddenly. 468 00:33:18,816 --> 00:33:20,703 Geez, yeah, I... 469 00:33:22,407 --> 00:33:25,693 I'm real sorry about this. Um, it's just... 470 00:33:26,503 --> 00:33:28,930 What good am I here? 471 00:33:30,610 --> 00:33:32,125 Jerry... 472 00:33:32,734 --> 00:33:34,518 would you excuse us? 473 00:33:35,340 --> 00:33:37,897 If you need me, holler. 474 00:33:37,899 --> 00:33:39,939 I keep in hollering range. 475 00:33:40,059 --> 00:33:42,000 Deuces! 476 00:33:44,448 --> 00:33:46,205 If I hadn't happened upon you 477 00:33:46,738 --> 00:33:48,038 right now... 478 00:33:50,826 --> 00:33:52,545 What's that saying? 479 00:33:58,627 --> 00:34:01,096 Never bullshit a bullshitter. 480 00:34:02,238 --> 00:34:04,223 Have I got that right? 481 00:34:05,481 --> 00:34:07,826 The sweet-and-innocent act you've been doing... 482 00:34:08,483 --> 00:34:10,219 it's quite clever. 483 00:34:11,264 --> 00:34:12,653 Worked on me. 484 00:34:13,511 --> 00:34:14,860 Blend in, 485 00:34:15,042 --> 00:34:16,442 get people to trust you, 486 00:34:16,767 --> 00:34:19,162 acquire what you need from them, and then you're gone, 487 00:34:19,468 --> 00:34:21,288 as if you were never there. 488 00:34:22,810 --> 00:34:25,024 The guns you brought here in your pack... 489 00:34:26,754 --> 00:34:28,325 they belong to Saviors. 490 00:34:29,379 --> 00:34:31,202 What do you know about the Saviors? 491 00:34:31,569 --> 00:34:33,964 More than I care to, unfortunately. 492 00:34:34,540 --> 00:34:36,354 They nearly extinguished you. 493 00:34:37,350 --> 00:34:39,529 But you did more than put up a fight, Carol... 494 00:34:40,250 --> 00:34:41,242 you won. 495 00:34:45,721 --> 00:34:47,199 By ending up here? 496 00:34:49,900 --> 00:34:51,237 That's funny to you? 497 00:34:54,849 --> 00:34:56,048 You're a joke. 498 00:34:56,070 --> 00:34:57,346 This place is. 499 00:34:58,054 --> 00:35:00,130 That's what you do with jokes... you laugh. 500 00:35:01,095 --> 00:35:03,401 Out there... Out there, it's real. 501 00:35:03,773 --> 00:35:06,472 I've been to places where I thought I wouldn't have to... 502 00:35:07,136 --> 00:35:08,730 where I could just be. 503 00:35:10,474 --> 00:35:12,647 You're selling these people a fairy tale. 504 00:35:12,846 --> 00:35:14,736 Maybe they need the fairy tale. 505 00:35:15,316 --> 00:35:17,435 Maybe the contradiction is the point. 506 00:35:17,555 --> 00:35:19,256 And ruling over people 507 00:35:19,260 --> 00:35:21,970 and having your ass kissed by everyone's just a perk? 508 00:35:30,456 --> 00:35:31,448 May I? 509 00:35:48,891 --> 00:35:50,874 People want someone to follow. 510 00:35:54,526 --> 00:35:55,881 It's human nature. 511 00:35:56,877 --> 00:35:58,890 They want someone to make 'em feel safe. 512 00:36:00,180 --> 00:36:02,703 And people who feel safe are less dangerous... 513 00:36:03,849 --> 00:36:05,230 more productive. 514 00:36:07,527 --> 00:36:09,956 They see a dude with a tiger, shoot... 515 00:36:11,815 --> 00:36:13,803 they start tellin' stories about 516 00:36:13,923 --> 00:36:15,724 finding it in the wild, 517 00:36:16,472 --> 00:36:18,158 wrestling it into submission, 518 00:36:18,171 --> 00:36:19,544 turning it into his pet. 519 00:36:22,164 --> 00:36:24,307 They make the guy larger than life, 520 00:36:25,175 --> 00:36:26,122 a hero. 521 00:36:26,689 --> 00:36:28,300 And who am I to burst their bubble? 522 00:36:30,340 --> 00:36:32,766 Next thing you know, they treat me like royalty. 523 00:36:36,033 --> 00:36:36,998 They wanted... 524 00:36:37,038 --> 00:36:39,809 They needed someone to follow, s... so I... 525 00:36:40,589 --> 00:36:41,974 I acted the part. 526 00:36:45,192 --> 00:36:47,051 I faked it till I made it. 527 00:36:52,643 --> 00:36:54,165 I was a zookeeper. 528 00:36:58,432 --> 00:36:59,773 Shiva... she fell into 529 00:36:59,791 --> 00:37:01,969 one of the concrete moats in her exhibit. 530 00:37:03,664 --> 00:37:05,802 It was empty, the vets were on their way, but 531 00:37:06,019 --> 00:37:07,696 her leg was ripped open. 532 00:37:08,506 --> 00:37:09,993 She was gonna bleed out. 533 00:37:12,481 --> 00:37:13,959 The sound she made... 534 00:37:17,142 --> 00:37:19,187 She was in so much pain. 535 00:37:22,051 --> 00:37:23,388 I knew the risk. 536 00:37:24,247 --> 00:37:25,602 I had to try. 537 00:37:27,948 --> 00:37:30,210 And I got my shirt up around her leg... 538 00:37:32,139 --> 00:37:33,529 saved her life. 539 00:37:36,676 --> 00:37:38,522 After that, she never showed so much as a 540 00:37:38,523 --> 00:37:40,112 tooth in my direction. 541 00:37:44,251 --> 00:37:46,460 Keeping a tiger isn't practical... I know. 542 00:37:47,509 --> 00:37:49,252 She eats as much as 10 people. 543 00:37:50,607 --> 00:37:52,223 She could yank the chain out of my hand... 544 00:37:52,232 --> 00:37:54,011 hell, she could yank my arm right off. 545 00:37:56,062 --> 00:37:57,221 But she hasn't. 546 00:37:59,947 --> 00:38:01,081 She won't. 547 00:38:04,176 --> 00:38:06,611 I lost a lot, just like everybody else. 548 00:38:09,192 --> 00:38:10,436 When it all started to end, 549 00:38:10,443 --> 00:38:12,300 I found myself back at the zoo. 550 00:38:13,836 --> 00:38:16,248 Shiva was one of the last animals left. 551 00:38:18,749 --> 00:38:19,909 She was trapped... 552 00:38:22,406 --> 00:38:23,911 hungry, alone. 553 00:38:27,494 --> 00:38:28,555 Like me. 554 00:38:29,996 --> 00:38:32,525 She was the last thing left in this world that I loved. 555 00:38:35,902 --> 00:38:37,409 She protected me. 556 00:38:38,104 --> 00:38:39,543 She got me here, 557 00:38:40,003 --> 00:38:41,889 made me larger than life. 558 00:38:42,933 --> 00:38:44,367 And I made this place. 559 00:38:47,585 --> 00:38:50,054 I used to act in community theater... 560 00:38:51,847 --> 00:38:54,038 played a few kings in my day... 561 00:38:56,223 --> 00:38:57,800 ... Arthur, Macbeth... 562 00:38:58,557 --> 00:39:00,257 Martin Luther. 563 00:39:02,789 --> 00:39:04,798 My name really is Ezekiel, though. 564 00:39:07,968 --> 00:39:09,818 That's 100% real. 565 00:39:16,300 --> 00:39:17,943 Cards on the table. 566 00:39:18,678 --> 00:39:20,207 Nothing up my sleeve. 567 00:39:21,424 --> 00:39:24,025 I'd appreciate you keep this between us, though, 568 00:39:24,822 --> 00:39:26,050 for them. 569 00:39:28,555 --> 00:39:30,488 And, yeah, a little bit for me. 570 00:39:35,673 --> 00:39:37,438 I don't care. 571 00:39:39,313 --> 00:39:40,746 You do what you want. 572 00:39:42,494 --> 00:39:44,082 I just want to go. 573 00:39:45,017 --> 00:39:46,417 Go where? 574 00:39:49,376 --> 00:39:50,561 Carol. 575 00:39:53,321 --> 00:39:54,605 Away. 576 00:39:58,960 --> 00:40:00,476 I'm sorry. 577 00:40:01,655 --> 00:40:03,126 For what? 578 00:40:05,112 --> 00:40:07,248 For whatever bad you've been through. 579 00:40:08,802 --> 00:40:11,054 There's so much of it out there now, you know? 580 00:40:16,687 --> 00:40:17,960 Too much. 581 00:40:20,607 --> 00:40:22,762 Out there, it feels like it's all bad, 582 00:40:23,802 --> 00:40:25,987 especially when you're alone. 583 00:40:29,517 --> 00:40:31,310 The thing is, though... 584 00:40:33,253 --> 00:40:34,946 ... it's not all bad. 585 00:40:36,899 --> 00:40:39,140 It can't be. It isn't. 586 00:40:41,227 --> 00:40:42,726 Life isn't. 587 00:40:43,572 --> 00:40:45,341 Where there's life, there's hope, 588 00:40:45,641 --> 00:40:46,992 heroism, 589 00:40:47,112 --> 00:40:48,342 grace, 590 00:40:49,149 --> 00:40:50,460 and love. 591 00:40:52,856 --> 00:40:54,972 Where there's life, there's life. 592 00:40:55,755 --> 00:40:57,942 I hope that's not what you're walking away from. 593 00:41:00,414 --> 00:41:02,002 So what if I am? 594 00:41:02,122 --> 00:41:03,883 Maybe you don't have to. 595 00:41:04,099 --> 00:41:06,031 I made my own world here. 596 00:41:06,151 --> 00:41:07,846 I found a way to deal with the bad 597 00:41:07,873 --> 00:41:10,880 by going a little overboard with all the good. I just... 598 00:41:12,557 --> 00:41:14,455 embraced the contradiction. 599 00:41:16,209 --> 00:41:18,400 Maybe you could, too, in your own way. 600 00:41:18,571 --> 00:41:20,879 Like, maybe you could go and... 601 00:41:21,581 --> 00:41:22,760 not go. 602 00:41:24,675 --> 00:41:27,238 Yeah, I... I sound like a crazy person. I get it. 603 00:41:27,269 --> 00:41:28,659 You know, maybe I am. 604 00:41:29,476 --> 00:41:30,982 But I think I can help... 605 00:41:32,837 --> 00:41:34,125 if you let me. 606 00:41:36,556 --> 00:41:38,339 Why do you care? 607 00:41:41,654 --> 00:41:43,545 'Cause it makes me feel good. 608 00:41:46,409 --> 00:41:47,755 I'll get your stuff together, 609 00:41:48,675 --> 00:41:50,377 find somebody I trust to meet you at the gate, 610 00:41:50,419 --> 00:41:52,844 so you can go and... and not go. 611 00:41:53,978 --> 00:41:55,713 We'll see if I'm on to something 612 00:41:57,072 --> 00:41:59,179 or if it's just more bullshit. 613 00:42:01,708 --> 00:42:02,933 What do you say? 614 00:42:20,275 --> 00:42:22,334 You're sure this is what you want, right? 615 00:42:23,645 --> 00:42:25,039 I am. 616 00:42:27,767 --> 00:42:29,073 It's up to you. 617 00:42:30,924 --> 00:42:33,161 It should have always been up to you. 618 00:42:38,655 --> 00:42:39,972 Whoa. 619 00:42:42,019 --> 00:42:43,364 Whoa. 620 00:42:54,281 --> 00:42:56,273 Okay? 621 00:43:01,993 --> 00:43:03,011 Got it. 622 00:43:05,627 --> 00:43:06,920 Stay there. 623 00:43:06,969 --> 00:43:08,354 It's good we're here. 624 00:43:09,963 --> 00:43:11,555 How's that? 625 00:43:11,865 --> 00:43:13,790 10 more minutes, and I might start to regret 626 00:43:13,800 --> 00:43:16,189 all the times I tried to shoot and stab you. 627 00:43:21,044 --> 00:43:23,780 I think you're my favorite person I ever knocked out. 628 00:43:25,188 --> 00:43:27,211 Definitely top two or three. 629 00:43:32,986 --> 00:43:34,577 You take care of yourself. 630 00:43:35,001 --> 00:43:36,072 I will. 631 00:43:36,329 --> 00:43:37,356 Do you promise? 632 00:43:38,568 --> 00:43:40,959 Always watching, always ready, remember? 633 00:43:42,721 --> 00:43:43,854 I do. 634 00:43:47,846 --> 00:43:48,833 Okay. 635 00:44:09,893 --> 00:44:10,983 Thank you. 636 00:44:21,034 --> 00:44:22,500 Whoa. 637 00:45:36,405 --> 00:45:38,844 You really got to try one of these. 638 00:45:45,116 --> 00:45:51,586 Synced by chamallow / corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.