All language subtitles for Spider-Man.3.2007.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,300 --> 00:03:06,300 ReEncoded By Dr.XJ I PSA www.PSArips.com 2 00:03:14,831 --> 00:03:18,323 It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... 3 00:03:18,535 --> 00:03:19,535 you know. 4 00:03:19,703 --> 00:03:22,672 I've come a long way from being the boy who was bit by a spider. 5 00:03:22,873 --> 00:03:25,706 Back then, nothing seemed to go right for me. Now... 6 00:03:25,909 --> 00:03:27,274 Wow, look, it's Spider-Man! 7 00:03:27,477 --> 00:03:29,069 - Super cool! - Spider-man! 8 00:03:29,279 --> 00:03:31,247 people really like me. 9 00:03:31,448 --> 00:03:34,178 Stick around. It's gonna start again in a couple minutes. 10 00:03:34,384 --> 00:03:36,944 That's okay. 11 00:03:38,155 --> 00:03:39,850 The city is safe and sound. 12 00:03:40,057 --> 00:03:41,991 I guess I've had something to do with that. 13 00:03:42,192 --> 00:03:43,955 My Uncle Ben would be proud. 14 00:03:49,900 --> 00:03:51,891 I still get to school. Top of my class. 15 00:03:52,102 --> 00:03:53,933 Now, the Hamiltonian shows us... 16 00:03:54,137 --> 00:03:58,369 that the energy levels are perturbed by the electric field. 17 00:04:00,944 --> 00:04:05,313 From the form of this matrix, we can see? 18 00:04:05,515 --> 00:04:07,483 Miss Stacy? 19 00:04:07,684 --> 00:04:10,915 That only the "m equals zero quantum states" are affected. 20 00:04:11,121 --> 00:04:14,181 Correct. Good work, Miss Stacy. 21 00:04:18,228 --> 00:04:21,561 Parker? You got something to add? 22 00:04:22,399 --> 00:04:24,060 No, sir. 23 00:04:26,503 --> 00:04:30,599 And I'm in love with the girl of my dreams. 24 00:04:45,589 --> 00:04:47,489 Hi. 25 00:04:47,691 --> 00:04:52,094 Miss Watson left a ticket for me. Peter Parker. 26 00:04:53,096 --> 00:04:54,620 Excuse me. Sorry. 27 00:04:54,831 --> 00:04:57,231 Thank you. Sorry. 28 00:05:02,906 --> 00:05:05,602 I'm so nervous. 29 00:05:29,466 --> 00:05:31,730 That's my girlfriend. 30 00:06:45,775 --> 00:06:48,335 - I thought she was good. - Yeah. 31 00:06:49,913 --> 00:06:51,039 Harry? 32 00:06:51,248 --> 00:06:52,647 Harry! 33 00:06:52,849 --> 00:06:54,840 I need to talk to you. 34 00:06:55,485 --> 00:06:57,214 Explain things. 35 00:06:59,289 --> 00:07:02,850 Tell it to my father. Raise him from the dead. 36 00:07:04,661 --> 00:07:08,392 I'm your friend, Harry. I cared about your father. 37 00:07:17,540 --> 00:07:18,540 M. J! 38 00:07:18,742 --> 00:07:21,006 - Peter! - Congrats! 39 00:07:21,211 --> 00:07:23,441 - Was I good? - Good? You were great. 40 00:07:23,647 --> 00:07:25,945 - You were... - You said great. 41 00:07:26,149 --> 00:07:29,641 I love my flowers, they're beautiful. And those are from Harry. 42 00:07:29,853 --> 00:07:33,755 - Was he here tonight? - Yeah, I ran into him outside. 43 00:07:33,957 --> 00:07:37,051 - What's with you guys anyway? - It's complicated. 44 00:07:37,260 --> 00:07:39,251 Tell me again. Was I really good? 45 00:07:39,462 --> 00:07:41,794 I was so nervous. My knees were shaking. 46 00:07:41,998 --> 00:07:44,466 - Your knees were fine. - The applause wasn't very loud. 47 00:07:44,668 --> 00:07:46,568 Yes, it was. Well, it's the acoustics. 48 00:07:46,770 --> 00:07:49,898 It's all about diffusion. It keeps the sound waves from grouping. 49 00:07:50,106 --> 00:07:52,904 When the sound waves, they propagate, then it's like an... 50 00:07:53,109 --> 00:07:55,077 You are such a nerd. 51 00:08:47,964 --> 00:08:49,829 Did you see that one? 52 00:08:59,075 --> 00:09:00,770 You know what? 53 00:09:02,345 --> 00:09:05,803 I'd like to sing on-stage for the rest of my life... 54 00:09:06,015 --> 00:09:08,381 with you in the first row. 55 00:09:09,719 --> 00:09:11,550 I'll be there. 56 00:09:13,623 --> 00:09:15,750 Tell me you love me. 57 00:09:17,961 --> 00:09:19,895 I love you. 58 00:09:20,430 --> 00:09:22,591 I love you so much. 59 00:09:23,900 --> 00:09:25,424 I always have. 60 00:10:13,183 --> 00:10:14,616 - Ready? - Yep. 61 00:12:10,300 --> 00:12:12,564 You can't hide here, Flint. 62 00:12:13,036 --> 00:12:17,132 - I'm just here to see my daughter. - You are an escaped convict. 63 00:12:17,340 --> 00:12:21,071 The cops are looking for you. You're not getting near her. 64 00:12:21,544 --> 00:12:24,741 You're nothing but a common thief. 65 00:12:24,948 --> 00:12:28,406 - You maybe even killed a man? - It wasn't like that. 66 00:12:29,319 --> 00:12:30,946 It wasn't. 67 00:12:31,154 --> 00:12:33,281 I had good reason for what I was doing. 68 00:12:33,489 --> 00:12:34,683 And that's the truth. 69 00:12:34,891 --> 00:12:39,055 You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. 70 00:12:39,262 --> 00:12:41,787 I live in the presence of great truth... 71 00:12:41,998 --> 00:12:44,296 and that is the truth that you left behind... 72 00:12:44,500 --> 00:12:47,264 right there in that bedroom. 73 00:13:00,483 --> 00:13:02,178 Penny. 74 00:13:03,186 --> 00:13:04,813 I missed you. 75 00:13:06,055 --> 00:13:08,546 I miss you too, Daddy. 76 00:13:19,569 --> 00:13:23,061 I promise I'll make you healthy again. 77 00:13:23,272 --> 00:13:26,173 Whatever it takes, I'll get the money. 78 00:13:26,376 --> 00:13:29,436 You get out of here. Now. 79 00:13:40,823 --> 00:13:42,723 I'm not a bad person. 80 00:13:44,627 --> 00:13:46,652 Just had bad luck. 81 00:14:04,547 --> 00:14:06,174 Peter, what is it? 82 00:14:08,151 --> 00:14:09,778 It's M.J. 83 00:14:10,653 --> 00:14:14,111 - I'm gonna ask her to marry me. - Oh, Peter. 84 00:14:16,159 --> 00:14:20,858 The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. 85 00:14:21,064 --> 00:14:22,861 And excited. 86 00:14:23,066 --> 00:14:24,829 And very young. 87 00:14:25,034 --> 00:14:27,901 And I loved him so fiercely. 88 00:14:28,104 --> 00:14:30,129 - And you said yes, right? - No. 89 00:14:30,339 --> 00:14:32,705 I wanted to say yes, but I said no. 90 00:14:32,909 --> 00:14:35,605 I wasn't ready. Neither was he. 91 00:14:35,812 --> 00:14:38,076 So we took our time. 92 00:14:38,281 --> 00:14:40,647 Looked forward to it. 93 00:14:40,850 --> 00:14:44,411 Didn't want to run into something with nothing to count on but love. 94 00:14:45,888 --> 00:14:48,652 A man has to be understanding... 95 00:14:48,858 --> 00:14:51,884 and put his wife before himself. 96 00:14:52,795 --> 00:14:55,195 Can you do that, Peter? 97 00:14:56,866 --> 00:14:59,596 Yeah, I think I can. 98 00:14:59,802 --> 00:15:03,101 Then you have my blessing. 99 00:15:05,274 --> 00:15:08,266 I hope you've considered a proper proposal. 100 00:15:08,478 --> 00:15:11,811 Your uncle had it all planned. 101 00:15:12,014 --> 00:15:13,914 He took me to the beach one Sunday. 102 00:15:14,117 --> 00:15:16,881 Oh, he was a knockout in his bathing suit. 103 00:15:17,086 --> 00:15:19,554 And I didn't look too bad myself. 104 00:15:19,756 --> 00:15:21,724 We were very good swimmers. 105 00:15:21,924 --> 00:15:24,415 And it was a beautiful day and he said: 106 00:15:24,627 --> 00:15:26,527 "Let's swim to the island." 107 00:15:26,729 --> 00:15:32,099 And at the island, we found a perfect spot by an old tree... 108 00:15:32,301 --> 00:15:35,793 and we lay down and looked up at the sky. 109 00:15:36,005 --> 00:15:39,236 And then he said, "Close your eyes, May." 110 00:15:39,442 --> 00:15:42,172 And I did. And then he said, "Open them." 111 00:15:42,378 --> 00:15:44,141 And I did. 112 00:15:44,347 --> 00:15:47,214 And he was holding this ring. 113 00:15:48,584 --> 00:15:50,017 Dazzling... 114 00:15:50,219 --> 00:15:51,914 in front of me. 115 00:15:54,290 --> 00:15:56,690 I thought it was the sun. 116 00:15:59,128 --> 00:16:01,926 We'd be married 50 years... 117 00:16:02,932 --> 00:16:05,696 come August if... 118 00:16:12,341 --> 00:16:13,706 So... 119 00:16:15,378 --> 00:16:20,714 I hope you'll make it very special for Mary Jane. 120 00:16:21,617 --> 00:16:24,586 Do something she'll never forget. 121 00:16:27,590 --> 00:16:29,182 Give her this. 122 00:16:30,960 --> 00:16:33,588 Go on. Take it. 123 00:17:50,840 --> 00:17:53,240 - Harry. - You knew this was coming, Pete. 124 00:17:56,979 --> 00:17:59,470 Listen to me. I didn't kill your father. 125 00:18:01,350 --> 00:18:03,284 He was trying to kill me. He killed himself. 126 00:18:03,486 --> 00:18:05,215 Shut up! 127 00:19:47,256 --> 00:19:49,588 I'm still here, Peter. 128 00:20:13,883 --> 00:20:15,680 Hate those things. 129 00:21:14,410 --> 00:21:15,843 Harry? 130 00:21:19,849 --> 00:21:21,248 Harry. 131 00:21:22,318 --> 00:21:23,808 Harry. 132 00:21:28,657 --> 00:21:30,591 Oh, my God. 133 00:21:36,899 --> 00:21:38,764 Harry! 134 00:21:40,669 --> 00:21:42,534 Come on! 135 00:21:45,241 --> 00:21:46,868 God. 136 00:21:50,513 --> 00:21:51,741 - Defib. - Two hundred. 137 00:21:51,947 --> 00:21:53,676 And clear. 138 00:21:53,883 --> 00:21:55,077 No response. 139 00:21:55,284 --> 00:21:57,013 - Recharge, let's go again. - Go ahead. 140 00:21:57,219 --> 00:21:59,619 - Charging. - And clear. 141 00:21:59,822 --> 00:22:00,822 No response. 142 00:22:00,990 --> 00:22:04,153 Let's recharge and do it one more time. And clear. 143 00:22:09,865 --> 00:22:11,355 Captain Stacy. 144 00:22:12,201 --> 00:22:13,429 - What's this? - Flint Marko. 145 00:22:13,636 --> 00:22:15,695 The guy we tied to the Ben Parker homicide. 146 00:22:15,905 --> 00:22:17,702 - What about him? - Broke out of Rikers. 147 00:22:17,907 --> 00:22:19,204 - And? - He's on the run. 148 00:22:19,408 --> 00:22:21,535 He's in the marshlands. I think we got him. 149 00:22:25,848 --> 00:22:27,475 There he is. 150 00:22:46,235 --> 00:22:49,102 You two, take the west side. Tommy, take the east. 151 00:22:53,509 --> 00:22:55,136 Where did he go? 152 00:23:17,266 --> 00:23:18,927 - Capacitors charged. - Right. 153 00:23:19,134 --> 00:23:21,125 Donnie, we got a little fluctuation on one. 154 00:23:21,337 --> 00:23:25,000 - There's a change in the silicon mass. - It's probably a bird. It'll fly away. 155 00:23:25,207 --> 00:23:26,936 Initiating demolecularization. 156 00:24:56,965 --> 00:24:58,956 - How is he? - He's gonna be okay. 157 00:24:59,168 --> 00:25:01,534 But there's been some memory impairment. 158 00:25:01,737 --> 00:25:03,364 Particularly his short-term memory. 159 00:25:03,572 --> 00:25:05,597 Right now he can't remember the accident... 160 00:25:05,808 --> 00:25:07,867 or anything that happened to him recently. 161 00:25:08,077 --> 00:25:09,305 Is it permanent? 162 00:25:09,511 --> 00:25:12,503 It could be. Only time will tell. 163 00:25:12,948 --> 00:25:15,109 He's awake if you wanna see him. 164 00:25:15,317 --> 00:25:16,545 Maybe I should wait. 165 00:25:16,752 --> 00:25:20,051 No, it's fine. Just keep it brief. I want him to rest. 166 00:25:39,241 --> 00:25:40,503 Hey, buddy. 167 00:25:41,210 --> 00:25:42,609 Hey. 168 00:25:43,345 --> 00:25:44,869 Hit my head. 169 00:25:45,080 --> 00:25:46,547 Yeah. 170 00:25:46,849 --> 00:25:49,079 Doctor said I was in an accident. 171 00:25:49,284 --> 00:25:50,342 Hit-and-run. 172 00:25:51,086 --> 00:25:53,577 I don't remember much of anything. 173 00:25:55,157 --> 00:25:56,784 My father... 174 00:25:57,426 --> 00:25:58,859 he died, right? 175 00:26:01,196 --> 00:26:03,596 This is all so weird. 176 00:26:04,900 --> 00:26:08,358 Hi. I got here as fast as I could. 177 00:26:08,570 --> 00:26:09,570 I know that face. 178 00:26:10,038 --> 00:26:11,232 How you doing? 179 00:26:11,440 --> 00:26:12,907 I don't know. 180 00:26:13,108 --> 00:26:15,133 Last thing I remember, I was fine. 181 00:26:15,344 --> 00:26:16,436 Somewhere. 182 00:26:17,179 --> 00:26:18,407 You're still fine. 183 00:26:20,015 --> 00:26:21,812 We love you, Harry. 184 00:26:22,518 --> 00:26:24,452 It feels like... 185 00:26:25,354 --> 00:26:28,755 somehow I've been gone for a really long time. 186 00:26:30,426 --> 00:26:32,053 And now I'm back home. 187 00:26:32,761 --> 00:26:34,888 It's good to have you back. 188 00:26:35,898 --> 00:26:38,992 I'm sorry, I'm gonna have to ask you guys to scoot, okay? 189 00:26:39,201 --> 00:26:41,465 - Okay. - All right. Thank you. 190 00:26:41,670 --> 00:26:43,604 Well, I'll see you tomorrow. 191 00:26:43,806 --> 00:26:45,797 Yeah. Great. 192 00:26:46,608 --> 00:26:48,132 Get some sleep. 193 00:26:51,647 --> 00:26:54,115 - I think he's gonna be fine. - I think so. 194 00:26:54,316 --> 00:26:56,910 - And you guys seem great. - Yeah. 195 00:27:00,122 --> 00:27:01,680 You have lovely friends. 196 00:27:01,890 --> 00:27:03,949 My best friends. 197 00:27:06,662 --> 00:27:08,789 I'd give my life for them. 198 00:30:18,453 --> 00:30:20,717 - Yeah? - It's me. 199 00:30:21,590 --> 00:30:22,989 Hey. 200 00:30:23,358 --> 00:30:25,519 Peter, you know I can't open the door. 201 00:30:25,727 --> 00:30:27,126 It's stuck again? 202 00:30:27,663 --> 00:30:29,722 Just come on and help me. 203 00:30:29,931 --> 00:30:31,455 I'm coming. 204 00:30:37,706 --> 00:30:39,833 - Hey. - The review. 205 00:30:40,642 --> 00:30:43,702 - They hated it. They hated me. - Well, they can't hate you. 206 00:30:43,912 --> 00:30:46,142 "The young Miss Watson is a pretty girl... 207 00:30:46,348 --> 00:30:48,441 easy on the eyes, but not on the ears. 208 00:30:48,650 --> 00:30:50,914 Her small voice didn't carry past the first row." 209 00:30:51,119 --> 00:30:53,144 That's ridiculous, I was right there. 210 00:30:53,355 --> 00:30:54,879 You were in the first row. 211 00:30:55,090 --> 00:30:58,423 Yeah, this... Listen, you were great. 212 00:30:58,894 --> 00:31:02,990 That's a critic. This is something you're gonna have to get used to. 213 00:31:03,198 --> 00:31:06,656 Believe me, I know. Spider-Man gets attacked all the time. 214 00:31:06,868 --> 00:31:10,827 This isn't about you. This is about me. It's about my career. 215 00:31:11,039 --> 00:31:14,475 I know, and I'm just saying you can't let it bring you down. 216 00:31:14,676 --> 00:31:17,406 You gotta believe in yourself and pull yourself together. 217 00:31:17,612 --> 00:31:19,239 You get right back on the horse and... 218 00:31:19,448 --> 00:31:21,245 Don't give me the horse thing. 219 00:31:21,450 --> 00:31:23,850 Try and understand how I feel. 220 00:31:28,857 --> 00:31:30,484 It's just... 221 00:31:33,495 --> 00:31:35,588 I look at these words... 222 00:31:36,598 --> 00:31:38,896 and it's like my father wrote them. 223 00:31:40,035 --> 00:31:44,165 All cars. All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report. 224 00:31:44,372 --> 00:31:47,000 Crane out of control, approach with caution. 225 00:31:50,278 --> 00:31:51,973 "Go get them, tiger"? 226 00:31:54,282 --> 00:31:55,840 I'm sorry. 227 00:32:29,017 --> 00:32:31,349 Oh, my God. 7-Adam to Central. 228 00:32:31,553 --> 00:32:34,351 That crane job you sent us on? It's bigger than we thought. 229 00:32:34,556 --> 00:32:37,821 We're gonna need a major mobilization right away. 230 00:32:43,899 --> 00:32:47,630 Shut it down at the generator. Now! 231 00:32:51,106 --> 00:32:54,371 Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. 232 00:32:57,612 --> 00:33:00,342 What is that thing doing in my background? 233 00:33:26,107 --> 00:33:28,803 They got some kind of short. Can't shut down the crane. 234 00:33:29,010 --> 00:33:31,808 Get Edison on the phone. Kill the power to the whole block. 235 00:33:35,550 --> 00:33:36,550 Are you all right? 236 00:33:36,751 --> 00:33:38,343 It's coming back. 237 00:33:40,455 --> 00:33:41,479 Oh, no. 238 00:34:05,313 --> 00:34:08,214 - Oh, my God. That's Gwen. - What? 239 00:34:13,421 --> 00:34:14,752 What's she doing up there? 240 00:34:14,956 --> 00:34:17,720 I just saw her last night. She said she had a modeling gig. 241 00:34:17,926 --> 00:34:20,861 - Who are you? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 242 00:34:21,062 --> 00:34:22,791 And I work at the Daily Bugle. 243 00:34:23,598 --> 00:34:25,896 And I'm dating your daughter. 244 00:35:21,323 --> 00:35:22,620 You okay? 245 00:35:22,824 --> 00:35:25,190 Yeah, I'm fine. 246 00:35:25,393 --> 00:35:26,393 Thank you. 247 00:35:26,594 --> 00:35:28,926 Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. 248 00:35:29,130 --> 00:35:30,927 - Thank God you're okay. - Daddy. 249 00:35:31,132 --> 00:35:33,032 Hey. I'm the new guy. 250 00:35:33,234 --> 00:35:34,258 New guy? 251 00:35:36,004 --> 00:35:37,004 You okay? 252 00:35:37,172 --> 00:35:40,039 From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle. 253 00:35:40,241 --> 00:35:43,039 So smile. Are you smiling? Just kidding. 254 00:35:43,244 --> 00:35:45,735 - They got a guy. - Who, Parker? 255 00:35:46,181 --> 00:35:50,311 Yeah, look, just between you and me, guy's kind of an amateur. 256 00:35:50,518 --> 00:35:53,180 Have you noticed his stuff makes you look a little bloated? 257 00:35:53,388 --> 00:35:55,652 Just... Yeah, a little chunky. 258 00:35:56,091 --> 00:35:57,649 Okay. 259 00:35:58,360 --> 00:36:00,794 But you don't have to worry about that anymore, buddy. 260 00:36:09,738 --> 00:36:10,738 Dazzle me. 261 00:36:18,413 --> 00:36:21,246 Just something the boys in the Ad Department and I whipped up. 262 00:36:21,449 --> 00:36:24,316 As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. 263 00:36:24,519 --> 00:36:26,384 Though not as good as The New York Times. 264 00:36:26,588 --> 00:36:29,284 Or the Daily News, or the Post, or several other smaller... 265 00:36:29,491 --> 00:36:31,459 Get on with it, you moron...! 266 00:36:31,659 --> 00:36:33,593 - What? - Your blood pressure, Mr. Jameson. 267 00:36:33,795 --> 00:36:36,992 - Your wife told you to watch the anger. - You tell my wife... 268 00:36:40,635 --> 00:36:42,398 Thank you. 269 00:36:44,239 --> 00:36:47,231 So I propose this campaign. 270 00:36:47,442 --> 00:36:49,876 "Daily Bugle." That's obvious. 271 00:36:50,078 --> 00:36:53,172 "It's hip, it's now." I came up with that one. 272 00:36:54,115 --> 00:36:56,777 "It's wow." That's actually Erickson. He goes crazy. 273 00:36:56,985 --> 00:36:59,215 We gave him a couple lattes, it's like: 274 00:36:59,554 --> 00:37:02,421 "And how." That's me again. 275 00:37:02,957 --> 00:37:04,720 Time to take your pill. 276 00:37:05,994 --> 00:37:07,621 Not that one. 277 00:37:08,396 --> 00:37:10,057 Not that one. 278 00:37:18,239 --> 00:37:20,605 Drink plenty of water. 279 00:37:24,512 --> 00:37:25,945 Thank you. 280 00:37:28,349 --> 00:37:29,349 Continue. 281 00:37:32,854 --> 00:37:35,482 - He's busy. - I'm just here to talk to you, beautiful. 282 00:37:35,690 --> 00:37:37,214 What's that smell? 283 00:37:37,425 --> 00:37:40,690 That's a little something called Nice and Easy. What's on you? 284 00:37:40,895 --> 00:37:42,453 It's called Go Away. 285 00:37:42,664 --> 00:37:44,598 That is the dumbest idea you've ever had... 286 00:37:44,799 --> 00:37:47,666 - and you have had some doozies. - Blood pressure. 287 00:37:48,069 --> 00:37:49,832 Hey, where are you going? 288 00:37:51,439 --> 00:37:54,033 - Who are you? - You hired him last week. Freelance. 289 00:37:54,275 --> 00:37:57,108 - I did? What's that smell? - It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 290 00:37:57,312 --> 00:38:00,611 Can I just say I really like that shirt? It's the crane accident. 291 00:38:00,815 --> 00:38:02,646 - Check out the light. - He likes my shirt. 292 00:38:02,851 --> 00:38:03,943 - Hey, Betty. - Hey, Pete. 293 00:38:04,152 --> 00:38:05,847 You better get in there. New guy. 294 00:38:06,054 --> 00:38:08,887 He's trying to sell some Spidey photos. 295 00:38:10,458 --> 00:38:11,948 Thanks. 296 00:38:12,160 --> 00:38:15,095 Parker. You're late, maybe too late. Bruckner beat you to it. 297 00:38:15,296 --> 00:38:16,854 It's Brock, sir. Edward Brock Jr. 298 00:38:17,065 --> 00:38:19,363 - But I got you this. - But he got me this. 299 00:38:19,567 --> 00:38:21,899 I didn't see you there. How'd you get that high? 300 00:38:22,103 --> 00:38:24,901 - Climbed. Nearly fell off a flagpole. - A flagpole? 301 00:38:25,106 --> 00:38:27,939 - Which one do we use? - I like Bernstein's. 302 00:38:28,143 --> 00:38:29,337 - It's better. - Cheaper too. 303 00:38:29,544 --> 00:38:32,206 Congratulations, we'll use yours. I'll pay you 50 bucks. 304 00:38:32,413 --> 00:38:33,812 All right, J.J., I'm your man. 305 00:38:34,015 --> 00:38:36,677 I know more about a good picture than any photographer. 306 00:38:36,885 --> 00:38:40,582 See, photography, it's not just about, no offense, flagpoles or whatever. 307 00:38:40,788 --> 00:38:42,983 It's about lighting. Composition. Drama. 308 00:38:43,925 --> 00:38:45,290 I want a staff job, sir. 309 00:38:45,493 --> 00:38:48,621 I have a girl that I intend to marry... 310 00:38:48,830 --> 00:38:51,697 and I guess, I don't know, I have this stupid little dream... 311 00:38:51,900 --> 00:38:55,336 of working with one of the greatest newspaper editors of our time. 312 00:38:56,004 --> 00:38:57,301 J. Jonah Jameson. 313 00:39:00,775 --> 00:39:03,505 Well, we do have an opening. Johnson quit, remember? 314 00:39:03,711 --> 00:39:04,837 - You fired him. - Whatever. 315 00:39:05,046 --> 00:39:07,947 I know what makes a good picture and I've been here a long time. 316 00:39:08,149 --> 00:39:10,208 If there's a staff job, I think I deserve it. 317 00:39:10,418 --> 00:39:14,149 He's right, Jonah. Peter's been with us for years. He's done a great job. 318 00:39:14,355 --> 00:39:16,289 You want a staff job, you want a staff job. 319 00:39:16,491 --> 00:39:18,288 - Anybody care about what I want? - I do. 320 00:39:18,493 --> 00:39:20,256 Shut up. Get out. 321 00:39:20,461 --> 00:39:23,862 I want the public to see Spider-Man for the two-bit criminal he really is. 322 00:39:24,065 --> 00:39:28,229 He's a fake, he's full of stickum. Catch him in the act. 323 00:39:28,436 --> 00:39:30,700 Spider-Man with his hand in a cookie jar. 324 00:39:30,905 --> 00:39:32,839 Whoever brings me that photo gets a job. 325 00:39:33,041 --> 00:39:34,906 What're you waiting for, Chinese New Year? 326 00:39:35,109 --> 00:39:36,508 I'm on it, boss. 327 00:39:38,012 --> 00:39:39,240 You'll never get that shot. 328 00:39:39,447 --> 00:39:40,778 Oh, we'll see. 329 00:39:55,296 --> 00:40:00,290 You know, I guess one person can make a difference. 330 00:40:01,869 --> 00:40:03,598 Enough said. 331 00:40:08,843 --> 00:40:11,311 Welcome home, Harry. 332 00:40:12,146 --> 00:40:15,445 - Thank God you're all right. - Thanks, Bernard. 333 00:40:15,650 --> 00:40:17,811 - Bernard. - Sir. 334 00:40:19,821 --> 00:40:22,312 Got you a little homecoming present. 335 00:40:23,424 --> 00:40:25,085 - It's your old ball. - Yeah. 336 00:40:25,293 --> 00:40:26,385 Thanks, buddy. 337 00:40:27,161 --> 00:40:29,391 We were pretty good in the backyard, weren't we? 338 00:40:29,597 --> 00:40:33,226 We were terrible. And we tried out for the varsity team. 339 00:40:33,434 --> 00:40:35,425 - For the cheerleaders. - Right. 340 00:40:35,637 --> 00:40:38,162 - Hey, do I have any girlfriends? - I don't know. 341 00:40:38,373 --> 00:40:39,499 You don't? 342 00:40:40,074 --> 00:40:42,668 Hey, Bernard. Do I have any girlfriends? 343 00:40:42,877 --> 00:40:45,345 Not that I know of, sir. 344 00:40:50,885 --> 00:40:52,477 It's a pretty cool pad, huh? 345 00:40:52,687 --> 00:40:54,348 It's okay. 346 00:40:54,555 --> 00:40:57,456 - Looks like I'm not hurting for money. - No. 347 00:40:57,659 --> 00:41:01,425 Well, maybe I can turn this no-girlfriend thing around. 348 00:41:09,003 --> 00:41:13,838 You know, he always appreciated how you helped me through high school. 349 00:41:14,609 --> 00:41:17,203 Just wish I could remember more about him. 350 00:41:18,713 --> 00:41:22,171 Well, he loved you. That's the main thing. 351 00:41:23,318 --> 00:41:27,687 Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat. 352 00:41:27,889 --> 00:41:29,015 Okay. 353 00:41:30,425 --> 00:41:31,517 Heads up. 354 00:41:35,196 --> 00:41:36,196 Did you see that? 355 00:41:36,998 --> 00:41:39,193 - Still got the moves. - Yeah. 356 00:42:12,867 --> 00:42:13,993 Why are we stopping? 357 00:42:18,139 --> 00:42:19,163 What is she doing here? 358 00:42:19,374 --> 00:42:21,239 Well, Gary was supposed to call her agent. 359 00:42:23,878 --> 00:42:26,506 Hi, honey. We tried to reach you. 360 00:42:26,714 --> 00:42:28,204 I'm sorry. 361 00:42:28,416 --> 00:42:29,508 One critic? 362 00:42:29,717 --> 00:42:30,877 No, all the papers, dear. 363 00:42:31,886 --> 00:42:34,286 Mary Jane, honey, sit down. Let us explain it to you. 364 00:42:34,489 --> 00:42:37,049 Listen, if you'd like, we could say you became ill. 365 00:42:48,102 --> 00:42:50,036 That was so poorly handled. 366 00:42:50,238 --> 00:42:51,705 Yeah. 367 00:42:52,240 --> 00:42:54,071 Let's just rehearse. 368 00:42:59,781 --> 00:43:02,079 All right, Spidey. 369 00:43:40,388 --> 00:43:42,356 Spidey! Spidey! Spidey! 370 00:43:42,557 --> 00:43:46,118 Excuse me, miss? Could I please see that gorgeous smile? 371 00:43:46,327 --> 00:43:48,056 Hi, Eddie. 372 00:43:48,262 --> 00:43:51,356 You're so beautiful. This is front-page stuff. 373 00:43:51,566 --> 00:43:53,124 I gotta practice. See you later. 374 00:43:53,334 --> 00:43:55,199 - How about tonight? - Not tonight. 375 00:43:55,403 --> 00:43:56,802 Why not? 376 00:43:57,004 --> 00:44:00,872 What about that amazing, amazing night that we had? 377 00:44:02,009 --> 00:44:05,103 We had a coffee, Eddie. 378 00:44:05,313 --> 00:44:06,974 Hey, beautiful. 379 00:44:07,682 --> 00:44:09,115 One more. 380 00:44:12,420 --> 00:44:14,752 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 381 00:44:14,956 --> 00:44:19,052 - You're not still mad at me, are you? - No, Peter, I'm proud of you. 382 00:44:19,260 --> 00:44:21,319 Hey, I'm gonna be swinging in from over there. 383 00:44:21,529 --> 00:44:23,588 - Oh, yeah? - So you know where to look. 384 00:44:25,199 --> 00:44:26,530 Give them a good show. 385 00:44:27,401 --> 00:44:28,766 Don't worry about that review. 386 00:44:28,970 --> 00:44:32,406 We're gonna be laughing about it tomorrow night, I promise. 387 00:44:32,607 --> 00:44:34,131 Yeah. 388 00:44:50,825 --> 00:44:53,453 Isn't that that guy from that prison break? 389 00:44:53,761 --> 00:44:55,160 He fits. 390 00:44:55,363 --> 00:44:57,854 Hey, you. Halt. 391 00:44:58,699 --> 00:45:00,291 Cover the back. 392 00:45:03,871 --> 00:45:05,896 Hon, be careful. 393 00:45:54,488 --> 00:45:55,546 He's in the truck. 394 00:45:55,756 --> 00:45:57,724 Round the front. 395 00:46:10,805 --> 00:46:12,272 Fire. 396 00:46:36,464 --> 00:46:37,954 People of the city of New York... 397 00:46:38,165 --> 00:46:41,623 I am here today because I fell 62 stories... 398 00:46:41,836 --> 00:46:43,428 and someone caught me. 399 00:46:43,638 --> 00:46:46,607 Someone who never asks for anything in return. 400 00:46:46,807 --> 00:46:50,436 Someone who doesn't even want us to know who he is. 401 00:46:50,645 --> 00:46:51,669 Hey, M.J. 402 00:46:51,879 --> 00:46:54,211 - Harry. - Hey. 403 00:46:54,415 --> 00:46:55,780 Where's Pete? 404 00:46:56,651 --> 00:46:58,710 - Taking somebody's picture, I guess. - Right. 405 00:46:58,919 --> 00:47:01,649 I'm so happy to see you. You look so good, Harry. 406 00:47:01,856 --> 00:47:03,153 I've never felt better. 407 00:47:03,357 --> 00:47:05,450 It's a weird feeling not knowing who you are. 408 00:47:05,660 --> 00:47:08,390 Bump on the head, I'm as free as a bird. 409 00:47:08,663 --> 00:47:10,893 Will you bump me on the head? 410 00:47:13,067 --> 00:47:15,297 Hey, Pete said you're in a play. 411 00:47:15,536 --> 00:47:18,164 You came. You sent me flowers. 412 00:47:18,372 --> 00:47:20,840 I did? I'll come again tonight. 413 00:47:21,509 --> 00:47:24,535 You can't. I was let go. 414 00:47:24,745 --> 00:47:26,440 What happened? 415 00:47:28,082 --> 00:47:29,549 I wasn't very good. 416 00:47:31,085 --> 00:47:33,053 You know, this is embarrassing... 417 00:47:33,254 --> 00:47:35,518 but I once wrote you a play in high school. 418 00:47:35,723 --> 00:47:37,350 - You wrote me a play? - Yeah. 419 00:47:37,558 --> 00:47:39,116 Harry, that's the sweetest thing. 420 00:47:39,326 --> 00:47:42,489 So I ask you: When you're dropping without a parachute... 421 00:47:42,697 --> 00:47:46,064 or your store's being robbed or your house is on fire... 422 00:47:46,267 --> 00:47:48,326 who is it that breaks your fall... 423 00:47:48,536 --> 00:47:52,165 puts out the flames and saves your children? 424 00:47:52,373 --> 00:47:54,000 Spider-Man. 425 00:47:54,208 --> 00:47:55,266 They love me. 426 00:47:55,476 --> 00:47:58,775 Then let's hear it for your one and only... 427 00:47:58,979 --> 00:48:03,416 friendly neighborhood Spider-Man. 428 00:48:15,496 --> 00:48:18,659 Hey. What's up? All right. How you doing? 429 00:48:20,334 --> 00:48:22,234 Shazam! 430 00:48:24,305 --> 00:48:25,305 Hey, guys. 431 00:48:25,473 --> 00:48:27,065 Spider-Man. Spider-Man. 432 00:48:27,274 --> 00:48:29,435 Hey there. Hi. 433 00:48:31,278 --> 00:48:32,540 - Kiss him. - Kiss him. 434 00:48:32,747 --> 00:48:35,443 Kiss him. Kiss him. Kiss him. 435 00:48:36,550 --> 00:48:38,040 Go ahead, lay one on me. 436 00:48:38,252 --> 00:48:39,981 - Really? - Yeah, they'll love it. 437 00:48:40,187 --> 00:48:41,654 - Kiss her. - Kiss him. 438 00:48:41,856 --> 00:48:43,118 No, Spider-Man, no. 439 00:48:43,324 --> 00:48:45,189 All right. 440 00:48:53,934 --> 00:48:56,630 Hope Pete's getting a shot of this. 441 00:49:02,143 --> 00:49:04,043 Hey, hey, are you okay? 442 00:49:04,245 --> 00:49:05,576 Yeah, I'm fine. 443 00:49:51,559 --> 00:49:53,550 Hey, man, we got something on the roof. 444 00:50:16,250 --> 00:50:17,376 Jig's up, pal. 445 00:50:18,252 --> 00:50:21,016 I don't wanna hurt you. Leave now. 446 00:50:21,222 --> 00:50:24,419 I guess you haven't heard. I'm the sheriff around these parts. 447 00:50:24,625 --> 00:50:25,649 Okay. 448 00:51:04,398 --> 00:51:05,831 Help! 449 00:51:40,301 --> 00:51:42,826 Where do all these guys come from? 450 00:52:36,390 --> 00:52:37,687 I'm sorry, I don't speak... 451 00:52:37,891 --> 00:52:41,190 But this is a French restaurant, non? 452 00:52:44,231 --> 00:52:47,200 - Name, please? - Parker, Peter. 453 00:52:51,071 --> 00:52:52,333 Here we are. 454 00:52:52,539 --> 00:52:54,700 Table for two. Parker. 455 00:52:55,909 --> 00:52:59,936 - Parker. - That is what I said: Parker. 456 00:53:02,950 --> 00:53:04,315 I have a request. 457 00:53:04,518 --> 00:53:08,921 My girlfriend will be coming and I have this ring. 458 00:53:14,228 --> 00:53:15,786 Hello. 459 00:53:15,996 --> 00:53:18,829 Oh, so you want to pop the question tonight, huh? 460 00:53:19,033 --> 00:53:21,831 Yes, and I wanna do something very special. 461 00:53:22,036 --> 00:53:24,470 I love it. Romance. 462 00:53:24,671 --> 00:53:26,195 I am French. 463 00:53:28,242 --> 00:53:31,734 When I signal you, if you'd bring some champagne with the ring... 464 00:53:31,945 --> 00:53:34,243 - In the bottom of her glass? - Perfect. 465 00:53:35,349 --> 00:53:37,476 Also, I thought at the same time... 466 00:53:37,684 --> 00:53:41,211 if the musicians would play this song... 467 00:53:42,322 --> 00:53:44,381 Their favorite. 468 00:53:44,792 --> 00:53:47,192 And take good care of the ring. 469 00:53:47,394 --> 00:53:49,885 Oui, with my life, monsieur. 470 00:53:53,000 --> 00:53:54,592 I like you. 471 00:53:57,771 --> 00:53:59,238 Thank you. 472 00:54:10,551 --> 00:54:12,712 Okay, so... 473 00:54:13,253 --> 00:54:15,551 Oh, would you like some champagne? 474 00:54:19,259 --> 00:54:21,318 How'd that get in there? 475 00:54:22,729 --> 00:54:24,890 Oh, don't cry. 476 00:54:30,003 --> 00:54:31,061 Hi. 477 00:54:32,206 --> 00:54:34,197 Look at you. Wow, beautiful. 478 00:54:34,408 --> 00:54:35,932 Thanks. 479 00:54:40,214 --> 00:54:41,738 This place in your budget? 480 00:54:41,949 --> 00:54:44,110 Oh, well, it's a special occasion. 481 00:54:44,852 --> 00:54:46,342 You're on Broadway. 482 00:54:47,754 --> 00:54:49,722 I don't feel like much of a star tonight. 483 00:54:49,923 --> 00:54:53,188 Well, you are a star. And you've earned it. 484 00:54:53,827 --> 00:54:54,953 Peter... 485 00:54:56,530 --> 00:54:58,464 you have no idea how I feel right now. 486 00:54:58,665 --> 00:55:01,657 Oh, no, I know exactly how you feel. 487 00:55:02,236 --> 00:55:06,536 Listen, I have been through this. It happens to me all the time. 488 00:55:06,740 --> 00:55:08,674 I see Spider-Man posters in the window... 489 00:55:08,876 --> 00:55:11,174 kids running around with me on their sweaters... 490 00:55:11,378 --> 00:55:13,005 Big Halloween item. 491 00:55:13,213 --> 00:55:16,011 I don't know, I guess I've become something of an icon. 492 00:55:16,216 --> 00:55:20,880 Like yesterday, they kept screaming, "Spider-Man, Spider-Man." 493 00:55:21,755 --> 00:55:25,122 I don't know, you know, I mean, I'm thinking to myself: 494 00:55:25,325 --> 00:55:29,227 "I'm just a nerdy kid from Queens. Do I deserve this?" 495 00:55:31,365 --> 00:55:32,627 Hi, Pete. 496 00:55:33,100 --> 00:55:34,100 Hi. 497 00:55:42,009 --> 00:55:44,842 Hi, my parents and I were just having dinner here. 498 00:55:45,045 --> 00:55:47,707 - Hello. I'm Gwen Stacy. - Hi. 499 00:55:47,981 --> 00:55:50,313 This is Mary Jane Watson. 500 00:55:51,752 --> 00:55:55,688 Oh, it's so nice to finally meet you. Pete talks about you all the time. 501 00:55:57,791 --> 00:56:01,750 Gwen is my lab partner in Dr. Connors' class. 502 00:56:01,962 --> 00:56:05,056 Pete's something of a genius. I'd be completely lost without him. 503 00:56:05,265 --> 00:56:07,165 Which actually reminds me... 504 00:56:07,367 --> 00:56:10,495 Pete, if you've got a picture of my kiss with Spider-Man... 505 00:56:10,704 --> 00:56:12,899 could you bring it to class? 506 00:56:13,106 --> 00:56:17,270 I'd really love it. For my portfolio. 507 00:56:17,477 --> 00:56:20,378 After all, who gets kissed by Spider-Man, right? 508 00:56:21,114 --> 00:56:22,877 I can't imagine. 509 00:56:24,084 --> 00:56:26,746 Well, it was lovely to meet you. 510 00:56:27,654 --> 00:56:29,212 - Good night. - Good night. 511 00:56:40,500 --> 00:56:42,400 Oh, she's in my science class. 512 00:56:42,603 --> 00:56:44,468 It's not her best subject. 513 00:56:46,974 --> 00:56:48,032 What? 514 00:56:48,242 --> 00:56:50,472 How come you never mentioned her? 515 00:56:51,912 --> 00:56:54,278 She's your lab partner? 516 00:56:54,481 --> 00:56:56,574 You saved her life? 517 00:56:56,783 --> 00:56:58,080 She thinks you're a genius... 518 00:56:58,285 --> 00:57:01,618 and she had her polished fingernails all over you? 519 00:57:01,822 --> 00:57:03,289 Or didn't you notice? 520 00:57:04,925 --> 00:57:08,019 And she gave Spider-Man the key to the city. 521 00:57:09,329 --> 00:57:11,297 I'll never forget that. 522 00:57:15,002 --> 00:57:16,401 She's just a girl in my class. 523 00:57:16,603 --> 00:57:18,332 Let me ask you something. 524 00:57:18,538 --> 00:57:20,506 When you kissed her... 525 00:57:20,707 --> 00:57:23,073 who was kissing her? 526 00:57:23,277 --> 00:57:25,939 Spider-Man or Peter? 527 00:57:26,179 --> 00:57:29,046 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 528 00:57:29,249 --> 00:57:31,547 That was our kiss. 529 00:57:31,752 --> 00:57:33,242 Why would you do that? 530 00:57:34,221 --> 00:57:37,281 You must have known how it'd make me feel. 531 00:57:37,824 --> 00:57:41,282 - Do you wanna push me away? - Push you away? 532 00:57:41,495 --> 00:57:44,020 Why would I wanna push you away? I love you. 533 00:57:44,231 --> 00:57:48,133 You're my girlfriend. She's a girl in my class, M.J. 534 00:57:49,636 --> 00:57:51,763 I don't feel well. I'm sorry, I have to go. 535 00:57:51,972 --> 00:57:53,030 No, w... 536 00:57:54,675 --> 00:57:57,542 - Where are you going? - Please, don't follow me. 537 00:58:00,847 --> 00:58:02,337 Here we are. 538 00:58:38,852 --> 00:58:41,912 Hi, it's M.J. Sing your song at the beep. 539 00:58:43,390 --> 00:58:44,755 Hello. 540 00:58:47,494 --> 00:58:51,157 I wish you'd pick up the phone. I don't know what's going on or... 541 00:58:51,365 --> 00:58:54,334 I don't know if you got the messages or what. 542 00:58:54,901 --> 00:58:56,027 But... 543 00:58:57,304 --> 00:59:00,034 I just wanna talk to you. 544 00:59:01,241 --> 00:59:03,573 Okay, call me. Bye. 545 00:59:15,021 --> 00:59:16,488 - Hello? - Mr. Parker? 546 00:59:16,690 --> 00:59:17,782 Yeah? 547 00:59:17,991 --> 00:59:20,425 This is Detective Neil Garrett from the 32nd Precinct. 548 00:59:20,627 --> 00:59:22,356 I'm calling on behalf of Captain Stacy. 549 00:59:22,562 --> 00:59:24,962 He would like you to come down to the station. 550 00:59:25,165 --> 00:59:28,601 Originally, we thought that this man, Dennis Carradine... 551 00:59:28,802 --> 00:59:30,667 was your husband's killer. 552 00:59:31,071 --> 00:59:32,698 We were wrong. 553 00:59:33,240 --> 00:59:34,298 What? 554 00:59:34,508 --> 00:59:37,272 Turns out Mr. Carradine was only an accomplice. 555 00:59:37,477 --> 00:59:39,877 The actual killer is still at large. 556 00:59:40,080 --> 00:59:41,741 What are you talking about? 557 00:59:41,948 --> 00:59:44,348 This is the man who killed your husband. 558 00:59:49,322 --> 00:59:50,482 His name is Flint Marko. 559 00:59:50,690 --> 00:59:53,659 He's a small-time crook who's been in and out of prison. 560 00:59:53,860 --> 00:59:55,259 You got this wrong. 561 00:59:55,462 --> 00:59:56,656 Two days ago he escaped. 562 00:59:57,631 --> 01:00:00,156 Evidently, he confessed his guilt to a cellmate... 563 01:00:00,367 --> 01:00:04,133 and we have a couple of witnesses who will corroborate the story. 564 01:00:16,349 --> 01:00:18,840 No, wait, son. You don't wanna do this. 565 01:00:22,189 --> 01:00:23,417 No! 566 01:00:32,466 --> 01:00:35,128 Hey, get in! What are you doing? 567 01:00:53,987 --> 01:00:55,818 Would you put these photos away, please? 568 01:00:56,022 --> 01:00:58,252 I'm sorry, Mrs. Parker. I know this isn't easy... 569 01:00:58,458 --> 01:01:00,858 but, please, be patient with us. 570 01:01:01,061 --> 01:01:02,892 We're doing our job. We will catch him. 571 01:01:03,096 --> 01:01:04,688 No, you're not doing your job. 572 01:01:04,898 --> 01:01:07,662 I watched my uncle die, and we chased down the wrong man. 573 01:01:07,868 --> 01:01:10,894 Now you're telling me you had suspicions for two years? Witnesses? 574 01:01:11,104 --> 01:01:13,231 - Why weren't we told about this? - Settle down. 575 01:01:13,440 --> 01:01:15,135 I have no intention of settling down. 576 01:01:15,342 --> 01:01:17,902 This man killed my uncle, and he's still out there! 577 01:01:26,920 --> 01:01:28,410 L-20 Parkway. 578 01:01:28,622 --> 01:01:31,022 All officers in the vicinity, please report. 579 01:01:31,424 --> 01:01:32,857 We have an abandoned vehicle... 580 01:01:33,059 --> 01:01:35,289 and an elderly man in the middle of the street. 581 01:01:35,495 --> 01:01:37,793 Sorry, Wabash Avenue. 582 01:01:40,867 --> 01:01:42,061 Peter, it's M.J. 583 01:01:43,470 --> 01:01:45,529 I'm not here about what happened at dinner. 584 01:01:45,739 --> 01:01:46,933 Just please open up. 585 01:01:54,481 --> 01:01:56,949 Aunt May called me. She told me about what happened. 586 01:01:57,150 --> 01:01:58,742 She's worried about you. 587 01:01:59,553 --> 01:02:00,952 I'm worried about you. 588 01:02:01,154 --> 01:02:02,621 Don't be. I'm fine. 589 01:02:03,290 --> 01:02:05,155 I don't want you to do something stupid. 590 01:02:05,358 --> 01:02:07,758 Like try to find my uncle's killer? 591 01:02:07,961 --> 01:02:10,395 And do something you'll regret. 592 01:02:10,597 --> 01:02:13,464 Like with that other guy. 593 01:02:14,167 --> 01:02:17,330 He had a gun on me. I made a move and he fell. I told you that. 594 01:02:17,537 --> 01:02:20,734 - I'm not accusing you of anything. - 10-22, auto at 556... 595 01:02:20,941 --> 01:02:24,843 - Will you turn that thing off? - Crossing 5-6 to 5-7. 596 01:02:25,045 --> 01:02:29,846 Yeah, Central, this is Car 3-9 responding to your Sixth Avenue call. 597 01:02:30,050 --> 01:02:33,417 Peter, I'm here because I care about you. 598 01:02:33,620 --> 01:02:37,112 And I know that you made a mistake and that you feel guilty... 599 01:02:37,324 --> 01:02:40,816 but I wanna be here for you. 600 01:02:41,027 --> 01:02:44,121 Okay. I get it. Thank you. 601 01:02:44,331 --> 01:02:46,925 But I'm fine. L... 602 01:02:47,133 --> 01:02:48,930 I don't need your help. 603 01:02:56,376 --> 01:02:59,209 Everybody needs help sometimes, Peter. 604 01:02:59,412 --> 01:03:01,209 Even Spider-Man. 605 01:03:09,489 --> 01:03:12,117 Ninety X-ray, 98. 606 01:03:13,927 --> 01:03:18,591 Two-four King, respond to 1031 at 642 Madison Ave. 607 01:03:18,798 --> 01:03:23,667 One-three Thomas, respond to 1020 at 540 East 107. 608 01:03:23,870 --> 01:03:27,704 Male complainant inside apartment. May be on first floor. 609 01:03:31,144 --> 01:03:35,012 Three Henry 10-11, I have a residence. 73818... 610 01:04:34,851 --> 01:04:36,546 Don't hurt me. Just give me a chance! 611 01:04:36,753 --> 01:04:39,654 What about my uncle? Did you give him a chance? 612 01:04:39,856 --> 01:04:40,948 Did you? 613 01:04:53,202 --> 01:04:54,999 Where am I? 614 01:05:11,220 --> 01:05:12,881 What is this? 615 01:05:15,191 --> 01:05:16,749 I feel... 616 01:05:21,431 --> 01:05:23,558 This feels good. 617 01:05:35,611 --> 01:05:37,374 Yeah! 618 01:05:53,663 --> 01:05:55,221 This is something else. 619 01:05:57,366 --> 01:05:58,594 What do you think? 620 01:05:58,801 --> 01:06:00,860 I've never seen anything like it. 621 01:06:01,070 --> 01:06:02,867 I'm a physicist, not a biologist... 622 01:06:03,072 --> 01:06:05,734 but let me look at it in the morning. Run some tests. 623 01:06:05,942 --> 01:06:07,102 Can we do that now? 624 01:06:12,014 --> 01:06:14,244 It seems to like you. 625 01:06:16,786 --> 01:06:19,346 - Don't let any of that get on you. - Why not? 626 01:06:19,555 --> 01:06:22,080 It has the characteristics of a symbiote... 627 01:06:22,291 --> 01:06:25,385 which needs to bond to a host to survive. 628 01:06:25,595 --> 01:06:29,122 And sometimes these things in nature, when they bind... 629 01:06:29,332 --> 01:06:31,732 they can be hard to unbind. 630 01:06:33,202 --> 01:06:36,933 Bank robbery in progress, First Eastern Bank at 202 Bismark. 631 01:06:37,140 --> 01:06:39,665 Another sandstorm is reported in the vicinity. 632 01:06:39,876 --> 01:06:42,902 - All cars proceed with caution. - Marko. 633 01:07:37,834 --> 01:07:40,200 Buddy, love the new outfit. 634 01:07:40,403 --> 01:07:42,394 This is exactly what I need to scoop Parker. 635 01:07:42,605 --> 01:07:44,334 Give some of that web action. 636 01:07:46,175 --> 01:07:48,234 See you, chump. 637 01:07:49,812 --> 01:07:51,575 What the hell? 638 01:08:33,990 --> 01:08:35,014 Flint Marko. 639 01:08:37,960 --> 01:08:40,861 - What do you want from me? - Remember Ben Parker? 640 01:08:41,664 --> 01:08:44,656 The old man you shot down in cold blood? 641 01:08:46,135 --> 01:08:47,898 What does it matter to you, anyway? 642 01:08:49,639 --> 01:08:51,038 Everything! 643 01:09:28,778 --> 01:09:31,076 It's time to pay, Marko! 644 01:10:41,083 --> 01:10:43,017 Good riddance. 645 01:11:04,006 --> 01:11:06,600 - Rent. - Not now. 646 01:11:06,909 --> 01:11:09,571 Listen, it's a free country. It's not rent-free country. 647 01:11:10,012 --> 01:11:11,912 - Leave me alone. - Give me rent. 648 01:11:12,114 --> 01:11:15,083 You'll get your rent when you fix this damn door! 649 01:11:26,262 --> 01:11:28,196 That wasn't cool. 650 01:11:28,564 --> 01:11:32,591 He is a good boy. 651 01:11:34,336 --> 01:11:36,236 He must be in some kind of trouble. 652 01:12:24,386 --> 01:12:27,651 Flint Marko, the man who killed Uncle Ben... 653 01:12:28,657 --> 01:12:31,023 he was killed last night. 654 01:12:31,227 --> 01:12:32,694 Oh, my. 655 01:12:33,529 --> 01:12:34,529 What happened? 656 01:12:35,164 --> 01:12:36,597 Spider-Man killed him. 657 01:12:38,534 --> 01:12:39,694 Spider-Man? 658 01:12:40,569 --> 01:12:42,594 I don't understand. 659 01:12:42,805 --> 01:12:45,467 Spider-Man doesn't kill people. 660 01:12:47,076 --> 01:12:48,941 What happened? 661 01:12:51,647 --> 01:12:53,376 I... 662 01:12:54,216 --> 01:12:55,581 He... 663 01:12:56,285 --> 01:12:57,912 He was... 664 01:13:02,091 --> 01:13:04,958 I thought that you'd feel... 665 01:13:07,596 --> 01:13:09,496 He deserved it, didn't he? 666 01:13:10,199 --> 01:13:11,894 I don't think it's for us to say... 667 01:13:12,101 --> 01:13:16,037 whether a person deserves to live or die. 668 01:13:16,672 --> 01:13:19,334 But, Aunt May, he killed Uncle Ben. 669 01:13:19,542 --> 01:13:22,033 Uncle Ben meant the world to us. 670 01:13:22,244 --> 01:13:25,611 But he wouldn't want us living one second... 671 01:13:25,814 --> 01:13:28,476 with revenge in our hearts. 672 01:13:30,953 --> 01:13:33,353 It's like a poison. It can... 673 01:13:34,190 --> 01:13:36,283 It can take you over. 674 01:13:38,194 --> 01:13:43,154 Before you know it, turn us into something ugly. 675 01:13:57,112 --> 01:13:59,842 - He said it was a good idea. - Yeah. 676 01:14:44,860 --> 01:14:45,952 Hello? 677 01:14:46,161 --> 01:14:47,685 Hey, Harry, it's M.J. 678 01:14:47,896 --> 01:14:48,920 Hi. 679 01:14:49,131 --> 01:14:50,530 I need some company. 680 01:14:50,733 --> 01:14:53,133 Are you doing anything? Can I stop by? 681 01:14:53,335 --> 01:14:55,360 Yeah, sure, come on over. 682 01:14:55,571 --> 01:14:57,835 Okay. Are you sure it's okay? 683 01:14:58,040 --> 01:15:00,600 No, I'm not doing anything. Please, come over. 684 01:15:00,809 --> 01:15:03,437 - Okay, I'll see you soon. - Great. 685 01:15:03,646 --> 01:15:05,045 Bye. 686 01:15:06,048 --> 01:15:08,209 - Bernard. - Yes, Mr. Osborn? 687 01:15:08,417 --> 01:15:10,612 We're having a guest. Can you get some food? 688 01:15:10,819 --> 01:15:12,980 - A guest? - Yeah, a guest. 689 01:15:13,188 --> 01:15:16,521 - A "guest" guest? - Will you just get some food? 690 01:15:16,725 --> 01:15:18,352 Right away, sir. 691 01:15:35,244 --> 01:15:38,145 Hey, Mr. Ditkovitch. 692 01:15:38,881 --> 01:15:41,645 - An orange? - No, thanks. 693 01:15:41,850 --> 01:15:45,616 Listen, I'm really sorry for what happened earlier. 694 01:15:45,821 --> 01:15:49,222 I shouldn't have yelled about that door. It was nothing to be angry about. 695 01:15:49,425 --> 01:15:51,290 It's no big deal. 696 01:15:51,560 --> 01:15:55,587 But if you feel that bad about it, you can buy me pizza sometime. 697 01:15:55,798 --> 01:15:58,892 - Today's good. - Okay. 698 01:15:59,101 --> 01:16:01,729 - Have problem with the phone? - No, no. I was just... 699 01:16:01,937 --> 01:16:03,962 Well, I was trying to figure out what to say. 700 01:16:04,173 --> 01:16:07,870 If it's a woman you're calling, then you say: 701 01:16:08,077 --> 01:16:11,410 "You're a good woman. I am good man." 702 01:16:16,585 --> 01:16:18,382 - Hi, Pete. - Hi. 703 01:16:18,587 --> 01:16:19,713 He's calling a woman. 704 01:16:19,922 --> 01:16:21,822 Mary Jane? I think that would be so good... 705 01:16:22,024 --> 01:16:25,983 This is none of your business. Go. Go. Call. 706 01:16:27,796 --> 01:16:30,321 - You should call. - Thanks. 707 01:16:32,835 --> 01:16:35,065 - Bye. - Bye. 708 01:16:48,817 --> 01:16:49,943 Hi. 709 01:16:53,122 --> 01:16:55,556 - You hungry? - Yeah. 710 01:16:56,725 --> 01:16:58,192 Come on. 711 01:17:02,364 --> 01:17:04,628 - I hope you like peppers. - I love them. 712 01:17:28,690 --> 01:17:30,453 No. Please. 713 01:17:41,804 --> 01:17:43,772 Oh, the butter. 714 01:17:53,916 --> 01:17:55,508 Beautiful. 715 01:18:00,088 --> 01:18:01,749 Check this out. 716 01:18:08,964 --> 01:18:11,228 Well, we can use that part. 717 01:18:13,101 --> 01:18:15,035 You've been dreaming. 718 01:18:15,237 --> 01:18:18,400 Nothing like a little self-deception to get you through the night. 719 01:18:18,607 --> 01:18:21,405 - All right. - When did you write that? 720 01:18:21,610 --> 01:18:24,374 - Twelfth grade. - It's intense. 721 01:18:24,580 --> 01:18:28,209 - So you want the part? - I'd love to be in your play. 722 01:18:28,417 --> 01:18:29,907 It's yours. 723 01:18:32,020 --> 01:18:35,319 You know, there's not even a scar. 724 01:18:36,959 --> 01:18:38,586 Barely. 725 01:18:56,111 --> 01:18:57,601 - Sorry. - Me too. 726 01:18:57,813 --> 01:19:01,874 - I didn't mean to do that. - No, it's okay. Please, forgive me. 727 01:19:03,318 --> 01:19:04,945 Mary Jane. 728 01:19:05,888 --> 01:19:07,617 Mary Jane. 729 01:19:08,423 --> 01:19:11,153 - Mary Jane, please. - I'm sorry. 730 01:19:11,593 --> 01:19:12,890 Just... 731 01:19:25,007 --> 01:19:28,408 You've taken your eye off the ball. 732 01:19:34,683 --> 01:19:36,082 Harry. 733 01:19:49,164 --> 01:19:50,392 What have you done? 734 01:19:53,135 --> 01:19:54,602 Avenge me! 735 01:19:57,839 --> 01:20:01,866 - My father, he died, right? - Yeah. 736 01:20:02,077 --> 01:20:04,238 Just wish I could remember more about him. 737 01:20:04,446 --> 01:20:07,438 Well, he loved you. That's the main thing. 738 01:20:07,649 --> 01:20:10,709 I swear on my father's grave, Spider-Man will pay. 739 01:20:11,587 --> 01:20:13,214 Harry. 740 01:20:15,057 --> 01:20:16,991 Remember me? 741 01:20:18,894 --> 01:20:21,727 Yes, Father. I remember. 742 01:20:21,930 --> 01:20:25,195 I was right about her. About Peter. 743 01:20:25,400 --> 01:20:27,561 About everything. 744 01:20:29,037 --> 01:20:32,768 You know what you must do. Make him suffer. 745 01:20:32,975 --> 01:20:35,273 Make him wish he were dead. 746 01:20:35,477 --> 01:20:39,311 First, we attack his heart. 747 01:20:49,591 --> 01:20:52,560 Hi, it's me. Sing your song at the beep. 748 01:20:52,761 --> 01:20:55,559 Hey, M.J. It's Peter. 749 01:20:57,633 --> 01:21:00,500 I wanna talk to you about last night. 750 01:21:01,303 --> 01:21:03,396 I don't know what I was thinking. 751 01:21:03,605 --> 01:21:08,372 I know you were just there to help and I... 752 01:21:08,577 --> 01:21:11,512 I don't know. I wanna see you. 753 01:21:16,084 --> 01:21:19,781 If you want Peter to live, you're gonna do something for me. 754 01:21:24,059 --> 01:21:25,549 - Yeah? - It's Ursula. 755 01:21:25,761 --> 01:21:27,422 Come in. 756 01:21:36,204 --> 01:21:37,865 - Hi, Pete. - Hi. 757 01:21:38,073 --> 01:21:40,234 There's a phone call for you. 758 01:21:41,677 --> 01:21:43,304 It's Mary Jane, she called back. 759 01:21:43,512 --> 01:21:45,446 - Really? - Yeah. 760 01:21:47,215 --> 01:21:52,676 - I put the phone on top of the thing. - Thanks. Okay. 761 01:21:54,823 --> 01:21:56,347 - Hey. - Hi. 762 01:21:56,558 --> 01:21:59,186 Oh, I'm so glad you called. I've been trying to... 763 01:21:59,394 --> 01:22:02,158 - Can you meet me? - You bet. 764 01:22:02,364 --> 01:22:04,730 - Now? - Okay. Where? 765 01:22:04,933 --> 01:22:06,764 At the bridge in the park. 766 01:22:06,968 --> 01:22:08,265 - On my way. - Okay. 767 01:22:08,470 --> 01:22:11,405 Okay. Hey. I love you. 768 01:22:30,792 --> 01:22:32,783 You look beautiful. 769 01:22:34,162 --> 01:22:35,652 Peonies. 770 01:22:38,200 --> 01:22:40,794 - You okay? - No. 771 01:22:41,803 --> 01:22:43,794 There's something I have to tell you, Pete. 772 01:22:44,372 --> 01:22:45,771 Okay. 773 01:22:47,075 --> 01:22:48,667 It's not working. 774 01:22:49,778 --> 01:22:51,336 You and me. 775 01:22:52,514 --> 01:22:53,845 What? 776 01:22:54,249 --> 01:22:56,547 I don't wanna see you anymore. 777 01:22:57,185 --> 01:22:58,948 What are you talking about? 778 01:22:59,154 --> 01:23:01,179 I don't know. 779 01:23:03,959 --> 01:23:05,688 I'm lonely. 780 01:23:06,962 --> 01:23:09,157 You aren't there for me. 781 01:23:10,332 --> 01:23:12,732 I can't do this. 782 01:23:12,934 --> 01:23:18,668 - It's over. - No. Please. Please don't say that. 783 01:23:19,207 --> 01:23:21,971 I know I've been selfish, but I can do better. I can change. 784 01:23:22,177 --> 01:23:25,840 - It's not that simple. - We love each other. I love you. 785 01:23:26,047 --> 01:23:28,106 We have problems. When people have problems... 786 01:23:28,316 --> 01:23:31,012 they work it out. They talk to each other. 787 01:23:36,124 --> 01:23:37,819 Look, you see? 788 01:23:39,094 --> 01:23:41,085 You know what this is? 789 01:23:42,330 --> 01:23:45,493 - You know what I want for us? - There's someone else. 790 01:23:45,700 --> 01:23:48,464 I've fallen in love with someone else. 791 01:24:10,192 --> 01:24:11,682 Bravo. 792 01:24:21,803 --> 01:24:26,035 She says that she's lonely, that I'm not there for her. 793 01:24:27,576 --> 01:24:29,806 There's another guy. 794 01:24:32,814 --> 01:24:34,577 Well, how you holding up? 795 01:24:35,350 --> 01:24:37,011 Not good. 796 01:24:39,120 --> 01:24:41,987 Harry, I was gonna propose to her. 797 01:24:42,691 --> 01:24:44,158 Really? 798 01:24:46,461 --> 01:24:50,363 Well, she's been going through a tough time lately. Career. 799 01:24:50,565 --> 01:24:53,363 I mean, a singing waitress at a jazz club? 800 01:24:53,568 --> 01:24:56,537 It's not exactly what she had in mind for herself. 801 01:24:56,738 --> 01:24:59,798 Singing waitress? What are you...? What are you talking about? 802 01:25:00,008 --> 01:25:04,502 Well, she was fired from the show. Didn't she tell you? 803 01:25:04,913 --> 01:25:06,278 She was fired? 804 01:25:07,983 --> 01:25:13,080 She was fired and she told you? She didn't tell me? 805 01:25:14,756 --> 01:25:17,190 Well, that's why I asked you here, Pete. 806 01:25:18,460 --> 01:25:20,428 I'm the other guy. 807 01:25:22,330 --> 01:25:24,025 What? 808 01:25:24,232 --> 01:25:27,201 Look, she came to me one afternoon, troubled. 809 01:25:27,402 --> 01:25:30,269 She needed someone and I was there for her. 810 01:25:31,172 --> 01:25:34,198 I've always loved her, Pete. You know that. 811 01:25:34,409 --> 01:25:36,172 It just... 812 01:25:36,378 --> 01:25:38,369 started. 813 01:25:45,787 --> 01:25:49,052 I don't believe this. I don't... I don't believe you. 814 01:25:49,257 --> 01:25:51,589 Look, I'm really sorry. 815 01:25:53,161 --> 01:25:55,493 I just thought you should know. 816 01:26:03,705 --> 01:26:07,038 - Can I warm you up? - Yes, please. 817 01:26:08,710 --> 01:26:10,177 How's the pie? 818 01:26:11,246 --> 01:26:12,873 So good. 819 01:27:16,277 --> 01:27:18,040 Would you like a drink? 820 01:27:20,915 --> 01:27:23,406 I'm sorry. What was I thinking? 821 01:27:23,618 --> 01:27:26,109 Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? 822 01:27:26,321 --> 01:27:27,549 What did you do to her? 823 01:27:29,724 --> 01:27:32,420 I did what you failed to do. I was there for her. 824 01:27:33,361 --> 01:27:35,488 Mary Jane and I, we understand each other. 825 01:27:35,697 --> 01:27:40,657 - She doesn't know what you are. - Peter, she knows me very well. 826 01:27:40,869 --> 01:27:44,999 And when she kissed me, it was just like she used to kiss me. 827 01:27:45,507 --> 01:27:47,168 That taste... 828 01:27:48,843 --> 01:27:50,071 Strawberries. 829 01:28:25,747 --> 01:28:27,271 How'd you like that, Spidey? 830 01:28:31,152 --> 01:28:32,449 That all you got? 831 01:28:39,761 --> 01:28:42,252 - Stings, doesn't it? - I protected you in high school. 832 01:28:42,464 --> 01:28:44,659 Now I'm gonna kick your little ass. 833 01:29:31,980 --> 01:29:33,845 Gonna kill me like you killed my father? 834 01:29:34,048 --> 01:29:36,175 I'm done trying to convince you. 835 01:29:37,018 --> 01:29:40,454 You took him from me. He loved me. 836 01:29:40,655 --> 01:29:44,523 No. He despised you. 837 01:29:44,726 --> 01:29:46,921 You were an embarrassment to him. 838 01:29:50,765 --> 01:29:54,531 Look at little Goblin Junior. Gonna cry? 839 01:30:31,472 --> 01:30:33,667 Spider-Man used to make me feel safe. 840 01:30:33,875 --> 01:30:35,775 Now I'm afraid to walk home from work. 841 01:30:35,977 --> 01:30:39,606 - My son thought the world of this guy. - I have a daughter, loves Spider-Man. 842 01:30:39,814 --> 01:30:43,011 - Who's she to look up to? - This is the guy they gave the key to? 843 01:30:44,385 --> 01:30:47,183 I'm gonna put some dirt in your eye. 844 01:30:49,224 --> 01:30:52,352 - Cheers to the new staff photographer. - Hey, I just got lucky. 845 01:30:52,560 --> 01:30:54,255 This is so wonderful for you. 846 01:30:54,462 --> 01:30:58,057 Well, you might wanna tell J.J. To make a little more wall space. 847 01:31:03,204 --> 01:31:06,571 Wow, good morning. It's a beautiful day, huh? 848 01:31:06,774 --> 01:31:09,208 What was it you said? I'll never get that picture? 849 01:31:10,011 --> 01:31:11,740 There's your hero. 850 01:31:13,348 --> 01:31:16,840 - I never thought he'd really do that. - See? Right there. 851 01:31:17,051 --> 01:31:19,645 You made a judgment call. You gotta see it as it is. 852 01:31:19,854 --> 01:31:21,185 Funny you should say that... 853 01:31:21,389 --> 01:31:25,587 because I was looking through some old photos and it looks very... 854 01:31:25,793 --> 01:31:27,590 similar. 855 01:31:28,763 --> 01:31:31,664 Okay. Well, I gotta get back to work. 856 01:31:32,900 --> 01:31:35,835 - You're trash, Brock. - Excuse me? 857 01:31:36,037 --> 01:31:37,937 Your picture's a fake. 858 01:31:39,941 --> 01:31:43,069 Oh, Parker, you are such a boy scout. 859 01:31:43,278 --> 01:31:45,246 When are you gonna give a guy a break? 860 01:31:47,348 --> 01:31:49,509 You want forgiveness? Get religion. 861 01:31:49,717 --> 01:31:53,244 - What's going on here? - Are you guys all right? 862 01:31:56,457 --> 01:31:59,949 Yeah. No, we... We're just horsing around. 863 01:32:00,461 --> 01:32:04,454 Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything. 864 01:32:04,666 --> 01:32:06,896 There's not a paper in town that will hire me. 865 01:32:07,101 --> 01:32:09,399 You should've thought of that earlier. 866 01:32:10,138 --> 01:32:12,333 What are you doing, Peter? 867 01:32:12,540 --> 01:32:16,738 Show this to your editor. Tell him to check his source next time. 868 01:32:22,917 --> 01:32:24,475 It's a fake. 869 01:32:24,686 --> 01:32:28,622 Empire State Photographic Department confirms it. 870 01:32:32,293 --> 01:32:34,124 Pack your things. Get out of my building. 871 01:32:34,662 --> 01:32:36,755 - I was just trying... - You're fired. 872 01:32:38,399 --> 01:32:40,629 We're gonna have to print a retraction now. 873 01:32:40,868 --> 01:32:42,893 I haven't printed a retraction in 20 years. 874 01:32:49,110 --> 01:32:51,704 - Hello. - Mr. Parker, Dr. Connors here. 875 01:32:51,913 --> 01:32:56,009 Oh, Dr. Connors. How are you? 876 01:32:56,217 --> 01:32:59,380 Quite a specimen you left me, Parker. 877 01:32:59,854 --> 01:33:04,314 Its chemistry is not unlike the chondritic meteorites of the '70s. 878 01:33:04,525 --> 01:33:05,685 Thanks. 879 01:33:05,893 --> 01:33:08,384 - That's good. - You know what, Parker? 880 01:33:10,365 --> 01:33:13,129 - Parker? - Get me some milk. 881 01:33:13,935 --> 01:33:17,462 It amplifies characteristics of its host. 882 01:33:17,672 --> 01:33:21,335 - Hey, give me another cookie. - Especially aggression. 883 01:33:22,410 --> 01:33:24,275 This could be dangerous. 884 01:33:24,479 --> 01:33:27,937 Peter, you didn't keep any, did you? 885 01:33:28,149 --> 01:33:31,812 - You got any with nuts? - I have some nuts. I could make some. 886 01:33:32,019 --> 01:33:33,680 - Go make me some. - Peter? 887 01:33:33,888 --> 01:33:36,379 No, no, no. Course not. 888 01:33:50,838 --> 01:33:52,669 These shots are so good. 889 01:33:52,874 --> 01:33:55,365 I'd love to shoot you sometime. 890 01:33:55,910 --> 01:33:59,277 Peter Parker. Peter. 891 01:33:59,480 --> 01:34:03,746 Parker. Miss Brant, that's not the position I hired you for. 892 01:34:03,951 --> 01:34:05,475 Black-suit Spider-Man. 893 01:34:06,954 --> 01:34:09,081 Peter, these are incredible. 894 01:34:09,290 --> 01:34:12,123 - We gotta have these, Jonah. - I'll pay you the usual rate. 895 01:34:14,128 --> 01:34:16,722 If you want the shots, I'll take the staff job... 896 01:34:16,931 --> 01:34:18,728 double the money. 897 01:35:43,885 --> 01:35:45,284 Penny. 898 01:35:51,359 --> 01:35:53,987 You are really gonna dig this joint. 899 01:35:55,329 --> 01:35:57,320 Do you think I'm...? I'm dressed all right? 900 01:35:57,532 --> 01:35:59,056 Too fancy or too... 901 01:35:59,267 --> 01:36:03,260 Are you kidding me? You're looking fine, babe. 902 01:36:03,471 --> 01:36:07,168 - Thank you. - Love that little giggle. 903 01:36:09,977 --> 01:36:11,877 Hey, keep it open there, pops. 904 01:36:15,182 --> 01:36:18,618 Oh, this is so cool. 905 01:36:18,819 --> 01:36:21,481 I have never been to a jazz club before. 906 01:36:24,325 --> 01:36:27,658 Oh, I hope we can get a table. 907 01:36:32,433 --> 01:36:34,833 Find us some shade. 908 01:36:36,003 --> 01:36:38,096 Thanks, hot legs. 909 01:36:38,506 --> 01:36:40,974 Right this way, sir. 910 01:36:48,416 --> 01:36:50,441 Oh, why, thank you. 911 01:36:55,723 --> 01:36:59,625 - I am so loving this. - Oh, me too. 912 01:37:05,232 --> 01:37:08,690 - Isn't that your old girlfriend? - Yeah. 913 01:37:08,903 --> 01:37:13,203 - Do you wanna go some place else? - Oh, no, no. I'll... I'll be okay. 914 01:37:13,407 --> 01:37:16,240 - Mary Jane, show us what you got. - I'll take that. 915 01:37:21,949 --> 01:37:25,043 - I'll be right back. - All right. 916 01:37:34,128 --> 01:37:35,254 Peter? 917 01:37:38,399 --> 01:37:40,333 This is for you. 918 01:37:45,940 --> 01:37:47,567 Double-time. 919 01:37:52,747 --> 01:37:54,408 Thanks. 920 01:38:21,175 --> 01:38:23,006 Now dig on this. 921 01:38:24,311 --> 01:38:25,471 That is hot. 922 01:39:06,654 --> 01:39:08,349 That was all for her? 923 01:39:17,064 --> 01:39:18,531 I'm so sorry. 924 01:39:31,011 --> 01:39:33,445 - You all right, Mary Jane? - I'm fine. 925 01:39:33,647 --> 01:39:35,046 Okay. 926 01:39:38,052 --> 01:39:39,451 Hey. 927 01:39:41,689 --> 01:39:42,951 What's wrong with you? 928 01:39:44,291 --> 01:39:45,690 You. 929 01:39:46,193 --> 01:39:49,185 - Can I help you, sir? - No. 930 01:39:49,396 --> 01:39:51,421 Is everything okay here, Paul? 931 01:39:51,632 --> 01:39:53,827 Yeah, is everything okay here, Paul? 932 01:39:54,034 --> 01:39:56,400 - Take him out of here. - Let's go, sir. 933 01:39:56,604 --> 01:39:59,368 - Take your hand off of me. - Now. 934 01:39:59,573 --> 01:40:02,974 - Okay. - Hey, get off. Let go. 935 01:40:05,546 --> 01:40:07,207 Peter, stop it! 936 01:40:18,759 --> 01:40:20,124 Who are you? 937 01:40:22,696 --> 01:40:24,220 I don't know. 938 01:41:56,924 --> 01:41:58,789 It's Brock, sir. 939 01:41:58,993 --> 01:42:01,427 Edward Brock Jr. 940 01:42:03,130 --> 01:42:05,724 I come before you today... 941 01:42:07,301 --> 01:42:08,893 humbled... 942 01:42:10,804 --> 01:42:12,897 and humiliated... 943 01:42:15,776 --> 01:42:17,937 to ask you for one thing. 944 01:42:23,651 --> 01:42:25,414 I want you to kill Peter Parker. 945 01:43:16,503 --> 01:43:17,503 Parker. 946 01:45:01,575 --> 01:45:03,736 - Hi, Peter. - Hi. 947 01:45:06,480 --> 01:45:10,644 You don't seem to have changed the room around very much. 948 01:45:11,118 --> 01:45:15,350 Of course, there's not much you could do, is there? 949 01:45:21,662 --> 01:45:23,857 When we spoke on the phone... 950 01:45:24,064 --> 01:45:26,498 I sensed that something was bothering you... 951 01:45:27,234 --> 01:45:30,601 so I thought I'd just come by. 952 01:45:32,906 --> 01:45:35,374 How's Mary Jane? 953 01:45:35,809 --> 01:45:37,504 I don't know. 954 01:45:39,880 --> 01:45:42,348 I never heard from you. 955 01:45:42,549 --> 01:45:45,040 Did you ever propose? 956 01:45:49,089 --> 01:45:50,716 You said... 957 01:45:51,725 --> 01:45:55,126 a husband's gotta put a wife before himself. 958 01:46:00,467 --> 01:46:02,367 I'm not ready. 959 01:46:04,705 --> 01:46:06,764 But what happened? 960 01:46:07,674 --> 01:46:10,142 You seemed so sure. 961 01:46:11,445 --> 01:46:12,969 Yeah. 962 01:46:14,348 --> 01:46:15,975 I... 963 01:46:26,393 --> 01:46:28,623 I hurt her, Aunt May. 964 01:46:30,030 --> 01:46:32,021 I don't know what to do. 965 01:46:33,934 --> 01:46:37,700 Well, you start by doing the hardest thing: 966 01:46:38,505 --> 01:46:41,440 You forgive yourself. 967 01:46:44,611 --> 01:46:47,102 I believe in you, Peter. 968 01:46:47,314 --> 01:46:50,147 You're a good person. 969 01:46:51,251 --> 01:46:56,086 And I know you will find a way to put it right. 970 01:47:03,797 --> 01:47:05,594 In time. 971 01:47:23,717 --> 01:47:26,083 End of the line, Spider-Man. 972 01:47:30,157 --> 01:47:32,421 I want him dead too, Flint. 973 01:47:33,026 --> 01:47:35,290 That's why I've been looking for you. 974 01:47:35,495 --> 01:47:38,726 Oh, yeah. I know all about you. 975 01:47:38,932 --> 01:47:43,130 Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. 976 01:47:43,337 --> 01:47:46,602 It's just... That doesn't seem right to me. 977 01:47:46,807 --> 01:47:51,710 Look, I wanna kill the spider, you wanna kill the spider. 978 01:47:51,912 --> 01:47:55,143 Together, he doesn't stand a chance. 979 01:47:56,216 --> 01:47:58,241 Interested? 980 01:47:59,653 --> 01:48:01,143 Yeah. 981 01:49:03,116 --> 01:49:04,116 So... 982 01:49:05,652 --> 01:49:06,880 where to? 983 01:49:08,055 --> 01:49:09,750 All New York is holding its breath... 984 01:49:09,956 --> 01:49:12,550 as the hostage crisis continues to unfold. 985 01:49:14,328 --> 01:49:15,556 Just 30 minutes ago... 986 01:49:15,762 --> 01:49:17,821 police came across this startling sight: 987 01:49:18,031 --> 01:49:20,124 A young woman, held hostage in a taxi... 988 01:49:20,334 --> 01:49:22,598 suspended 80 stories above the ground... 989 01:49:22,803 --> 01:49:25,636 in what appears to be a giant web. 990 01:49:25,839 --> 01:49:28,433 Every attempt by the police to rescue the hostage... 991 01:49:28,642 --> 01:49:30,405 has been thwarted by the Sandman. 992 01:49:33,880 --> 01:49:35,108 Compounding the danger... 993 01:49:35,315 --> 01:49:38,182 is the appearance of a strange black-suited figure. 994 01:49:38,385 --> 01:49:42,014 Early reports had believed him to be the black-suited Spider-Man... 995 01:49:42,222 --> 01:49:45,749 but he has now been identified as something entirely different. 996 01:49:47,427 --> 01:49:50,919 The hostage has been identified as Mary Jane Watson... 997 01:49:51,131 --> 01:49:55,192 an actress recently seen in a brief stint on Broadway. 998 01:50:20,927 --> 01:50:23,293 We're now going to take you live to the scene... 999 01:50:23,497 --> 01:50:25,158 with Jennifer Dugan. Jennifer? 1000 01:50:25,365 --> 01:50:27,856 We're only about 100 feet away now, Hal, and... 1001 01:50:28,068 --> 01:50:31,834 Wait. There seems to be some kind of activity in the web. 1002 01:50:32,038 --> 01:50:35,565 They seem to be creating some kind of gigantic lettering. 1003 01:50:38,612 --> 01:50:41,376 Spider-Man's being challenged to some sort of confrontation. 1004 01:50:41,581 --> 01:50:43,208 And that raises serious questions... 1005 01:50:43,417 --> 01:50:46,580 about what kind of chance he'd stand against such overwhelming... 1006 01:50:57,130 --> 01:50:58,461 Harry? 1007 01:51:02,035 --> 01:51:04,003 I need your help. 1008 01:51:04,471 --> 01:51:07,804 I can't take them both, not by myself. 1009 01:51:14,347 --> 01:51:17,111 You don't deserve my help. 1010 01:51:20,020 --> 01:51:21,487 Harry... 1011 01:51:22,222 --> 01:51:24,213 she needs us. 1012 01:51:28,829 --> 01:51:30,387 Get out. 1013 01:51:47,013 --> 01:51:49,208 If I may, sir? 1014 01:51:50,050 --> 01:51:55,420 I've seen things in this house I've never spoken of. 1015 01:51:55,922 --> 01:51:57,651 What are you trying to tell me? 1016 01:51:58,492 --> 01:52:01,188 The night your father died... 1017 01:52:01,394 --> 01:52:03,828 I cleaned his wound. 1018 01:52:05,365 --> 01:52:08,926 The blade that pierced his body... 1019 01:52:09,135 --> 01:52:11,831 came from his glider. 1020 01:52:12,706 --> 01:52:17,473 I know you're trying to defend your father's honor... 1021 01:52:17,677 --> 01:52:22,876 but there's no question that he died by his own hand. 1022 01:52:26,186 --> 01:52:28,518 I loved your father... 1023 01:52:29,890 --> 01:52:32,791 as I have loved you, Harry. 1024 01:52:33,460 --> 01:52:36,258 As your friends love you. 1025 01:53:23,343 --> 01:53:24,571 Look. 1026 01:53:45,498 --> 01:53:48,956 Spider-Man! Spider-Man! Spider-Man! 1027 01:53:54,541 --> 01:53:56,475 He seems to have come out of nowhere... 1028 01:53:56,676 --> 01:53:58,644 to answer the prayers of the city... 1029 01:53:58,845 --> 01:54:00,836 just when all hope seemed to be lost. 1030 01:54:06,820 --> 01:54:09,687 Peter. They're gonna kill us both. 1031 01:54:09,889 --> 01:54:13,325 - I'm gonna get you out of this. - Watch out. 1032 01:54:22,836 --> 01:54:24,235 Hey, Parker. 1033 01:54:24,437 --> 01:54:25,665 My God. Eddie. 1034 01:54:26,339 --> 01:54:28,034 My spider-sense is tingling... 1035 01:54:29,776 --> 01:54:32,472 if you know what I'm talking about. 1036 01:54:51,564 --> 01:54:53,429 We can find a way to settle this. 1037 01:54:53,633 --> 01:54:55,032 You're so right. 1038 01:54:55,235 --> 01:54:58,693 I'm thinking humiliation. 1039 01:54:59,439 --> 01:55:01,737 Kind of like how you humiliated me. 1040 01:55:02,642 --> 01:55:04,337 Do you remember? 1041 01:55:06,212 --> 01:55:08,976 Do you remember what you did to me? 1042 01:55:24,497 --> 01:55:28,092 You made me lose my girl. Now I'm gonna make you lose yours. 1043 01:55:29,969 --> 01:55:31,903 How's that sound, tiger? 1044 01:56:31,831 --> 01:56:33,458 Hold on, Mary Jane! 1045 01:57:03,663 --> 01:57:05,961 Mary Jane! 1046 01:58:06,459 --> 01:58:10,190 It's hard to believe what's happening. 1047 01:58:10,396 --> 01:58:12,694 The brutality of it. 1048 01:58:13,466 --> 01:58:15,229 I don't know how he can take any more. 1049 01:58:15,435 --> 01:58:18,962 This could be a tragic day for the people of New York. 1050 01:58:19,172 --> 01:58:21,140 It could be the end of Spider-Man. 1051 01:58:47,567 --> 01:58:49,762 - Awesome. - Wicked cool. 1052 01:59:14,827 --> 01:59:16,260 You came. 1053 01:59:24,237 --> 01:59:26,262 Looks like just in the nick of time. 1054 01:59:26,472 --> 01:59:28,940 A couple minutes ago wouldn't have been so bad either. 1055 01:59:29,142 --> 01:59:30,700 What are you gonna do? 1056 01:59:34,280 --> 01:59:36,111 I may need some help over here. 1057 01:59:36,316 --> 01:59:38,716 I'm a little busy right now. 1058 01:59:39,886 --> 01:59:41,615 Give me your hand. 1059 01:59:56,102 --> 01:59:58,935 Parker! Parker, where...? 1060 01:59:59,138 --> 02:00:00,662 I need a photographer. 1061 02:00:00,873 --> 02:00:02,135 Hey, kid, you want a job? 1062 02:00:02,342 --> 02:00:05,641 Why would I want a job? I'm just a kid. 1063 02:00:05,845 --> 02:00:08,712 - All right, how much for the camera? - One hundred bucks. 1064 02:00:08,915 --> 02:00:10,348 A hundred bucks? 1065 02:00:12,285 --> 02:00:15,982 All right, you little crook. Here. 1066 02:00:17,757 --> 02:00:19,054 What the...? 1067 02:00:21,060 --> 02:00:22,652 Film's extra. 1068 02:00:28,534 --> 02:00:30,297 Gotcha. 1069 02:00:38,344 --> 02:00:39,606 Pete, up top. 1070 02:00:59,465 --> 02:01:01,433 Mary Jane. 1071 02:01:03,669 --> 02:01:05,432 - This thing got any more? - Hang on. 1072 02:01:05,638 --> 02:01:06,764 To what? 1073 02:01:11,210 --> 02:01:13,007 - Go, buddy. - Got her. 1074 02:01:24,390 --> 02:01:25,390 You okay? 1075 02:01:27,560 --> 02:01:29,050 Yeah. 1076 02:01:31,831 --> 02:01:34,197 - Good. - Hey, Pete. 1077 02:01:36,536 --> 02:01:38,299 Am I interrupting? 1078 02:02:54,580 --> 02:02:56,377 Never wound... 1079 02:02:57,283 --> 02:02:59,274 what you can't kill. 1080 02:03:03,089 --> 02:03:06,581 Eddie, the suit, you gotta take it off. 1081 02:03:06,792 --> 02:03:08,453 Oh, you'd like that, wouldn't you? 1082 02:03:11,397 --> 02:03:13,126 I know what it feels like. 1083 02:03:13,766 --> 02:03:15,358 It feels good. 1084 02:03:15,568 --> 02:03:18,059 The power. Everything. 1085 02:03:18,271 --> 02:03:20,739 But you'll lose yourself. 1086 02:03:21,340 --> 02:03:23,205 Let it go. 1087 02:03:23,409 --> 02:03:25,400 I like being bad. 1088 02:03:26,579 --> 02:03:28,308 It makes me happy. 1089 02:04:17,830 --> 02:04:18,888 Harry! 1090 02:05:31,971 --> 02:05:34,269 Peter. What are you doing? 1091 02:05:35,274 --> 02:05:37,037 No! 1092 02:05:38,844 --> 02:05:39,844 Eddie! 1093 02:05:59,365 --> 02:06:01,299 - Harry. - Mary Jane. 1094 02:06:01,500 --> 02:06:03,297 - I'm gonna get help. - No. 1095 02:06:04,170 --> 02:06:05,535 Stay. 1096 02:06:14,313 --> 02:06:15,940 I didn't want this. 1097 02:06:20,853 --> 02:06:23,048 But I had no choice. 1098 02:06:26,826 --> 02:06:28,885 We always have a choice. 1099 02:06:29,095 --> 02:06:31,290 You had a choice when you killed my uncle. 1100 02:06:33,833 --> 02:06:35,801 My daughter was dying. 1101 02:06:38,003 --> 02:06:39,834 I needed money. 1102 02:06:44,677 --> 02:06:46,577 I was scared. 1103 02:06:54,120 --> 02:06:57,180 I told your uncle all I wanted was the car. 1104 02:06:57,390 --> 02:06:59,290 - What is it? - I need your car. 1105 02:06:59,859 --> 02:07:02,293 He said to me: 1106 02:07:02,495 --> 02:07:05,225 "Why don't you just put down the gun and go home?" 1107 02:07:09,368 --> 02:07:12,303 I realize now he was just trying to help me. 1108 02:07:19,078 --> 02:07:22,013 Then I saw my partner running over with the cash. 1109 02:07:22,214 --> 02:07:24,512 And the gun was in my hand. 1110 02:07:35,027 --> 02:07:36,426 Get in. 1111 02:07:38,364 --> 02:07:40,696 Did a terrible thing to you... 1112 02:07:42,101 --> 02:07:45,468 and I spent a lot of nights wishing I could take it back. 1113 02:07:50,776 --> 02:07:53,301 I'm not asking you to forgive me. 1114 02:07:54,280 --> 02:07:56,578 I just want you to understand. 1115 02:08:06,425 --> 02:08:08,985 I've done terrible things too. 1116 02:08:25,311 --> 02:08:28,041 I didn't choose to be this. 1117 02:08:36,822 --> 02:08:39,290 The only thing left of me now... 1118 02:08:41,494 --> 02:08:43,359 is my daughter. 1119 02:08:55,641 --> 02:08:57,541 I forgive you. 1120 02:09:40,953 --> 02:09:43,854 Hey, pal. How you doing? 1121 02:09:44,056 --> 02:09:45,614 Been better. 1122 02:09:47,226 --> 02:09:49,126 We'll get you through this. 1123 02:09:52,898 --> 02:09:54,365 No. 1124 02:10:02,074 --> 02:10:04,201 I should never have hurt you... 1125 02:10:06,111 --> 02:10:08,375 said those things. 1126 02:10:10,082 --> 02:10:12,573 None of that matters, Peter. 1127 02:10:14,687 --> 02:10:16,416 You're my friend. 1128 02:10:21,193 --> 02:10:22,956 Best friend. 1129 02:10:41,880 --> 02:10:43,507 Harry. 1130 02:11:29,561 --> 02:11:31,688 Whatever comes our way... 1131 02:11:32,798 --> 02:11:36,962 whatever battle we have raging inside us, we always have a choice. 1132 02:11:39,104 --> 02:11:41,163 My friend Harry taught me that. 1133 02:11:41,373 --> 02:11:44,570 He chose to be the best of himself. 1134 02:11:45,477 --> 02:11:48,446 It's the choices that make us who we are... 1135 02:11:48,647 --> 02:11:52,014 and we can always choose to do what's right. 76478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.