Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,680
We're the Seabees
of the navy
3
00:00:16,713 --> 00:00:20,248
we can build
or we can fight
4
00:00:20,281 --> 00:00:24,375
we'll pave the way
to victory
5
00:00:24,409 --> 00:00:27,975
and guard it
day and night
6
00:00:28,009 --> 00:00:31,528
and we promise
that we'll remember
7
00:00:31,561 --> 00:00:35,095
the 7th of December
8
00:00:35,129 --> 00:00:39,287
we're the Seabees
of the navy
9
00:00:39,321 --> 00:00:44,008
bees of the seven seas
10
00:01:12,327 --> 00:01:15,896
Ding!
Where's Ryan?
11
00:01:15,929 --> 00:01:17,687
You see Wedge?
12
00:01:17,721 --> 00:01:20,088
I can't hear you!
Hi, Wedge!
13
00:01:20,121 --> 00:01:22,487
Ryan!
14
00:01:27,287 --> 00:01:30,296
Oh, I�m sorry. It's quite
all right. Excuse me.
15
00:01:36,296 --> 00:01:39,288
Bob!
Oh, I am sorry.
16
00:01:39,896 --> 00:01:41,687
Let's not make this
a habit.
17
00:01:41,721 --> 00:01:43,495
The lady's difficult.
18
00:01:47,095 --> 00:01:51,287
Excuse me.
Bob!
19
00:01:53,655 --> 00:01:55,448
Sorry, you can't come
through here. It's all right.
20
00:01:55,481 --> 00:01:57,847
I'm Connie Chesley,
inter-ocean news service.
21
00:01:57,881 --> 00:01:59,656
Please to meet you. I'm Ben
Hedburg. So what, cookie?
22
00:02:00,248 --> 00:02:02,055
It's all right, Coxswain. You
can let us through. Yes, sir.
23
00:02:02,089 --> 00:02:04,456
Hello.
Connie.
24
00:02:05,656 --> 00:02:07,447
How are you? Just wonderful, darling.
25
00:02:07,481 --> 00:02:08,648
And you?
Good.
26
00:02:25,447 --> 00:02:28,456
Mr. Collins, Rollie. How
are ya? How are you, Wedge?
27
00:02:28,489 --> 00:02:30,247
Yump, how are ya?
28
00:02:30,281 --> 00:02:33,848
Glad to see ya, Brick.
Hans, good to see you.
29
00:02:33,881 --> 00:02:35,655
Where's Denny Ryan?
30
00:02:35,689 --> 00:02:38,648
Denny ain't comin' back.
31
00:02:39,256 --> 00:02:44,056
Anyone else? Evans, burns and Long Louie.
32
00:02:44,089 --> 00:02:46,455
Where's Johnson?
Hello, Wedge.
33
00:02:46,489 --> 00:02:49,447
Hello, fella.
34
00:02:49,481 --> 00:02:51,848
Well, this one's
nearest my heart, anyhow.
35
00:02:51,881 --> 00:02:54,855
What happened?
They wouldn't give us any guns.
36
00:02:57,256 --> 00:03:00,247
We wanted to fight, but we didn't have
no chance. They wouldn't give us guns.
37
00:03:00,281 --> 00:03:03,847
Who wouldn't
give you guns?
38
00:03:03,881 --> 00:03:05,655
That gold braid over there.
39
00:03:08,056 --> 00:03:10,455
The Japs sneaked in a landing party,
infiltrated our covering posts,
40
00:03:10,489 --> 00:03:12,248
and then
rushed the workmen.
41
00:03:12,856 --> 00:03:14,647
The workmen?
42
00:03:14,681 --> 00:03:17,608
You see, they're technicians who
couldn't be replaced within 7,000 miles.
43
00:03:17,641 --> 00:03:20,615
Getting them means more to the
Japs than getting us, out there.
44
00:03:23,016 --> 00:03:26,007
Something ought to be done about
this, bob. Something will be done.
45
00:03:26,040 --> 00:03:29,015
And I mean to see that it's done
- mister?
46
00:03:29,049 --> 00:03:32,008
I gave you a gang of men to
build an airfield in the pacific.
47
00:03:32,041 --> 00:03:35,015
They were whole men.
Take a look at 'em now!
48
00:03:35,049 --> 00:03:38,007
I hope you can sleep nights. Aren't
you mixing your pronouns a little?
49
00:03:38,041 --> 00:03:41,015
Didn't you refuse them arms to
protect themselves? That's right.
50
00:03:41,048 --> 00:03:45,127
And I�m not apologizing for it.
Apologies won't bring back my men.
51
00:03:45,161 --> 00:03:46,887
Are you Donovan?
Yes.
52
00:03:46,921 --> 00:03:49,288
You're just the man I
want to see. About what?
53
00:03:49,321 --> 00:03:51,512
About what's eating you
right now.
54
00:03:51,545 --> 00:03:54,296
I didn't arm your men because civilians
found armed are shot like spies.
55
00:03:54,329 --> 00:03:56,695
It's a rule of war. What do
you think happened to them?
56
00:03:56,729 --> 00:04:00,295
I know what happened to them. That's
why the rules have to be changed.
57
00:04:00,329 --> 00:04:03,288
We're not fighting men anymore.
We're fighting animals.
58
00:04:03,321 --> 00:04:06,295
I want your men armed in
the future, legally armed,
59
00:04:06,329 --> 00:04:09,287
and I�ll need
your help to do it.
60
00:04:09,321 --> 00:04:12,295
Well, on second thought, I
guess you don't make the rules.
61
00:04:12,328 --> 00:04:14,647
Keep talking, sailor.
62
00:04:14,681 --> 00:04:17,047
I'm Lieutenant Commander
Yarrow.
63
00:04:17,080 --> 00:04:18,856
This is Miss Chesley.
64
00:04:18,889 --> 00:04:20,647
I'd like to talk to you about
this as soon as possible.
65
00:04:20,681 --> 00:04:23,048
Could you join us for
dinner? Well, I can't.
66
00:04:23,081 --> 00:04:27,527
I'm giving a welcome-home party
for my men at the St. George.
67
00:04:27,561 --> 00:04:30,535
Why don't you two join
us? We could talk then.
68
00:04:32,327 --> 00:04:34,727
Fine. We'll be there. I'll
be expecting you around 9:00.
69
00:04:35,335 --> 00:04:37,127
Right.
70
00:04:39,160 --> 00:04:42,055
And so, to you gentlemen of the
Donovan construction company,
71
00:04:42,648 --> 00:04:46,215
who have been so devoted,
so unbegrudging,
72
00:04:46,249 --> 00:04:49,815
so stuffy, so-
73
00:04:54,007 --> 00:04:57,015
ladies and gentlemen,
74
00:04:57,608 --> 00:05:00,007
Mr. Donovan!
75
00:05:00,041 --> 00:05:01,815
Where do you work-a, John
76
00:05:01,848 --> 00:05:03,607
on the Delaware Lackawann'
77
00:05:04,215 --> 00:05:07,208
what do you do-a, John
I push-a, push-a, push
78
00:05:07,241 --> 00:05:09,015
hey?
What do you push-a, John
79
00:05:09,049 --> 00:05:10,807
I push-a, I push-a da truck?
80
00:05:10,840 --> 00:05:13,815
Where do you push-a, John
on the Delaware Lackawann'
81
00:05:13,849 --> 00:05:16,808
a-wan, a-wan, a-wan
the Delaware Lackawann'
82
00:05:16,841 --> 00:05:18,615
hey
where do you work, me boyo
83
00:05:19,207 --> 00:05:21,015
I�m in Donovan's employ
84
00:05:21,048 --> 00:05:23,415
how's your boss, me boy?
He makes workin' seem a joy?
85
00:05:24,007 --> 00:05:25,815
Hey
how're ya doin', jock
86
00:05:25,848 --> 00:05:29,415
I�ve money in every sock
and who do you work for, jock
87
00:05:29,449 --> 00:05:31,208
a man you better not knock
yea
88
00:05:31,241 --> 00:05:34,807
where do you work, you
whenever there's work to do
89
00:05:34,840 --> 00:05:36,616
and after the war is gone
90
00:05:36,649 --> 00:05:38,407
there's plenty more work to be done yea
91
00:05:45,048 --> 00:05:46,807
and what do you
like to eat
92
00:05:46,841 --> 00:05:49,815
I am crazy for caviar
but I haven't got caviar?
93
00:05:50,408 --> 00:05:52,807
So I eat anything there are yea
94
00:05:52,841 --> 00:05:55,816
I want to thank you, John
for the job they put me on
95
00:05:55,849 --> 00:05:57,607
and who do you
work for, John
96
00:05:57,641 --> 00:05:59,367
a mighty man is he
97
00:05:59,400 --> 00:06:02,967
how do you like the dough
indeed-y I don't know
98
00:06:03,001 --> 00:06:04,775
but again the world go on
99
00:06:04,809 --> 00:06:08,967
so humanity's work
is done
100
00:06:09,000 --> 00:06:11,367
yeah!
101
00:06:14,408 --> 00:06:16,775
Excuse me a minute,
will ya?
102
00:06:17,367 --> 00:06:19,767
Welcome, Commander.
Oh, thank you.
103
00:06:19,800 --> 00:06:22,167
I'm Eddie Powers, Donovan's
factotum, meaning, "Man Friday."
104
00:06:22,775 --> 00:06:25,175
That's Latin. Well, I�m
glad to know you, Friday.
105
00:06:25,208 --> 00:06:28,167
Even if it's only Thursday. This is
Miss Chesley. The navy's "Blue Monday."
106
00:06:28,200 --> 00:06:31,767
Pleased to meet you. If you follow
me, you'll wallow in bubble water.
107
00:06:31,801 --> 00:06:33,575
Well, here's Mr. Donovan. Hello, hello.
108
00:06:33,608 --> 00:06:35,975
The navy and his lady. You hear our song?
109
00:06:36,009 --> 00:06:37,767
Not a sour note
in the whole gang.
110
00:06:38,375 --> 00:06:40,167
Nothing like it at the
metropolitan. I'll say.
111
00:06:40,201 --> 00:06:43,175
You seem to be a man
of many talents, Mr. Donovan.
112
00:06:43,208 --> 00:06:46,775
Don't be so susceptible, Connie.
I play a mean mouth organ myself.
113
00:06:46,809 --> 00:06:49,127
You do, sailor? We'll have
to play a duet sometime.
114
00:06:49,735 --> 00:06:52,135
You were saying this afternoon
that I could help you.
115
00:06:52,169 --> 00:06:53,927
That's right.
How?
116
00:06:53,960 --> 00:06:56,935
By coming with me to Washington,
representing the construction angle.
117
00:06:56,969 --> 00:06:59,335
Helping me sell my plan
to the navy.
118
00:06:59,368 --> 00:07:02,327
Sell the idea of arming construction
gangs? What is there to sell?
119
00:07:02,360 --> 00:07:04,727
Oh, nothing at all,
just an Admiral or two,
120
00:07:04,761 --> 00:07:07,127
and a few battleships
to be pushed around.
121
00:07:07,160 --> 00:07:08,935
There's more to it
than you think.
122
00:07:08,968 --> 00:07:11,927
Could you find me a thousand men-
cat-skinners, hoisters, drillers-
123
00:07:11,960 --> 00:07:14,327
every kind of specialist
in their proper proportion?
124
00:07:14,361 --> 00:07:16,135
You have 'em, sailor.
All we'll have to do-
125
00:07:16,169 --> 00:07:19,735
you do things easily, Mr. Donovan, by just a
- a wave of the hand.
126
00:07:19,769 --> 00:07:23,335
Who was it flung seeds on the earth,
and saw furrows of armed men...
127
00:07:23,368 --> 00:07:26,327
rise from them
between sunset and sunrise?
128
00:07:26,360 --> 00:07:28,727
Or vice-versa?
That was St. Patrick, ma'am.
129
00:07:28,761 --> 00:07:30,535
Eddie, will ya do me
a favor?
130
00:07:30,569 --> 00:07:32,935
Name it, boss,
and it's afait accompli,
131
00:07:32,968 --> 00:07:34,727
meanin' "in the bag"-
that's French.
132
00:07:34,761 --> 00:07:36,535
Take baby snooks out
and buy her a popsicle.
133
00:07:36,569 --> 00:07:40,727
Connie, it looks like
- I�m capable of recognizing a hint when I hear one.
134
00:07:40,760 --> 00:07:42,535
Shall we waltz,
Mr. Powers?
135
00:07:42,568 --> 00:07:45,527
I must be warnin' you, Miss.
I'm no terpsichorean.
136
00:07:48,535 --> 00:07:51,527
It's a relief to be out of
earshot of that important baboon.
137
00:07:51,560 --> 00:07:53,927
Don't let the boys
hear you, lady,
138
00:07:53,961 --> 00:07:57,527
or you'll go home in a state
of "ecdysical" embarrassment.
139
00:07:57,561 --> 00:07:59,335
I will?
You will.
140
00:07:59,369 --> 00:08:04,135
If I go home in a state of "ecdysical"
embarrassment, how will I go home?
141
00:08:04,169 --> 00:08:05,927
Wearin' nothin'
but your hat!
142
00:08:07,769 --> 00:08:10,135
Frankly,
I-I don't get it,
143
00:08:10,168 --> 00:08:12,535
his throwing a brawl
like this for his men,
144
00:08:12,569 --> 00:08:14,935
when they come home with
five dead and four crippled.
145
00:08:14,968 --> 00:08:19,127
That's Donovan's way of showing his
appreciation for the men who did a job.
146
00:08:19,160 --> 00:08:20,935
Oh.
147
00:08:20,968 --> 00:08:24,535
I suppose you'd like a
drink. That I would, ma'am.
148
00:08:27,527 --> 00:08:31,095
Shall we sit here? Please, that's
for the five who didn't come back.
149
00:08:34,039 --> 00:08:36,295
I see.
150
00:08:36,328 --> 00:08:39,255
How did you come to work for
Donovan, Eddie? He came to me.
151
00:08:39,847 --> 00:08:42,247
To you? I was the boss of
a sewer gang in Brooklyn.
152
00:08:42,281 --> 00:08:44,055
He braced me for a job.
153
00:08:44,089 --> 00:08:47,047
I should have chased him off, but
I gave him a muck shovel instead.
154
00:08:47,081 --> 00:08:50,055
He looked starved.
I'll never forget.
155
00:08:50,088 --> 00:08:52,455
He was only 14...
and skinny as a rail!
156
00:08:54,281 --> 00:08:56,647
But I�d still like
that drink, ma'am.
157
00:08:56,681 --> 00:08:59,047
Well, Eddie, suppose you go and
get yourself one? Oh, thank you.
158
00:09:08,535 --> 00:09:11,527
How are you doing? I haven't had
a real chance to talk to him yet.
159
00:09:11,560 --> 00:09:14,535
He has promised to come to
Washington. They'll listen to him.
160
00:09:14,569 --> 00:09:16,327
His reputation
in construction is tops.
161
00:09:16,360 --> 00:09:19,335
There's more than that to his
reputation. I looked in our files.
162
00:09:19,369 --> 00:09:21,735
So? Let me warn you that
your friend Donovan...
163
00:09:21,768 --> 00:09:25,335
is a hotheaded ape with
a hair-trigger temper.
164
00:09:25,369 --> 00:09:29,527
When he's nice, he's very, very nice,
and when he's not, he's stinkin'.
165
00:09:32,568 --> 00:09:34,935
Hello. Yeah?
166
00:09:34,969 --> 00:09:37,335
Wait a minute.
Hey, Wedge.
167
00:09:37,368 --> 00:09:40,935
Yeah? The manager of the
hotel wants to talk to ya.
168
00:09:40,968 --> 00:09:44,535
So it's you again.
Yeah, yeah, yeah.
169
00:09:44,569 --> 00:09:46,327
You're the manager and
we're makin' too much noise.
170
00:09:46,360 --> 00:09:50,535
So what? I rented this suite
till 10:00 tomorrow morning.
171
00:09:50,568 --> 00:09:53,494
I don't want any more calls. Ain't
wantin' to get any more calls?
172
00:09:53,528 --> 00:09:55,287
No. Ain't gonna make any calls out?
173
00:09:55,320 --> 00:09:57,095
No!
174
00:10:01,895 --> 00:10:04,887
- [Drum roll, cymbal crash
- hey, Wedge.
175
00:10:04,920 --> 00:10:08,487
This is "Twinkles" Tucker. She
claims to be a champion jitterbug.
176
00:10:08,521 --> 00:10:11,495
But she says she'll no dance
with anyone but the boss.
177
00:10:11,528 --> 00:10:13,287
Come on, Wedge. Get in
there. Oh, come on, Wedge.
178
00:10:37,895 --> 00:10:39,687
What do I do now?
Pull.
179
00:10:57,095 --> 00:10:58,887
Whoa!
180
00:11:13,287 --> 00:11:16,887
Hey, jitterbug!
Attaboy, Wedge.
181
00:11:27,720 --> 00:11:30,695
I like your finish.
Yeah, "finish" is right.
182
00:11:31,287 --> 00:11:34,294
So don't forget,
tomorrow in Washington, 11:00.
183
00:11:34,328 --> 00:11:37,847
Captain Joyce's office. I'll
be there, right on the pin.
184
00:11:37,880 --> 00:11:40,247
Say, uh, what do you two
do for an encore?
185
00:11:40,281 --> 00:11:42,055
Oh.
186
00:12:03,975 --> 00:12:05,767
Right on the pin. Ready to go? All set.
187
00:12:05,801 --> 00:12:08,167
What are you doing here?
Waiting to join you two...
188
00:12:08,200 --> 00:12:09,974
in a little celebration
at lunch time, I hope.
189
00:12:10,008 --> 00:12:11,767
It's in the bag.
You can order the wine.
190
00:12:11,801 --> 00:12:14,166
Captain Joyce will see you now.
Oh, thank you.
191
00:12:14,200 --> 00:12:15,975
Don't you wish
you could come inside?
192
00:12:16,009 --> 00:12:17,767
Might make
a front-page story.
193
00:12:17,800 --> 00:12:20,167
- Want me to fix it up for ya?
- Don't bother.
194
00:12:20,201 --> 00:12:23,766
I'll know more about it
in 24 hours than you will.
195
00:12:25,575 --> 00:12:27,975
It's nice to see you, bob. Thank you, sir.
196
00:12:28,008 --> 00:12:30,375
This is Mr. Donovan. Captain
Joyce. Good morning, Mr. Donovan.
197
00:12:30,409 --> 00:12:32,775
Good morning. Your name is a
familiar one to this bureau.
198
00:12:32,808 --> 00:12:34,567
Sit down, won't you, please? Thank you.
199
00:12:34,601 --> 00:12:37,575
Commander Yarrow wanted you on hand
when he discussed some matter with me.
200
00:12:38,166 --> 00:12:41,735
Mr. Donovan had a construction job on the
island when the Japanese attacked, sir.
201
00:12:41,769 --> 00:12:44,647
Most of his crew were killed. Yes, I know.
202
00:12:44,680 --> 00:12:47,655
If these men had been in uniform,
they might still be alive.
203
00:12:47,689 --> 00:12:50,055
They would be alive.
204
00:12:50,088 --> 00:12:52,455
And I submit, sir-
no, thank you-
205
00:12:52,489 --> 00:12:54,807
that every day this war
makes more and more demands...
206
00:12:54,840 --> 00:12:57,206
for construction
under combat conditions-
207
00:12:57,240 --> 00:12:59,607
airfields, roads,
beachhead installations.
208
00:12:59,640 --> 00:13:02,006
The navy has been impressed by
that fact ever since pearl harbor.
209
00:13:02,614 --> 00:13:05,015
We've been giving it
consideration in principle.
210
00:13:05,048 --> 00:13:06,806
You have a definite
suggestion to offer?
211
00:13:07,414 --> 00:13:09,815
I'd like to suggest the
raising of a model basic unit,
212
00:13:10,406 --> 00:13:13,975
large enough to include the specialists
and machinery to do any kind of a job.
213
00:13:14,009 --> 00:13:18,647
Say 1,000 men, sir-
self-contained, self-sufficient.
214
00:13:18,680 --> 00:13:20,454
A battalion. A construction
battalion. Right.
215
00:13:21,047 --> 00:13:24,646
And I can get you the men bulldozers,
blasters, drillers, cat-skinners.
216
00:13:24,680 --> 00:13:27,047
Any men you want,
and the best in the country.
217
00:13:27,080 --> 00:13:30,054
That would be a model basic
unit indeed, Mr. Donovan.
218
00:13:30,088 --> 00:13:33,047
I'll take it up with the Admiral. In the
meantime, you're attached to my office.
219
00:13:33,080 --> 00:13:35,447
I want you to prepare
a complete, detailed report.
220
00:13:35,481 --> 00:13:37,815
Concentrate first on a
training program. Yes, sir.
221
00:13:37,848 --> 00:13:41,415
Why waste time? What training
do they need? Training to fight.
222
00:13:41,449 --> 00:13:45,607
Training to fight? You might as
well start training them to drink.
223
00:13:45,641 --> 00:13:48,615
I'm offering you construction
crews, not white-collar ads.
224
00:13:48,648 --> 00:13:50,935
They know
what it is to fight.
225
00:13:50,968 --> 00:13:53,671
Every rock tunnel they drill
costs a man a mile.
226
00:13:53,704 --> 00:13:55,974
And every steel span
they bridge costs another.
227
00:13:56,008 --> 00:13:58,375
They know that when they take
the jobs. But, Mr. Donovan-
228
00:13:58,408 --> 00:14:01,975
all they want is something in
their hands when the trouble starts.
229
00:14:02,009 --> 00:14:03,767
That's not
the navy's opinion, sir.
230
00:14:03,800 --> 00:14:08,454
We send no man into action until he has been
disciplined and taught to use his weapon.
231
00:14:08,488 --> 00:14:12,646
That'll take months. It may take
three months, it may take 12 months.
232
00:14:12,680 --> 00:14:14,455
That doesn't make
any difference.
233
00:14:14,489 --> 00:14:16,727
If we send out
one untrained man,
234
00:14:16,761 --> 00:14:20,807
some mother may pay for our
impatience with the life of a son.
235
00:14:20,840 --> 00:14:23,206
I've got three contracts
in the pacific,
236
00:14:23,240 --> 00:14:26,215
and my men mean as much to me
as yours do to the navy.
237
00:14:26,248 --> 00:14:29,734
What are they, expendable?
I want 'em armed.
238
00:14:29,768 --> 00:14:32,727
The arming of civilians is prohibited
by an international convention,
239
00:14:32,760 --> 00:14:34,534
not by
the united states navy.
240
00:14:34,568 --> 00:14:38,695
There is nothing you or I can
do about that. Isn't there?
241
00:14:38,728 --> 00:14:42,295
I have a contract here for
an airfield on island x-214.
242
00:14:42,329 --> 00:14:45,207
I'm going there personally
and take my best crew.
243
00:14:45,240 --> 00:14:47,366
And if Tojo and his bug-eyed
monkeys get in our way,
244
00:14:47,927 --> 00:14:50,246
you may find out you have
a construction unit...
245
00:14:50,280 --> 00:14:52,614
and a combat unit
rolled into one!
246
00:14:52,648 --> 00:14:56,167
Wait, Wedge. For how long?
Three months, 12 months?
247
00:14:56,200 --> 00:14:59,015
I'm sorry, gentlemen.
I'm not built for waiting.
248
00:14:59,048 --> 00:15:01,366
You learn that in the navy, not
in the construction business.
249
00:15:01,400 --> 00:15:04,375
What happened?
250
00:15:04,408 --> 00:15:07,974
You'll know more about it in 24
hours than I do, Miss Chesley.
251
00:15:26,055 --> 00:15:30,247
Hey, Collins. Where abouts
is Flatbush from here?
252
00:15:30,281 --> 00:15:33,255
That's it over there, and you
better take a good look at it,
253
00:15:33,288 --> 00:15:36,855
because the Dodgers'll win the world
series before you ever see it again.
254
00:15:36,888 --> 00:15:40,406
This job's supposed to take
30 days, not 30 years, Collins.
255
00:15:40,440 --> 00:15:43,415
Oh. Got a cigarette? Yeah.
256
00:15:44,006 --> 00:15:47,607
So long, new York. We won't see a good-lookin'
pair of legs until we see you again.
257
00:15:47,640 --> 00:15:50,006
Oh, I wouldn't
say that, speck.
258
00:15:50,040 --> 00:15:52,407
If it isn't inter-ocean's
special ace! How are you, Connie?
259
00:15:53,015 --> 00:15:55,414
Fine, you old son of a gun.
Hello, fellows.
260
00:15:55,448 --> 00:15:57,815
Say, this is great! How
do you do, Mr. Donovan?
261
00:15:57,848 --> 00:16:00,214
Well, what are you
doing aboard?
262
00:16:00,248 --> 00:16:02,615
Same thing as these alleged
gentlemen of the press.
263
00:16:02,648 --> 00:16:05,014
Oh, by the way, the Captain
wants to see you. What for?
264
00:16:05,607 --> 00:16:08,614
So he can throw your junk out of the
bridge deck cabin and put mine in.
265
00:16:08,648 --> 00:16:12,215
Are you gonna be a nuisance on
this trip? No more than usual.
266
00:16:12,248 --> 00:16:14,006
Sure you're not running out
on your boyfriend?
267
00:16:14,040 --> 00:16:15,815
You'll know more
about that in 24 days.
268
00:16:16,407 --> 00:16:20,007
Twenty-four days? How come? They flew
bob out to island x-214 last Wednesday,
269
00:16:20,615 --> 00:16:22,406
as officer in charge
of construction.
270
00:16:22,440 --> 00:16:25,415
Now, if you don't mind, I�d
like to get settled in your-
271
00:16:26,007 --> 00:16:27,814
I mean my cabin.
272
00:16:29,607 --> 00:16:33,206
So, teacher's pet is on her
way to Australia for news too.
273
00:16:33,240 --> 00:16:35,015
Uh-huh, on 30 minutes'
notice, sweetheart.
274
00:16:35,048 --> 00:16:38,006
Anybody got an extra pair of nylons
in their pocket? That ought to be easy.
275
00:16:38,614 --> 00:16:41,015
I always carry
- excuse me, I think I observe an acquaintance.
276
00:16:41,048 --> 00:16:43,414
You're a fine bundle
of mollycoddles.
277
00:16:43,448 --> 00:16:45,815
I give you a little party
last night, and now look at ya.
278
00:16:45,848 --> 00:16:47,606
Why don't you be men,
like I am?
279
00:16:48,214 --> 00:16:50,614
Hey, Novasky, a glass
of ice-water, quick.
280
00:16:50,648 --> 00:16:54,807
I think I had too much fish last
night. Was that what you was drinkin'?
281
00:16:54,840 --> 00:16:57,814
Looks like we're shipmates,
old sesquipedalian.
282
00:16:57,848 --> 00:16:59,607
"Sesquipe-who-lian"?
"Pedalian."
283
00:16:59,640 --> 00:17:02,006
Oh, sesquipedalian, is it? Uh-huh.
284
00:17:02,040 --> 00:17:05,015
Eddie, is that good? I
wouldn't know, Novasky.
285
00:17:05,048 --> 00:17:08,615
I never run across that canary in all
the crossword puzzles I�ve seen so far.
286
00:17:08,648 --> 00:17:11,606
That means, "a user of
big words." we're even.
287
00:17:51,174 --> 00:17:53,575
Beautiful, isn't it?
Oh, it's you.
288
00:17:55,366 --> 00:17:57,175
Yes, it's pretty.
289
00:17:57,766 --> 00:17:59,574
Watching a ship's wake
always makes me think...
290
00:17:59,608 --> 00:18:02,327
of the things that time
puts behind us forever:
291
00:18:02,360 --> 00:18:05,655
Hopes, dreams, illusions.
292
00:18:05,688 --> 00:18:07,894
What does it make you
think about?
293
00:18:08,487 --> 00:18:12,054
If they changed the pitch of that
propeller, we'd get a couple of more knots.
294
00:18:12,088 --> 00:18:16,246
I thought I�d caught you
being human for once.
295
00:18:16,280 --> 00:18:19,207
Don't you have anything under
that thick hide of yours...
296
00:18:19,240 --> 00:18:21,015
except cylinders
and a carburetor?
297
00:18:21,048 --> 00:18:23,414
Spark plug, maybe.
298
00:18:24,615 --> 00:18:28,214
The last time I saw a night
like this, I was in Hawaii.
299
00:18:28,248 --> 00:18:31,206
Ever been to Hawaii? Europe? No.
300
00:18:31,240 --> 00:18:32,935
Why not?
301
00:18:33,526 --> 00:18:36,535
Never had the time. Why
didn't you make the time?
302
00:18:36,568 --> 00:18:39,526
Oh, for the same reason.
303
00:18:41,335 --> 00:18:43,655
Do I bore you,
Mr. Donovan?
304
00:18:43,688 --> 00:18:46,054
No, no.
Keep talking.
305
00:18:46,088 --> 00:18:47,847
I will
if you listen to me.
306
00:18:47,880 --> 00:18:51,206
I'll listen to anything you
have to say. That makes it easy.
307
00:18:51,240 --> 00:18:56,006
Why don't you help bob put across his
ideas for the construction battalions?
308
00:18:56,040 --> 00:18:57,814
Oh, I tried-
you tried.
309
00:18:57,848 --> 00:19:01,814
If you hadn't been such a hotheaded ape,
he'd be working on it in Washington now.
310
00:19:01,848 --> 00:19:05,414
What do you mean, now? I mean,
he was sent on this mission...
311
00:19:05,448 --> 00:19:08,406
to keep you
from hunting trouble.
312
00:19:08,440 --> 00:19:10,214
To play nursemaid
to me, huh?
313
00:19:10,248 --> 00:19:14,086
Don't be so contemptibly
self-centered. There's a war on.
314
00:19:14,119 --> 00:19:17,094
What bob wants is important, and
you're the only man who can help him.
315
00:19:17,128 --> 00:19:21,670
How? Work out the details
for a model unit with him.
316
00:19:21,704 --> 00:19:23,446
Then fly back with him
from the island.
317
00:19:23,480 --> 00:19:28,502
Powers can take over your job. Your
going on it was only a gesture anyway.
318
00:19:28,536 --> 00:19:31,414
The navy will have to listen
to you when you talk its way.
319
00:19:31,447 --> 00:19:35,543
They respect you for what you
are, for what you've accomplished.
320
00:19:35,576 --> 00:19:37,846
And if it's any added
inducement, Wedge, so do I-
321
00:19:45,014 --> 00:19:46,807
I�m sorry I did that.
322
00:19:46,840 --> 00:19:49,206
For a minute,
you made me forget.
323
00:19:49,239 --> 00:19:52,775
Forget? That you're bob Yarrow's girl.
324
00:20:11,848 --> 00:20:14,807
This is beautiful, ain't
it? Yeah, but it's hot.
325
00:20:14,840 --> 00:20:17,814
Oh, we'll have a swell
time here. Yeah, a hot time.
326
00:20:17,848 --> 00:20:21,414
Just like the movies,
eh, Novasky?
327
00:20:21,448 --> 00:20:23,206
Yeah, just like
the movies.
328
00:20:23,239 --> 00:20:26,806
Soon, me and Natasha will be
right under them palm trees.
329
00:20:26,840 --> 00:20:29,815
Soon, you and Natasha will be
knocking down them palm trees.
330
00:20:29,848 --> 00:20:34,007
Oh, sure enough. Wait, you
blow 'em up! That's right.
331
00:20:40,566 --> 00:20:43,574
How do you do, gentlemen? I'm glad
to see you. How are you, Captain?
332
00:20:43,608 --> 00:20:45,974
I'm Lieutenant Kerrick, commanding
the navy detachment on the island.
333
00:20:46,008 --> 00:20:48,374
This is Lieutenant Commander Yarrow,
the officer in charge of construction.
334
00:20:48,967 --> 00:20:50,775
How do you do, sir?
How do you do?
335
00:20:50,808 --> 00:20:53,174
We have some friends of yours
on board, sir. Hello, bob!
336
00:20:53,208 --> 00:20:56,166
Connie! What in the
world are you doing here?
337
00:20:56,200 --> 00:20:57,974
I'm on my way to Australia
for inter-ocean.
338
00:20:58,008 --> 00:21:01,574
"A woman's viewpoint on the war down
under by our special correspondent."
339
00:21:01,608 --> 00:21:05,174
By my special correspondent. Come on, I want you
- oh, sorry, Kerrick.
340
00:21:05,208 --> 00:21:07,574
Lieutenant, this is Miss
Chesley. How do you do?
341
00:21:07,607 --> 00:21:10,566
How do you do? Come on, let's go ashore.
342
00:21:10,600 --> 00:21:13,575
Eddie! Powers!
343
00:21:13,608 --> 00:21:15,366
Get 'em ashore.
Step on it.
344
00:21:15,400 --> 00:21:18,966
Okay, Wedge. All right, men,
hit the deck. We're goin' ashore.
345
00:21:19,000 --> 00:21:22,567
Showin' him a job is like showin'
Sawyer Collins a bottle of rye!
346
00:21:22,600 --> 00:21:26,166
A bottle? Who has it? Come on,
come on. We'll find a jug on shore.
347
00:21:26,199 --> 00:21:27,975
Come on, now, get out of here. Wait for me!
348
00:21:38,166 --> 00:21:41,767
It's lovely here, bob.
How far is it to the barracks?
349
00:21:41,800 --> 00:21:44,166
Along the beach a little
ways, and off to your right.
350
00:21:44,200 --> 00:21:48,374
Nice seeing you again, Yarrow.
I hope it'll be nice, Wedge.
351
00:21:48,408 --> 00:21:50,166
It will be if you
leave me alone.
352
00:21:50,199 --> 00:21:52,566
I'm just here
to do a job.
353
00:21:52,600 --> 00:21:54,374
The navy way.
354
00:21:54,966 --> 00:21:57,366
Then how about telling me
where my men are to stay?
355
00:21:57,400 --> 00:21:59,766
Oh, that's
Lieutenant Kerrick's end.
356
00:21:59,799 --> 00:22:02,774
Will you talk to Mr. Donovan
about where to billet his men?
357
00:22:02,808 --> 00:22:04,566
We'll make room for 'em
in the barracks.
358
00:22:04,599 --> 00:22:06,375
I don't want 'em
in the barracks.
359
00:22:06,408 --> 00:22:08,774
They're not used
to regulations.
360
00:22:08,808 --> 00:22:12,966
In the islands, Mr. Donovan, it's not
always what one wants. It is with me.
361
00:22:13,000 --> 00:22:17,174
Are you comfortable here, bob?
Sleeping under a palm tree isn't so bad.
362
00:22:17,208 --> 00:22:18,966
But you'll find out tonight. I will?
363
00:22:18,999 --> 00:22:21,974
Yes, you're staying ashore.
But don't worry about anything.
364
00:22:22,008 --> 00:22:25,575
We've rented a porcupine to
chaperone you. I can't believe it!
365
00:22:25,608 --> 00:22:27,974
It's like
a little paradise.
366
00:22:28,008 --> 00:22:30,375
Complete, even to the serpents. Serpents?
367
00:22:30,408 --> 00:22:35,175
But these aren't on the ground. They have
wings, and call themselves mosquitoes.
368
00:22:35,208 --> 00:22:38,166
These are copra sheds,
aren't they? Uh-huh.
369
00:22:38,199 --> 00:22:39,974
Using 'em?
No.
370
00:22:40,008 --> 00:22:42,374
I'll have them cleaned out
and fumigated for my men.
371
00:22:42,408 --> 00:22:46,566
I'd advise against it. I know
what's best for my men, Lieutenant.
372
00:22:46,600 --> 00:22:50,166
How are you, folks? Hey,
some friends of yours?
373
00:22:50,200 --> 00:22:53,767
Preposterous. Never saw the
people before in my life.
374
00:22:54,966 --> 00:22:56,774
No glamour.
Too plump.
375
00:22:56,808 --> 00:22:59,766
They'll all look thin enough
after you're here a month.
376
00:22:59,800 --> 00:23:03,366
Hello there.
377
00:23:03,400 --> 00:23:07,574
You know, bob, I think it'll improve
the north end if we dig a little deeper.
378
00:23:07,607 --> 00:23:10,534
Sounds like a good idea, Tom.
We'll need bedding and dishes.
379
00:23:10,568 --> 00:23:13,494
We'll take care of our own food, but
you've got to take care of our water supply.
380
00:23:13,528 --> 00:23:15,286
I've already made provision for that. Good.
381
00:23:15,895 --> 00:23:17,686
Now, where's the site
for our airfield?
382
00:23:17,719 --> 00:23:20,086
Come on over here. I'll
show it to you on a model.
383
00:23:20,120 --> 00:23:23,686
Only 30 days to complete this
job. We better start as of now.
384
00:23:23,719 --> 00:23:25,494
You see,
here's the station.
385
00:23:25,528 --> 00:23:29,094
And over here's the quarry where you'll
be supplied with your servicing materials.
386
00:23:29,127 --> 00:23:32,086
Now, this brush section
is the site of the airfield.
387
00:23:32,119 --> 00:23:34,486
We'll start first with
the east-west landing strip.
388
00:23:35,094 --> 00:23:37,494
Start east-west?
389
00:23:37,528 --> 00:23:39,254
That'll add a week on
to the job.
390
00:23:39,287 --> 00:23:42,246
We want a place for planes
to land as soon as possible.
391
00:23:42,280 --> 00:23:45,814
I don't see any difference
- but then, I�m no sailor.
392
00:23:45,847 --> 00:23:48,214
Maybe I can show you
the difference.
393
00:23:48,248 --> 00:23:51,206
This wind rose shows
that for the next 60 days,
394
00:23:51,240 --> 00:23:53,606
the prevailing winds will blow
from an easterly direction.
395
00:23:54,214 --> 00:23:57,206
And since an airplane has to
land into the wind, or crack up-
396
00:23:57,240 --> 00:23:59,606
we'll start with the
east-west strip. Right.
397
00:23:59,639 --> 00:24:01,414
It's first things first
in the navy, Mr. Donovan.
398
00:24:01,448 --> 00:24:05,014
First of all is the
military consideration. Okay.
399
00:24:05,047 --> 00:24:08,006
You make with the pencils,
and we'll make with the shovels.
400
00:24:15,688 --> 00:24:19,254
Have you ever tried to make a
story jell when it didn't want to?
401
00:24:19,288 --> 00:24:22,246
Not since I was a plebe before
the commandant at Annapolis.
402
00:24:22,279 --> 00:24:25,846
This is awful. The home office will
take one look and put me on ice.
403
00:24:26,454 --> 00:24:28,854
You better come up with something
good before the next boat sails,
404
00:24:28,888 --> 00:24:30,646
or you'll be in the soup
for staying over.
405
00:24:31,254 --> 00:24:34,246
Oh, well, maybe Wedge Donovan
will dig up a buried city,
406
00:24:34,280 --> 00:24:37,254
or get himself
captured by cannibals.
407
00:24:37,287 --> 00:24:39,046
Maybe he will.
408
00:24:39,080 --> 00:24:41,446
Speaking of that big ape,
have you seen him around today?
409
00:24:42,054 --> 00:24:44,454
I'm on my way to see the "big
ape" right now. Want to come along?
410
00:24:45,046 --> 00:24:48,006
I certainly do.
Where is he?
411
00:24:48,040 --> 00:24:49,814
Much too close,
I�m afraid.
412
00:24:50,406 --> 00:24:53,414
As a matter of fact, he's
standing between us right now.
413
00:24:53,448 --> 00:24:57,014
I suppose I should pretend I
don't know what you mean by that.
414
00:24:57,047 --> 00:24:58,806
But I won't.
Am I wrong?
415
00:24:59,414 --> 00:25:03,606
Yeah, you're wrong. Look, for the
past few days, all you've done is-
416
00:25:03,640 --> 00:25:07,206
all I�ve done is what? To tell
a man in a thousand little ways-
417
00:25:07,240 --> 00:25:11,414
to tell what man in a thousand little
ways? Not with words, but with looks.
418
00:25:11,447 --> 00:25:13,814
Actions, and-
aren't you ashamed?
419
00:25:13,848 --> 00:25:16,214
All right. Maybe, as you say, I�m wrong.
420
00:25:43,814 --> 00:25:46,214
This is the last one,
Yump!
421
00:25:49,814 --> 00:25:51,606
It's enough.
422
00:25:51,640 --> 00:25:54,614
Come on, Brick.
Let's get out of here.
423
00:25:54,647 --> 00:25:57,606
I'll be all right here.
I'd rather you came with me.
424
00:26:01,814 --> 00:26:03,606
Okay, Johnny.
I'll check on that one.
425
00:26:04,214 --> 00:26:06,614
You know, Wedge, I could
shoot these dynamite sticks...
426
00:26:06,648 --> 00:26:08,406
just as good as Yump.
427
00:26:08,439 --> 00:26:10,214
Why don't you give me
a chance blasting?
428
00:26:10,806 --> 00:26:12,614
Ever made a mistake?
Never.
429
00:26:12,647 --> 00:26:15,014
That lets you out.
430
00:26:15,048 --> 00:26:19,206
To be a good blaster, you've got to
have made a mistake and still be alive.
431
00:26:19,240 --> 00:26:21,606
Why do they say
Yump's the best?
432
00:26:22,214 --> 00:26:24,006
'Cause he's the oldest.
433
00:26:27,606 --> 00:26:30,614
Fire!
Fire in the hole!
434
00:26:50,854 --> 00:26:54,454
There she goes! Get that stuff
ground up as quick as you can.
435
00:26:54,488 --> 00:26:56,854
I'll be down at the north end. Right, boss.
436
00:26:56,887 --> 00:27:01,045
Get back to work, Brick. Swede, I
know I can blast just as good as Yump.
437
00:27:01,653 --> 00:27:04,646
Get outta here. Some day
I�m gonna blow you up.
438
00:27:16,405 --> 00:27:18,134
Mr. Collins!
439
00:27:18,167 --> 00:27:20,534
Hah?
Oh, there you are.
440
00:27:20,568 --> 00:27:22,326
That was a bonnie wee tune
I was singin'.
441
00:27:22,934 --> 00:27:24,726
I must get it
in my own key someday.
442
00:27:25,334 --> 00:27:27,125
Could you tell us
- would you, uh, care for a cigarette?
443
00:27:27,159 --> 00:27:30,646
Like one. Oh, it's silly the
way they pack these things.
444
00:27:30,680 --> 00:27:34,245
You can't get at them. Would
you excuse me just a moment?
445
00:27:34,279 --> 00:27:36,054
Uh-huh.
446
00:27:45,654 --> 00:27:49,253
Here we are. Now, if you
would do me the honor-
447
00:27:49,287 --> 00:27:51,046
hadn't you better count
your fingers, Sawyer?
448
00:27:51,079 --> 00:27:54,646
Oh, it always turns out the
same. Ten or 12, roughly.
449
00:27:54,680 --> 00:27:56,454
Where's
Mr. Donovan?
450
00:27:57,046 --> 00:27:58,854
Sawyer.
Aye, aye, sir.
451
00:27:58,887 --> 00:28:00,646
I want eight
twelve-by-twelves, ten feet.
452
00:28:00,680 --> 00:28:03,045
Don't give me ten
eight-by-eights, twelve feet.
453
00:28:03,079 --> 00:28:05,446
And I want 'em without
hemstitchin'. What? No tattin'?
454
00:28:05,479 --> 00:28:08,453
Go on. You'd be lookin'
for Wedge, I suppose, Miss?
455
00:28:08,487 --> 00:28:11,446
That's right. You'll find him by
the quarry, or on the north end.
456
00:28:11,479 --> 00:28:13,846
Aren't you afraid he'll stumble
into that saw someday?
457
00:28:13,880 --> 00:28:16,854
If he does, I�ll kick his teeth in.
It's the only rip blade we've got left.
458
00:28:16,887 --> 00:28:18,646
Why don't you make him
cut down on his drinking?
459
00:28:18,680 --> 00:28:21,046
Would you want a man to work
in an unnatural condition?
460
00:28:21,079 --> 00:28:23,446
But how can
- bob! Yeah?
461
00:28:24,054 --> 00:28:25,846
May I speak with you alone,
please? Oh, sure, Tom.
462
00:28:25,879 --> 00:28:28,246
Excuse me, Connie.
Sure.
463
00:28:28,280 --> 00:28:31,845
I have a job to do, Miss. You'll
have to excuse me, too. Right.
464
00:28:35,446 --> 00:28:37,846
Dispatch report just came in
from naval headquarters.
465
00:28:37,880 --> 00:28:40,246
Big task force
is forming up north.
466
00:28:40,279 --> 00:28:43,846
We've been ordered on the alert till
we learn what the Japs are up to.
467
00:28:43,879 --> 00:28:45,654
Thought you'd like to
know, Commander. Yeah.
468
00:28:45,687 --> 00:28:48,646
Any chance of them coming
this way? Who knows?
469
00:28:48,679 --> 00:28:51,653
Harbor entrance protected?
Yes, we mined that.
470
00:28:51,687 --> 00:28:54,646
But there's another entrance
at the far end that's wide open.
471
00:28:54,679 --> 00:28:57,654
The mine layer that was bringing
the mines was torpedoed, and-
472
00:28:58,246 --> 00:29:00,645
I didn't think you'd want
the civilians to know. No, no.
473
00:29:00,679 --> 00:29:03,046
I guess it's better
that they don't know.
474
00:29:03,654 --> 00:29:05,445
Thanks, Tom.
475
00:29:06,646 --> 00:29:09,654
What's the secret? Are you
going to tell me this time?
476
00:29:09,687 --> 00:29:12,054
Oh, no. This one
I keep all for myself.
477
00:29:14,454 --> 00:29:16,246
Hello, Charlie.
Hi, Wedge.
478
00:29:16,280 --> 00:29:18,645
Hey, they're doin' all right. Yep.
479
00:29:18,679 --> 00:29:21,654
They check with you about
section three yet? Yes.
480
00:29:21,688 --> 00:29:25,253
Yump'll have that gravel up here
for you pretty soon. We can use it.
481
00:29:25,287 --> 00:29:27,046
Hello.
Hi.
482
00:29:27,079 --> 00:29:29,445
Yarrow, I�m ready for those
changes in the blueprints.
483
00:29:29,479 --> 00:29:33,046
You mean, you'll be ready for them
in the morning. We're ready tonight.
484
00:29:33,079 --> 00:29:36,054
I'll put a gang to work and have
the foundations laid by midnight.
485
00:29:36,088 --> 00:29:39,653
What are you going to use for light?
Electricians are rigging floods.
486
00:29:39,687 --> 00:29:42,645
I'm sorry. Blackout regulations.
All work stops at sunset.
487
00:29:42,679 --> 00:29:46,854
If you'll give us light, we can bring
this job in under the deadline after all.
488
00:29:46,887 --> 00:29:51,046
Sorry, Wedge, no light. And speaking of
foundations, where are your daily reports?
489
00:29:51,079 --> 00:29:54,646
These specifications call for
1-2-3 mix. It's been two days now-
490
00:29:54,680 --> 00:29:58,853
gonna be difficult, huh? I won't
stand for halfway measures, Wedge.
491
00:29:58,887 --> 00:30:00,646
Or did you learn that
in Washington?
492
00:30:00,679 --> 00:30:04,246
You've been tying up my production
schedule since we hit this island.
493
00:30:04,280 --> 00:30:06,645
I want your reports. They've
got to know what you're doing.
494
00:30:06,679 --> 00:30:08,453
How will they know
from the reports?
495
00:30:08,487 --> 00:30:11,446
When the job's finished, there'll be no
more sand, no more gravel, no more cement.
496
00:30:11,479 --> 00:30:14,454
Yeah, but there will be
a report to that effect.
497
00:30:14,488 --> 00:30:16,854
All right, Commander.
498
00:30:16,887 --> 00:30:19,846
The reports'll be
on your desk in the morning.
499
00:30:22,853 --> 00:30:28,246
You know, he almost makes
me dislike him. Almost?
500
00:30:49,446 --> 00:30:52,454
Mm.
501
00:30:52,488 --> 00:30:54,246
How does it go?
502
00:31:21,765 --> 00:31:24,166
Can you cook, too?
Uh-huh.
503
00:31:24,199 --> 00:31:26,565
Corned beef and cabbage
for dinner tonight.
504
00:31:27,173 --> 00:31:28,966
Stop kidding.
Oh, I�m not kidding.
505
00:31:28,999 --> 00:31:31,365
You really whipped up
corned beef and cabbage?
506
00:31:31,399 --> 00:31:33,174
Uh-huh.
Just for me?
507
00:31:33,208 --> 00:31:35,573
Oh, don't be coy.
I like it too.
508
00:31:35,607 --> 00:31:39,126
Do you, uh,
smoke a pipe too?
509
00:31:39,159 --> 00:31:40,933
Do you think
I�d enjoy it?
510
00:31:40,967 --> 00:31:43,254
What's it gonna get you,
Connie?
511
00:31:43,287 --> 00:31:48,037
Filling my pipe pouring my
drinks, corned beef and cabbage.
512
00:31:48,071 --> 00:31:52,374
You've got Eddie Powers and the rest laughing
at those cute little lunches you bring.
513
00:31:52,966 --> 00:31:56,566
Very well, if you don't want me
to bring you lunch to the job,
514
00:31:56,599 --> 00:31:58,374
I won't bring you
lunch to the job.
515
00:31:58,407 --> 00:32:03,174
Thanks. And I don't want my slippers
waiting for me every night, either.
516
00:32:03,207 --> 00:32:06,166
And no flower for your
buttonhole in the morning?
517
00:32:06,774 --> 00:32:09,173
Oh, Wedge, you're mean.
518
00:32:10,373 --> 00:32:13,925
Connie, this is strictly
from Brooklyn, but...
519
00:32:13,959 --> 00:32:16,326
why don't you dance with
the guy that brung ya?
520
00:32:16,360 --> 00:32:19,925
Don't ever kid yourself
that I�m not. Why the act?
521
00:32:19,959 --> 00:32:23,525
Because innately, you're
a gentleman. Thank you.
522
00:32:23,559 --> 00:32:27,126
Not that anyone would suspect it
from the way you've been acting.
523
00:32:27,159 --> 00:32:30,133
No? No. But because I
know you're a gentleman, I-
524
00:32:30,167 --> 00:32:33,125
thank you again. I know
that sooner or later,
525
00:32:33,159 --> 00:32:36,053
kindness and consideration
is going to wear you down.
526
00:32:36,087 --> 00:32:40,805
Eventually, you might even agree that
bob's idea for a navy construction unit...
527
00:32:40,839 --> 00:32:43,765
is so much bigger
than Wedge Donovan...
528
00:32:43,799 --> 00:32:46,773
that you'll agree
to become part of it.
529
00:32:46,807 --> 00:32:49,173
That's why
I�m being nice to you.
530
00:32:49,207 --> 00:32:51,509
And believe me,
for no other reason.
531
00:32:51,543 --> 00:32:54,933
I'll bet you make the best corned
beef and cabbage in the world.
532
00:32:54,967 --> 00:32:57,333
Beautiful eyes, too.
533
00:32:59,125 --> 00:33:03,333
Oh, about those sandwiches
- if they're gonna have corned beef in 'em tomorrow,
534
00:33:03,367 --> 00:33:05,126
you better make a couple
extra for Eddie Powers.
535
00:33:05,159 --> 00:33:08,133
And don't forget
the rest of the boys.
536
00:33:21,525 --> 00:33:25,125
Go out to the south end and clear
those trees out. Come here, bill.
537
00:33:25,159 --> 00:33:26,933
Go over and get those bushes
out of there, right away.
538
00:33:35,925 --> 00:33:40,086
You're slowing to a walk. I expected you
to have that third section finished today.
539
00:33:40,694 --> 00:33:44,853
For your information, my fine feathered
friend, I�m six days ahead of schedule!
540
00:33:44,886 --> 00:33:49,045
If it weren't for butterfly rum,
you'd be eight days ahead!
541
00:33:57,445 --> 00:33:59,253
Butterfly rum, is it?
542
00:33:59,287 --> 00:34:02,853
If you're gonna finish this job, you
better tell them to cut out that music.
543
00:34:02,887 --> 00:34:06,453
Practice alarms. All right,
get 'em down to the quarry.
544
00:34:06,487 --> 00:34:10,054
All right, come in, men, all
of you. Come on in. Hurry it up.
545
00:34:10,087 --> 00:34:13,045
Here, come on, lads.
Come on, get in the quarry.
546
00:34:13,078 --> 00:34:16,053
Come on, you back there.
Come on.
547
00:34:16,087 --> 00:34:18,453
Take it out!
548
00:34:26,853 --> 00:34:28,646
Get goin', men.
Get goin'.
549
00:34:28,679 --> 00:34:31,045
Hurry up, men. Hurry up. Hurry up, men.
550
00:34:43,079 --> 00:34:44,854
Come on, let's move!
551
00:34:47,253 --> 00:34:49,045
All right, come on you men. Get going.
552
00:34:51,445 --> 00:34:53,845
Step lively.
553
00:34:54,453 --> 00:34:56,245
Bring those trucks in.
554
00:35:01,045 --> 00:35:03,445
Thompson!
555
00:35:25,045 --> 00:35:27,446
Murphy! Don't you ever get
tired of playing this game?
556
00:35:28,053 --> 00:35:29,845
Post seven reports
enemy sighted, sir.
557
00:35:29,878 --> 00:35:31,654
Surface craft.
Very well.
558
00:35:35,253 --> 00:35:38,853
This must be the real McCoy. It is.
559
00:35:38,887 --> 00:35:41,254
What can I do? Well, I�ll
explain the situation to you,
560
00:35:41,845 --> 00:35:43,653
so as things develop
you'll know what's going on.
561
00:35:43,687 --> 00:35:46,645
Lieutenant Kerrick has left me in
charge while he's withdrawn his force,
562
00:35:46,679 --> 00:35:49,045
until he knows where
the main attack is coming from.
563
00:35:50,854 --> 00:35:52,645
Enemy sighted, sir.
Two destroyers.
564
00:35:52,678 --> 00:35:55,654
Bearing 2-7-0 degrees.
565
00:35:55,687 --> 00:35:58,645
Very well.
Bronson.
566
00:35:59,253 --> 00:36:01,653
Relay that message to Lieutenant
Kerrick. Aye, aye, sir.
567
00:36:01,687 --> 00:36:04,053
- We'll be shovin' off now, Murphy.
- Aye, aye, sir.
568
00:36:04,086 --> 00:36:06,453
All right, let's go.
We're moving back.
569
00:36:06,487 --> 00:36:09,446
Donovan, get going. And take
it easy up that dirt road.
570
00:36:09,479 --> 00:36:12,453
Enemy gunners don't ask for a better
target than the dust cloud from a truck.
571
00:36:12,487 --> 00:36:16,053
Okay, we'll stay put, as long as
the navy keeps the Japs off us.
572
00:36:16,087 --> 00:36:19,654
You'll stay put as long as the
navy tells you to. That's an order.
573
00:36:19,687 --> 00:36:21,445
That's one way
to win an argument.
574
00:36:25,045 --> 00:36:26,853
Connie!
575
00:36:27,445 --> 00:36:29,845
We have most of the women and
children down at the bomb shelter.
576
00:36:29,879 --> 00:36:32,245
Donovan!
577
00:36:32,278 --> 00:36:35,253
Take her with you!
578
00:36:35,287 --> 00:36:39,445
McClory! Load up on those trucks, men!
579
00:36:39,479 --> 00:36:41,845
Bring those trucks in!
Get aboard there, men.
580
00:36:42,453 --> 00:36:44,245
Come on,
let's get outta here.
581
00:37:00,453 --> 00:37:04,645
According to specifications,
score one for the navy.
582
00:37:13,045 --> 00:37:14,853
Get inside.
583
00:37:17,253 --> 00:37:19,045
Stay back,
away from the entrance.
584
00:37:19,079 --> 00:37:20,853
What's goin' on, Wedge? We got visitors.
585
00:37:21,446 --> 00:37:23,845
The Japs figure on taking over
the island. They're comin' ashore?
586
00:37:23,879 --> 00:37:25,653
Right. We took some of this before, Wedge.
587
00:37:26,246 --> 00:37:28,053
And we ain't sittin' it out
again. You bet your life we ain't.
588
00:37:28,087 --> 00:37:29,845
They're not knockin' us off
like Ryan and Olson.
589
00:37:29,878 --> 00:37:32,245
And Evans, and Buttons.
And Long Louie.
590
00:37:32,853 --> 00:37:35,253
How far is it from here to
where these "Japanesers" will be?
591
00:37:35,286 --> 00:37:38,245
They might be a stubborn
race, but they come apart easy.
592
00:37:38,279 --> 00:37:40,645
Kerrick and his sailors are
waiting for them at the airfield.
593
00:37:40,679 --> 00:37:43,045
Then what are we waiting for? Come on!
594
00:37:43,078 --> 00:37:46,645
All right, gents! This war is reserved
for the boys in the little white hats.
595
00:37:47,253 --> 00:37:49,653
We're to stay here where
we're safe. Navy orders.
596
00:37:49,686 --> 00:37:52,645
Oh, the navy.
597
00:38:08,245 --> 00:38:10,645
You got him, Wedge? Yeah.
598
00:38:12,453 --> 00:38:15,445
I know some first aid, Wedge.
Maybe I can help him.
599
00:38:19,045 --> 00:38:22,645
Can't help him.
600
00:38:22,678 --> 00:38:25,045
Take care of him.
601
00:38:28,645 --> 00:38:30,453
Eddie?
Right here, Wedge.
602
00:38:31,045 --> 00:38:34,053
Where'd you stash those guns? In
the covered truck, next to the crane.
603
00:38:34,087 --> 00:38:35,845
Look out.
604
00:38:36,453 --> 00:38:38,854
Run to your right, Wedge.
605
00:38:46,053 --> 00:38:48,454
Here you are, boys.
Help yourselves.
606
00:39:41,205 --> 00:39:44,213
Range 1-5, double-oh.
607
00:40:02,805 --> 00:40:05,813
Range, 1,000 yards.
608
00:40:11,205 --> 00:40:14,213
They're walking right into it.
Shall we let 'em have it?
609
00:40:14,246 --> 00:40:16,613
Why don't you wait a
couple minutes longer, Tom?
610
00:40:16,647 --> 00:40:19,013
Let 'em get their necks
really stuck out.
611
00:40:39,365 --> 00:40:44,165
The crazy fools.
Now we'll have to attack.
612
00:40:44,199 --> 00:40:45,973
Fix bayonets.
613
00:41:47,125 --> 00:41:48,933
Take to cover!
614
00:42:01,524 --> 00:42:03,925
Take to cover.
Get in the underbrush.
615
00:42:08,133 --> 00:42:09,925
Take to cover.
616
00:43:42,805 --> 00:43:46,405
For the first time in my life,
I�m sorry I�m in a uniform.
617
00:43:47,013 --> 00:43:50,613
What did you want us to do? Stay
and get picked off like clay pigeons?
618
00:43:50,646 --> 00:43:54,804
We had 'em cold. No human could have
lived in that cross fire for five seconds.
619
00:43:54,838 --> 00:43:57,205
You mashed it by bringing
your civilians in here.
620
00:43:57,239 --> 00:43:59,013
We couldn't fire
without killing you.
621
00:43:59,604 --> 00:44:02,005
All right, go on. Look
around. See what you've done.
622
00:44:02,038 --> 00:44:05,605
Every civilian here was wounded or killed
because a fool wouldn't obey orders.
623
00:45:18,805 --> 00:45:22,405
Wedge. Wedge!
624
00:45:29,604 --> 00:45:31,412
Find a doctor!
Yes, the doctor.
625
00:45:48,213 --> 00:45:51,205
Oh, Connie, why didn't you
stay in the bomb shelter?
626
00:45:51,239 --> 00:45:54,212
I was running to f
- anything I can do, sir?
627
00:45:56,005 --> 00:45:58,405
She does look
pretty bad, sir.
628
00:45:58,438 --> 00:46:00,212
Get out of here.
629
00:46:03,812 --> 00:46:06,213
Do I?
630
00:46:06,247 --> 00:46:08,612
Do I look bad, Wedge?
631
00:46:08,646 --> 00:46:12,213
Yeah, your lipstick's
on crooked.
632
00:46:15,205 --> 00:46:17,604
Wedge, I�m frightened, I-
633
00:46:17,638 --> 00:46:20,613
I don't want to die.
Oh, cut it out, crybaby.
634
00:46:22,405 --> 00:46:26,005
Wedge, hold on to me!
635
00:46:26,038 --> 00:46:28,373
I can't see you.
636
00:46:28,406 --> 00:46:30,165
It's your hair.
637
00:46:32,533 --> 00:46:35,525
Don't run out
on me now, Connie.
638
00:46:35,559 --> 00:46:37,925
Who'd get me
my slippers?
639
00:46:39,685 --> 00:46:42,645
Or fill your pipes.
640
00:46:42,679 --> 00:46:45,604
Or put a flower
in my buttonhole?
641
00:46:47,364 --> 00:46:51,525
Or cook-
corned beef and cabbage.
642
00:46:53,958 --> 00:46:56,933
I loved it.
643
00:46:56,966 --> 00:46:58,724
You called it an act.
644
00:46:58,758 --> 00:47:01,733
Oh, that was
double-talk.
645
00:47:04,084 --> 00:47:08,885
I'll trade you...
for plain English.
646
00:47:10,085 --> 00:47:12,453
Shoot.
647
00:47:12,486 --> 00:47:14,244
I love you.
648
00:47:18,453 --> 00:47:20,804
Well, wh-what am I...
649
00:47:20,838 --> 00:47:23,765
supposed to say?
650
00:47:24,885 --> 00:47:28,452
Only-
only what you feel.
651
00:47:30,212 --> 00:47:32,005
I love you.
652
00:47:35,558 --> 00:47:37,925
Connie?
Connie?
653
00:47:37,958 --> 00:47:39,733
Connie, I love you.
654
00:47:39,766 --> 00:47:43,333
Did you hear what I said?
I love you!
655
00:47:43,366 --> 00:47:45,732
Doctor!
656
00:47:45,766 --> 00:47:48,133
Please hurry.
657
00:47:55,253 --> 00:47:57,652
Step outside, please.
658
00:48:15,013 --> 00:48:16,805
A little rough.
659
00:48:16,838 --> 00:48:19,205
Yeah.
660
00:48:20,405 --> 00:48:23,412
You did a lot of talking
in there, Wedge.
661
00:48:24,005 --> 00:48:27,604
I'd have done the same thing
for anyone in that condition.
662
00:48:27,638 --> 00:48:30,005
What difference
does it make?
663
00:48:30,038 --> 00:48:31,812
She might live.
664
00:48:41,413 --> 00:48:43,205
Stretcher!
665
00:48:51,012 --> 00:48:52,805
How is she?
She's resting easily.
666
00:48:53,413 --> 00:48:55,204
She has
a 50-50 chance.
667
00:49:41,364 --> 00:49:44,373
Hey, chico.
Chico, please.
668
00:49:44,406 --> 00:49:46,164
Hey, chico.
669
00:49:46,198 --> 00:49:47,973
My leg.
670
00:49:48,006 --> 00:49:50,372
The bandage
is too tight.
671
00:49:50,406 --> 00:49:52,773
Underneath there.
672
00:50:35,013 --> 00:50:37,972
Hiya, boss.
Who won?
673
00:50:38,006 --> 00:50:40,965
Looks like our team
got in over our heads.
674
00:50:40,998 --> 00:50:43,972
Preposterous. Our team won, didn't it?
675
00:50:44,006 --> 00:50:46,373
Did you see Johnny there in action? Yeah.
676
00:50:46,964 --> 00:50:49,973
And that monkey with things on his
collar, the one Whanger got hold of.
677
00:50:50,006 --> 00:50:52,372
You see
how he fell apart?
678
00:50:52,406 --> 00:50:57,093
Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we
been tangled with tough jobs before?
679
00:50:57,126 --> 00:51:00,004
And ain't we
always licked 'em?
680
00:51:00,613 --> 00:51:02,405
Well, we'll lick 'em
this time too.
681
00:51:03,013 --> 00:51:05,412
We won't get the chance.
682
00:51:05,446 --> 00:51:07,205
Navy's ordered
this island evacuated.
683
00:51:07,238 --> 00:51:09,013
Ridiculous.
684
00:51:09,604 --> 00:51:12,005
So we'll square accounts on
another island. You'll see.
685
00:51:12,038 --> 00:51:13,812
Something you fellas
oughta know.
686
00:51:21,012 --> 00:51:23,413
Go ahead, Yarrow.
Spill it.
687
00:51:26,405 --> 00:51:28,212
Donovan
made a mistake today.
688
00:51:28,804 --> 00:51:31,813
But that's one of the most
terrible things about war.
689
00:51:31,846 --> 00:51:35,412
You gotta think instantly, make
your moves almost without thinking.
690
00:51:35,446 --> 00:51:40,004
And yet, what you think or do preserves
or destroys what you value the most-
691
00:51:40,038 --> 00:51:42,324
your men.
692
00:51:44,724 --> 00:51:47,732
And when it's over, you can't
think too much about that.
693
00:51:47,766 --> 00:51:50,133
You can't
take it too hard...
694
00:51:50,166 --> 00:51:52,532
because you have to
keep right on going.
695
00:51:52,565 --> 00:51:54,324
I'm ordered
back to Washington.
696
00:51:54,358 --> 00:51:57,317
The first man I�m gonna see when
I get there is Captain Joyce.
697
00:51:57,350 --> 00:51:59,685
And you're
going with me.
698
00:52:14,692 --> 00:52:17,685
I'm here with my hat in
my hand and no alibis.
699
00:52:17,718 --> 00:52:20,053
I was wrong. Rotten wrong and everything.
700
00:52:20,086 --> 00:52:22,452
But I had to learn it
the tough way.
701
00:52:22,486 --> 00:52:25,444
I suppose bob told you that his
plan for a construction battalion...
702
00:52:25,478 --> 00:52:27,252
has been approved.
703
00:52:27,286 --> 00:52:30,244
Commander Yarrow has had no
other subject of conversation.
704
00:52:30,278 --> 00:52:33,236
Mr. Donovan helped me with the organization
of some of the specialist platoons.
705
00:52:33,270 --> 00:52:36,772
Our first barracks at Norfolk are
building. Recruiting is about to open.
706
00:52:36,806 --> 00:52:40,933
That reminds me, Donovan. You once offered
to help us find the right sort of recruits.
707
00:52:40,966 --> 00:52:43,332
That's right.
How many men do you need?
708
00:52:43,366 --> 00:52:45,733
A full battalion to begin with.
We'll need 1,100 men.
709
00:52:46,932 --> 00:52:48,724
Ten hundred and ninety-nine,
sir.
710
00:52:48,758 --> 00:52:50,533
I thought you'd say that.
711
00:52:50,566 --> 00:52:53,524
I'm in this thing
any way you can use me.
712
00:52:53,558 --> 00:52:56,532
Pushing a barrow, if
that's the best I can get.
713
00:52:56,566 --> 00:52:58,932
Sit down, Lieutenant Commander Donovan.
714
00:52:59,525 --> 00:53:01,333
Lieutenant Commander?
715
00:53:01,924 --> 00:53:04,884
I'm a little premature in addressing you
that way, but your papers will go through.
716
00:53:04,917 --> 00:53:06,645
Congratulations,
Wedge.
717
00:53:06,678 --> 00:53:09,652
Yes? Oh, I, uh, beg your pardon. Commander.
718
00:53:09,686 --> 00:53:11,445
Congratulations, sir.
719
00:53:11,478 --> 00:53:13,252
Yes, Admiral Scott.
720
00:53:13,286 --> 00:53:16,212
A name for the new
construction battalions?
721
00:53:16,246 --> 00:53:18,613
Well, what's the matter with
"construction battalions"?
722
00:53:19,204 --> 00:53:20,404
"No oomph," sir?
723
00:53:22,213 --> 00:53:25,204
Well, a name like that would
hardly be on my desk, sir.
724
00:53:25,238 --> 00:53:27,013
Hold hard, sir.
725
00:53:27,046 --> 00:53:28,804
I do have it.
726
00:53:29,412 --> 00:53:31,813
It's the initials of the words
"construction battalion."
727
00:53:31,846 --> 00:53:37,124
C.B.'s.
Spelled s-e-a-b-double e-s.
728
00:53:37,157 --> 00:53:38,933
How do you
like that?
729
00:53:38,966 --> 00:53:40,724
Right, sir.
Right.
730
00:53:41,332 --> 00:53:43,125
The Seabees
they'll be.
731
00:54:50,324 --> 00:54:53,924
We're the Seabees
of the navy
732
00:54:53,958 --> 00:54:57,524
we can build
or we can fight
733
00:54:57,558 --> 00:55:01,684
we'll pave the way
to victory
734
00:55:01,718 --> 00:55:05,284
and guard it
day and night
735
00:55:05,318 --> 00:55:08,884
and we promise
that we'll remember
736
00:55:09,492 --> 00:55:12,484
the 7th of December
737
00:55:12,518 --> 00:55:16,692
we're the Seabees
of the navy
738
00:55:16,726 --> 00:55:23,892
bees of the seven seas
739
00:55:33,012 --> 00:55:36,613
Donovan, the way you want this job
done will take three days longer.
740
00:55:36,646 --> 00:55:39,604
I don't care if it takes
three weeks longer.
741
00:55:39,637 --> 00:55:42,612
That's the navy way, and that's
the way you're gonna do it.
742
00:55:42,646 --> 00:55:45,012
And don't forget
those daily reports.
743
00:55:45,045 --> 00:55:47,412
All right.
You'll get your reports.
744
00:55:48,612 --> 00:55:52,212
Sure, I�ve changed. I was
never one for sittin' on fences.
745
00:55:52,246 --> 00:55:54,612
No.
How about some chow?
746
00:55:54,645 --> 00:55:56,404
Good.
747
00:55:56,438 --> 00:55:58,212
Oh, from Connie
in Honolulu.
748
00:55:58,246 --> 00:56:01,812
She on her way back? No, not
yet, but she's doing fine.
749
00:56:01,846 --> 00:56:04,804
She oughta take a good, long rest.
Two or three months, at least.
750
00:56:05,413 --> 00:56:09,604
Mm-hmm. Maybe by that time you'll have
figured out what you're gonna say to her.
751
00:56:18,645 --> 00:56:20,452
Hello? Yes. Yes-
752
00:56:20,486 --> 00:56:22,244
I�ll call you right back.
753
00:56:24,052 --> 00:56:27,044
Hello, Kitty! Oh, Connie,
it's good to see you.
754
00:56:27,077 --> 00:56:28,853
You look wonderful. Thank you. So do you.
755
00:56:28,886 --> 00:56:31,252
You've gotten a little
thinner. Oh, thank you.
756
00:56:31,285 --> 00:56:33,044
Oh!
757
00:56:33,652 --> 00:56:35,444
Oh, what beautiful
flowers.
758
00:56:35,478 --> 00:56:37,844
You must have had an exciting
trip. It was rather hectic.
759
00:56:38,453 --> 00:56:40,852
Where do we start, Kitty? With
these telephone calls, I guess.
760
00:56:40,885 --> 00:56:43,844
Most of them are from Comdr.
Yarrow. He's due in town today.
761
00:56:45,044 --> 00:56:46,852
Good!
762
00:56:46,885 --> 00:56:48,644
Anything from, uh,
Mr. Donovan?
763
00:56:48,678 --> 00:56:50,452
No.
764
00:56:51,044 --> 00:56:52,244
Lieutenant Commander
Donovan?
765
00:56:52,278 --> 00:56:54,052
No.
766
00:56:54,644 --> 00:56:56,452
- Maybe a telegram.
- No.
767
00:56:57,652 --> 00:56:59,444
Postcard?
No.
768
00:57:00,052 --> 00:57:03,044
Well, might as well
start work.
769
00:57:03,078 --> 00:57:04,852
All right.
770
00:57:17,412 --> 00:57:19,812
Hello, Connie.
771
00:57:19,845 --> 00:57:21,604
Bob!
772
00:57:21,638 --> 00:57:23,412
I'm so glad!
773
00:57:23,446 --> 00:57:25,812
You're glad.
How do you think I feel?
774
00:57:25,845 --> 00:57:28,212
You're just as good
as new again.
775
00:57:30,004 --> 00:57:32,404
How do you come to be
in Washington?
776
00:57:32,438 --> 00:57:35,412
For regimental orders, and to
meet some of the staff officers...
777
00:57:35,445 --> 00:57:38,404
who'll be responsible for
our maintenance in the field.
778
00:57:38,437 --> 00:57:41,413
Oh, so you can cuss them by name
if you run short of supplies.
779
00:57:41,446 --> 00:57:43,204
Seabees think of everything,
don't they?
780
00:57:43,238 --> 00:57:45,012
Some Seabees do.
781
00:57:45,045 --> 00:57:46,804
You heard anything
of Wedge?
782
00:57:46,838 --> 00:57:48,612
Only what you wrote
to me.
783
00:57:48,645 --> 00:57:51,012
Oh.
You didn't write him?
784
00:57:51,046 --> 00:57:52,804
Of course not.
785
00:57:52,837 --> 00:57:55,812
I told you once before that I can
take a hint as delicately put...
786
00:57:55,846 --> 00:57:58,212
just as well
as anybody else,
787
00:57:58,246 --> 00:58:01,812
and if he doesn't hanker after my
acquaintance, it won't be thrust upon him.
788
00:58:02,404 --> 00:58:04,804
Well, if that's the way things
are, I�d better break a date.
789
00:58:04,838 --> 00:58:07,204
With whom?
Oh, Wedge, of course.
790
00:58:07,238 --> 00:58:09,012
Wedge is here in Washington? Sure, sure.
791
00:58:09,045 --> 00:58:12,612
We've got a 24-hour leave. I'm meeting
him at the mayflower for dinner.
792
00:58:12,645 --> 00:58:15,604
Thought you might like to
go along, but if you feel-
793
00:58:15,638 --> 00:58:18,612
the way I feel isn't going to
interfere with your leave, or even his.
794
00:58:18,645 --> 00:58:21,012
Who knows
when you might get another?
795
00:58:21,046 --> 00:58:22,804
I'm going
to the mayflower with you.
796
00:58:22,837 --> 00:58:25,812
You don't think I could be
that petty, do you?
797
00:58:25,846 --> 00:58:29,413
After all, the three of us
have been under fire together.
798
00:58:30,612 --> 00:58:33,012
You wouldn't kid a pal,
would you, Connie?
799
00:58:33,604 --> 00:58:35,364
No.
800
00:58:35,398 --> 00:58:37,172
Or yourself, maybe.
801
00:58:40,132 --> 00:58:41,924
I don't know yet, bob.
802
00:58:55,092 --> 00:58:56,884
Pardon me.
803
00:58:58,084 --> 00:58:59,892
Martini, please.
Yes, ma'am.
804
00:59:10,692 --> 00:59:14,291
I'm a friend of the head
waiter, so we've got a table.
805
00:59:16,692 --> 00:59:18,484
[Ends
806
00:59:20,326 --> 00:59:22,692
Miss Chesley,
It. Comdr. Donovan.
807
00:59:26,292 --> 00:59:28,052
We've met.
808
00:59:28,085 --> 00:59:29,843
Yes.
A long time ago.
809
00:59:31,044 --> 00:59:32,852
Shall we find
our table?
810
00:59:35,251 --> 00:59:37,044
Good evening. Comdr. Yarrow's table.
811
00:59:37,652 --> 00:59:39,443
Paul. Comdr. Yarrow's table, please.
812
00:59:39,477 --> 00:59:41,844
Very good, sir.
This way, please.
813
00:59:59,844 --> 01:00:03,443
Well, this calls
for champagne.
814
01:00:03,477 --> 01:00:05,252
Uh, cocktails.
Very good, sir.
815
01:00:05,286 --> 01:00:08,243
You should've warned me. I'd
have polished up the gold braid.
816
01:00:08,277 --> 01:00:11,252
Your first lesson in battle tactics
- surprise attack.
817
01:00:11,285 --> 01:00:14,852
Your reconnaissance is faulty, Commander,
or you wouldn't have been caught napping.
818
01:00:14,886 --> 01:00:17,251
Yeah, but how do you
like the tailor?
819
01:00:17,843 --> 01:00:22,052
A gentleman and an officer, by an
act of god, congress and his tailor.
820
01:00:22,085 --> 01:00:23,844
Cigarette,
Connie?
821
01:00:23,878 --> 01:00:26,852
You know, you could've
written a girl a postcard.
822
01:00:26,885 --> 01:00:29,844
And have everyone from here to
Honolulu read our mail? Not me.
823
01:00:30,452 --> 01:00:32,243
Such consideration
is heartbreaking.
824
01:00:32,820 --> 01:00:35,764
Don't be too tough on him.
We sweated him pretty hard.
825
01:00:35,798 --> 01:00:38,772
Sure. Boot training, officer's
training, military training.
826
01:00:38,805 --> 01:00:42,963
I could've walked to you for the ground
I�ve covered. Look at my broken arches.
827
01:00:42,997 --> 01:00:45,972
What a pity you didn't
walk on your head.
828
01:00:46,006 --> 01:00:48,964
Well, bob kept me
up to date on you.
829
01:00:48,998 --> 01:00:51,972
I know everything that's happened.
That's more than I can say.
830
01:00:52,005 --> 01:00:53,764
I remember
the Japs attacking.
831
01:00:54,372 --> 01:00:56,772
From there to the hospital
ship, the pages are missing.
832
01:00:56,805 --> 01:00:58,564
It's a little
embarrassing,
833
01:00:59,172 --> 01:01:02,771
like waking up on the street and discovering
you've forgotten to put on your shoes.
834
01:01:06,372 --> 01:01:09,364
Did I do or say anything
I shouldn't?
835
01:01:09,397 --> 01:01:12,372
Huh? No!
Shall we dance?
836
01:01:12,405 --> 01:01:14,164
Yes.
837
01:01:36,964 --> 01:01:39,972
I'm still waiting for you
to tell me what happened.
838
01:01:40,005 --> 01:01:42,372
You still have
beautiful eyes,
839
01:01:42,406 --> 01:01:45,363
and you cook corned beef and cabbage
better than anyone else in the world.
840
01:01:45,397 --> 01:01:47,172
That I remember.
841
01:01:47,764 --> 01:01:50,164
You really wanna know
what you said?
842
01:01:50,197 --> 01:01:53,172
Well, you said, just before
you passed out, quote-
843
01:01:53,205 --> 01:01:56,164
you think you're an
important ape, don't you?
844
01:01:56,198 --> 01:02:00,372
Just because a girl lets you hold
her hand in a moment of weakness,
845
01:02:00,405 --> 01:02:02,772
don't get funny ideas,
846
01:02:02,805 --> 01:02:05,764
'cause I�m still dancing
with the guy what brung me.
847
01:02:06,372 --> 01:02:08,164
I said that to you?
848
01:02:08,197 --> 01:02:11,172
Well, I couldn't vouch
for the exact words.
849
01:02:11,206 --> 01:02:12,964
And what did you say
[ends
850
01:02:13,572 --> 01:02:15,972
I said
you were dead right.
851
01:02:18,372 --> 01:02:21,364
Is that the way you
want the record to read?
852
01:02:21,397 --> 01:02:24,371
That's the way
I want it to read.
853
01:02:29,764 --> 01:02:31,572
Good night,
Miss Chesley.
854
01:02:32,164 --> 01:02:35,764
Oh, I was telling Connie
I forgot I had a date.
855
01:02:35,798 --> 01:02:37,572
And there she is.
856
01:02:40,564 --> 01:02:43,572
Probably burning
after waiting an hour.
857
01:02:43,605 --> 01:02:46,564
Well, uh, I�ll be
seeing you both.
858
01:02:46,597 --> 01:02:48,371
Have fun.
859
01:02:52,563 --> 01:02:54,964
Looks like we're stood up.
860
01:03:15,972 --> 01:03:18,372
Looks like
we're not the only ones.
861
01:03:40,563 --> 01:03:42,372
Here we are.
862
01:03:53,172 --> 01:03:54,963
Won't you come in?
863
01:03:54,997 --> 01:03:56,772
No, thanks.
I'd rather not.
864
01:03:58,564 --> 01:04:02,164
Bob, I wanna tell you that I
know you're the best there is.
865
01:04:02,197 --> 01:04:03,924
But that
you don't want me.
866
01:04:03,957 --> 01:04:07,491
Of course I want you.
I've always wanted you.
867
01:04:07,525 --> 01:04:09,892
Whatever else
may have happened,
868
01:04:10,483 --> 01:04:14,692
I know I�ve let you down,
but I just can help myself.
869
01:04:14,725 --> 01:04:20,083
I wish there was something I could
say against him, but I can't now.
870
01:04:20,117 --> 01:04:23,684
Whatever was wrong with him
before, and there was plenty,
871
01:04:23,717 --> 01:04:25,491
the Seabees
have made right.
872
01:04:26,691 --> 01:04:29,684
I just can't seem to
get him out of my heart.
873
01:04:29,717 --> 01:04:32,692
Whenever I come near him-
you can't help that.
874
01:04:34,483 --> 01:04:36,803
That's the way I feel
about you.
875
01:04:39,812 --> 01:04:41,572
He turned me down
tonight.
876
01:04:41,605 --> 01:04:43,923
Yes, I know he did.
877
01:04:43,957 --> 01:04:46,211
You know?
878
01:04:46,245 --> 01:04:47,892
How?
879
01:04:50,772 --> 01:04:53,731
Because I overheard what
you told him on the island.
880
01:04:53,765 --> 01:04:55,524
Oh, bob.
881
01:04:57,332 --> 01:05:00,243
And you can still
talk to me like this?
882
01:05:00,277 --> 01:05:03,843
For the same reason you're
still reaching after him.
883
01:05:03,877 --> 01:05:06,852
I just told you-
I can't help it.
884
01:05:10,324 --> 01:05:12,115
Thanks
for understanding.
885
01:05:13,283 --> 01:05:15,091
You'd better
go to bed now.
886
01:05:15,125 --> 01:05:18,019
All this excitement
is too much for you.
887
01:05:18,612 --> 01:05:20,403
I guess it is.
888
01:05:21,604 --> 01:05:24,003
Good night.
Hey.
889
01:05:25,203 --> 01:05:27,604
I thought a sailor always
kissed a girl good night.
890
01:05:27,637 --> 01:05:30,003
It's a old
navy custom.
891
01:05:37,764 --> 01:05:39,572
Good night, my dear.
892
01:05:39,605 --> 01:05:41,363
My very dear.
893
01:05:41,396 --> 01:05:44,372
It's not good night, Connie,
it's good-bye.
894
01:05:44,405 --> 01:05:46,163
But why good-bye?
895
01:05:46,197 --> 01:05:49,763
My orders this morning were to take
the regiment to the pacific coast...
896
01:05:49,797 --> 01:05:51,571
to a port
of embarkation.
897
01:06:04,323 --> 01:06:07,924
Well, I hope the old man'll
have some good news for us.
898
01:06:07,958 --> 01:06:10,323
There's only one thing I want to hear.
899
01:06:10,357 --> 01:06:12,132
Good morning, Captain. Good morning, sir.
900
01:06:12,166 --> 01:06:14,532
Good morning.
Gentlemen.
901
01:06:14,565 --> 01:06:17,523
I have the orders
you've been hoping for.
902
01:06:17,557 --> 01:06:22,324
The regiment will assemble with full service
equipment for embarkation at 2200 tonight.
903
01:06:22,357 --> 01:06:24,131
That's good.
Great.
904
01:06:24,165 --> 01:06:27,732
I can say to Comdr. Yarrow, and to
you battalion Commanders as well,
905
01:06:27,765 --> 01:06:31,332
that I believe your men are ready
for whatever lies before you.
906
01:06:31,365 --> 01:06:34,931
Naturally, it is a particular
satisfaction to be able to say that...
907
01:06:35,524 --> 01:06:39,123
in the case of a unit which is making
its first appearance in naval history.
908
01:06:39,157 --> 01:06:42,132
You have a chance to make
Seabee traditions,
909
01:06:42,166 --> 01:06:44,531
and I feel confident
that you'll make them.
910
01:06:44,565 --> 01:06:47,523
That's all, gentlemen. Good
luck, Commander. Thank you, sir.
911
01:06:47,557 --> 01:06:49,331
Good luck.
Thank you.
912
01:07:06,852 --> 01:07:09,251
So that leaves the situation
something like this-
913
01:07:09,285 --> 01:07:12,851
oh, by the way, Kane, have you made
preparations for landing the galley equipment?
914
01:07:12,885 --> 01:07:14,643
Yes, sir.
Fine.
915
01:07:14,677 --> 01:07:17,043
Uh, how's Hunter,
Wedge?
916
01:07:17,077 --> 01:07:19,443
He's making the trip
by rail.
917
01:07:19,477 --> 01:07:23,043
I was just telling the boys that yesterday a
marine landing force cleared out our sector.
918
01:07:23,651 --> 01:07:25,444
We're ready to move in.
No Japs left?
919
01:07:25,477 --> 01:07:27,251
Only snipers
and small patrols.
920
01:07:27,843 --> 01:07:30,244
Naturally, you're expected to
protect yourself against them.
921
01:07:30,278 --> 01:07:32,052
Good.
922
01:07:32,643 --> 01:07:34,451
Our main base
will be here.
923
01:07:34,485 --> 01:07:38,052
We'll disperse our installation so the
Japs can't lay all their eggs in one basket.
924
01:07:38,085 --> 01:07:41,043
Kane and Brackett will handle
the beaches, Stewart the docks.
925
01:07:41,077 --> 01:07:44,051
Hunter's outfit'll
take care of the airfield,
926
01:07:44,085 --> 01:07:46,451
that is, if he ever gets
over his seasickness.
927
01:07:47,043 --> 01:07:49,444
That leaves the oil farm for
me. It's a hot corner too.
928
01:07:49,478 --> 01:07:51,251
Five miles
from anybody.
929
01:07:51,843 --> 01:07:54,163
These shoal waters have some narrow
channels in 'em. Watch 'em, Wedge.
930
01:07:54,771 --> 01:07:57,172
The Japs might try to sneak in
patrols in small boats. I will.
931
01:07:57,763 --> 01:07:59,571
When do we land?
932
01:07:59,604 --> 01:08:01,364
Tomorrow at dawn.
933
01:09:52,963 --> 01:09:54,771
Japs or polecats.
934
01:09:54,805 --> 01:09:57,172
Looks like we're alone.
Yeah, so far.
935
01:09:57,205 --> 01:09:58,963
This'll be
the campsite.
936
01:09:58,997 --> 01:10:02,563
It. Hood, we'll go up the crest
and establish a line of resistance.
937
01:10:02,597 --> 01:10:04,371
Whanger,
sully, Murph,
938
01:10:04,405 --> 01:10:06,771
Brick, Yump,
Swede, Jacobs.
939
01:10:06,805 --> 01:10:09,171
I'll stay here
and mind the fire.
940
01:10:24,771 --> 01:10:27,171
Yump, get down.
941
01:10:27,205 --> 01:10:30,164
Don't worry, Commander.
There ain't no Japs here.
942
01:10:30,197 --> 01:10:32,563
Yump!
943
01:10:38,483 --> 01:10:40,291
Brick!
944
01:10:43,283 --> 01:10:47,491
Turn me loose! I'll get that Jap
sniper! Get ahold of yourself!
945
01:10:47,525 --> 01:10:49,283
Jacobs.
Yes, sir.
946
01:10:51,091 --> 01:10:54,083
I want a machine gun emplacement
here and one over on that spur...
947
01:10:54,117 --> 01:10:55,891
so we can cross-fire
this area.
948
01:10:55,924 --> 01:10:57,683
Aye, aye, sir.
949
01:10:58,291 --> 01:11:01,284
Signal the ship we're ready
to start unloading operation.
950
01:11:03,091 --> 01:11:05,443
Keep your chin up, kid.
951
01:11:59,411 --> 01:12:01,812
Harcroft!
952
01:12:06,003 --> 01:12:07,811
Yes, sir?
Where's Mr. Donovan?
953
01:12:07,845 --> 01:12:10,803
Tank number five, sir,
over back of the ridge.
954
01:12:19,203 --> 01:12:21,011
Hello.
955
01:12:21,045 --> 01:12:23,411
Was wondering when we'd rate another visit.
956
01:12:23,444 --> 01:12:25,123
I meant to get over
sooner, Wedge,
957
01:12:25,730 --> 01:12:27,523
but I�m kinda busy myself.
958
01:12:27,557 --> 01:12:29,331
Hey,
you're doing fine here.
959
01:12:29,365 --> 01:12:32,323
First tankers ordered in next week. Good.
960
01:12:32,357 --> 01:12:36,532
Fifty thousand barrels of
oil oughta whet our appetite.
961
01:12:36,565 --> 01:12:38,931
Could take a hundred if it
weren't for these snipers.
962
01:12:39,522 --> 01:12:41,332
Had three men
hit today.
963
01:13:04,131 --> 01:13:07,123
Where'd they get you? Only the leg, Wedge.
964
01:13:09,523 --> 01:13:11,331
I'll make it.
965
01:13:11,923 --> 01:13:13,730
Stay put.
966
01:13:13,764 --> 01:13:16,131
Bill, get a stretcher!
967
01:13:16,723 --> 01:13:20,323
What do they expect a handful of patrols
to do, clean out this whole jungle?
968
01:13:20,356 --> 01:13:22,131
Give me
a couple of companies...
969
01:13:22,165 --> 01:13:23,923
and I�ll clean it out,
pronto.
970
01:13:23,957 --> 01:13:27,523
You're not here to fight Japs. You're
here to fight time, and you're doing great.
971
01:13:27,556 --> 01:13:31,123
Yeah, doing great, watching my men get
knocked off like ducks in a birdbath.
972
01:13:31,157 --> 01:13:34,132
What's the sense of it?
That's what I�d like to know.
973
01:13:37,731 --> 01:13:40,723
Our job is to see that our
task force gets oil. Task force?
974
01:13:41,331 --> 01:13:44,931
Yes. There's a carrier, a couple of
cruisers and three transports coming in.
975
01:13:44,965 --> 01:13:47,923
You're here to see that
this depot gets finished.
976
01:13:47,957 --> 01:13:50,931
Defend it if you have to, but
get the job done. Yes, sir.
977
01:13:59,331 --> 01:14:01,123
That's it, Wedge.
978
01:14:01,156 --> 01:14:03,523
That's it if Powers has
finished the main gate.
979
01:14:13,123 --> 01:14:16,131
Lieutenant Hood's compliments,
sir. I mean respects, sir.
980
01:14:16,164 --> 01:14:17,923
The tanker's ready
to start pumpin'.
981
01:14:17,957 --> 01:14:20,931
We'll open the main valve as soon
as the last section is completed.
982
01:14:21,523 --> 01:14:23,331
Thanks, Collins,
stand by to load stretchers!
983
01:14:26,323 --> 01:14:28,131
She's ready, chief.
Open 'er up.
984
01:14:28,723 --> 01:14:31,731
Mr. Powers, we've done many
a job together, you and I.
985
01:14:31,765 --> 01:14:34,723
Sure, with me doin' the work
and you the thinkin'.
986
01:14:34,756 --> 01:14:37,731
Nevertheless, you're gonna get
the honor of finishing this job.
987
01:14:37,765 --> 01:14:41,332
Turn that valve. And remember,
you're not windin' a watch.
988
01:14:41,365 --> 01:14:44,883
Yes, sir, Mr. Donovan.
Yes, sir.
989
01:14:46,691 --> 01:14:49,683
Ireland
must be heaven
990
01:14:49,716 --> 01:14:52,083
for my mother came
991
01:14:52,117 --> 01:14:54,482
from there
992
01:14:54,516 --> 01:14:56,291
Ireland
ya-da-da-dee
993
01:14:56,325 --> 01:14:59,283
dum ya-da-da-dee
994
01:15:02,883 --> 01:15:05,284
Ireland-
995
01:15:13,091 --> 01:15:16,083
tell Lieutenant Hood I want
every man not on guard duty...
996
01:15:16,117 --> 01:15:17,843
with full combat
equipment.
997
01:15:17,876 --> 01:15:20,242
But, Wedge, Commander
Yarrow's coming here today.
998
01:15:20,276 --> 01:15:23,251
I don't care if the old man's
comin' here. That's an order!
999
01:15:28,051 --> 01:15:29,842
Your orders clear?
Aye, aye, sir.
1000
01:15:30,450 --> 01:15:32,243
Proceed with
your scouting parties.
1001
01:15:32,277 --> 01:15:34,051
Carry on, men.
1002
01:16:11,251 --> 01:16:13,042
Here it is, sir.
1003
01:16:13,650 --> 01:16:15,443
Big fog bank
north of the island.
1004
01:16:16,051 --> 01:16:18,451
I don't like that. Japs
might sneak in behind it.
1005
01:16:18,484 --> 01:16:21,442
In pea soup? They're as
blind as we are in that stuff.
1006
01:16:21,476 --> 01:16:23,250
I wasn't thinking
of planes, Lieutenant.
1007
01:16:23,284 --> 01:16:26,243
A lot of surface craft could
float in under that blanket.
1008
01:16:26,276 --> 01:16:29,251
I'll be over at It. Comdr. Donovan's
headquarters if you want me.
1009
01:16:44,851 --> 01:16:47,843
Where's It. Comdr. Donovan?
He's out there, sir.
1010
01:16:47,877 --> 01:16:51,442
Took about the whole force to run
the Japs out of the jungle cover.
1011
01:16:51,476 --> 01:16:53,251
Who's in charge here?
1012
01:16:53,285 --> 01:16:56,242
I am, sir. Couldn't get along
so good with this game leg.
1013
01:16:56,276 --> 01:16:59,842
How many men have you got? Counting
cooks, yeomen and everybody, about 15 men.
1014
01:16:59,876 --> 01:17:04,051
I want every man that can walk or hold a
rifle to fall in immediately. Aye, aye, sir.
1015
01:17:21,971 --> 01:17:24,963
They won't fight.
They just fade away.
1016
01:17:24,996 --> 01:17:26,770
How about It. Hood?
1017
01:17:26,804 --> 01:17:30,371
It was the same there. They got a
few, but the others kept movin' back.
1018
01:17:30,404 --> 01:17:32,771
Well, there's 10 or 12 here
won't go back.
1019
01:17:56,771 --> 01:17:59,171
Pass the word to reform!
1020
01:18:19,571 --> 01:18:22,563
Tell them we'll refuel them as
fast as they can get here. Yes, sir.
1021
01:18:53,763 --> 01:18:55,571
All guns,
commence firing.
1022
01:19:46,563 --> 01:19:48,371
D-21 tower
from fox 20.
1023
01:19:48,963 --> 01:19:51,363
Carrier flight planes coming
in for fuel and ammunition.
1024
01:19:54,371 --> 01:19:57,363
Tell them to come in low
at east end. Condition red.
1025
01:20:01,571 --> 01:20:03,363
Roger.
1026
01:21:59,091 --> 01:22:00,882
They're all here,
sir.
1027
01:22:00,916 --> 01:22:04,483
Coast battalion's under attack
from the sea. Unable to send help.
1028
01:22:04,516 --> 01:22:07,490
A strong Jap force approaching
up the north canyon, sir.
1029
01:22:07,524 --> 01:22:09,283
Carry on.
Aye, aye, sir.
1030
01:22:09,316 --> 01:22:11,682
The Japs know this island
as well as we do.
1031
01:22:11,716 --> 01:22:14,083
The best approach to our tanks
is up the big ravine.
1032
01:22:14,116 --> 01:22:17,042
We'll post our men and command
the entrance. Aye, aye, sir.
1033
01:22:17,076 --> 01:22:20,002
Fix your bayonets and
follow me, on the double.
1034
01:23:22,403 --> 01:23:24,210
Fall back!
Fall back, men!
1035
01:23:24,244 --> 01:23:26,610
Fall back, men!
Fall back to the ridge!
1036
01:23:59,010 --> 01:24:02,562
See if...
Commander Donovan's back.
1037
01:24:02,596 --> 01:24:04,370
Get word to him.
1038
01:24:04,404 --> 01:24:06,130
I want to see him.
1039
01:24:06,164 --> 01:24:08,530
Yes, sir.
1040
01:24:39,730 --> 01:24:42,130
Commander Yarrow
wants to see you, sir.
1041
01:24:42,165 --> 01:24:43,922
He's up there
behind those rocks.
1042
01:24:44,530 --> 01:24:46,931
Tell Lieutenant Hood to
consolidate positions and hold here.
1043
01:24:46,964 --> 01:24:48,722
Aye, aye, sir.
1044
01:25:03,730 --> 01:25:05,522
Reporting, sir.
1045
01:25:10,883 --> 01:25:12,643
Upon completion
of this mission,
1046
01:25:12,676 --> 01:25:15,602
I'll be making a full report about your...
1047
01:25:15,636 --> 01:25:18,002
disobedience
of orders.
1048
01:25:18,036 --> 01:25:20,402
Probably mean
a court-martial.
1049
01:25:20,436 --> 01:25:22,803
Yes, sir.
Is that all?
1050
01:25:24,002 --> 01:25:25,810
Island is under
general attack.
1051
01:25:26,403 --> 01:25:28,210
I know.
1052
01:25:28,802 --> 01:25:31,811
If those oil tanks
are destroyed,
1053
01:25:31,844 --> 01:25:33,571
every ship,
1054
01:25:33,604 --> 01:25:37,122
every man in our task force
will be left helpless.
1055
01:25:37,730 --> 01:25:39,522
Protect those tanks
at any cost.
1056
01:25:39,556 --> 01:25:41,330
They will be, sir.
1057
01:25:41,364 --> 01:25:44,323
Go on, Seabee.
Hold the island.
1058
01:25:45,522 --> 01:25:46,722
Can do, sir.
1059
01:25:53,090 --> 01:25:55,491
Jap tanks. Tell Donovan. Okay.
1060
01:26:05,090 --> 01:26:07,490
Jap tanks are coming
up the north canyon, sir.
1061
01:26:07,523 --> 01:26:09,282
Get back
to your post.
1062
01:26:15,890 --> 01:26:19,491
Mike, have 'em get that heavy equipment
moved back where it'll be safe.
1063
01:26:20,082 --> 01:26:21,890
Aye, aye, sir.
1064
01:26:21,924 --> 01:26:23,683
They're bringin' in tanks!
1065
01:28:00,162 --> 01:28:03,170
That'll teach 'em to monkey
with construction men.
1066
01:28:36,162 --> 01:28:39,170
- What did you shoot him for?
- I was afraid the fall might kill 'im.
1067
01:28:51,762 --> 01:28:53,569
Get on that tank!
1068
01:28:53,603 --> 01:28:55,362
A hundred and fifty
yards.
1069
01:29:07,362 --> 01:29:10,370
Another column. Looks like
they're trying to outflank us.
1070
01:29:35,570 --> 01:29:39,138
There's another Jap column comin'
up the canyon behind the oil tanks.
1071
01:29:39,171 --> 01:29:40,930
Wedge, if they fire
those tanks-
1072
01:29:41,538 --> 01:29:43,937
it'll barbecue every Seabee in this ravine.
1073
01:29:43,971 --> 01:29:46,930
We can't split our forces.
We're outnumbered now.
1074
01:29:46,963 --> 01:29:49,330
Get me a thermite bomb
and some wire.
1075
01:29:59,538 --> 01:30:01,330
What are you
gonna do?
1076
01:30:01,364 --> 01:30:03,137
Beat 'em
to those tanks.
1077
01:30:03,171 --> 01:30:06,130
Gonna set off number three.
We'll have our own barbecue.
1078
01:30:06,164 --> 01:30:10,338
That'll fill that north canyon with enough hot
oil to scorch those nips back six generations.
1079
01:30:10,372 --> 01:30:12,738
Don't ride it too close.
Give yourself time to jump.
1080
01:30:13,331 --> 01:30:15,138
Don't worry.
I'm not taking any chances.
1081
01:30:15,172 --> 01:30:16,931
Finish that.
Aye, sir.
1082
01:30:16,964 --> 01:30:20,530
I want every spare machine gun at the
head of this canyon. Rake the whole ravine.
1083
01:30:20,563 --> 01:30:23,538
But they've passed there
already. They'll be back.
1084
01:30:23,572 --> 01:30:26,530
Hold your fire till you get 'em
under your guns, then let 'em have it.
1085
01:31:53,554 --> 01:31:55,842
The president of
the united states...
1086
01:31:56,450 --> 01:31:59,442
takes pleasure in presenting the services
set forth in the following citation...
1087
01:32:00,050 --> 01:32:04,242
for conspicuous courage and
heroism in combat at island x-371...
1088
01:32:04,276 --> 01:32:07,842
during June, 1942,
1089
01:32:07,875 --> 01:32:09,650
at which time
this battalion,
1090
01:32:09,684 --> 01:32:12,642
greatly outnumbered and at a
great cost of their own men,
1091
01:32:12,675 --> 01:32:14,451
refused
to give ground...
1092
01:32:14,484 --> 01:32:17,441
and with typical
American resourcefulness...
1093
01:32:17,475 --> 01:32:21,041
overturned a burning fuel tank
in the path of the enemy,
1094
01:32:21,075 --> 01:32:23,442
wiping out
his landing force...
1095
01:32:23,476 --> 01:32:26,450
and thus preserving
our refueling base.
1096
01:32:27,649 --> 01:32:30,050
Your deeds
speak for themselves...
1097
01:32:30,083 --> 01:32:32,449
and will continue
to do so...
1098
01:32:32,483 --> 01:32:35,441
from the shores
of the pacific...
1099
01:32:35,476 --> 01:32:37,250
to the arctic,
1100
01:32:37,283 --> 01:32:42,050
from the coasts of Europe to
the distant strands of Asia.
1101
01:32:42,083 --> 01:32:46,242
Memorials on which will be
inscribed, in blood and fire,
1102
01:32:46,275 --> 01:32:49,842
your own immortal challenge:
1103
01:32:49,875 --> 01:32:52,242
"We build
for the fighters.
1104
01:32:52,276 --> 01:32:54,642
We fight for what we build."
1105
01:32:57,650 --> 01:33:01,250
Oh, son, how are you?
It's so nice to see you.
1106
01:33:04,242 --> 01:33:06,049
I'm proud of you,
bob.
1107
01:33:06,083 --> 01:33:07,842
Proud of
all the Seabees.
1108
01:33:07,876 --> 01:33:10,849
Wedge was a great guy,
Connie. One of the best.
1109
01:33:10,883 --> 01:33:12,642
Yes, he was.
1110
01:33:13,842 --> 01:33:16,242
You're both great guys.
1111
01:33:16,276 --> 01:33:18,050
You loved him,
didn't you?
1112
01:33:19,250 --> 01:33:21,042
I loved you both.
1113
01:33:21,076 --> 01:33:24,642
That might be a little difficult
to understand, but it's true.
1114
01:33:24,675 --> 01:33:27,650
It's not too difficult.
1115
01:33:27,684 --> 01:33:30,642
When the reports of the attack
came in over the teletype...
1116
01:33:30,676 --> 01:33:33,650
and we didn't know whether
any of you would come back-
1117
01:33:34,850 --> 01:33:38,450
a girl can be in love with
two men at the same time...
1118
01:33:38,483 --> 01:33:40,242
until that happens.
1119
01:33:42,642 --> 01:33:44,449
What are you trying
to say?
1120
01:33:45,042 --> 01:33:47,442
I'm doing a very bad job
of saying...
1121
01:33:47,475 --> 01:33:49,250
I love you, Commander.
1122
01:33:54,642 --> 01:33:58,241
We're the Seabees
of the navy
1123
01:33:58,275 --> 01:34:02,450
we can build
or we can fight
1124
01:34:02,483 --> 01:34:06,050
we'll pave our way
to victory
1125
01:34:06,083 --> 01:34:08,449
and guard it
day and night
1126
01:34:08,483 --> 01:34:12,049
we'll always promise
1127
01:34:12,083 --> 01:34:13,842
that we'll remember
1128
01:34:13,876 --> 01:34:17,441
the 7th of December
1129
01:34:18,049 --> 01:34:24,162
we're the Seabees
of the navy
1130
01:34:24,195 --> 01:34:28,370
bees of the seven
1131
01:34:28,403 --> 01:34:33,282
seas
1132
01:34:33,315 --> 01:34:35,681
building
1133
01:34:35,715 --> 01:34:37,490
fighting
1134
01:34:37,523 --> 01:34:41,554
Seabees
1135
01:34:42,305 --> 01:34:48,682
Please rate this subtitle at www.osdb.link/geba
Help other users to choose the best subtitles
93069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.