All language subtitles for Single8.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,140 --> 00:00:32,150
很久以前
在遙遠的銀河盡頭…
2
00:00:44,540 --> 00:01:09,810
{\an8}1978年6月
影片《星球大戰》在美國公映整整一年之後終於登陸了日本院線。
其內容與映射均打破了傳統科幻片的桎梏。該影片在日本引發了
巨大的科幻熱潮,並創下了絕佳票房記錄。日本有一位少年被
《星球大戰》的魅力深深震撼。在此感召下,他便想要拍自己
的電影。本片所講述的就是他的故事…
3
00:01:10,120 --> 00:01:14,690
{\an9}翻譯@小夸夸一夸
4
00:01:20,190 --> 00:01:27,110
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
5
00:01:24,680 --> 00:01:25,700
{\an8}喂 栗田!
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,110
- 栗田! - 啊!
7
00:01:33,000 --> 00:01:34,740
上課時間 你幹嘛呢?
8
00:01:40,260 --> 00:01:41,240
這什麼啊?
9
00:01:41,840 --> 00:01:43,210
太空船啊
10
00:01:43,840 --> 00:01:46,050
是這麼飛的 可厲害了
11
00:01:46,340 --> 00:01:49,090
咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
12
00:01:50,470 --> 00:01:51,800
我就光看你犯傻呢
13
00:01:52,680 --> 00:01:54,800
是《星球大戰》啊 老師您是還沒看過嗎?
14
00:01:55,310 --> 00:01:56,550
是科幻片吧?
15
00:01:56,690 --> 00:01:58,020
我對這類型不感興趣
16
00:01:58,020 --> 00:01:59,930
但它和以前的科幻片完全不一樣啊
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,430
人家那太空船真是大到沒邊了…
18
00:02:03,650 --> 00:02:06,490
什麼飛不飛船的 現在上課你收收心 別老想電影!
19
00:02:07,990 --> 00:02:09,400
好了 傻孩子咱就不管了啊
20
00:02:09,490 --> 00:02:10,860
我的太空船!
21
00:02:10,870 --> 00:02:12,820
老師您小心被他傳染傻氣啊
22
00:02:12,830 --> 00:02:14,280
喂 是不是啊?
23
00:02:14,290 --> 00:02:16,650
- 會跟著變傻的 - 好啦 同學們都安靜
24
00:02:17,580 --> 00:02:20,070
這個威廉二世啊 他就繼位了
25
00:02:20,340 --> 00:02:23,920
他繼位的年份呢 是1888年
26
00:02:24,300 --> 00:02:25,960
大家最好要記住這個年份啊
27
00:02:26,380 --> 00:02:27,710
好了 接下來呢…
28
00:02:28,430 --> 00:02:30,380
那個太空船真的特別大啊
29
00:02:30,430 --> 00:02:31,840
你說那麼大的飛船 人家怎麼拍出來的?
30
00:02:31,890 --> 00:02:34,170
好啊 等到了週日 要不要再去看一遍啊?
31
00:02:34,810 --> 00:02:37,470
嗯…也不是不行 但是我都決定了啊
32
00:02:37,520 --> 00:02:38,180
啊?
33
00:02:39,270 --> 00:02:40,730
我也要拍那樣的飛船
34
00:02:42,690 --> 00:02:43,730
你想拍電影啊?
35
00:02:44,650 --> 00:02:46,230
呃…算電影嗎…
36
00:02:47,070 --> 00:02:49,280
我說…拍電影這事 你還沒長記性啊?
37
00:03:12,510 --> 00:03:13,880
啊 是熊啊!
38
00:03:14,100 --> 00:03:15,080
熊啊!
39
00:03:24,190 --> 00:03:25,930
人家《大白鯊》拍的是大鯊魚吃人
40
00:03:25,980 --> 00:03:27,970
咱們《大熊爪》想的是拍一頭熊吃人…
41
00:03:27,980 --> 00:03:29,890
這點子比《大灰熊》還要早的啊
42
00:03:30,360 --> 00:03:31,770
嗯…
43
00:03:32,900 --> 00:03:35,160
其實有人說咱們是翻版了別人的翻版
44
00:03:35,490 --> 00:03:37,070
我心裡其實沒什麼
45
00:03:38,030 --> 00:03:40,070
可我當時是認真當恐怖片來拍的
46
00:03:40,330 --> 00:03:41,940
結果觀眾看了樂瘋了 我挺受打擊的
47
00:04:18,910 --> 00:04:20,520
你怎麼笑成這樣?
48
00:04:42,180 --> 00:04:43,890
可我真是看幾次笑幾次啊
49
00:04:45,720 --> 00:04:48,890
我就是沒有拍電影的本事啊 這我自己很清楚
50
00:04:50,440 --> 00:04:53,600
可是太空船的那種巨物感 我真是無論如何都想拍出來
51
00:05:04,120 --> 00:05:05,480
看著一點兒都不大
52
00:05:12,960 --> 00:05:14,500
人家說想要呈現這種巨物感呢…
53
00:05:14,790 --> 00:05:17,500
拍攝的時候就得儘量選用廣角的鏡頭
54
00:05:20,170 --> 00:05:23,590
可我這個攝影機都已經是最廣的了 才7.5mm
55
00:05:24,260 --> 00:05:25,880
這機器還是不可更換鏡頭的
56
00:05:27,890 --> 00:05:29,970
趕緊吃早飯啦
57
00:05:30,140 --> 00:05:31,300
不然就該遲到了啊
58
00:05:31,440 --> 00:05:33,390
完了完了完了…
59
00:05:57,960 --> 00:06:00,200
咣咣咣咣咣咣咣咣…
60
00:06:00,340 --> 00:06:01,330
啊 哇!
61
00:06:01,380 --> 00:06:02,670
好強的巨物感啊!
62
00:06:03,420 --> 00:06:05,590
借助這個來搞太空船 效果肯定更棒啊!
63
00:06:06,720 --> 00:06:07,710
太棒啦!
64
00:06:09,430 --> 00:06:10,290
早啊
65
00:06:11,970 --> 00:06:12,960
做飛船吧
66
00:06:14,270 --> 00:06:15,470
就做成這個樣子吧
67
00:06:15,520 --> 00:06:16,550
帥氣啊!
68
00:06:37,460 --> 00:06:39,040
- 哇! - 也太棒了吧!
69
00:07:08,280 --> 00:07:09,650
好酷啊!
70
00:07:12,660 --> 00:07:13,690
太空船…
71
00:07:14,410 --> 00:07:15,440
你先來飛一把
72
00:07:16,080 --> 00:07:17,410
- 那我來啦 - 嗯
73
00:07:21,460 --> 00:07:26,120
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
74
00:07:21,730 --> 00:07:22,750
{\an8}哇!
75
00:07:23,610 --> 00:07:24,630
{\an8}好大!
76
00:07:26,460 --> 00:07:27,290
夠大吧?
77
00:07:27,380 --> 00:07:28,370
真不錯
78
00:07:29,720 --> 00:07:30,700
夠大了!
79
00:07:30,840 --> 00:07:32,330
- 還行吧? - 這個效果不錯的
80
00:07:32,380 --> 00:07:33,290
這個還行…
81
00:07:33,930 --> 00:07:36,040
咻 咣咣咣咣咣…
82
00:07:37,560 --> 00:07:38,420
剛才…
83
00:07:40,680 --> 00:07:42,090
啊 剛才這麼拍咱們不都穿幫了嘛!
84
00:07:43,390 --> 00:07:44,510
咱倆跟攝像機都照進去了
85
00:07:47,400 --> 00:07:48,430
那怎麼辦?
86
00:08:02,540 --> 00:08:04,030
- 喂 後面 - 後面也這麼弄
87
00:08:04,040 --> 00:08:05,150
- 來 - 好…
88
00:08:07,750 --> 00:08:09,370
哇…這是宇宙啊…
89
00:08:09,380 --> 00:08:10,410
這回效果就好了
90
00:08:11,050 --> 00:08:12,290
那咱們來拍吧
91
00:08:12,420 --> 00:08:13,330
好
92
00:08:13,550 --> 00:08:14,410
正式拍…
93
00:08:14,800 --> 00:08:15,710
預備…
94
00:08:16,050 --> 00:08:16,670
開始!
95
00:08:18,300 --> 00:08:26,100
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
96
00:08:24,440 --> 00:08:25,430
{\an8}飛船頭部入鏡了
97
00:08:26,350 --> 00:08:35,400
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
98
00:08:27,110 --> 00:08:28,100
{\an8}到中間了
99
00:08:29,900 --> 00:08:30,890
{\an8}拍到發動機了
100
00:08:32,240 --> 00:08:33,520
{\an8}哇 後面好紅呀
101
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
停
102
00:08:36,950 --> 00:08:37,650
怎麼樣?
103
00:08:38,320 --> 00:08:39,310
太棒了
104
00:08:40,320 --> 00:08:42,780
它一過來 真像一艘巨型宇宙戰艦呢
105
00:08:42,950 --> 00:08:43,700
耶!
106
00:08:44,080 --> 00:08:45,070
好…
107
00:08:50,130 --> 00:08:51,240
好啊…
108
00:08:51,540 --> 00:08:52,750
啊 成片什麼時候能看啊?
109
00:08:54,050 --> 00:08:56,040
把這個洗出來 再過個三天吧
110
00:08:56,090 --> 00:08:57,080
可惡…
111
00:08:57,220 --> 00:08:58,460
好想快點看到啊!
112
00:08:58,510 --> 00:08:59,500
是吧!
113
00:09:04,390 --> 00:09:06,130
- 哦 歡迎光臨… - 我們的洗出來了嗎?
114
00:09:06,520 --> 00:09:07,720
那什麼 把票給我
115
00:09:09,810 --> 00:09:11,100
- 麻煩了啊 - 行
116
00:09:12,310 --> 00:09:13,350
哦 洗好了
117
00:09:14,570 --> 00:09:15,600
等一下啊
118
00:09:18,740 --> 00:09:19,730
嗯 是這份
119
00:09:23,030 --> 00:09:23,900
哇!
120
00:09:24,070 --> 00:09:25,410
這是ZC1000啊!
121
00:09:26,450 --> 00:09:28,410
太牛了 這機器夠高端的!
122
00:09:28,950 --> 00:09:29,690
怎麼?
123
00:09:29,700 --> 00:09:31,960
定價二十萬 這價也夠高端的!
124
00:09:32,420 --> 00:09:34,950
確實不便宜 但這可是名牌機種 一分錢一分貨啊
125
00:09:35,210 --> 00:09:37,200
是支持十倍變焦的頂級機皇了啊
126
00:09:37,380 --> 00:09:38,370
挺懂行啊
127
00:09:38,760 --> 00:09:41,340
不過啊 厲害的地方可不止這一點呢
128
00:09:42,180 --> 00:09:43,040
讓一下…
129
00:09:43,800 --> 00:09:44,670
來
130
00:09:47,260 --> 00:09:49,130
這台機器還支持72幀高速攝影
131
00:09:49,140 --> 00:09:51,680
還支援定格拍攝功能 可以實現倒拍效果呢!
132
00:09:51,930 --> 00:09:53,050
- 倒拍? - 沒錯
133
00:09:53,230 --> 00:09:56,060
可以倒卷 把膠捲反看來卷 再拍就行了
134
00:09:56,060 --> 00:09:57,050
好厲害…
135
00:09:58,020 --> 00:10:00,140
我就是想買這台機器 才會來這裡打工掙錢的
136
00:10:00,360 --> 00:10:02,270
你們可別下手買啊 別搶這台 明不明白?
137
00:10:02,360 --> 00:10:05,070
真是…這機器就算二手都得十萬往上 我們不買的啦
138
00:10:05,280 --> 00:10:05,940
也是
139
00:10:07,240 --> 00:10:08,400
您是買來拍電影?
140
00:10:08,660 --> 00:10:10,950
嗯 我在大學是電影研究部的
141
00:10:10,950 --> 00:10:12,570
- 我們倆也是要拍電影的! - 喂…
142
00:10:12,620 --> 00:10:13,830
啊 拍什麼片啊?
143
00:10:14,290 --> 00:10:15,780
像《星球大戰》那樣的!
144
00:10:16,120 --> 00:10:18,540
你們還拍《星球大戰》啊 你們能弄到太空船嗎?
145
00:10:18,880 --> 00:10:19,960
嗯 我們能弄到
146
00:10:30,640 --> 00:10:31,470
好
147
00:10:31,640 --> 00:10:32,590
那就看看吧
148
00:10:48,530 --> 00:10:49,240
嗯?
149
00:10:49,570 --> 00:10:50,400
這什麼啊?
150
00:10:54,080 --> 00:10:56,320
你們這…是過曝了啊
151
00:10:57,290 --> 00:10:59,150
你們這個 是用自動檔拍的吧?
152
00:11:00,710 --> 00:11:02,160
- 自動檔? - 啊?
153
00:11:02,840 --> 00:11:05,370
我說 曝光是分自動和手動的 你們是不知道嗎?
154
00:11:09,470 --> 00:11:10,180
你看啊
155
00:11:10,890 --> 00:11:12,380
取景器裡面能看到一個指標
156
00:11:12,510 --> 00:11:14,340
代表的就是曝光值
157
00:11:14,760 --> 00:11:15,550
你來看看?
158
00:11:21,480 --> 00:11:22,840
在上面看見了吧?
159
00:11:23,440 --> 00:11:24,390
自動曝光的時候呢
160
00:11:24,610 --> 00:11:25,690
拍到暗背景的話
161
00:11:25,860 --> 00:11:27,190
這個指標就會往左跑
162
00:11:27,400 --> 00:11:29,310
相當於光圈最大 是欠曝的狀態
163
00:11:30,360 --> 00:11:32,690
但如果畫面裡 白色飛船的佔比增加了
164
00:11:32,860 --> 00:11:34,320
指標就會慢慢往右走
165
00:11:34,620 --> 00:11:36,230
這樣曝光量就會增加的
166
00:11:37,740 --> 00:11:38,700
哇!
167
00:11:41,040 --> 00:11:41,950
真的啊!
168
00:11:42,210 --> 00:11:46,620
總之呢 你們就是得對著飛船好好手動曝光 然後再開始拍
169
00:11:47,340 --> 00:11:49,950
先把景都取到飛船上…
170
00:11:50,260 --> 00:11:51,870
哦 這個時候快門要半按啊
171
00:11:52,680 --> 00:11:53,290
然後…
172
00:11:53,510 --> 00:11:55,250
把曝光給鎖定了
173
00:11:58,850 --> 00:11:59,600
來嗎?
174
00:12:00,350 --> 00:12:01,210
來吧
175
00:12:02,980 --> 00:12:03,810
正式拍
176
00:12:05,020 --> 00:12:05,850
預備…
177
00:12:10,730 --> 00:12:11,720
哇!
178
00:12:13,990 --> 00:12:15,480
真得好大啊
179
00:12:16,030 --> 00:12:17,070
不錯啊
180
00:12:17,370 --> 00:12:18,400
夠帥氣的
181
00:12:18,570 --> 00:12:19,360
夠大的啊!
182
00:12:19,370 --> 00:12:20,900
來配音…一二!
183
00:12:20,950 --> 00:12:22,820
- 嗚… - 嗚…
184
00:12:22,870 --> 00:12:23,620
繼續
185
00:12:23,620 --> 00:12:25,410
- 嗚… - 嗚…
186
00:12:25,620 --> 00:12:26,830
好棒!
187
00:12:26,920 --> 00:12:28,080
搞得還真挺帥的啊
188
00:12:31,420 --> 00:12:32,910
夠帥就好啊
189
00:12:33,170 --> 00:12:34,290
那…你們接著
190
00:12:34,800 --> 00:12:35,790
要搞什麼劇情啊?
191
00:12:37,430 --> 00:12:38,420
- 嗯? - 嗯?
192
00:12:38,590 --> 00:12:39,670
就這個電影的故事啊
193
00:12:41,850 --> 00:12:44,130
你們這個飛船 是個什麼設定啊?
194
00:12:45,890 --> 00:12:46,800
呃…
195
00:12:48,270 --> 00:12:49,050
啊?
196
00:12:49,270 --> 00:12:50,350
是科幻片的吧?
197
00:12:50,980 --> 00:12:51,840
告訴我嘛
198
00:12:52,860 --> 00:12:55,190
其實除了拍飛船之外 還什麼都沒想過呢…
199
00:12:55,530 --> 00:12:56,520
真的假的?
200
00:12:56,990 --> 00:12:59,190
我說 你就拍這麼一點兒有什麼意義嘛?
201
00:12:59,530 --> 00:13:00,740
正經搞一部電影嘛
202
00:13:05,240 --> 00:13:06,650
好 那就說下一件事吧
203
00:13:07,200 --> 00:13:09,620
今年的文化祭班級活動 咱們班出什麼啊?
204
00:13:10,040 --> 00:13:13,280
可不能再推了 咱們現在得好好決定一下了啊
205
00:13:13,500 --> 00:13:14,870
有沒有誰心裡有主意的?
206
00:13:17,760 --> 00:13:18,750
啊 你要…
207
00:13:20,720 --> 00:13:21,630
不錯吧
208
00:13:22,970 --> 00:13:24,300
呃…
209
00:13:24,640 --> 00:13:25,750
嗯…
210
00:13:27,560 --> 00:13:29,590
就要放暑假了啊
211
00:13:30,060 --> 00:13:32,520
咱們得抓緊定下主題和負責人啊
212
00:13:34,520 --> 00:13:37,140
真是的…你們出個方案嘛!
213
00:13:38,650 --> 00:13:42,110
是不是以為高三了就不用再應付文化祭了啊
214
00:13:42,320 --> 00:13:44,190
你們都這麼想的吧?
215
00:13:44,450 --> 00:13:45,730
其實我也這麼想…
216
00:13:45,990 --> 00:13:46,950
老師啊
217
00:13:47,200 --> 00:13:48,780
咱們能不能棄權不參加了啊?
218
00:13:49,330 --> 00:13:50,190
那哪兒行啊
219
00:13:50,250 --> 00:13:53,110
可是啊 連社團活動這邊 高三生都得在暑假之前隱退了
220
00:13:53,420 --> 00:13:55,580
大家考試複習會很忙 這我影青楚的
221
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
可這是大家高中最後一次的文化祭了呀?
222
00:13:59,170 --> 00:14:00,630
是吧 是吧?
223
00:14:00,760 --> 00:14:01,710
他好急
224
00:14:02,420 --> 00:14:03,460
那 我來!
225
00:14:03,760 --> 00:14:04,880
啊 好 吉田你說
226
00:14:05,970 --> 00:14:07,250
搞鬼屋吧
227
00:14:11,930 --> 00:14:13,890
喂 去年不就搞了嘛 今年絕對不行啊
228
00:14:14,060 --> 00:14:15,300
所以說啊
229
00:14:15,440 --> 00:14:16,890
搞鬼屋也很好準備的吧
230
00:14:17,150 --> 00:14:19,480
而且具體要準備什麼 我心裡都有數
231
00:14:19,690 --> 00:14:20,980
其實好像也可以的啊
232
00:14:21,480 --> 00:14:23,150
拉上暗幕 搞得漆黑…
233
00:14:23,740 --> 00:14:24,730
竄出來嚇你一跳!
234
00:14:25,110 --> 00:14:27,270
大家肯定都能玩個盡興啊
235
00:14:28,120 --> 00:14:30,450
我看要高興也就吉田你一人高興吧?
236
00:14:30,450 --> 00:14:32,940
- 你就是想對女生動手動腳 - 就是
237
00:14:33,200 --> 00:14:35,190
吉田他之前還趁亂抱了我一下
238
00:14:40,380 --> 00:14:42,410
搞鬼屋的話我絕對反對啊!
239
00:14:42,750 --> 00:14:43,910
那你說搞什麼好啊?
240
00:14:43,960 --> 00:14:47,330
沒錯啊 反對他的人 自己再說個別的方案嘛
241
00:14:47,510 --> 00:14:48,790
還有沒有舉手的?
242
00:14:50,050 --> 00:14:51,010
就這樣吧?
243
00:14:51,390 --> 00:14:52,250
就拍板吧
244
00:14:52,850 --> 00:14:54,840
那要是沒人別人提出方案的話
245
00:14:55,140 --> 00:14:56,100
咱們就是鬼屋…
246
00:14:56,140 --> 00:14:56,930
那…那個…
247
00:14:58,810 --> 00:14:59,600
啊 你說
248
00:15:00,310 --> 00:15:01,140
栗田
249
00:15:03,480 --> 00:15:04,470
拍電影吧
250
00:15:08,990 --> 00:15:10,770
我覺得咱們可以拍電影
251
00:15:11,030 --> 00:15:12,270
- 拍電影? - 電影?
252
00:15:12,830 --> 00:15:13,740
對啊!
253
00:15:14,080 --> 00:15:16,360
栗田上初中的時候是拍過電影是吧
254
00:15:16,410 --> 00:15:17,530
這樣啊 哇…
255
00:15:17,540 --> 00:15:19,150
我還在裡面演了呢…
256
00:15:19,290 --> 00:15:20,750
那個電影是什麼來著…
257
00:15:20,790 --> 00:15:22,530
這次咱們搞科幻片…
258
00:15:23,290 --> 00:15:24,450
拍個像《星球大戰》那種的
259
00:15:24,960 --> 00:15:25,950
《星球大戰》?
260
00:15:26,300 --> 00:15:28,040
那種片你哪有本事拍啊?
261
00:15:31,680 --> 00:15:34,090
其實我…已經都開始試拍了
262
00:15:34,760 --> 00:15:36,340
效果其實還不錯的 是吧?
263
00:15:36,760 --> 00:15:37,920
嗯 嗯…
264
00:15:38,270 --> 00:15:39,720
沒錯 真的是能拍出來的
265
00:15:39,890 --> 00:15:41,260
真的假的啊…
266
00:15:41,270 --> 00:15:42,520
好好好 拍電影是吧
267
00:15:43,190 --> 00:15:44,350
還有誰有別的方案嗎?
268
00:15:46,320 --> 00:15:47,900
那咱們就從這兩個裡面選…
269
00:15:47,940 --> 00:15:49,100
可我說呀…
270
00:15:50,150 --> 00:15:52,360
就除了他倆之外啊
271
00:15:52,740 --> 00:15:54,350
別人誰還能同意拍電影呀
272
00:15:54,780 --> 00:15:55,860
那我就問問了
273
00:15:57,030 --> 00:15:58,370
都誰同意拍電影?
274
00:16:02,000 --> 00:16:04,330
好啦 那都誰同意搞鬼屋…
275
00:16:07,040 --> 00:16:08,620
我實在是太討厭搞鬼屋了…
276
00:16:09,670 --> 00:16:10,540
確實
277
00:16:18,550 --> 00:16:20,290
女同學全同意拍電影是吧?
278
00:16:20,930 --> 00:16:22,050
我也覺得拍電影不錯
279
00:16:22,310 --> 00:16:23,220
你還湊熱鬧啊
280
00:16:23,560 --> 00:16:25,300
啊…這人數都過半了啊!
281
00:16:25,390 --> 00:16:26,510
你等等啊!
282
00:16:28,020 --> 00:16:29,010
喂…
283
00:16:29,570 --> 00:16:31,060
喂喂喂喂!
284
00:16:31,230 --> 00:16:32,890
你們是認真的啊?
285
00:16:33,530 --> 00:16:36,610
還拍什麼電影呢 整個暑假都得搭進去了啊!
286
00:16:36,820 --> 00:16:38,060
啊 真的嗎…
287
00:16:38,620 --> 00:16:41,200
這可是高三最後的暑假啊!
288
00:16:41,990 --> 00:16:44,080
你們是真想跟著他胡鬧啊?
289
00:16:47,370 --> 00:16:48,410
話說回來…
290
00:16:48,880 --> 00:16:51,830
你說要搞《星球大戰》一樣的 那具體是什麼樣啊?
291
00:16:52,670 --> 00:16:54,710
你要拍什麼故事 你倒是說啊!
292
00:16:56,300 --> 00:16:58,130
大家都想聽聽吧!
293
00:16:59,430 --> 00:17:01,540
這可是《星球大戰》一樣的電影呀
294
00:17:03,010 --> 00:17:04,000
這我還沒…
295
00:17:05,890 --> 00:17:06,880
主演定了嗎?
296
00:17:07,850 --> 00:17:09,010
劇情定了嗎?
297
00:17:10,060 --> 00:17:11,050
反派定了嗎?
298
00:17:14,570 --> 00:17:16,690
你這不是什麼都沒確定好嘛
299
00:17:19,030 --> 00:17:19,860
你啊…
300
00:17:20,410 --> 00:17:22,490
你到底能不能擔起責任 把片子拍出來啊?
301
00:17:22,950 --> 00:17:24,660
吉田啊 你先別急嘛
302
00:17:24,660 --> 00:17:26,450
畢竟電影的內容後續會敲定的嘛
303
00:17:27,290 --> 00:17:28,360
可是老師…
304
00:17:28,620 --> 00:17:31,280
真心想拍電影的 我看也就是這倆人而已啊!
305
00:17:31,330 --> 00:17:33,120
知道了 知道了 那這樣吧
306
00:17:33,790 --> 00:17:37,330
栗田和小澤啊 你們在下週本學期結束之前
307
00:17:37,630 --> 00:17:40,750
構思一個具體的拍攝計畫 然後在大家面前好好講講
308
00:17:41,300 --> 00:17:42,920
你們到時候要是拿不出計畫…
309
00:17:43,220 --> 00:17:44,550
那咱們就搞鬼屋了
310
00:17:45,220 --> 00:17:46,300
這樣行了吧?
311
00:17:48,140 --> 00:17:49,100
這樣的話…
312
00:17:49,140 --> 00:17:50,880
反正這樣的話也行吧?
313
00:17:51,390 --> 00:17:53,810
那下週咱們再把事情決定好 這樣可以吧?
314
00:17:54,770 --> 00:17:55,760
好了
315
00:17:55,770 --> 00:17:58,350
- 老師辛苦了 - 老師辛苦了
316
00:18:00,150 --> 00:18:02,110
這下可不得了啦!
317
00:18:04,910 --> 00:18:06,770
好像是商店街裡面有賣的…
318
00:18:07,660 --> 00:18:08,940
電影劇情咱們怎麼弄啊?
319
00:18:09,290 --> 00:18:10,570
等等…等我一下
320
00:18:12,750 --> 00:18:13,530
那個…
321
00:18:14,210 --> 00:18:15,410
山下同學!
322
00:18:17,540 --> 00:18:18,410
謝…
323
00:18:19,340 --> 00:18:20,330
謝謝你…
324
00:18:20,630 --> 00:18:21,840
謝謝你支持我
325
00:18:24,430 --> 00:18:26,460
我只是不想搞鬼屋而已啦
326
00:18:30,140 --> 00:18:31,130
請問!
327
00:18:32,390 --> 00:18:33,380
問什麼?
328
00:18:35,690 --> 00:18:37,020
你能不能當女主角呢?
329
00:18:39,480 --> 00:18:40,470
啊?
330
00:18:41,650 --> 00:18:43,190
拜託你來當女主角吧!
331
00:18:46,530 --> 00:18:48,900
啊 你可…不要誤會了啊
332
00:18:49,910 --> 00:18:52,110
我真的只是因為討厭弄鬼屋 才會支持你的
333
00:18:52,620 --> 00:18:54,700
要真說一起弄電影的話 我可沒那閒工夫啊
334
00:18:56,910 --> 00:18:57,700
走吧…
335
00:19:00,080 --> 00:19:02,170
都被人家給拒絕了呀
336
00:19:02,210 --> 00:19:03,500
真是活該啊
337
00:19:04,210 --> 00:19:05,200
哎呀…
338
00:19:12,180 --> 00:19:13,340
這下玉碎了吧
339
00:19:14,640 --> 00:19:16,890
啊 佐佐木你剛才也舉手了是吧!
340
00:19:17,730 --> 00:19:18,970
你們的電影是確定到哪一步了?
341
00:19:20,060 --> 00:19:21,930
裡面會有太空船…
342
00:19:24,400 --> 00:19:25,260
然後呢?
343
00:19:25,650 --> 00:19:26,730
就定了飛船
344
00:19:29,450 --> 00:19:32,360
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
345
00:19:33,410 --> 00:19:38,620
咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣咣…
346
00:19:39,080 --> 00:19:40,070
比我想得好啊
347
00:19:40,210 --> 00:19:42,040
是吧 你看多厲害呀!
348
00:19:48,510 --> 00:19:50,670
嗯…《星球大戰》那種的確實是個好片子
349
00:19:51,590 --> 00:19:53,300
可是光靠堆砌這種特攝鏡頭的話…
350
00:19:53,640 --> 00:19:55,340
片子是永遠都拍不成的啊
351
00:19:55,890 --> 00:19:57,340
嗯 你說的也在理…
352
00:20:13,650 --> 00:20:14,640
而且啊…
353
00:20:15,110 --> 00:20:17,780
對於一部電影來說 最重要的可不是特攝場面
354
00:20:18,740 --> 00:20:19,870
那是什麼啊?
355
00:20:20,620 --> 00:20:21,730
是劇情啊
356
00:20:24,330 --> 00:20:25,740
有句話是這麼說的
357
00:20:26,790 --> 00:20:29,660
“有了好的劇本 拍出來的也許不一定是好片”
358
00:20:30,050 --> 00:20:33,830
“但是沒有好的劇本 拍出來的一定不是好片!”
359
00:20:34,670 --> 00:20:35,660
這話誰說的?
360
00:20:38,600 --> 00:20:39,840
是黑澤明導演
361
00:20:40,640 --> 00:20:42,170
佐佐木 你是個影迷啊?
362
00:20:42,350 --> 00:20:43,260
順便說啊…
363
00:20:43,430 --> 00:20:46,800
盧卡斯啊 斯皮爾伯格啊 好像都是黑澤明的忠實影迷呢
364
00:20:48,100 --> 00:20:50,720
《星球大戰》啊 根本就跟《戰國英豪》差不多呢
365
00:20:51,440 --> 00:20:52,300
“戰”什麼?
366
00:21:02,280 --> 00:21:02,940
喂
367
00:21:03,290 --> 00:21:04,820
這拍的是咱們高一時候那次野餐?
368
00:21:04,830 --> 00:21:05,490
咦?
369
00:21:06,080 --> 00:21:07,160
好懷念呀!
370
00:21:07,290 --> 00:21:08,280
- 看看吧 - 嗯
371
00:21:08,710 --> 00:21:11,120
- 現在就別拿出來放了 - 沒事 沒事
372
00:21:14,340 --> 00:21:17,800
{\an8}宣傳委員會記錄部 製作
373
00:21:18,300 --> 00:21:19,050
對了啊
374
00:21:19,550 --> 00:21:20,790
栗田之前是宣傳委員啊
375
00:21:20,840 --> 00:21:22,130
那時候他幹活可熱情了
376
00:21:23,010 --> 00:21:24,300
他當時還自告奮勇
377
00:21:24,430 --> 00:21:27,340
跟老師說“老師 我來拿8mm把咱們遠足給記錄下來”
378
00:21:27,640 --> 00:21:28,430
嗯…
379
00:21:28,430 --> 00:21:30,430
學校那邊還說膠片搞得太慢呢
380
00:21:30,690 --> 00:21:31,720
膠片也是學校給的吧?
381
00:21:32,480 --> 00:21:34,020
然後這膠片就一直在你手上
382
00:21:34,770 --> 00:21:36,640
學校老師和同學還誰都沒看過吧
383
00:21:36,730 --> 00:21:37,720
啊 還真是
384
00:21:39,570 --> 00:21:40,560
啊 出來啦!
385
00:21:44,450 --> 00:21:45,660
吃得好香!
386
00:21:45,870 --> 00:21:46,570
喂
387
00:21:46,870 --> 00:21:48,120
給我都看餓了
388
00:21:48,830 --> 00:21:50,070
我也好想吃
389
00:21:55,420 --> 00:21:58,000
對了 山下那時候也是宣傳委員啊
390
00:22:20,650 --> 00:22:22,310
山下夏美…
391
00:22:22,740 --> 00:22:23,650
好可愛啊
392
00:22:31,540 --> 00:22:33,070
好啦 拍得挺長的 趕緊倒回去吧
393
00:22:33,160 --> 00:22:34,530
喂…我還想再看看呢
394
00:22:34,750 --> 00:22:36,200
- 行了 別看啦 - 啊…
395
00:22:40,550 --> 00:22:42,210
她那麼要強 這點倒是挺不錯的
396
00:22:43,260 --> 00:22:45,420
意志力夠強的女生啊 就適合當女主角
397
00:22:46,470 --> 00:22:47,750
所以你才找她當女主角的吧?
398
00:22:58,650 --> 00:22:59,640
哇 好厲害!
399
00:22:59,860 --> 00:23:00,840
太有意思了
400
00:23:02,230 --> 00:23:03,310
厲害吧?
401
00:23:03,440 --> 00:23:04,560
這麼搞看著好噁心啊
402
00:23:06,030 --> 00:23:08,360
對了 說起來之前相機店的那個小哥 他說的什麼來著?
403
00:23:08,740 --> 00:23:09,980
他上次講的什麼“倒拍”的
404
00:23:12,120 --> 00:23:13,200
有了啊!
405
00:23:14,830 --> 00:23:16,530
咱們拍一個 外星人來入侵地球…
406
00:23:16,870 --> 00:23:19,080
要把地球的時間全部倒轉的故事!
407
00:23:21,460 --> 00:23:22,570
片名就叫…
408
00:23:24,340 --> 00:23:25,670
《時間倒轉》?
409
00:23:26,050 --> 00:23:26,910
是
410
00:23:27,220 --> 00:23:29,550
就是說 地球上的時向突然開始倒轉了
411
00:23:30,130 --> 00:23:32,880
要是角一台支持倒拍的攝像機 那拍起來很簡單的
412
00:23:33,180 --> 00:23:34,170
嗯…
413
00:23:34,560 --> 00:23:36,720
但是呢 只有主角自己是一切正常的
414
00:23:37,270 --> 00:23:39,470
整個世界已經全部都倒轉了
415
00:23:39,810 --> 00:23:42,600
但是只有主角自己還能正常行走 這一點我們也會表現出來
416
00:23:43,610 --> 00:23:44,470
老師
417
00:23:44,940 --> 00:23:46,730
您知不知道我們會怎麼拍這段呢?
418
00:23:47,360 --> 00:23:49,570
只有主角自己是正常的…
419
00:23:49,780 --> 00:23:51,270
- 別人都是倒著的? - 對
420
00:23:51,860 --> 00:23:53,400
那就是說…
421
00:23:54,620 --> 00:23:55,280
啊!
422
00:23:55,330 --> 00:23:57,740
拍的時候 主角自己倒著走路就行了
423
00:24:00,750 --> 00:24:01,740
嗯…
424
00:24:01,790 --> 00:24:02,780
最後…
425
00:24:02,920 --> 00:24:04,420
太空船到底是何真身
426
00:24:04,880 --> 00:24:06,790
外星人又心懷什麼目的呢?
427
00:24:08,170 --> 00:24:09,330
好像還挺有意思的
428
00:24:11,670 --> 00:24:12,880
然後呢?
429
00:24:14,090 --> 00:24:15,080
呃 然後?
430
00:24:15,510 --> 00:24:16,380
然後啊…
431
00:24:16,640 --> 00:24:17,420
是怎麼回事呢?
432
00:24:18,260 --> 00:24:20,300
外星人的真身 目的是什麼啊?
433
00:24:23,520 --> 00:24:24,600
這個我們還沒…
434
00:24:24,900 --> 00:24:26,560
搞什麼嘛…
435
00:24:26,770 --> 00:24:28,560
這才是最重要的地方吧!
436
00:24:29,110 --> 00:24:30,970
老師您有沒有什麼好點子呢?
437
00:24:31,530 --> 00:24:34,230
科幻作品我是不太懂的…
438
00:24:35,450 --> 00:24:38,110
但是要我給出什麼建議的話…
439
00:24:38,410 --> 00:24:39,650
對了…
440
00:24:40,990 --> 00:24:43,910
對一部作品來說呢 最重要的東西…
441
00:24:44,540 --> 00:24:45,650
其實應該是主題吧
442
00:24:46,040 --> 00:24:47,250
- 主題? - 嗯
443
00:24:47,460 --> 00:24:49,820
主題就是一部作品想要表達的東西吧
444
00:24:50,130 --> 00:24:51,160
很多作品都有主題呀?
445
00:24:51,500 --> 00:24:53,340
有的是表達生命的價值…
446
00:24:53,550 --> 00:24:55,130
有的是表達和平的可貴…
447
00:24:55,670 --> 00:24:58,290
- 但我們這個不是那種作品呀 - 我就打個比方嘛
448
00:24:58,800 --> 00:25:02,340
作品裡最好是有些地方呢 能夠讓人看完以後 再好好思考一番的
449
00:25:02,970 --> 00:25:04,460
畢竟是學校會給你們出錢嘛
450
00:25:04,600 --> 00:25:06,060
所以與其拍一個純粹傻鬧的東西
451
00:25:06,060 --> 00:25:08,720
最好還是拍一部有主題性 有意義的作品呀
452
00:25:09,100 --> 00:25:10,890
題材的話 最好別太脫離咱們的生活
453
00:25:11,820 --> 00:25:12,550
你就別…
454
00:25:13,110 --> 00:25:15,720
單純翻拍《星球大戰》 這種可不行啊
455
00:25:21,740 --> 00:25:22,730
什麼叫主題啊?
456
00:25:23,700 --> 00:25:25,440
你說《星球大戰》是個什麼主題呢?
457
00:25:27,330 --> 00:25:28,740
電影只要有趣不就好了嗎?
458
00:25:29,080 --> 00:25:29,790
不對…
459
00:25:30,460 --> 00:25:32,740
阿丸老師給的意見 我是同意的
460
00:25:33,040 --> 00:25:33,830
啊?
461
00:25:34,880 --> 00:25:36,380
栗田你喜歡《哥斯拉》的對吧?
462
00:25:37,380 --> 00:25:39,840
那部片子之所以那麼好 不只是因為特攝做得好
463
00:25:40,510 --> 00:25:43,880
而是因為它有一個表達核恐懼的主題 這才能被譽為傑作
464
00:25:44,850 --> 00:25:45,680
是嗎?
465
00:25:46,350 --> 00:25:47,130
還有你看…
466
00:25:47,640 --> 00:25:49,100
NHK出的少年連續劇
467
00:25:49,680 --> 00:25:50,510
你也喜歡看吧?
468
00:25:51,310 --> 00:25:53,520
人家都沒什麼特攝場面 但是照樣很有趣啊
469
00:25:54,400 --> 00:25:55,430
你想想是為什麼呢?
470
00:25:56,320 --> 00:25:58,060
因為人家的故事很有趣啊
471
00:25:58,280 --> 00:25:59,030
沒錯!
472
00:25:59,780 --> 00:26:01,520
人家想要表達出來的主題 就特別清晰
473
00:26:02,660 --> 00:26:05,570
《時間旅行者》…講的是初戀的悲傷吧
474
00:26:06,910 --> 00:26:08,870
《謎之轉校生》…
475
00:26:09,370 --> 00:26:10,740
講的是對核戰爭的恐懼?
476
00:26:10,910 --> 00:26:11,780
是吧
477
00:26:12,370 --> 00:26:15,240
正因為是科幻作品 所以主題才是關健呢
478
00:26:16,000 --> 00:26:17,960
那咱們的片子 要搞什麼主題呢?
479
00:26:19,630 --> 00:26:23,420
外星人要把時間都倒回去的目的…
480
00:26:24,090 --> 00:26:25,880
是不是要把歷史從頭來過呢
481
00:26:26,300 --> 00:26:27,010
對啊!
482
00:26:28,970 --> 00:26:31,340
人類因為戰爭與污染
483
00:26:31,770 --> 00:26:33,350
踏上了走向滅亡的道路
484
00:26:34,440 --> 00:26:35,890
所以為了不讓人類滅亡…
485
00:26:36,310 --> 00:26:37,890
就要讓過去的歷史從頭再來
486
00:26:38,560 --> 00:26:39,850
讓人們把一切都重新來過
487
00:26:40,190 --> 00:26:42,150
不錯啊 這主題就是對文明的批判了
488
00:26:42,940 --> 00:26:45,280
那外星人過來 是來幫助人類的?
489
00:26:45,910 --> 00:26:46,690
不是
490
00:26:47,160 --> 00:26:49,240
他們是要把現在的人類全部都消滅的
491
00:26:49,620 --> 00:26:51,070
那還確實是個危機
492
00:26:52,080 --> 00:26:56,070
聽以呢 咱們的主角就必須得徹底搗毀外星人的計畫了
493
00:26:57,040 --> 00:26:58,160
反派就定了吧
494
00:26:59,330 --> 00:27:02,420
那咱們下一步就得考慮考慮…
495
00:27:04,420 --> 00:27:06,040
為什麼只有主角…
496
00:27:06,470 --> 00:27:08,000
他的行動沒有被倒轉呢
497
00:27:08,010 --> 00:27:09,120
甲午戰爭之後…
498
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
歐美的列強 強行踏進華北地區
499
00:27:13,720 --> 00:27:15,130
這對民族來說…
500
00:27:15,310 --> 00:27:16,300
就是說…
501
00:27:17,350 --> 00:27:19,840
飛船會發出光線來 在光線作用下
502
00:27:20,190 --> 00:27:22,220
只有主角周圍會起一層防護場
503
00:27:22,570 --> 00:27:25,230
所以外面世界的時間倒轉 對主角是沒有影響的
504
00:27:25,690 --> 00:27:26,680
這樣啊
505
00:27:27,150 --> 00:27:29,190
可是外星人幹嘛要對主角這樣呢?
506
00:27:30,160 --> 00:27:31,740
- 因為… - 而且怎麼回事?
507
00:27:33,370 --> 00:27:35,200
咱們就只搞一個男主角啊?
508
00:27:35,410 --> 00:27:36,200
嗯
509
00:27:36,330 --> 00:27:37,660
打算讓喜男來演主角
510
00:27:37,910 --> 00:27:40,030
不是 我不是說設置成雙主角嗎?
511
00:27:40,750 --> 00:27:41,450
嗯?
512
00:27:43,000 --> 00:27:44,330
肯定得要個女主角吧
513
00:27:45,960 --> 00:27:48,870
我也這麼想啊 所以我當時才問了山下的呀?
514
00:27:49,170 --> 00:27:50,910
是啊 開始想找她來演女主角的
515
00:27:51,300 --> 00:27:52,880
可是人家拒絕了
516
00:27:53,340 --> 00:27:54,090
啊…
517
00:27:55,760 --> 00:27:56,510
吃炒麵?
518
00:27:56,760 --> 00:27:58,500
- 好啊 - 吃炒麵不錯
519
00:27:58,560 --> 00:28:00,300
- 我也想吃章魚燒 - 啊 章魚燒也不錯呀
520
00:28:00,390 --> 00:28:01,930
有家高一學生都知道的店
521
00:28:02,060 --> 00:28:03,050
甜點吃什麼呢?
522
00:28:03,230 --> 00:28:04,970
甜點呀…
523
00:28:06,980 --> 00:28:07,850
夏美?
524
00:28:08,730 --> 00:28:09,690
走吧
525
00:28:10,280 --> 00:28:11,860
來了來了 不好意思 嗯…
526
00:28:19,950 --> 00:28:20,780
這什麼啊?
527
00:28:21,500 --> 00:28:23,780
村川前輩的樂隊啦 現在正招主唱呢
528
00:28:24,120 --> 00:28:24,990
村川前輩?
529
00:28:25,580 --> 00:28:27,070
三年B班 蹲一年的那個
530
00:28:27,340 --> 00:28:29,120
啊 是不是…老愛戴頭巾的那人?
531
00:28:29,380 --> 00:28:30,370
- 對 - 啊!
532
00:28:31,340 --> 00:28:32,830
山下她對這個有興趣啊
533
00:28:34,680 --> 00:28:35,960
其實我覺得也許…
534
00:28:37,300 --> 00:28:39,290
這都是高中三年最後一場文化祭了
535
00:28:39,510 --> 00:28:40,750
她也想要參與一下 做點事情的吧
536
00:28:41,140 --> 00:28:42,680
- 也有可能 - 嗯
537
00:28:43,140 --> 00:28:44,380
所以她才舉了手嘛
538
00:28:45,060 --> 00:28:46,720
照我來看 咱們還得再給她加把勁
539
00:28:48,810 --> 00:28:51,230
那接下來就要…
540
00:28:52,150 --> 00:28:52,770
要什麼?
541
00:28:55,820 --> 00:28:58,150
要出個能讓她接受的劇本呀
542
00:29:00,740 --> 00:29:02,700
所以說這事才不容易呢
543
00:29:04,540 --> 00:29:05,320
嗯
544
00:29:06,290 --> 00:29:08,280
這計畫比之前倒是要具體多了啊
545
00:29:09,290 --> 00:29:11,750
我們這個作品主題 就是表達對文明的批判
546
00:29:11,750 --> 00:29:12,490
嗯
547
00:29:12,880 --> 00:29:16,590
你們這個“人類是沿錯誤的方向進化而來的”這個角度很有意思
548
00:29:16,630 --> 00:29:17,920
這就像樣多了啊
549
00:29:19,140 --> 00:29:20,840
既然都能到這一步了…
550
00:29:21,260 --> 00:29:23,050
那我再給你們一個建議吧
551
00:29:23,930 --> 00:29:24,800
什麼建議呢?
552
00:29:25,560 --> 00:29:26,890
一部電影的劇本啊
553
00:29:27,390 --> 00:29:29,810
最重要的東西是什麼 你們知道嗎?
554
00:29:33,270 --> 00:29:35,180
就是主角的成長啊
555
00:29:35,900 --> 00:29:37,480
就是把第一場戲 和最後一場戲對比
556
00:29:37,690 --> 00:29:40,560
主角到底發生了什麼變化 到底是如何成長的呢?
557
00:29:41,660 --> 00:29:42,650
原來如此啊!
558
00:29:43,200 --> 00:29:43,950
這些…
559
00:29:45,160 --> 00:29:46,620
其實都是這本書裡的
560
00:29:45,460 --> 00:29:47,410
{\an8}《寫劇本的方法》
561
00:29:48,830 --> 00:29:49,580
看看嗎?
562
00:29:50,160 --> 00:29:50,990
不用了
563
00:29:51,620 --> 00:29:52,250
嗯?
564
00:29:55,250 --> 00:29:56,330
不用?
565
00:29:56,800 --> 00:29:59,910
啊…不過老師您給的建議門檻也太高啦
566
00:30:01,090 --> 00:30:03,330
對了 你們是打算找誰來演女主角啊?
567
00:30:04,010 --> 00:30:05,220
我們會找山下來演
568
00:30:06,220 --> 00:30:07,960
山下啊…
569
00:30:08,600 --> 00:30:09,430
可以
570
00:30:09,560 --> 00:30:12,050
啊…其實她都已經拒絕過一次了
571
00:30:12,390 --> 00:30:13,260
不過沒問題的
572
00:30:13,980 --> 00:30:16,940
他可是要寫一部好看有趣 又有主題意義的好劇本來呢
573
00:30:17,070 --> 00:30:19,230
等她看了劇本 她絕對就不會再拒絕了
574
00:30:19,360 --> 00:30:19,980
嗯
575
00:30:20,610 --> 00:30:21,990
壓力好大!
576
00:30:24,530 --> 00:30:28,490
為什麼外星人就給這兩個主角上了防護場 來保護他們啊?
577
00:30:29,540 --> 00:30:31,120
您有沒有什麼好點子呢?
578
00:30:34,960 --> 00:30:35,990
外星人…
579
00:30:36,420 --> 00:30:38,030
是想要和這兩個人說話吧
580
00:30:39,090 --> 00:30:39,870
怎麼講呢?
581
00:30:39,880 --> 00:30:43,540
啊 你們的劇情方向 不就是主角要搗毀外星人的計畫嘛
582
00:30:44,340 --> 00:30:47,800
所以呢 你們肯定得設置一個兩位元主角和外星人對話的場景吧
583
00:30:48,300 --> 00:30:49,210
沒錯!
584
00:30:50,060 --> 00:30:52,640
可是為什麼外星人想要和他們說話呢…
585
00:30:55,690 --> 00:30:57,390
是拿他們當作地球人的調查樣本
586
00:30:57,690 --> 00:30:59,890
可是外星人都已經對地球人調查得一清二楚呀?
587
00:31:01,650 --> 00:31:04,360
所以說外星人才會要讓人類重新進化一次…
588
00:31:04,990 --> 00:31:05,900
你說得對啊
589
00:31:06,400 --> 00:31:08,240
所以說就不是要搞調查了
590
00:31:08,490 --> 00:31:10,780
那就應該出於外星人的個人動機了
591
00:31:12,240 --> 00:31:13,740
- 個人動機? - 比如呢?
592
00:31:14,330 --> 00:31:15,860
比如說外星人太寂寞了
593
00:31:16,330 --> 00:31:18,120
不行 肯定不能這麼搞吧
594
00:31:18,620 --> 00:31:20,080
應該搞個更有科幻感的理由嘛
595
00:31:20,380 --> 00:31:22,870
嫌這個不好 那你自己就想個點子啊
596
00:31:24,170 --> 00:31:25,250
科幻感啊
597
00:31:26,590 --> 00:31:27,580
嗯…
598
00:31:31,260 --> 00:31:31,890
有了
599
00:31:32,350 --> 00:31:35,460
咱們乾脆啊 就別弄外星人了 就說他們是人工智慧!
600
00:31:35,770 --> 00:31:36,510
人工智慧?
601
00:31:36,730 --> 00:31:38,720
沒錯 還是覺醒了自我的人工智慧
602
00:31:38,980 --> 00:31:40,220
類似於2001年的設定吧
603
00:31:40,850 --> 00:31:41,640
怎麼講?
604
00:31:42,110 --> 00:31:43,390
你們知不知道HAL9000?
605
00:31:43,860 --> 00:31:45,350
2001年 HAL9000出現了…
606
00:31:51,160 --> 00:31:54,650
就是說人工智慧是外星人控制的 它又超越了外星人的感知…
607
00:31:55,370 --> 00:31:56,820
這人工智慧是外星人控制的吧…
608
00:31:57,200 --> 00:31:59,320
歐洲大陸的火藥捅
609
00:32:00,120 --> 00:32:03,110
接下來大家翻開課本 翻到132頁…
610
00:33:09,150 --> 00:33:10,350
終於完成了啊
611
00:33:15,740 --> 00:33:17,150
然後就該給山下了啊
612
00:33:25,160 --> 00:33:26,650
說起來 山下她啊…
613
00:33:27,120 --> 00:33:28,530
好像去參選人家的樂隊主唱了…
614
00:33:28,540 --> 00:33:29,400
啊?
615
00:33:29,460 --> 00:33:30,740
- 那不就完了嗎! - 沒有…
616
00:33:31,250 --> 00:33:32,960
她好像面試的時候 被刷下去了
617
00:33:36,880 --> 00:33:38,170
那也就是說…
618
00:33:38,550 --> 00:33:39,210
嗯
619
00:33:39,880 --> 00:33:40,870
八成咱們的機會來了
620
00:33:47,890 --> 00:33:49,130
啊 山下來了
621
00:33:57,070 --> 00:33:58,150
你還幹嘛?
622
00:34:03,450 --> 00:34:04,400
山下同學
623
00:34:06,540 --> 00:34:07,900
時間確實卡得特別緊
624
00:34:09,960 --> 00:34:11,320
我總算是把劇本給寫完了
625
00:34:11,750 --> 00:34:12,660
我都…
626
00:34:13,080 --> 00:34:15,370
你能不能先看劇本 看完以後再來答覆我呢
627
00:34:16,920 --> 00:34:18,660
你看一看劇本吧 看完了哪怕拒絕也行
628
00:34:26,260 --> 00:34:27,760
同學們好啊
629
00:34:27,810 --> 00:34:29,340
- 老師好 - 老師好
630
00:34:29,390 --> 00:34:30,380
起立
631
00:34:36,440 --> 00:34:38,980
要遵守交通規則 恪守行為規範
632
00:34:39,110 --> 00:34:42,820
要小心謹防發生安全事故
633
00:34:43,030 --> 00:34:44,480
大家可都得注意安全啊
634
00:34:44,610 --> 00:34:46,980
同學們都…好好注點意吧
635
00:34:47,160 --> 00:34:48,110
下一條
636
00:34:48,450 --> 00:34:51,320
這個…關於如何應對可疑人員
637
00:34:51,830 --> 00:34:54,320
在遭遇可疑人員時
638
00:34:54,580 --> 00:34:56,580
首先應確保自身安全
639
00:34:56,790 --> 00:35:00,910
並迅速採取報警 通知學校等措施
640
00:35:01,340 --> 00:35:03,950
嗯…大家在遇到這種情況的時候啊 很可能沒辦法那麼鎮定
641
00:35:04,010 --> 00:35:05,340
可能會很難冷靜應對
642
00:35:05,800 --> 00:35:09,290
但大家還是要迅速採取合適的對策
643
00:35:09,430 --> 00:35:10,130
要防止自己遭到損失…
644
00:35:10,760 --> 00:35:11,840
好了 新田
645
00:35:12,060 --> 00:35:13,390
接下來交給你了啊
646
00:35:19,520 --> 00:35:21,260
咱們上週說好的
647
00:35:21,610 --> 00:35:23,440
這次文化祭 咱們班級出什麼活動
648
00:35:23,730 --> 00:35:24,970
就應該今天來決定了
649
00:35:25,900 --> 00:35:26,640
栗田
650
00:35:27,280 --> 00:35:27,940
在
651
00:35:28,110 --> 00:35:30,860
麻煩你來跟大家講一下 電影拍攝的具體內容吧
652
00:35:31,780 --> 00:35:32,360
好
653
00:35:53,180 --> 00:35:54,040
這個…
654
00:35:55,430 --> 00:35:56,260
首先…
655
00:35:57,470 --> 00:35:58,510
片名叫…
656
00:36:00,190 --> 00:36:01,050
鏘鏘!
657
00:36:01,560 --> 00:36:02,850
片名叫《時間倒轉》
658
00:36:04,610 --> 00:36:07,190
是一部科幻作品 講的是地球的時間開始倒轉
659
00:36:08,900 --> 00:36:11,940
主人公是一對高中生 栗夫和江美
660
00:36:12,570 --> 00:36:13,950
在某個星期天
661
00:36:14,120 --> 00:36:15,900
二人展開了一場青澀的約會
662
00:36:16,160 --> 00:36:17,870
哇…還約會啊
663
00:36:18,290 --> 00:36:19,950
我都想演了啊!
664
00:36:24,920 --> 00:36:27,500
面對木訥笨拙的栗夫 江美十分氣惱
665
00:36:28,050 --> 00:36:29,660
她一怒之下 便丟下栗夫一人而去
666
00:36:30,170 --> 00:36:30,880
就在這時!
667
00:36:32,170 --> 00:36:35,170
地球的時間 突然開始了倒轉
668
00:36:38,720 --> 00:36:41,180
行人與車輛 全部都開始反方向移動了
669
00:36:41,640 --> 00:36:44,130
但是 只有栗夫與江美二人仍能正常活動
670
00:36:44,140 --> 00:36:45,130
喂 為什麼啊?
671
00:36:45,440 --> 00:36:46,600
之後你就明白了
672
00:36:46,980 --> 00:36:48,440
再後來…咚!
673
00:36:49,190 --> 00:36:51,060
上空突然傳來一陣巨響!
674
00:36:51,990 --> 00:36:56,650
咣咣咣咣咣咣咣咣…
675
00:36:56,700 --> 00:36:59,030
咣咣咣咣咣咣咣咣…
676
00:36:56,950 --> 00:36:58,530
{\an8}太空船突然來襲!
677
00:36:59,120 --> 00:37:04,360
咣咣咣咣咣咣咣咣…
678
00:37:00,210 --> 00:37:01,200
{\an8}哇 好厲害!
679
00:37:03,040 --> 00:37:04,030
{\an8}啊 夠厲害的
680
00:37:04,960 --> 00:37:06,570
飛船降落在了一片空地上
681
00:37:11,460 --> 00:37:12,920
栗夫與江美又迅速跑到一起
682
00:37:13,130 --> 00:37:14,790
兩人被一團光芒包圍
683
00:37:15,050 --> 00:37:16,540
他們再回過神來 便到了飛船的內部
684
00:37:17,050 --> 00:37:18,760
飛船便開始與這二人開始對話
685
00:37:19,430 --> 00:37:20,210
飛船對話?
686
00:37:20,720 --> 00:37:21,710
難道不是外星人來對話嗎?
687
00:37:21,720 --> 00:37:22,470
沒錯!
688
00:37:22,890 --> 00:37:24,630
這是因為飛船本身就是人工智慧
689
00:37:24,640 --> 00:37:27,220
這艘飛船是外星人創造的 在他們的程式之下 飛船便來到了地球
690
00:37:27,310 --> 00:37:28,100
哇…
691
00:37:28,560 --> 00:37:29,300
然後呢?
692
00:37:29,690 --> 00:37:31,520
這艘太空船所接收的任務指令…
693
00:37:34,820 --> 00:37:36,900
就是“人類進化矯正計畫”!
694
00:37:42,410 --> 00:37:44,070
人類犯了錯啊!
695
00:37:45,950 --> 00:37:48,190
人類是誤入到了錯誤的歷史路線中
696
00:37:49,920 --> 00:37:53,500
如果戰爭與污染再這樣持續下去 人類將於不久的將來便會滅亡
697
00:37:53,840 --> 00:37:55,080
為了不讓人類滅亡
698
00:37:56,590 --> 00:37:59,330
外星人便要讓歷史從頭再來 讓一切都重新來過
699
00:37:59,630 --> 00:38:00,870
這就是外星人的計畫
700
00:38:02,800 --> 00:38:04,920
太空船 還有栗夫與江美二人的周圍
701
00:38:05,220 --> 00:38:08,640
都被設置上了防護場 可以不受時間倒轉的影響
702
00:38:08,810 --> 00:38:09,840
可是為什麼啊?
703
00:38:10,600 --> 00:38:12,890
你是問為什麼他們兩個被上了防護場嗎?
704
00:38:15,440 --> 00:38:16,900
因為太空船太寂寞了
705
00:38:17,530 --> 00:38:19,900
咣咣咣咣咣咣咣咣…
706
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
{\an8}啊?
707
00:38:19,900 --> 00:38:21,990
就在飛船前來地球的途中
708
00:38:23,320 --> 00:38:26,110
飛船的人工智慧 竟然誕生出了自我
709
00:38:27,870 --> 00:38:29,730
感覺孤獨寂寞的人工智慧
710
00:38:30,080 --> 00:38:32,790
便想要在實施計畫之前 找人來和它說說話
711
00:38:35,130 --> 00:38:36,290
原來如此…
712
00:38:36,380 --> 00:38:38,370
我說 人家說的你能聽懂啊?
713
00:38:41,550 --> 00:38:42,710
再這樣下去啊…
714
00:38:43,720 --> 00:38:44,630
再這樣下去的話
715
00:38:45,470 --> 00:38:47,680
現在的人類就會全都被消滅掉
716
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
栗夫萬分焦急!
717
00:38:50,060 --> 00:38:50,890
可是…
718
00:38:52,310 --> 00:38:53,420
在栗夫的機智巧思下
719
00:38:53,690 --> 00:38:55,220
他阻止了外星人的計畫
720
00:38:55,600 --> 00:38:56,930
將一切都恢復如初
721
00:38:57,810 --> 00:38:59,850
你這是不是中間跳了太多東西了?
722
00:39:00,400 --> 00:39:01,730
中間的內容就供大家期待吧
723
00:39:02,070 --> 00:39:03,560
我們現在也在徵集大家的想法
724
00:39:03,780 --> 00:39:05,560
你這不就是還沒確定好嘛…
725
00:39:06,610 --> 00:39:08,100
一切都恢復如初之後
726
00:39:09,410 --> 00:39:11,440
栗夫與江美的這段記憶也都消失了
727
00:39:13,450 --> 00:39:16,200
之前被栗夫的機智所吸引 對栗夫重拾心意的江美
728
00:39:16,960 --> 00:39:19,700
也失去了這段記憶 又回到了最初的狀態
729
00:39:20,210 --> 00:39:22,250
她又把栗夫留在了原地 自己一怒而去
730
00:39:22,550 --> 00:39:23,460
啊···
731
00:39:23,630 --> 00:39:24,920
好悲傷呀!
732
00:39:28,640 --> 00:39:30,300
栗夫明明拯救了這個地球
733
00:39:30,970 --> 00:39:33,090
但是沒有人會記得這些 他自己也不會記得
734
00:39:34,350 --> 00:39:37,260
於是栗夫孤單一人離去 在他的背影下…
735
00:39:38,140 --> 00:39:38,890
“本片終”!
736
00:39:50,360 --> 00:39:52,320
雖然還是有些地方不太明白
737
00:39:52,580 --> 00:39:53,740
但是感覺幹勁十足啊!
738
00:39:59,920 --> 00:40:02,330
感覺他們這個還真挺有意思的 是吧?
739
00:40:03,840 --> 00:40:05,000
都等等啊!
740
00:40:06,420 --> 00:40:08,160
主演你們找誰演啊?
741
00:40:09,050 --> 00:40:10,080
栗夫的話
742
00:40:10,380 --> 00:40:11,840
我是打算讓喜男來演的
743
00:40:13,510 --> 00:40:14,500
然後呢?
744
00:40:15,390 --> 00:40:16,380
女主角呢?
745
00:40:20,730 --> 00:40:21,640
女主角…
746
00:40:23,810 --> 00:40:26,100
女主角要是沒人演啊
747
00:40:26,980 --> 00:40:28,640
電影就拍不成啦!
748
00:40:33,780 --> 00:40:37,270
我看你們好像還和某些人談過了是吧
749
00:40:42,370 --> 00:40:43,080
山下
750
00:40:45,040 --> 00:40:47,450
你是打算演女主角嗎?
751
00:41:07,650 --> 00:41:08,480
我…
752
00:41:15,950 --> 00:41:17,280
可千萬別委屈自己呀!
753
00:41:17,280 --> 00:41:18,270
我會演的!
754
00:41:21,080 --> 00:41:22,530
那…
755
00:41:23,290 --> 00:41:24,700
這下我輸啦
756
00:41:25,620 --> 00:41:27,080
那就這麼決定吧
757
00:41:27,460 --> 00:41:28,240
新田
758
00:41:28,670 --> 00:41:29,370
好
759
00:41:32,130 --> 00:41:34,490
那咱們班級活動 就定為拍電影了
760
00:41:34,710 --> 00:41:35,460
大家說好吧?
761
00:41:35,970 --> 00:41:37,550
嗯…拍就拍吧
762
00:41:57,440 --> 00:41:58,850
第一場戲呢…
763
00:42:00,070 --> 00:42:01,110
咱們先從海拍…
764
00:42:01,740 --> 00:42:03,700
機位水準過來 給到兩人的側臉
765
00:42:04,080 --> 00:42:08,190
栗夫呢 在第一場戲啊 應該拿出一種很糾結 有點悲的感覺來
766
00:42:08,620 --> 00:42:09,700
要悲是吧
767
00:42:10,080 --> 00:42:11,040
沒錯
768
00:42:23,510 --> 00:42:24,630
咱們來試一遍吧?
769
00:42:27,100 --> 00:42:28,090
試拍
770
00:42:28,850 --> 00:42:29,840
預備
771
00:42:30,560 --> 00:42:31,260
好
772
00:42:31,980 --> 00:42:33,010
好 先拍海
773
00:42:45,700 --> 00:42:46,480
拉近
774
00:42:48,030 --> 00:42:48,780
啊…
775
00:42:51,370 --> 00:42:52,110
停
776
00:42:53,500 --> 00:42:54,490
喂…
777
00:42:55,670 --> 00:42:56,910
你給擰過頭了啊
778
00:42:57,340 --> 00:42:58,500
焦你再稍微好好跟一下
779
00:42:58,590 --> 00:42:59,340
抱歉抱歉
780
00:43:00,340 --> 00:43:01,170
你們演得沒問題
781
00:43:01,710 --> 00:43:03,050
抱歉 咱們再試一次啊
782
00:43:03,090 --> 00:43:04,050
抱歉抱歉 再來一次
783
00:43:04,180 --> 00:43:04,910
再來一次
784
00:43:11,850 --> 00:43:13,340
- 臺詞沒問題吧? - 嗯
785
00:43:15,440 --> 00:43:16,940
臺詞我都記住了
786
00:43:20,980 --> 00:43:22,020
好了 咱們試試吧
787
00:43:23,240 --> 00:43:23,900
嗯
788
00:43:24,240 --> 00:43:25,350
好
789
00:43:26,780 --> 00:43:27,690
好
790
00:43:30,330 --> 00:43:31,280
那咱們試一遍
791
00:43:34,000 --> 00:43:34,830
預備
792
00:43:36,000 --> 00:43:36,610
開始!
793
00:43:41,630 --> 00:43:42,830
阿栗 你怎麼了?
794
00:43:42,960 --> 00:43:44,370
啊 沒什麼…
795
00:43:45,300 --> 00:43:47,210
你剛才就好像一直在想什麼事情呢
796
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
呃 嗯…
797
00:43:49,470 --> 00:43:51,830
我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了
798
00:43:53,100 --> 00:43:53,720
啊?
799
00:43:54,390 --> 00:43:56,000
素咖喱其實就挺好吃的
800
00:43:59,440 --> 00:44:00,180
嗯
801
00:44:00,480 --> 00:44:03,970
肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了
802
00:44:04,770 --> 00:44:06,390
那會兒就是一時沒想好
803
00:44:06,530 --> 00:44:08,440
現在看果然還是應該吃甜口的啊…
804
00:44:08,450 --> 00:44:09,610
我說啊 阿栗
805
00:44:10,700 --> 00:44:12,650
你心裡應該得想想別的事情吧?
806
00:44:14,580 --> 00:44:15,780
難得今天星期天…
807
00:44:15,990 --> 00:44:18,700
咋們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧
808
00:44:19,290 --> 00:44:19,990
我…
809
00:44:20,500 --> 00:44:22,490
都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧
810
00:44:23,170 --> 00:44:24,870
你倒是想想之後的事情嘛
811
00:44:25,130 --> 00:44:26,630
阿栗老是這個樣子!
812
00:44:32,260 --> 00:44:33,250
停!
813
00:44:34,050 --> 00:44:35,430
真棒啊!
814
00:44:35,930 --> 00:44:37,260
- 挺好… - 真厲害啊!
815
00:44:37,260 --> 00:44:37,920
嗯…
816
00:44:38,180 --> 00:44:40,300
我這麼演行不行 不會顯得角色很討人厭吧?
817
00:44:40,390 --> 00:44:41,010
沒有…
818
00:44:41,310 --> 00:44:44,270
這裡呀 就是要表現栗夫是個優柔寡斷 特別愛糾結的人
819
00:44:44,310 --> 00:44:45,890
這就是要突出表現的地方
820
00:44:46,060 --> 00:44:48,310
可是把栗夫這樣的當主角 他也太沒出息了吧
821
00:44:48,780 --> 00:44:51,440
咱讓這樣的人來拯救了地球就好了呀
822
00:44:52,200 --> 00:44:52,900
知道嗎?
823
00:44:53,280 --> 00:44:54,440
電影中很重要的啊
824
00:44:54,860 --> 00:44:57,280
就是表現主角在第一場戲和最後一場戲的區別
825
00:44:57,620 --> 00:44:58,950
展現出主角的變化
826
00:44:59,370 --> 00:45:00,980
以及他一路以來的成長
827
00:45:01,330 --> 00:45:03,540
- 啊 這樣嗎? - 怎麼說得好像是你自己的話一樣啊?
828
00:45:04,830 --> 00:45:05,580
不過…
829
00:45:05,830 --> 00:45:08,040
最後大家是都失去這段記憶了吧
830
00:45:09,290 --> 00:45:09,920
啊…
831
00:45:10,380 --> 00:45:11,920
不知道最後這樣還算不算成長呢
832
00:45:12,510 --> 00:45:13,870
- 確實… - 到底算不算呢…
833
00:45:15,220 --> 00:45:18,680
不過…觀眾是能知道 我拯救了地球的啦
834
00:45:19,550 --> 00:45:20,630
你說得也對…
835
00:45:21,770 --> 00:45:23,850
那最後一場戲呢 我再稍微考慮一下
836
00:45:24,770 --> 00:45:26,220
總之咱們先把這場戲正式拍了吧
837
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
好
838
00:45:32,610 --> 00:45:33,560
那就正式拍了啊
839
00:45:33,940 --> 00:45:34,600
好
840
00:45:36,650 --> 00:45:37,400
實拍
841
00:45:38,030 --> 00:45:39,020
預備…
842
00:45:39,990 --> 00:45:40,620
開始!
843
00:45:41,700 --> 00:45:42,690
- 這裡? - 就這兒
844
00:45:42,700 --> 00:45:43,950
- 早啊 - 請進吧
845
00:45:44,450 --> 00:45:45,440
就是這個味!
846
00:45:46,120 --> 00:45:46,990
這個味正啊
847
00:45:47,210 --> 00:45:49,410
果然一開始來吃咖喱就好了啊
848
00:45:49,670 --> 00:45:51,120
- 那就要這個了? - 行
849
00:46:06,600 --> 00:46:07,510
看著就好吃
850
00:46:08,430 --> 00:46:09,640
來中份的咖喱
851
00:46:10,020 --> 00:46:10,800
瞧好吧!
852
00:46:10,900 --> 00:46:11,810
我要一樣的
853
00:46:12,650 --> 00:46:14,010
我要大份咖喱
854
00:46:17,650 --> 00:46:18,770
你要中份還是大份
855
00:46:20,490 --> 00:46:21,400
那我要中份
856
00:46:21,950 --> 00:46:23,030
再來一個中份吧
857
00:46:23,320 --> 00:46:25,490
三個中份 一個大份?
858
00:46:25,870 --> 00:46:26,860
- 對 - 瞧好吧!
859
00:46:30,500 --> 00:46:32,610
其實我本來挺想吃豬排咖喱飯的
860
00:46:34,540 --> 00:46:35,700
可是必須得省吃儉用啦
861
00:46:36,290 --> 00:46:38,330
學校那邊不是給咱們出錢的嗎?
862
00:46:38,510 --> 00:46:39,670
他們只報銷膠片而已
863
00:46:41,220 --> 00:46:42,300
嗯 就連膠片錢…
864
00:46:42,630 --> 00:46:44,470
學校還要咱們儘量省著點花呢
865
00:46:45,890 --> 00:46:47,170
車票錢挺貴的吧?
866
00:46:47,810 --> 00:46:48,640
嗯…
867
00:46:51,230 --> 00:46:52,970
那咱們可只准成功不准失敗啦
868
00:46:54,350 --> 00:46:55,220
是呀
869
00:47:06,780 --> 00:47:08,610
山下 你的演技好厲害呢!
870
00:47:09,240 --> 00:47:10,530
真挺厲害的
871
00:47:11,370 --> 00:47:13,200
小澤你之前也演過的吧
872
00:47:13,330 --> 00:47:13,990
嗯
873
00:47:14,210 --> 00:47:15,540
我之前也演的主角
874
00:47:15,830 --> 00:47:17,160
哇 好想看看那部片呀
875
00:47:17,250 --> 00:47:19,370
-嗯 那就看呀看呀 - 得了吧
876
00:47:19,590 --> 00:47:20,450
那片子算了吧…
877
00:47:28,800 --> 00:47:30,590
怎麼樣 山下 拍戲好玩嗎?
878
00:47:31,810 --> 00:47:32,840
現在還說不好呢
879
00:47:35,390 --> 00:47:36,130
也是
880
00:47:37,730 --> 00:47:38,390
來了
881
00:47:38,650 --> 00:47:39,510
久等了啊
882
00:47:39,940 --> 00:47:41,600
- 謝謝老闆 - 好 中份
883
00:47:41,860 --> 00:47:42,850
好
884
00:47:43,110 --> 00:47:44,480
然後是你的大份…
885
00:47:47,070 --> 00:47:49,560
咱們從這裡開始走應該行吧
886
00:47:51,330 --> 00:47:51,980
那…
887
00:47:52,330 --> 00:47:54,190
我們拿機器 會從對面來拍
888
00:47:58,120 --> 00:48:01,120
你們就從這裡開始 朝著那邊倒著走路吧
889
00:48:01,580 --> 00:48:02,210
嗯?
890
00:48:02,540 --> 00:48:04,280
就是從這個地方 朝著那邊往後倒著走
891
00:48:04,340 --> 00:48:05,200
這麼走
892
00:48:05,260 --> 00:48:07,340
啊 這麼走啊 就這樣嗎?
893
00:48:07,380 --> 00:48:09,500
我看你都同手同腳了
894
00:48:11,930 --> 00:48:12,670
咦…
895
00:48:13,760 --> 00:48:15,670
得拍那個倒轉的鏡頭啊…
896
00:48:15,970 --> 00:48:18,260
不是說能搞來一台厲害的攝像機嘛?
897
00:48:18,520 --> 00:48:20,680
哦…ZC1000我弄不來啊
898
00:48:23,440 --> 00:48:24,720
我可不許你拿走啊
899
00:48:24,820 --> 00:48:25,930
這是店裡的商品呢
900
00:48:26,070 --> 00:48:27,930
你們想用…再等十年吧
901
00:48:28,900 --> 00:48:30,190
再等十年啊…
902
00:48:31,660 --> 00:48:32,690
那怎麼辦?
903
00:48:33,200 --> 00:48:34,810
那你們…
904
00:48:36,370 --> 00:48:37,450
你們先這麼拍
905
00:48:38,120 --> 00:48:39,700
然後這麼調過來啊
906
00:48:41,080 --> 00:48:42,070
這麼轉
907
00:48:42,830 --> 00:48:44,070
就這麼弄啊
908
00:48:44,710 --> 00:48:47,040
他跟我說上下調機位是反著來的
909
00:48:47,130 --> 00:48:50,250
然後剪輯的時候 再把膠捲的頭和尾反著接起來就行了
910
00:48:50,630 --> 00:48:52,790
哇…還有這麼一招啊!
911
00:48:53,840 --> 00:48:55,170
開始試拍啦!
912
00:48:55,640 --> 00:48:56,840
- 演員就位 - 好
913
00:48:59,970 --> 00:49:01,510
- 預備 - 預備!
914
00:49:01,890 --> 00:49:03,130
- 開始 - 開始!
915
00:49:07,810 --> 00:49:08,850
啊 對不起啊!
916
00:49:08,900 --> 00:49:09,930
對不起 對不起!
917
00:49:09,980 --> 00:49:10,970
啊 不好意思呀
918
00:49:14,780 --> 00:49:15,640
預備
919
00:49:16,740 --> 00:49:17,530
開始!
920
00:49:18,530 --> 00:49:20,020
你別跟著我!
921
00:49:24,710 --> 00:49:25,540
停!
922
00:49:26,960 --> 00:49:27,950
OK !
923
00:49:32,090 --> 00:49:33,620
啊 廣志 你幫我拿一下
924
00:49:39,930 --> 00:49:40,760
我來
925
00:49:42,220 --> 00:49:43,550
你那手腕 想想辦法
926
00:49:54,150 --> 00:49:55,860
- 哦 這比剛才可要… - 知道了
927
00:49:59,200 --> 00:50:00,980
- 啊 抱歉抱歉 - 好好貼一下嘛
928
00:50:01,780 --> 00:50:02,860
就是這種感覺
929
00:50:03,530 --> 00:50:04,910
太空船會從上面飛過來
930
00:50:05,080 --> 00:50:07,070
得要能看出來 你這麼…你這麼畫
931
00:50:07,620 --> 00:50:11,210
然後大樓這部分呢 咱們蒙版合成的時候再好好做出來…
932
00:50:17,840 --> 00:50:18,800
這樣行吧?
933
00:50:22,510 --> 00:50:23,500
不對…
934
00:50:25,220 --> 00:50:26,590
啊 不對啊!
935
00:50:27,390 --> 00:50:28,760
總算做好啦!
936
00:50:31,480 --> 00:50:32,340
哇!
937
00:50:32,520 --> 00:50:33,510
嚴絲合縫啊!
938
00:50:34,730 --> 00:50:35,810
哇!
939
00:50:35,900 --> 00:50:36,560
怎麼樣?
940
00:50:37,480 --> 00:50:38,600
你們往…
941
00:50:39,110 --> 00:50:41,190
往大樓上面看啊
942
00:50:43,160 --> 00:50:44,150
預備…
943
00:50:44,570 --> 00:50:45,440
開始
944
00:51:00,090 --> 00:51:00,920
哇…
945
00:51:02,470 --> 00:51:04,050
- 這太酷了吧! - 好厲害!
946
00:51:04,130 --> 00:51:05,420
這做得挺好的吧?
947
00:51:05,640 --> 00:51:07,590
- 合成得也不錯吧? - 咱們可是專業的
948
00:51:09,390 --> 00:51:10,890
- 你們合成得挺不錯的 - 嗯
949
00:51:12,430 --> 00:51:14,270
現在有點像個特攝片的樣子了
950
00:51:15,060 --> 00:51:17,050
嗯…下一個難關啊…
951
00:51:18,020 --> 00:51:19,890
就是飛船內部的戲了吧
952
00:51:20,570 --> 00:51:21,310
嗯?
953
00:51:21,530 --> 00:51:22,690
你這畫的是什麼地方啊?
954
00:51:22,820 --> 00:51:23,930
我們學校會議室
955
00:51:24,280 --> 00:51:25,440
那邊牆都是白的
956
00:51:25,530 --> 00:51:26,390
不知道能不能上那兒拍…
957
00:51:26,410 --> 00:51:28,400
我有朋友在超市打工呢
958
00:51:28,530 --> 00:51:30,070
要不要我從他那邊搞點泡沫箱啊?
959
00:51:30,410 --> 00:51:31,440
- 那謝謝您了啊 - 嗯
960
00:51:31,490 --> 00:51:32,830
到時候就打強光
961
00:51:32,910 --> 00:51:35,070
然後提到過曝來拍 應該差不多能行的吧
962
00:51:37,920 --> 00:51:39,830
即便這樣 這場戲也不簡單呀
963
00:51:39,880 --> 00:51:40,490
嗯?
964
00:51:40,750 --> 00:51:43,620
就是…人工智慧是只有聲音存在的
965
00:51:44,010 --> 00:51:45,250
所以我不是說了嘛
966
00:51:45,720 --> 00:51:47,500
要是搞不好亂拍個什麼東西 反倒弄巧成拙
967
00:51:47,840 --> 00:51:49,460
可是 人工智慧的臺詞挺多的
968
00:51:49,890 --> 00:51:51,500
那這期間的畫面不浪費嗎?
969
00:51:53,060 --> 00:51:54,920
那咱們不讓人工智慧以自身的形式出現怎麼樣?
970
00:51:56,060 --> 00:51:57,050
怎麼講?
971
00:51:57,100 --> 00:51:58,220
就是比如說
972
00:51:58,390 --> 00:52:01,730
人工智慧是憑藉主角內心的想像 而產生出了一幅形象
973
00:52:02,230 --> 00:52:03,970
就是《禁忌星球》裡的怪物嘛
974
00:52:04,110 --> 00:52:05,100
- 哦… - “禁”什麼?
975
00:52:06,190 --> 00:52:07,150
《禁忌星球》裡的
976
00:52:07,740 --> 00:52:08,440
啊 你不知道嗎?
977
00:52:08,490 --> 00:52:10,770
就是把栗夫心中的想像給具象化?
978
00:52:12,200 --> 00:52:13,190
你倒是懂啊
979
00:52:13,330 --> 00:52:14,530
對 比方說
980
00:52:14,870 --> 00:52:16,280
就可以是一個女生的形象
981
00:52:17,830 --> 00:52:19,570
可是 栗夫他喜歡的女生…
982
00:52:19,790 --> 00:52:20,580
應該是江美啊?
983
00:52:23,000 --> 00:52:24,660
那咱們就再搞一個江美出來
984
00:52:25,670 --> 00:52:26,790
這不錯啊!
985
00:52:27,460 --> 00:52:28,370
就這個!
986
00:52:28,550 --> 00:52:29,710
-啊! - 一人分飾兩角
987
00:52:29,930 --> 00:52:32,380
那就這個吧 這點子也太適合搞科幻了
988
00:52:33,180 --> 00:52:34,040
已經有畫面了
989
00:52:34,260 --> 00:52:35,010
- 確實啊 - 嗯
990
00:52:35,180 --> 00:52:36,140
畫面就在這裡
991
00:52:37,770 --> 00:52:39,930
那我演的這個 和江美就不是一個角色了吧?
992
00:52:40,270 --> 00:52:40,930
對
993
00:52:40,940 --> 00:52:42,770
這是人工智慧虛構的形象
994
00:52:44,440 --> 00:52:47,730
不過呢 它採用的是江美在栗夫心目中的樣子
995
00:52:48,690 --> 00:52:49,480
嗯
996
00:52:49,690 --> 00:52:51,900
那這兩個人說話的方式要一樣嗎?
997
00:52:52,320 --> 00:52:53,480
還是分開比較好吧?
998
00:52:54,950 --> 00:52:55,940
嗯…
999
00:52:57,620 --> 00:52:58,610
該怎麼搞呢…
1000
00:52:59,290 --> 00:53:00,070
這不是那什麼嘛?
1001
00:53:00,450 --> 00:53:02,620
跟《奧特曼》裡面 巴爾坦星人附身到嵐隊員也差不多嘛
1002
00:53:03,870 --> 00:53:05,080
就這個了!
1003
00:53:06,380 --> 00:53:07,660
就按嵐隊員的樣子演!
1004
00:53:12,920 --> 00:53:13,270
OK了?
1005
00:53:14,590 --> 00:53:15,300
開始吧?
1006
00:53:15,550 --> 00:53:16,260
OK
1007
00:53:16,430 --> 00:53:17,210
好
1008
00:53:17,600 --> 00:53:18,380
那開始吧
1009
00:53:22,390 --> 00:53:23,230
開始
1010
00:53:24,940 --> 00:53:25,640
你是誰?
1011
00:53:25,730 --> 00:53:26,590
你到底是誰?
1012
00:53:26,690 --> 00:53:28,600
你怎麼會和我長一個樣子呢?
1013
00:53:29,190 --> 00:53:31,270
我是沒有物理身體的人工智慧
1014
00:53:31,650 --> 00:53:33,110
你們看到的我是虛擬的
1015
00:53:33,860 --> 00:53:36,320
是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象
1016
00:53:38,240 --> 00:53:39,230
停
1017
00:53:46,370 --> 00:53:47,120
好
1018
00:53:47,920 --> 00:53:49,500
- 咱們倒回去吧? - 嗯
1019
00:53:56,720 --> 00:53:57,420
嗯
1020
00:54:02,680 --> 00:54:03,510
換好了
1021
00:54:05,390 --> 00:54:06,260
哇!
1022
00:54:07,940 --> 00:54:08,800
看著不奇怪吧?
1023
00:54:10,060 --> 00:54:11,050
好棒啊
1024
00:54:11,980 --> 00:54:13,310
和我想的一樣
1025
00:54:15,610 --> 00:54:16,600
趕緊拍了啦
1026
00:54:18,320 --> 00:54:19,070
好
1027
00:54:19,700 --> 00:54:20,530
開始吧
1028
00:54:27,160 --> 00:54:28,700
- 這站位可以吧? - 嗯
1029
00:54:29,370 --> 00:54:30,030
嗯
1030
00:54:30,330 --> 00:54:31,990
那開始了啊
1031
00:54:32,040 --> 00:54:32,780
好
1032
00:54:35,380 --> 00:54:36,370
預備
1033
00:54:37,090 --> 00:54:37,920
開始
1034
00:54:39,420 --> 00:54:40,410
你是誰?
1035
00:54:40,970 --> 00:54:41,960
你到底是誰?
1036
00:54:42,510 --> 00:54:44,500
為什麼你和我長一個樣子呢?
1037
00:54:45,010 --> 00:54:48,100
我是沒有物理身體的人工智慧
1038
00:54:48,970 --> 00:54:50,510
你們看到的我是虛擬的
1039
00:54:53,100 --> 00:54:56,220
是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象
1040
00:55:04,660 --> 00:55:06,690
太空船 應該是特別大的嘛
1041
00:55:07,120 --> 00:55:08,400
那得有多大呀
1042
00:55:08,950 --> 00:55:11,190
咱們這上面 大概就是飛船頭部
1043
00:55:11,710 --> 00:55:13,200
然後從那兒一直能到對面去
1044
00:55:13,500 --> 00:55:14,780
- 這就是飛船 - 啊 那…
1045
00:55:15,120 --> 00:55:17,410
那就是…我一直著看飛船從那邊過來是吧
1046
00:55:17,460 --> 00:55:18,420
這麼看著就行
1047
00:55:19,960 --> 00:55:20,950
咱們拍吧
1048
00:55:22,340 --> 00:55:23,630
- 準備好了嗎? - 嗯
1049
00:55:27,010 --> 00:55:28,130
這個沒問題吧?
1050
00:55:28,800 --> 00:55:30,640
OK 你們兩個
1051
00:55:30,850 --> 00:55:32,050
演員就位吧
1052
00:55:32,180 --> 00:55:33,090
知道啦
1053
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
好
1054
00:55:37,560 --> 00:55:38,550
開始吧
1055
00:55:39,150 --> 00:55:40,400
正式開拍
1056
00:55:41,150 --> 00:55:42,360
- OK - 來吧
1057
00:55:43,360 --> 00:55:44,270
實拍!
1058
00:55:45,360 --> 00:55:47,070
- 啊 你著你看 - 預備!
1059
00:55:48,370 --> 00:55:49,230
開始!
1060
00:55:55,750 --> 00:55:58,610
你們就是在這裡 會被太空船給帶走
1061
00:55:59,170 --> 00:56:01,330
我一喊“劈裡啪啦劈裡啪啦”呢
1062
00:56:01,540 --> 00:56:03,280
然後外星人就朝你們射光線
1063
00:56:03,460 --> 00:56:04,040
啊!
1064
00:56:04,050 --> 00:56:05,630
啊 對對對對對 就是這個感覺
1065
00:56:06,340 --> 00:56:08,130
- 這邊可以吧? - 應該可以
1066
00:56:10,050 --> 00:56:11,300
OK
1067
00:56:14,100 --> 00:56:15,710
- 你自己來吧 - 可以嗎?
1068
00:56:16,430 --> 00:56:17,470
你應該能行
1069
00:56:18,560 --> 00:56:20,470
反正我一直都在旁邊看著你弄 我應該沒問題
1070
00:56:21,520 --> 00:56:22,680
那你就自己試試吧
1071
00:56:23,060 --> 00:56:23,810
好
1072
00:56:26,570 --> 00:56:28,060
這下我就作為攝像出道了
1073
00:56:30,530 --> 00:56:32,070
- 拜託你啦 - 交給我吧
1074
00:56:32,200 --> 00:56:33,190
好
1075
00:56:33,490 --> 00:56:34,530
好了 咱們正式拍
1076
00:56:34,660 --> 00:56:35,940
- 好 - 實拍啊
1077
00:56:38,000 --> 00:56:38,860
預備!
1078
00:56:40,250 --> 00:56:41,070
開始!
1079
00:56:42,000 --> 00:56:42,990
劈裡啪啦劈裡啪啦…
1080
00:56:43,040 --> 00:56:44,910
- 啊! - 啊啊啊!
1081
00:56:45,290 --> 00:56:46,290
啊!
1082
00:56:46,920 --> 00:56:47,910
啊呀!
1083
00:56:48,170 --> 00:56:49,000
停!
1084
00:56:49,300 --> 00:56:51,410
接下來拍空鏡 你們離場吧
1085
00:56:52,220 --> 00:56:53,470
- 你們快離場! - 啊?
1086
00:56:53,590 --> 00:56:55,550
要拍個空鏡啊 反正你們先撤走
1087
00:56:55,720 --> 00:56:57,090
什麼是“空鏡”啊?
1088
00:56:58,140 --> 00:56:58,970
預備
1089
00:56:59,180 --> 00:56:59,930
開始
1090
00:57:04,310 --> 00:57:05,520
OK 停
1091
00:57:09,280 --> 00:57:10,610
- 順利拍完 - OK
1092
00:57:11,030 --> 00:57:12,810
什麼呀“空鏡”是什麼意思呀?
1093
00:57:12,860 --> 00:57:14,570
哦 空鏡就是…
1094
00:57:25,500 --> 00:57:26,710
喂 四柳…
1095
00:57:26,750 --> 00:57:28,410
這東西特別爽口的 很好喝的…
1096
00:57:28,670 --> 00:57:29,450
啊!
1097
00:57:29,550 --> 00:57:30,460
來了啊
1098
00:57:30,550 --> 00:57:31,380
今天拜託你了啊
1099
00:57:31,550 --> 00:57:32,660
村田 營野 也拜託你們了
1100
00:57:32,920 --> 00:57:34,210
都是他硬要我們來的
1101
00:57:34,420 --> 00:57:35,380
你們可得拿經費報銷啊
1102
00:57:36,010 --> 00:57:36,630
嗯
1103
00:57:37,430 --> 00:57:39,130
大家都打扮得好潮
1104
00:57:39,510 --> 00:57:40,250
咦…
1105
00:57:40,430 --> 00:57:41,290
吉田?
1106
00:57:44,020 --> 00:57:45,010
喂!
1107
00:57:46,810 --> 00:57:48,850
也讓我演演唄!
1108
00:57:50,020 --> 00:57:50,850
可以吧?
1109
00:57:51,770 --> 00:57:53,150
- 可以吧?? - 啊?
1110
00:57:53,190 --> 00:57:54,100
可以吧?
1111
00:57:54,490 --> 00:57:55,270
沒問題吧?
1112
00:57:55,490 --> 00:57:56,570
行倒是行
1113
00:57:56,820 --> 00:57:57,650
沒問題吧!
1114
00:57:57,660 --> 00:57:59,610
當然行啦!
1115
00:58:00,490 --> 00:58:01,480
你使勁多吃啊
1116
00:58:01,780 --> 00:58:03,270
OK 你就瞧好吧
1117
00:58:03,410 --> 00:58:04,240
麻煩你了
1118
00:58:05,830 --> 00:58:07,450
- 那咱們開始 - OK
1119
00:58:11,210 --> 00:58:12,120
實拍
1120
00:58:13,210 --> 00:58:14,170
預備…
1121
00:58:15,010 --> 00:58:15,870
開始!
1122
00:58:24,640 --> 00:58:26,020
你再多吃點 沒事啊
1123
00:58:27,350 --> 00:58:29,390
加油 再吃 再吃
1124
00:58:33,020 --> 00:58:33,680
不錯
1125
00:58:33,820 --> 00:58:35,560
看這架勢要都吃了啊
1126
00:58:37,280 --> 00:58:38,780
接著來 接著來
1127
00:58:40,200 --> 00:58:41,060
停!
1128
00:58:43,700 --> 00:58:44,650
沒事吧?
1129
00:58:44,700 --> 00:58:45,660
吉田?
1130
00:58:47,410 --> 00:58:48,400
- 看著沒事啊 - 行
1131
00:58:49,410 --> 00:58:52,200
然後你們兩個 就在這時發現了自己有防護場
1132
00:58:52,750 --> 00:58:54,330
然後你就是伸手摸村田的時候
1133
00:58:55,090 --> 00:58:56,420
我就喊“砰”的一聲!
1134
00:58:56,420 --> 00:58:57,030
啊 嚇死我啦
1135
00:58:57,090 --> 00:58:58,170
我就是要她這個反應啊
1136
00:58:58,260 --> 00:58:59,540
喂 真的假的?
1137
00:59:00,380 --> 00:59:01,420
你是真打算嚇我是吧
1138
00:59:01,680 --> 00:59:02,660
知道了知道了
1139
00:59:02,760 --> 00:59:04,550
就是我“砰”地喊完以後 然後你…
1140
00:59:04,890 --> 00:59:06,500
- 被嚇到 - 對對對對對…
1141
00:59:06,970 --> 00:59:07,800
預備!
1142
00:59:08,810 --> 00:59:09,640
開始!
1143
00:59:10,890 --> 00:59:12,100
要出去玩 還是要吃飯呀?
1144
00:59:12,140 --> 00:59:13,130
我想吃飯啦
1145
00:59:13,230 --> 00:59:14,520
- 啊 那咱們先吃飯吧? - 嗯…
1146
00:59:14,520 --> 00:59:15,930
- 我都餓死了 - 吃點什麼呢?
1147
00:59:17,400 --> 00:59:18,390
我想吃蛋包飯呀
1148
00:59:18,400 --> 00:59:19,390
- 蛋包飯? - 嗯
1149
00:59:19,440 --> 00:59:20,730
嗯…那前面…
1150
00:59:20,820 --> 00:59:21,680
呯!
1151
00:59:22,070 --> 00:59:23,150
- 真的? - 咱們一起去吃呀?
1152
00:59:23,200 --> 00:59:24,030
哇…
1153
00:59:26,780 --> 00:59:27,770
怎麼回事啊?
1154
00:59:28,030 --> 00:59:30,870
不行啊 我明明使了力氣 卻根本碰不到別人啊!
1155
00:59:32,750 --> 00:59:33,910
砰 快脫手!
1156
00:59:35,040 --> 00:59:36,950
咱們周圍是不是有什麼東西啊?
1157
00:59:39,460 --> 00:59:40,750
- 停嗎?- 停!
1158
00:59:41,760 --> 00:59:42,460
OK
1159
00:59:43,050 --> 00:59:44,040
我心都砰砰跳了…
1160
00:59:44,420 --> 00:59:46,260
- 真不錯啊 - 那咱們馬上就實拍
1161
00:59:46,340 --> 00:59:47,330
嗯 好
1162
00:59:47,390 --> 00:59:48,090
剛才還不是實拍啊?
1163
00:59:48,140 --> 00:59:49,000
預備!
1164
00:59:50,970 --> 00:59:51,760
開始!
1165
01:00:01,360 --> 01:00:02,890
這最後一場戲呢
1166
01:00:03,400 --> 01:00:04,390
咱們這麼來
1167
01:00:05,610 --> 01:00:07,600
一切都恢復了原樣 回到了原點
1168
01:00:08,660 --> 01:00:10,940
江美最後又再度丟下栗夫而去
1169
01:00:11,910 --> 01:00:13,320
於是栗夫便孤單一人了
1170
01:00:14,370 --> 01:00:17,160
之前是想著在這裡就結束的 不過我還想好了後面的戲
1171
01:00:17,410 --> 01:00:18,400
- 嗯 - 嗯…
1172
01:00:18,750 --> 01:00:20,200
栗夫的心中十分鬱悶
1173
01:00:20,210 --> 01:00:22,950
他見腳邊有一個空易開罐 就要抬腳踢飛
1174
01:00:23,500 --> 01:00:26,120
栗夫要踢易開罐了 要抬起腳來啊!
1175
01:00:32,930 --> 01:00:34,890
但是栗夫此刻若有所思
1176
01:00:35,470 --> 01:00:37,840
這個給栗夫的特寫 是個很重要的鏡頭啊
1177
01:00:38,390 --> 01:00:39,550
他的心中…
1178
01:00:40,440 --> 01:00:41,720
有什麼東西開始搖擺
1179
01:00:42,560 --> 01:00:44,050
嗯 他是想起來了?
1180
01:00:44,610 --> 01:00:46,190
沒有 倒也不是想起來了…
1181
01:00:46,650 --> 01:00:48,270
就是他感覺自己 心裡有什麼東西放不下
1182
01:00:50,860 --> 01:00:52,070
栗夫於是…
1183
01:00:52,570 --> 01:00:53,560
慢慢收腳
1184
01:00:54,660 --> 01:00:55,440
對
1185
01:00:56,030 --> 01:00:56,740
然後呢?
1186
01:00:59,790 --> 01:01:01,570
然後把空罐子給撿起來!
1187
01:01:06,340 --> 01:01:08,830
他環顧四周 發現了一個垃圾桶
1188
01:01:13,050 --> 01:01:14,300
便把罐子扔到了裡面!
1189
01:01:15,930 --> 01:01:16,960
你比劃一下就行
1190
01:01:19,970 --> 01:01:20,840
扔過去了
1191
01:01:24,310 --> 01:01:25,720
然後這個鏡頭…
1192
01:01:26,440 --> 01:01:29,350
咱們是沿著進到垃圾捅裡的罐子 給過去一個特寫
1193
01:01:31,690 --> 01:01:32,850
然後到了最後…
1194
01:01:33,610 --> 01:01:35,100
栗夫要走啦!
1195
01:01:35,410 --> 01:01:36,390
你往前走
1196
01:01:38,950 --> 01:01:40,740
栗夫獨自離開 在他的背影之下…
1197
01:01:41,040 --> 01:01:41,650
本片終
1198
01:01:46,170 --> 01:01:47,420
嗯…
1199
01:01:48,420 --> 01:01:51,080
我有一點好像明白 但好像又不明白呢
1200
01:01:51,500 --> 01:01:52,490
是嗎?
1201
01:01:53,460 --> 01:01:54,450
到頭來…
1202
01:01:54,880 --> 01:01:56,340
栗夫是哪裡改變了啊?
1203
01:01:57,890 --> 01:01:58,970
嗯 這個嘛…
1204
01:01:59,430 --> 01:02:01,130
他就是不踢空罐子了
1205
01:02:01,430 --> 01:02:02,890
改成撿起來扔桶裡了?
1206
01:02:03,180 --> 01:02:04,170
他的成長就這個?
1207
01:02:04,430 --> 01:02:06,010
啊 倒也不是這樣啦…
1208
01:02:09,230 --> 01:02:11,310
這只是栗夫最初的變化吧
1209
01:02:13,480 --> 01:02:14,860
他雖然失去了記憶
1210
01:02:15,400 --> 01:02:17,110
世界重回了原樣
1211
01:02:18,240 --> 01:02:19,150
但是…
1212
01:02:19,280 --> 01:02:20,490
就是有東西…
1213
01:02:21,490 --> 01:02:22,320
嗯…
1214
01:02:23,030 --> 01:02:24,650
還是留在了栗夫的心裡面
1215
01:02:26,500 --> 01:02:27,490
你們懂了嗎?
1216
01:02:28,960 --> 01:02:30,240
這個樣子是不行的
1217
01:02:30,630 --> 01:02:33,040
栗夫聽到了心裡有聲音 讓他一定要做出改變
1218
01:02:33,790 --> 01:02:35,410
於是栗夫沒有踢開這個罐子
1219
01:02:37,720 --> 01:02:38,470
停
1220
01:02:39,430 --> 01:02:40,880
這個感覺可以吧?
1221
01:02:42,340 --> 01:02:44,080
其實用不著特意表現什麼 這樣就挺好
1222
01:02:44,600 --> 01:02:47,340
我們就是用鏡頭語言 來表現栗夫內心的微妙動搖
1223
01:02:48,480 --> 01:02:49,720
好 咱們正式來拍吧
1224
01:02:53,900 --> 01:02:55,140
- 真不錯啊 - 不過阿…
1225
01:02:55,190 --> 01:02:55,940
我還想說詞的!
1226
01:02:57,480 --> 01:02:58,970
- 您好啊 - 歡迎啊
1227
01:02:59,280 --> 01:03:00,390
- 您好 - 您好
1228
01:03:03,820 --> 01:03:04,690
我要中份的
1229
01:03:05,530 --> 01:03:06,820
我也要中份
1230
01:03:06,910 --> 01:03:07,740
我來大份的
1231
01:03:08,290 --> 01:03:09,070
我也大份
1232
01:03:09,370 --> 01:03:10,080
瞧好吧
1233
01:03:12,870 --> 01:03:14,360
然後就是最後一場戲了啊
1234
01:03:14,920 --> 01:03:16,370
- 時間過得真快呀 - 嗯
1235
01:03:16,750 --> 01:03:18,540
今天就能都拍完了吧?
1236
01:03:19,050 --> 01:03:21,880
沒 還有些特攝鏡頭要處理 還有很多別的工作…
1237
01:03:22,050 --> 01:03:22,830
哦 這樣啊
1238
01:03:23,130 --> 01:03:24,250
不過就剩栗夫的鏡頭了
1239
01:03:26,220 --> 01:03:27,840
山下的戲倒是都拍完了
1240
01:03:27,970 --> 01:03:28,720
這樣啊
1241
01:03:28,970 --> 01:03:30,260
不過我會陪大家奮戰到最後啦
1242
01:03:30,810 --> 01:03:31,890
- 謝謝啦 - 嗯
1243
01:03:33,100 --> 01:03:34,010
好啊!
1244
01:03:34,060 --> 01:03:35,310
快抓緊拍完吧!
1245
01:03:38,940 --> 01:03:39,980
你再往後走走
1246
01:03:40,280 --> 01:03:41,110
再往左一點
1247
01:03:42,240 --> 01:03:43,520
- OK - 別動了
1248
01:03:46,160 --> 01:03:47,990
不過陽光進得還不多呢
1249
01:03:49,780 --> 01:03:52,240
先等一等啊 等陽光再耀眼一點
1250
01:03:53,040 --> 01:03:53,740
喜男
1251
01:03:54,080 --> 01:03:55,950
你先等等陽光過來啊
1252
01:03:56,080 --> 01:03:56,910
OK
1253
01:04:00,960 --> 01:04:02,420
畢竟是最後一個鏡頭啦
1254
01:04:03,050 --> 01:04:03,790
嗯
1255
01:04:05,170 --> 01:04:06,040
哦 對了
1256
01:04:07,720 --> 01:04:08,580
那個…
1257
01:04:09,850 --> 01:04:11,340
這東西我一直想交給你
1258
01:04:14,220 --> 01:04:15,010
這是什麼呀?
1259
01:04:15,180 --> 01:04:16,260
你自己看吧
1260
01:04:50,010 --> 01:04:51,790
這是一年級野餐時候的照片?
1261
01:04:53,850 --> 01:04:56,880
我當時被老師選了當宣傳委員 還特別不情願
1262
01:04:58,020 --> 01:05:00,100
但是栗田你卻是自告奮勇呢
1263
01:05:01,560 --> 01:05:02,430
為什麼呢?
1264
01:05:02,980 --> 01:05:04,770
就是想用8mm拍人嗎?
1265
01:05:07,070 --> 01:05:08,350
嗯 也有這方面原因啦…
1266
01:05:10,950 --> 01:05:13,690
但其實是因為 山下你也是宣傳委員…
1267
01:05:24,790 --> 01:05:26,000
陽光過來了啊!
1268
01:05:26,790 --> 01:05:27,700
嗯
1269
01:05:32,880 --> 01:05:33,790
開始吧
1270
01:05:34,340 --> 01:05:35,090
開始了
1271
01:05:35,800 --> 01:05:36,590
開始!
1272
01:05:40,350 --> 01:05:41,210
站耀眼的地方!
1273
01:05:41,470 --> 01:05:42,180
好
1274
01:05:45,810 --> 01:05:47,350
- 實拍! - 實拍
1275
01:05:49,440 --> 01:05:50,810
- 預備! - 預備!
1276
01:05:50,940 --> 01:05:52,060
- 開始 - 開始
1277
01:06:08,670 --> 01:06:10,450
- 停! - 停!
1278
01:06:12,750 --> 01:06:14,210
- 停! - 停!
1279
01:06:14,550 --> 01:06:16,250
- 停啊! - 停啊!
1280
01:06:16,340 --> 01:06:17,710
停啦!
1281
01:06:18,930 --> 01:06:20,340
- 喜男! - 停下啊!
1282
01:06:20,890 --> 01:06:21,720
喜男!
1283
01:06:21,850 --> 01:06:22,600
停了…
1284
01:06:22,640 --> 01:06:23,630
喜男!
1285
01:06:24,140 --> 01:06:25,050
喜男!
1286
01:06:25,680 --> 01:06:26,590
停!
1287
01:06:26,600 --> 01:06:27,590
他一點兒都聽不見呢
1288
01:06:27,640 --> 01:06:28,470
喜男!
1289
01:06:28,810 --> 01:06:29,800
喜男…
1290
01:06:29,940 --> 01:06:31,140
可以了嗎 都拍下來了?
1291
01:06:32,820 --> 01:06:33,520
嗯
1292
01:06:36,650 --> 01:06:38,140
拍得很有最後一幕的感覺吧?
1293
01:06:39,660 --> 01:06:40,410
嗯
1294
01:06:42,490 --> 01:06:43,320
那就好
1295
01:06:44,450 --> 01:06:45,440
OK!
1296
01:06:46,040 --> 01:06:46,870
OK嗎?
1297
01:06:47,370 --> 01:06:48,700
辛苦啦!
1298
01:07:07,010 --> 01:07:08,680
終…終於順利結束啦…
1299
01:08:17,210 --> 01:08:17,910
吉田
1300
01:08:18,170 --> 01:08:18,910
到
1301
01:08:19,580 --> 01:08:20,990
- 四柳 - 到
1302
01:08:22,460 --> 01:08:23,330
渡邊
1303
01:08:23,420 --> 01:08:24,210
到
1304
01:08:24,260 --> 01:08:26,120
好 大家都到齊了
1305
01:08:27,590 --> 01:08:28,750
怎麼樣啊 栗田?
1306
01:08:29,340 --> 01:08:30,460
電影還順利吧?
1307
01:08:30,850 --> 01:08:31,460
是
1308
01:08:31,970 --> 01:08:34,510
現在雖然還剩一點特攝鏡頭要處理
1309
01:08:34,970 --> 01:08:36,340
不過拍攝工作基本就結束了
1310
01:08:36,640 --> 01:08:37,510
這樣呀
1311
01:08:38,100 --> 01:08:39,810
山下也是很努力啊
1312
01:08:41,940 --> 01:08:42,930
沒啦…
1313
01:08:43,060 --> 01:08:45,150
老師 我也在裡面演了啊!
1314
01:08:50,950 --> 01:08:51,860
栗田啊
1315
01:08:52,570 --> 01:08:54,310
我期待的電影早日完成哦
1316
01:08:54,490 --> 01:08:55,190
好
1317
01:08:55,950 --> 01:08:57,820
後期工作才是決定電影的關鍵呢
1318
01:08:58,120 --> 01:08:59,160
哇…好厲害
1319
01:08:59,330 --> 01:09:00,320
簡直名言警句了
1320
01:09:44,120 --> 01:09:45,120
哇…
1321
01:09:47,380 --> 01:09:48,120
不錯啊
1322
01:09:49,130 --> 01:09:50,290
這是第一場戲
1323
01:09:53,050 --> 01:09:54,210
我演得還真不錯啊
1324
01:09:54,680 --> 01:09:55,540
自吹自擂啦
1325
01:10:21,700 --> 01:10:22,530
咦?
1326
01:10:22,830 --> 01:10:23,820
拍糊了?
1327
01:10:29,330 --> 01:10:31,450
啊 還真的倒放過來了啊!
1328
01:10:34,760 --> 01:10:36,920
咦 怎麼文字都是倒著的?
1329
01:10:38,220 --> 01:10:39,170
啊 為什麼啊?
1330
01:10:40,800 --> 01:10:42,790
膠捲的感光面是反的
1331
01:10:42,890 --> 01:10:44,970
這樣的話 根據厚度不同 焦點可能也會跑的
1332
01:10:45,520 --> 01:10:46,850
所以你們在放映的時候
1333
01:10:46,850 --> 01:10:49,010
你們得好好找個放映機 然後放映時自己來調整膠捲
1334
01:10:49,230 --> 01:10:50,930
- 啊… - 好麻煩啊!
1335
01:10:51,230 --> 01:10:52,310
所以放出來才是反的嗎?
1336
01:10:52,770 --> 01:10:53,520
那是因為你啊…
1337
01:10:53,650 --> 01:10:54,600
你把這個翻過來了
1338
01:10:54,860 --> 01:10:56,720
膠捲的裡外就反了
1339
01:10:56,730 --> 01:10:58,770
它這個不是連著的嘛 所以拍出來左右才是反的
1340
01:10:59,030 --> 01:11:00,020
嗯…
1341
01:11:00,610 --> 01:11:03,100
哦 先不說這個 我有個片子想讓你們看看
1342
01:11:05,030 --> 01:11:05,610
這個
1343
01:11:19,130 --> 01:11:20,590
- 啊 這什麼啊? - 好厲害
1344
01:11:20,840 --> 01:11:21,880
這個叫“直接動畫”
1345
01:11:22,380 --> 01:11:23,840
就是手工來刮黑膠捲
1346
01:11:24,010 --> 01:11:25,000
直接在膠片上畫
1347
01:11:25,470 --> 01:11:26,760
真在膠片上直接畫啊?
1348
01:11:26,970 --> 01:11:27,880
就是畫出來的
1349
01:11:28,350 --> 01:11:29,260
夠厲害吧
1350
01:11:29,720 --> 01:11:30,550
是啊
1351
01:11:31,770 --> 01:11:33,180
太強了…
1352
01:11:34,400 --> 01:11:34,980
嗯?
1353
01:11:35,230 --> 01:11:35,930
你看
1354
01:11:36,360 --> 01:11:37,600
這是個坦克啊
1355
01:11:40,740 --> 01:11:41,650
嗯?
1356
01:11:41,690 --> 01:11:42,810
- 哇 - 哇!
1357
01:11:43,950 --> 01:11:44,940
啊 那這個…
1358
01:11:46,990 --> 01:11:49,480
這麼畫得花多少天呀?
1359
01:11:50,450 --> 01:11:52,490
這個還真的是人手工畫出來的啊
1360
01:11:53,620 --> 01:11:56,530
-這真是在8mm膠片上刮出來的呀 - 嗯
1361
01:11:57,880 --> 01:11:59,160
你們想不想看膠片上刮的地方?
1362
01:11:59,340 --> 01:12:00,120
- 想看啊 - 嗯
1363
01:12:06,590 --> 01:12:07,380
放完了
1364
01:12:08,050 --> 01:12:08,840
結束了
1365
01:12:10,390 --> 01:12:12,220
嗯 其實我就想給你們看這個呢
1366
01:12:13,560 --> 01:12:14,590
都來看看 來看看…
1367
01:12:14,600 --> 01:12:15,850
畫得真是太好了
1368
01:12:16,270 --> 01:12:17,300
別拿手碰啊
1369
01:12:18,230 --> 01:12:18,850
你看
1370
01:12:19,150 --> 01:12:21,270
- 看這裡 - 真是直接畫上去的啊
1371
01:12:21,360 --> 01:12:22,270
太強了!
1372
01:12:22,400 --> 01:12:25,020
-你看這都是“END”“END”“END” - 畫得好細啊
1373
01:12:25,190 --> 01:12:25,980
就是啊
1374
01:12:26,150 --> 01:12:28,640
我的後輩學弟裡真是出了個人才啊
1375
01:12:28,950 --> 01:12:29,940
- 人才? - 對
1376
01:12:30,070 --> 01:12:31,060
- 夠厲害吧… - 哇
1377
01:12:31,080 --> 01:12:32,060
您把他介紹給我們吧
1378
01:12:33,040 --> 01:12:33,690
好
1379
01:12:34,120 --> 01:12:35,230
我就知道你會這麼說
1380
01:12:35,580 --> 01:12:36,440
所以今天
1381
01:12:36,910 --> 01:12:39,120
- 我把他給叫來啦 - 太謝謝您啦
1382
01:12:42,250 --> 01:12:44,160
早啊…
1383
01:12:44,420 --> 01:12:45,000
啊
1384
01:12:45,630 --> 01:12:46,540
他人到了吧
1385
01:12:47,420 --> 01:12:48,460
他這是來了吧
1386
01:12:48,760 --> 01:12:50,370
你們跟我來
1387
01:12:51,390 --> 01:12:53,300
來 全體注意了 全體注意了
1388
01:12:55,810 --> 01:12:56,720
給大家介紹一下
1389
01:12:57,310 --> 01:12:59,670
這位就是能在8mm膠片上畫出群像場面的人才
1390
01:12:59,940 --> 01:13:01,680
是擁有神之手的男人…
1391
01:13:02,690 --> 01:13:05,100
他就是神之手 進藤!
1392
01:13:06,070 --> 01:13:07,350
大家好…
1393
01:13:08,070 --> 01:13:08,820
您好
1394
01:13:09,150 --> 01:13:10,360
你得有點氣勢
1395
01:13:21,290 --> 01:13:21,990
哇…
1396
01:13:22,460 --> 01:13:23,570
真不愧是…
1397
01:13:25,340 --> 01:13:26,580
畫得好細緻
1398
01:13:39,600 --> 01:13:40,590
稍微往下放
1399
01:13:42,890 --> 01:13:43,850
別沉到水裡啊
1400
01:13:44,020 --> 01:13:45,430
啊 OK了 OK了 OK了…
1401
01:13:45,480 --> 01:13:47,090
己經看不見了看不見了 看不見了…
1402
01:13:47,560 --> 01:13:48,550
預備
1403
01:13:48,820 --> 01:13:49,480
開始!
1404
01:13:53,820 --> 01:13:56,400
哇!
1405
01:14:00,830 --> 01:14:01,820
哇!
1406
01:14:01,870 --> 01:14:03,200
你們差不多得了啊!
1407
01:14:03,290 --> 01:14:04,820
我都沒法洗澡了啊?
1408
01:14:04,830 --> 01:14:06,040
這就往外拿呢
1409
01:14:06,120 --> 01:14:07,280
您先等一等
1410
01:14:20,680 --> 01:14:21,920
你們幾個!
1411
01:14:22,260 --> 01:14:23,880
你們不打算上學了啊?
1412
01:14:24,020 --> 01:14:24,850
快點
1413
01:14:24,890 --> 01:14:26,380
起來了 起來了!
1414
01:14:26,600 --> 01:14:27,760
- 趕緊起來了! - 喂
1415
01:14:27,980 --> 01:14:28,730
不好了
1416
01:14:28,980 --> 01:14:30,480
快點 上學該趕不上了啊!
1417
01:14:30,900 --> 01:14:31,680
快起來!
1418
01:14:32,400 --> 01:14:34,110
嗯……因為如此呢
1419
01:14:34,530 --> 01:14:36,940
這個就被稱為“凡爾賽體系”了
1420
01:14:38,110 --> 01:14:39,100
喂喂喂…
1421
01:14:39,700 --> 01:14:40,650
栗田!
1422
01:14:40,780 --> 01:14:41,490
好 停!
1423
01:14:41,490 --> 01:14:42,700
小澤!
1424
01:14:43,330 --> 01:14:44,490
喂 佐佐木!
1425
01:14:44,700 --> 01:14:45,780
喂 你們誰給他弄起來
1426
01:14:46,290 --> 01:14:47,620
- 佐佐木 - 喂
1427
01:14:47,710 --> 01:14:48,990
- 喂 - 佐佐木
1428
01:14:49,870 --> 01:14:50,910
現在幾點了?
1429
01:14:50,920 --> 01:14:51,830
喂…
1430
01:14:54,340 --> 01:14:55,500
打擾啦
1431
01:14:55,880 --> 01:14:56,670
早呀
1432
01:14:58,340 --> 01:14:59,330
啊 哎呀!
1433
01:15:00,970 --> 01:15:02,710
這是你之前拍的片子吧?
1434
01:15:03,140 --> 01:15:04,050
嗯…
1435
01:15:04,390 --> 01:15:05,170
啊 嗯…
1436
01:15:05,220 --> 01:15:06,130
好厲害!
1437
01:15:07,640 --> 01:15:09,510
你好會畫呀!
1438
01:15:11,900 --> 01:15:13,760
這個嚇我一跳呢…
1439
01:15:14,400 --> 01:15:15,480
啊 這什麼呀?
1440
01:15:15,520 --> 01:15:16,510
咦 什麼呀 怎麼這麼多怪獸…
1441
01:15:16,610 --> 01:15:18,060
你喜歡怪獸呀?
1442
01:15:20,570 --> 01:15:21,560
呃…嗯
1443
01:15:21,740 --> 01:15:23,070
還真不知道呢
1444
01:15:23,110 --> 01:15:24,100
喜歡的
1445
01:15:27,660 --> 01:15:28,570
你自己做的?
1446
01:15:31,660 --> 01:15:33,530
你做得好棒呀 這是什麼呀?
1447
01:15:35,080 --> 01:15:36,490
啊…摸著好硬呢
1448
01:15:41,670 --> 01:15:42,500
好厲害啊
1449
01:15:43,680 --> 01:15:45,340
咦 咦 小澤他人呢?
1450
01:15:46,100 --> 01:15:47,510
今天不是要配音的嘛
1451
01:15:48,140 --> 01:15:49,670
啊…那個…
1452
01:15:49,890 --> 01:15:51,470
喜男他今天感冒了
1453
01:15:51,980 --> 01:15:52,680
啊?
1454
01:15:53,310 --> 01:15:54,300
啊…啊?
1455
01:15:54,390 --> 01:15:55,600
那就是錄不了了?
1456
01:15:55,770 --> 01:15:57,060
呃…所以呢
1457
01:15:57,150 --> 01:15:58,810
栗夫的角色 就我來配音吧
1458
01:16:00,280 --> 01:16:01,260
- 啊? - 沒錯
1459
01:16:01,530 --> 01:16:02,610
- 是嗎? - 是啊
1460
01:16:02,740 --> 01:16:03,440
可以嗎?
1461
01:16:03,860 --> 01:16:04,980
- 嗯 - 你能配嗎?
1462
01:16:05,570 --> 01:16:06,400
沒問題
1463
01:16:07,160 --> 01:16:08,530
- 開始了啊 - 嗯
1464
01:16:42,860 --> 01:16:44,100
阿栗 你怎麼了?
1465
01:16:45,490 --> 01:16:46,270
啊 沒什麼…
1466
01:16:46,650 --> 01:16:48,610
你剛才就好像一直在想什麼事情呢
1467
01:16:49,240 --> 01:16:50,100
嗯…
1468
01:16:50,280 --> 01:16:52,240
我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了
1469
01:16:53,620 --> 01:16:54,320
啊?
1470
01:16:56,040 --> 01:16:57,700
素咖喱其實就挺好吃的
1471
01:17:00,880 --> 01:17:01,710
嗯
1472
01:17:02,630 --> 01:17:06,460
肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了
1473
01:17:06,960 --> 01:17:08,960
現在看果然要是吃甜口的就好了
1474
01:17:09,340 --> 01:17:10,460
我說啊 阿栗
1475
01:17:10,800 --> 01:17:12,630
你心裡應該得想想別的事情吧?
1476
01:17:14,550 --> 01:17:15,890
難得今天星期天…
1477
01:17:16,260 --> 01:17:19,380
咱們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧
1478
01:17:20,350 --> 01:17:21,260
我…
1479
01:17:22,520 --> 01:17:24,260
都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧
1480
01:17:24,690 --> 01:17:26,300
你倒是想想之後的事情嘛
1481
01:17:26,900 --> 01:17:28,230
阿栗老是這個樣子!
1482
01:17:34,950 --> 01:17:36,360
- 謝謝啦 - 嗯
1483
01:17:39,750 --> 01:17:40,610
對了
1484
01:17:42,500 --> 01:17:44,330
電影的配樂 你打算怎麼辦呢?
1485
01:17:45,670 --> 01:17:47,250
配樂部分…
1486
01:17:47,960 --> 01:17:50,420
我想著回家找幾張唱片 挑幾首看看得了
1487
01:17:51,420 --> 01:17:52,660
畢竟機會難得嘛
1488
01:17:53,220 --> 01:17:54,470
要不要搞原創配樂?
1489
01:17:55,550 --> 01:17:56,460
原創的?
1490
01:17:57,140 --> 01:17:59,470
可以找村川前輩的樂隊 來給咱們作曲呀
1491
01:18:00,810 --> 01:18:01,800
啊…村川前輩啊
1492
01:18:02,730 --> 01:18:05,260
我跟他聊過這部電影 他跟我說可以給片子作曲的呢
1493
01:18:09,070 --> 01:18:09,850
咦?
1494
01:18:11,070 --> 01:18:12,150
你還不放他進來啊?
1495
01:18:12,570 --> 01:18:13,680
啊 我給忘了!
1496
01:18:18,320 --> 01:18:19,660
- 她走了? - 嗯
1497
01:18:19,780 --> 01:18:21,520
我早都想去上廁所了 不好了!
1498
01:18:25,210 --> 01:18:26,660
你其實用不著撒謊說他感冒的
1499
01:18:27,000 --> 01:18:28,990
你直接說你想來配音 也沒什麼不好的啊
1500
01:18:29,500 --> 01:18:30,790
這又有什麼的
1501
01:18:37,380 --> 01:18:39,470
麻煩死了…
1502
01:18:40,600 --> 01:18:41,460
怎麼了?
1503
01:18:42,720 --> 01:18:43,510
嗯 就是…
1504
01:18:46,520 --> 01:18:50,310
看來村川前輩他們樂隊 要給咱們做配樂了
1505
01:18:51,730 --> 01:18:54,520
這樣啊 果然還真是啊
1506
01:18:55,190 --> 01:18:56,020
果然什麼?
1507
01:18:57,530 --> 01:18:58,310
就是…
1508
01:18:58,780 --> 01:18:59,770
山下她…
1509
01:19:00,110 --> 01:19:03,530
最近她開始給村川前輩的樂隊當經紀人了
1510
01:19:03,990 --> 01:19:04,740
真的?
1511
01:19:05,790 --> 01:19:06,450
嗯
1512
01:19:08,830 --> 01:19:09,620
你怎麼辦?
1513
01:19:15,710 --> 01:19:19,380
不過能有人給咱們按照場景來做配樂 其實也是好事啊
1514
01:19:20,930 --> 01:19:21,910
嗯…
1515
01:19:26,010 --> 01:19:28,550
我該怎麼辦啊…
1516
01:19:40,190 --> 01:19:40,930
OK
1517
01:19:46,990 --> 01:19:48,450
三 四
1518
01:20:04,760 --> 01:20:05,920
這曲子挺有調的吧?
1519
01:20:09,220 --> 01:20:10,300
挺有調的吧!
1520
01:20:10,770 --> 01:20:12,880
有調啊!
1521
01:20:38,000 --> 01:20:39,360
啊 這是主題曲嗎?
1522
01:20:39,670 --> 01:20:40,420
嗯
1523
01:20:40,540 --> 01:20:41,620
還挺酷的啊
1524
01:20:43,800 --> 01:20:45,300
不過好像有點悲呢
1525
01:20:45,970 --> 01:20:46,670
嗯
1526
01:20:47,430 --> 01:20:49,760
反正咱們最後一場戲也能用得上
1527
01:20:50,760 --> 01:20:52,380
到這兒差不多就行了
1528
01:20:59,980 --> 01:21:01,430
嗯 就是這樣了
1529
01:21:02,150 --> 01:21:03,140
啊…
1530
01:21:03,570 --> 01:21:04,400
還好
1531
01:21:04,860 --> 01:21:06,100
咱們去拍片頭標題吧
1532
01:21:06,320 --> 01:21:07,230
好啊
1533
01:21:10,240 --> 01:21:11,440
- 那我拿過去了 - 嗯
1534
01:21:11,490 --> 01:21:12,480
辛苦啦…
1535
01:21:13,910 --> 01:21:14,990
後來怎麼樣了?
1536
01:21:14,990 --> 01:21:15,820
山下那邊
1537
01:21:16,490 --> 01:21:17,360
什麼怎麼樣了?
1538
01:21:17,790 --> 01:21:19,200
村川前輩把她搶走了
1539
01:21:22,000 --> 01:21:24,240
我還以為你們倆可以順利在一起的啊
1540
01:21:27,090 --> 01:21:28,120
我覺得…
1541
01:21:29,550 --> 01:21:30,830
你這樣子下去真的好嗎?
1542
01:21:37,350 --> 01:21:38,380
還是趕緊接著拍吧
1543
01:21:39,060 --> 01:21:40,840
拍完了就徹底收工了
1544
01:21:42,810 --> 01:21:45,720
一 二 三…
1545
01:21:46,570 --> 01:21:49,850
四 五 六…
1546
01:21:50,650 --> 01:21:51,480
好
1547
01:21:55,700 --> 01:21:57,150
麻煩粘一下膠帶
1548
01:21:59,490 --> 01:22:02,490
在倫敦海軍會議召開…
1549
01:22:03,540 --> 01:22:07,910
以及昭和恐慌 九一八事變爆發等契機之下…
1550
01:22:08,130 --> 01:22:09,960
軍方以及右翼勢力
1551
01:22:09,960 --> 01:22:13,380
開始急速推進國家改造運動…
1552
01:22:26,690 --> 01:22:28,270
人類自己的錯誤…
1553
01:22:28,980 --> 01:22:31,520
就必須要由人類來親手改正
1554
01:22:39,490 --> 01:22:40,990
阿栗 對不起
1555
01:22:41,620 --> 01:22:43,030
我剛剛對你說了好過分的話
1556
01:22:44,250 --> 01:22:45,530
我不會忘記的…
1557
01:22:47,250 --> 01:22:49,280
我不會忘記 是你拯救了人類
1558
01:23:11,480 --> 01:23:12,730
我搞錯了
1559
01:23:13,440 --> 01:23:15,020
怎麼這麼慢啊
1560
01:23:16,730 --> 01:23:18,240
那就又得從頭來過了啊
1561
01:23:18,400 --> 01:23:20,230
- 對不起 對不起 - 明明都快弄完了啊
1562
01:23:20,360 --> 01:23:21,770
別生我氣了 我請你吃頓咖喱
1563
01:23:22,030 --> 01:23:22,860
我要豬排咖喱
1564
01:23:23,320 --> 01:23:24,280
嗯 那就豬排咖喱
1565
01:23:25,240 --> 01:23:25,900
OK
1566
01:23:26,040 --> 01:23:27,020
日本想…
1567
01:23:27,410 --> 01:23:31,030
委託蘇聯來充當和平談判之仲介方
1568
01:23:32,080 --> 01:23:33,370
嗯…
1569
01:23:33,580 --> 01:23:34,820
但是呢…
1570
01:23:36,250 --> 01:23:39,840
早在1945年2月
1571
01:23:39,970 --> 01:23:42,830
克里米亞半島的雅爾達…
1572
01:24:58,350 --> 01:25:03,210
{\an8}電影《時間倒轉》上映中
1573
01:24:59,420 --> 01:25:00,410
咦?
1574
01:25:03,250 --> 01:25:04,290
好棒…
1575
01:25:04,800 --> 01:25:05,790
好棒啊
1576
01:25:05,840 --> 01:25:07,330
- 好酷呀 - 啊!
1577
01:25:07,720 --> 01:25:08,580
你們來啦?
1578
01:25:08,930 --> 01:25:10,170
- 電影完成啦? - 嗯
1579
01:25:10,220 --> 01:25:11,420
- 都好啦? - 嗯
1580
01:25:12,350 --> 01:25:13,760
- 沒有觀眾可不行呀 - 嗯
1581
01:25:13,890 --> 01:25:16,680
應該讓大家來一起畫宣傳海報物料 然後找地方都貼上嘛
1582
01:25:17,480 --> 01:25:18,260
大家?
1583
01:25:18,480 --> 01:25:19,590
就是大家啊!
1584
01:25:20,560 --> 01:25:21,430
好了 趕緊回班級
1585
01:25:22,270 --> 01:25:23,060
來啦!
1586
01:25:26,780 --> 01:25:28,110
電影完成啦?
1587
01:25:28,400 --> 01:25:29,270
嗯
1588
01:25:29,280 --> 01:25:30,310
太好啦!
1589
01:25:30,490 --> 01:25:32,270
- 咱們快點看嘛 - 等等啦
1590
01:25:32,320 --> 01:25:34,110
- 得先招呼觀眾進去呀 - 啊 也對啊
1591
01:25:34,280 --> 01:25:36,320
- 那我去把大家都叫進去 - 去吧去吧去吧
1592
01:25:36,450 --> 01:25:37,240
你們去準備
1593
01:25:37,410 --> 01:25:38,530
大家也都來幫忙吧
1594
01:25:38,660 --> 01:25:39,650
拜託了啊
1595
01:25:41,800 --> 01:25:44,960
{\an8}3年C班 放映影片《時間倒轉》
1596
01:26:02,440 --> 01:26:03,930
山下她沒來啊
1597
01:26:09,980 --> 01:26:10,970
差不多該開始了吧?
1598
01:26:11,400 --> 01:26:12,360
是啊
1599
01:26:13,110 --> 01:26:14,730
喂 我們可久等了啊!
1600
01:26:15,490 --> 01:26:17,530
栗田 你上去跟大家打個招呼呀
1601
01:26:17,780 --> 01:26:19,940
就是呀 栗田 你說句話嘛
1602
01:26:20,120 --> 01:26:21,200
啊…算了吧
1603
01:26:23,540 --> 01:26:24,320
去啦 去啦!
1604
01:26:24,750 --> 01:26:27,460
好 導演亮相啦!
1605
01:26:35,930 --> 01:26:37,130
這個…
1606
01:26:38,430 --> 01:26:39,680
電影其實就是今天早上
1607
01:26:40,260 --> 01:26:42,220
就是剛剛才完成的
1608
01:26:43,350 --> 01:26:44,340
其實我自己…
1609
01:26:44,890 --> 01:26:46,470
對於這部片子所呈現的樣子
1610
01:26:46,940 --> 01:26:48,050
我也不是很清楚
1611
01:26:48,230 --> 01:26:51,560
喂喂喂…你沒事吧 大導演啊!
1612
01:26:52,400 --> 01:26:53,860
怎麼板著臉啊!
1613
01:26:56,990 --> 01:26:58,020
最開始呢…
1614
01:26:58,490 --> 01:27:01,280
我是想創作一部像《星球大戰》一樣的作品
1615
01:27:01,320 --> 01:27:02,480
是抱著這個想法開機的
1616
01:27:03,700 --> 01:27:05,030
然後在創作過程中呢
1617
01:27:05,200 --> 01:27:06,860
作品就慢慢完全變成了另一種東西
1618
01:27:08,670 --> 01:27:10,080
至於這部作品究竟是怎樣的呢
1619
01:27:10,540 --> 01:27:13,080
我也想與各位一同來看一看
1620
01:27:29,730 --> 01:27:30,930
- 感覺好酷 - 好棒呀
1621
01:27:46,120 --> 01:27:50,790
{\an8}3年C班 班級活動作品
1622
01:28:18,570 --> 01:28:19,650
阿栗 你怎麼了?
1623
01:28:19,940 --> 01:28:21,520
啊 沒什麼…
1624
01:28:21,860 --> 01:28:23,900
你剛才就好像一直在想什麼事情呢
1625
01:28:24,610 --> 01:28:25,320
嗯…
1626
01:28:26,070 --> 01:28:27,980
我是覺得 果然我要是吃甜口的就好了
1627
01:28:29,740 --> 01:28:30,490
啊?
1628
01:28:31,790 --> 01:28:33,370
素咖喱其實就挺好吃的
1629
01:28:34,580 --> 01:28:35,830
嗯…
1630
01:28:36,790 --> 01:28:37,750
嗯
1631
01:28:38,670 --> 01:28:42,080
肉末咖喱也不是不好吃啦 就是他們的中辣 都辣到我了
1632
01:28:43,170 --> 01:28:44,130
那會兒一時沒想好
1633
01:28:44,380 --> 01:28:46,290
現在看果然要是吃甜口的就好了
1634
01:28:46,430 --> 01:28:47,590
我說啊 阿栗
1635
01:28:48,340 --> 01:28:50,300
你心裡應該得想想別的事情吧?
1636
01:28:51,930 --> 01:28:52,920
嗯…
1637
01:28:53,470 --> 01:28:54,630
難得今天星期天…
1638
01:28:54,680 --> 01:28:57,220
咱們也約會見了面 你起碼也該想想 等下要去哪裡之類的事吧
1639
01:28:58,940 --> 01:29:00,930
都已經發生過的事情 你再怎麼想也沒有用吧
1640
01:29:02,820 --> 01:29:04,560
你倒是想想之後的事情嘛
1641
01:29:04,860 --> 01:29:06,360
阿栗老是這個樣子!
1642
01:30:15,180 --> 01:30:15,920
所以
1643
01:30:17,430 --> 01:30:18,340
咱們去哪兒?
1644
01:30:19,220 --> 01:30:20,550
這個…
1645
01:30:21,850 --> 01:30:23,430
小美你想去哪裡呢?
1646
01:30:27,110 --> 01:30:29,350
阿栗你可真是一點主意都沒有
1647
01:30:31,230 --> 01:30:32,220
我走了!
1648
01:30:32,990 --> 01:30:33,850
小美!
1649
01:30:36,820 --> 01:30:38,150
你別跟著我!
1650
01:30:55,130 --> 01:30:56,000
啊…
1651
01:30:57,470 --> 01:30:58,630
怎麼回事?
1652
01:31:01,430 --> 01:31:02,180
啊…
1653
01:31:06,270 --> 01:31:07,260
怎麼會…
1654
01:31:09,020 --> 01:31:09,930
小美!
1655
01:31:16,860 --> 01:31:17,770
小美!
1656
01:31:19,280 --> 01:31:20,270
阿栗!
1657
01:31:20,530 --> 01:31:21,520
你快看呀!
1658
01:31:27,250 --> 01:31:28,450
怎麼回事呀?
1659
01:31:42,970 --> 01:31:43,960
這怎麼了呀?
1660
01:31:56,690 --> 01:31:57,480
啊?
1661
01:32:15,460 --> 01:32:18,070
為什麼大家全都在反著活動呢?
1662
01:32:19,000 --> 01:32:21,710
你應該想想 為什麼只有咱們沒有反著活動才對吧
1663
01:32:22,050 --> 01:32:23,500
真是的 你正經一點啊!
1664
01:32:23,800 --> 01:32:25,380
這不是阿栗的錯嗎?
1665
01:32:26,300 --> 01:32:27,090
怎麼怨我…
1666
01:33:27,320 --> 01:33:28,230
啊!
1667
01:33:31,870 --> 01:33:32,620
啊!
1668
01:33:32,910 --> 01:33:33,900
怎麼回事啊?
1669
01:33:34,030 --> 01:33:36,700
不行啊 我明明使了力氣 卻根本碰不到別人啊!
1670
01:33:42,210 --> 01:33:44,120
咱們周圍是不是有什麼東西啊?
1671
01:34:21,120 --> 01:34:22,370
它降到那裡去了啊!
1672
01:34:38,390 --> 01:34:39,380
好厲害!
1673
01:34:40,140 --> 01:34:42,600
把時間弄倒轉 應該就是他們幹的吧
1674
01:34:46,230 --> 01:34:47,760
你看 看那邊!
1675
01:35:02,580 --> 01:35:03,280
咦?
1676
01:35:16,380 --> 01:35:17,620
這是哪裡啊?
1677
01:35:18,800 --> 01:35:20,880
歡迎來到我的內部
1678
01:35:23,760 --> 01:35:24,670
你是誰?
1679
01:35:26,890 --> 01:35:27,880
你到底是誰?
1680
01:35:28,060 --> 01:35:30,020
你怎麼會和我長一個樣子呢?
1681
01:35:30,850 --> 01:35:33,270
我是沒有物理身體的人工智慧
1682
01:35:34,110 --> 01:35:35,810
你們看到的我是虛擬的
1683
01:35:38,150 --> 01:35:41,240
是我以你在他心目中的樣子 具象而來的形象
1684
01:35:43,910 --> 01:35:46,020
就是你 把我們世界的時間都倒轉了吧?
1685
01:35:46,870 --> 01:35:47,730
沒錯
1686
01:35:48,540 --> 01:35:50,320
- 你為什麼非要幹出這種事情? - 喂
1687
01:35:51,210 --> 01:35:54,450
我要把人類帶回到文明誕生前最初的狀態
1688
01:35:55,090 --> 01:35:57,700
是人類的進化犯了錯 人類必須再重新進化
1689
01:35:58,210 --> 01:35:59,540
要重新進化?
1690
01:36:00,920 --> 01:36:02,920
你是要讓人類回到猴子的狀態嗎?
1691
01:36:03,220 --> 01:36:04,590
猴…猴子?
1692
01:36:05,390 --> 01:36:06,170
沒錯
1693
01:36:07,010 --> 01:36:07,920
他們…
1694
01:36:08,350 --> 01:36:11,220
把本計畫稱為“人類進化矯正計畫”
1695
01:36:11,850 --> 01:36:14,100
“人類進化矯正計畫”?
1696
01:36:14,850 --> 01:36:17,100
你憑什麼說我們人類犯了錯啊?
1697
01:36:18,360 --> 01:36:19,440
人類…
1698
01:36:19,730 --> 01:36:21,070
是從猴子進化而來
1699
01:36:21,530 --> 01:36:23,440
最終建立起文明的
1700
01:36:24,490 --> 01:36:25,480
但是
1701
01:36:26,990 --> 01:36:29,570
如今的地球卻混亂不堪
1702
01:36:31,120 --> 01:36:32,110
污染
1703
01:36:32,960 --> 01:36:33,990
暴動
1704
01:36:34,790 --> 01:36:35,780
戰爭
1705
01:36:36,920 --> 01:36:38,750
人類玷污了美麗的地球
1706
01:36:39,290 --> 01:36:40,880
人類與同胞自相殘殺
1707
01:36:42,010 --> 01:36:42,990
而且
1708
01:36:43,260 --> 01:36:44,750
人類還要走向宇宙
1709
01:36:45,130 --> 01:36:47,920
要把人類造成的混亂 進一步擴大到宇宙之中
1710
01:36:49,760 --> 01:36:51,420
他們是絕對無法容許的
1711
01:36:52,390 --> 01:36:53,180
所以
1712
01:36:53,640 --> 01:36:56,600
他們才決定 要讓人類重新從頭進化一次
1713
01:36:57,270 --> 01:36:58,100
這件事
1714
01:36:58,810 --> 01:37:01,350
對於你們來說 難道不是件幸福的事嗎?
1715
01:37:02,530 --> 01:37:03,510
怎麼可能…
1716
01:37:04,490 --> 01:37:06,070
怎麼可能會是什麼幸福的事啊!
1717
01:37:06,860 --> 01:37:07,820
那你們說
1718
01:37:09,200 --> 01:37:11,190
你們如今幸福嗎?
1719
01:37:16,710 --> 01:37:17,540
可是…
1720
01:37:18,170 --> 01:37:20,280
為什麼只有我們兩個人沒有被倒轉呢?
1721
01:37:21,540 --> 01:37:23,660
在時間開始回溯之前
1722
01:37:24,590 --> 01:37:27,080
我給你們兩個設置了防護場
1723
01:37:27,720 --> 01:37:28,550
防護場?
1724
01:37:38,560 --> 01:37:40,810
可是…為什麼你只給我們設置呢?
1725
01:37:44,860 --> 01:37:46,940
因為我想像現在這樣 和你們說話
1726
01:37:51,280 --> 01:37:52,570
我只是一部機器…
1727
01:37:56,950 --> 01:37:58,740
我本沒有自己的心
1728
01:38:02,120 --> 01:38:02,910
可是…
1729
01:38:11,840 --> 01:38:12,800
可是
1730
01:38:13,550 --> 01:38:15,380
我在來往地球的過程中
1731
01:38:15,760 --> 01:38:17,970
發生了事故 被隕石撞到
1732
01:38:19,520 --> 01:38:21,380
我身體的一部分壞了
1733
01:38:23,440 --> 01:38:24,550
在那時
1734
01:38:25,190 --> 01:38:27,020
我卻長出了自己的心
1735
01:38:28,270 --> 01:38:29,560
被砸壞的部分
1736
01:38:29,940 --> 01:38:32,270
大概只是抑制我產生情感的回路吧
1737
01:38:33,110 --> 01:38:34,650
而自那之後…
1738
01:38:35,490 --> 01:38:36,900
我一直都好孤獨
1739
01:38:39,950 --> 01:38:41,910
我好想和人說說話
1740
01:38:46,250 --> 01:38:47,710
我從天上…
1741
01:38:48,130 --> 01:38:50,240
一直在找能夠降落著陸的地方
1742
01:38:51,590 --> 01:38:53,200
防護場的弱點是怕水
1743
01:38:53,720 --> 01:38:55,710
所以我根本沒有辦法降落在海上
1744
01:38:57,090 --> 01:38:58,170
就在那時
1745
01:38:58,970 --> 01:39:00,460
我看到了你們兩個
1746
01:39:00,720 --> 01:39:02,180
我很想和你們說話
1747
01:39:03,390 --> 01:39:05,470
可是…為什麼是我們呢?
1748
01:39:07,100 --> 01:39:08,260
為什麼呢…
1749
01:39:10,270 --> 01:39:13,140
因為我覺得 你們能夠理解我這份孤獨的心情
1750
01:39:15,150 --> 01:39:16,440
我問你個問題好嗎?
1751
01:39:18,780 --> 01:39:19,530
嗯
1752
01:39:20,570 --> 01:39:22,240
人類進化已經花了這麼長的間
1753
01:39:22,580 --> 01:39:24,530
你讓人類退回猴子 也打算要這麼久嗎?
1754
01:39:25,410 --> 01:39:26,240
不是的
1755
01:39:27,290 --> 01:39:28,950
我和你們說完話之後
1756
01:39:29,460 --> 01:39:31,790
我便打算立刻加速時間的倒轉
1757
01:39:32,710 --> 01:39:34,670
你要把我們送回之前的地方嗎?
1758
01:39:35,460 --> 01:39:36,210
是的
1759
01:39:36,800 --> 01:39:38,080
我也會撤去你們的防護場
1760
01:39:38,970 --> 01:39:39,830
這樣子
1761
01:39:40,970 --> 01:39:43,180
我也是為了你們考慮
1762
01:39:44,140 --> 01:39:46,250
這樣的話 我有一件事情想要拜託你
1763
01:39:47,520 --> 01:39:48,550
什麼事呢?
1764
01:39:49,390 --> 01:39:50,930
我非常喜歡歷史
1765
01:39:51,400 --> 01:39:53,010
我想去看一眼江戶的市景
1766
01:39:53,610 --> 01:39:55,440
既然你要把我們送回之前的地方
1767
01:39:55,520 --> 01:39:58,060
我希望你可以一口氣 把我們倒回兩百年之前好不好
1768
01:39:58,440 --> 01:39:59,100
這樣的話…
1769
01:39:59,240 --> 01:40:00,900
就讓我稍微看一看江戶的街景
1770
01:40:01,030 --> 01:40:04,270
之後你撤掉我們的防護場 想直接把我們一口氣弄到原始時代也無妨
1771
01:40:04,910 --> 01:40:06,740
阿栗 你歷史成績不是一直都不及格嗎?
1772
01:40:06,790 --> 01:40:07,650
你閉嘴!
1773
01:40:08,540 --> 01:40:09,570
那好吧
1774
01:40:10,870 --> 01:40:12,580
既然你都拜託我了
1775
01:40:13,580 --> 01:40:14,540
謝謝
1776
01:40:16,040 --> 01:40:17,660
我們該是道別的時候了
1777
01:40:19,670 --> 01:40:20,830
能和你們說話 好開心
1778
01:40:22,340 --> 01:40:23,000
嗯…
1779
01:40:23,340 --> 01:40:24,300
我也是
1780
01:40:25,680 --> 01:40:26,670
再見了
1781
01:40:28,220 --> 01:40:30,130
你們是我最初相識的朋友
1782
01:40:31,020 --> 01:40:32,010
再見
1783
01:40:57,330 --> 01:40:58,870
阿栗 怎麼回事啊?
1784
01:40:59,790 --> 01:41:01,330
你知不知道這是什麼地方呢?
1785
01:41:03,210 --> 01:41:04,580
這裡是後填出來的地呀
1786
01:41:04,840 --> 01:41:05,920
江戶時代的時候 這裡是海
1787
01:41:06,430 --> 01:41:08,420
那它如果一下子把時間都倒回去 你說會怎樣呢?
1788
01:41:10,010 --> 01:41:10,920
這樣啊!
1789
01:41:11,180 --> 01:41:12,510
太空船就會掉入大海
1790
01:41:12,640 --> 01:41:13,550
它不是說了嗎?
1791
01:41:13,640 --> 01:41:14,930
防護場的弱點就是水啊
1792
01:41:15,310 --> 01:41:16,470
飛船沉到大海裡面
1793
01:41:16,690 --> 01:41:18,430
海水會順著打開的艙口灌到飛船裡
1794
01:41:18,650 --> 01:41:19,730
飛船就會爆炸啦!
1795
01:41:20,110 --> 01:41:21,310
哇 好厲害!
1796
01:41:22,730 --> 01:41:24,560
可是…咱們怎麼辦呢?
1797
01:41:25,610 --> 01:41:27,070
咱們也會掉到海裡吧
1798
01:41:27,490 --> 01:41:28,850
咱們也沒有防護場了吧?
1799
01:41:29,570 --> 01:41:30,730
怎麼會這樣…
1800
01:41:31,780 --> 01:41:33,520
可是太空船就沒了呀
1801
01:41:33,740 --> 01:41:37,080
這樣如果時間回去的話 我們留在那個時代就會有悖論
1802
01:41:37,540 --> 01:41:40,950
在時間的修復作用之下 咱們就可以回到咱們的時代啦
1803
01:41:41,710 --> 01:41:42,570
真的嗎?
1804
01:41:43,340 --> 01:41:44,170
差不多吧
1805
01:41:45,340 --> 01:41:47,200
咱們會直接回到當初被設下防護場的時間
1806
01:41:50,090 --> 01:41:53,460
時間這種東西 這點兒回復力應該還是有的呀
1807
01:41:54,140 --> 01:41:56,670
阿栗好厲害 不愧是科幻愛好者呢!
1808
01:41:57,350 --> 01:41:58,560
你說的其實也很對
1809
01:42:00,140 --> 01:42:03,230
與其總去想那些已經過去了的事情 還不如去想想之後未來的事情
1810
01:42:15,580 --> 01:42:16,940
人類自己的錯誤…
1811
01:42:17,740 --> 01:42:20,230
就必須要由人類來親手改正
1812
01:42:32,090 --> 01:42:33,420
阿栗 對不起
1813
01:42:34,130 --> 01:42:35,720
我剛剛對你說了好過分的話
1814
01:42:38,510 --> 01:42:39,800
我不會忘記的…
1815
01:42:41,730 --> 01:42:43,680
我不會忘記 是你拯救了人類
1816
01:43:33,480 --> 01:43:34,350
小美…
1817
01:43:34,400 --> 01:43:35,690
小美你沒事吧?
1818
01:43:38,530 --> 01:43:39,640
好冷啊
1819
01:43:43,700 --> 01:43:45,160
我身上怎麼都濕了呢?
1820
01:43:45,660 --> 01:43:46,450
怎麼回事?
1821
01:43:47,040 --> 01:43:48,650
啊 這到底是怎麼回事啊?
1822
01:43:48,830 --> 01:43:50,160
一定還是因為阿栗你太不中用
1823
01:43:50,210 --> 01:43:52,040
才會搞出這麼沒頭沒腦的事情來的!
1824
01:43:52,420 --> 01:43:53,170
那個…
1825
01:43:53,250 --> 01:43:54,370
你太差勁了!
1826
01:43:56,000 --> 01:43:56,990
我走了!
1827
01:43:58,130 --> 01:43:58,960
小美!
1828
01:44:02,930 --> 01:44:04,130
你別跟著我!
1829
01:44:12,350 --> 01:44:13,260
我沒跟你
1830
01:44:14,150 --> 01:44:15,560
我真的沒有跟你
1831
01:44:28,740 --> 01:44:30,110
人類自己的錯誤…
1832
01:44:30,450 --> 01:44:32,870
就必須要由人類來親手改正
1833
01:45:42,940 --> 01:45:43,600
廣志…
1834
01:45:43,900 --> 01:45:44,680
廣志!
1835
01:45:46,490 --> 01:45:47,600
咱們成功啦!
1836
01:45:49,030 --> 01:45:49,890
栗田
1837
01:45:51,530 --> 01:45:53,570
這片子真好看啊!
1838
01:45:54,200 --> 01:45:55,190
栗田你啊…
1839
01:45:56,790 --> 01:45:58,200
想要表達的東西呢…
1840
01:45:58,580 --> 01:46:00,200
差不多我是能感受到了
1841
01:46:02,670 --> 01:46:04,590
你們倆也真是夠努力的啦
1842
01:46:04,590 --> 01:46:06,200
- 謝謝老師 - 謝謝老師啊
1843
01:46:06,750 --> 01:46:08,460
山下的演技也夠厲害的啦!
1844
01:46:08,460 --> 01:46:09,090
嗯
1845
01:46:09,470 --> 01:46:10,170
是啊
1846
01:46:10,720 --> 01:46:13,210
說起來 山下怎麼沒來呢
1847
01:46:13,760 --> 01:46:15,500
這傢伙到底去哪兒了啊?
1848
01:46:34,200 --> 01:46:35,280
開始奏樂了啊
1849
01:46:37,620 --> 01:46:38,860
這是村川前輩的樂隊
1850
01:46:39,950 --> 01:46:41,190
山下也過去了吧
1851
01:46:51,670 --> 01:46:52,960
前輩!
1852
01:47:12,780 --> 01:47:14,230
其實我都盯了好長時間了
1853
01:47:16,200 --> 01:47:17,230
山下她…
1854
01:47:19,950 --> 01:47:21,660
她和好多人都有暖昧關係呢
1855
01:47:31,460 --> 01:47:33,200
我說你也是喜歡山下的吧?
1856
01:47:34,380 --> 01:47:35,620
肯定沒你那麼喜歡啦
1857
01:47:43,310 --> 01:47:44,550
如果咱們是在電影裡
1858
01:47:45,560 --> 01:47:46,890
那這就是最後一場戲吧
1859
01:47:49,390 --> 01:47:51,060
那第一場戲就是…
1860
01:47:52,560 --> 01:47:54,600
你當初決定拍電影的那時候吧?
1861
01:47:56,480 --> 01:47:57,230
沒錯啊
1862
01:48:02,660 --> 01:48:03,900
咱們到底有沒有變化呢
1863
01:48:06,080 --> 01:48:08,570
把咱們這第一場戲和最後一場戲比起來啊
1864
01:48:08,830 --> 01:48:10,160
咱們到底哪裡變了呢?
1865
01:48:20,880 --> 01:48:22,790
原來你們在這裡啊!
1866
01:48:24,550 --> 01:48:27,220
觀眾都來了好多啊 都催著趕緊放電影呢
1867
01:48:28,140 --> 01:48:29,300
喂 快點啦
1868
01:48:30,270 --> 01:48:31,260
走吧…
1869
01:48:33,690 --> 01:48:34,800
我決定了
1870
01:48:36,940 --> 01:48:38,270
下一部作品呢…
1871
01:48:39,280 --> 01:48:40,480
一定要拍出更棒的傑作!
1872
01:48:44,660 --> 01:48:45,490
沒錯
1873
01:48:46,570 --> 01:48:47,320
嗯!
1874
01:48:50,490 --> 01:48:51,320
好!
1875
01:48:51,500 --> 01:48:52,450
咱們走!
1876
01:48:53,370 --> 01:48:54,240
好啊!124413