Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Ah!
2
00:01:12,560 --> 00:01:15,040
This is a town that doesn't sleep,
Kabuki -cho.
3
00:01:15,980 --> 00:01:19,100
I've been running a shop in this town
for over three years.
4
00:01:20,960 --> 00:01:23,380
I've been running a shop as a manager.
5
00:01:24,540 --> 00:01:27,200
I take care of the girls and please the
customers.
6
00:01:29,480 --> 00:01:35,920
I may not be a job that people will be
proud of, but I'm proud of it.
7
00:01:40,990 --> 00:01:42,130
Yume wo uru shoubai.
8
00:01:43,670 --> 00:01:45,510
Daremo ga chiisa no shiawase dakeda wo.
9
00:01:46,570 --> 00:01:49,270
Koshite mo sore wo kanjite kurereba
ichibai ni.
10
00:01:50,590 --> 00:01:55,070
Ore mo, kyaku mo, soshite kyahto mo.
11
00:02:02,490 --> 00:02:03,990
Kanojo no namae wa Saori mo.
12
00:02:05,270 --> 00:02:07,170
Imano utsu no number one no kyahto wa.
13
00:02:09,190 --> 00:02:10,449
Saori wa hajimete yaru.
14
00:02:11,280 --> 00:02:13,520
I chose my shop for work at night.
15
00:02:14,620 --> 00:02:18,360
I was left with Ui Ui Kita, but I got
it.
16
00:02:19,280 --> 00:02:23,180
I immediately grabbed a thick leg and
climbed up to No.
17
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
1 in a blink of an eye.
18
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
The mysterious charm that attracts
Saori's man.
19
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
I'm also attracted to that charm.
20
00:03:03,560 --> 00:03:04,418
Excuse me.
21
00:03:04,420 --> 00:03:05,840
I'm sorry I'm a little late.
22
00:03:06,220 --> 00:03:08,300
I'll call you right away. Please go
ahead.
23
00:03:12,180 --> 00:03:12,760
Please
24
00:03:12,760 --> 00:03:21,360
call
25
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Saori immediately.
26
00:03:23,820 --> 00:03:26,180
That customer's name is Mr. Katayama.
27
00:03:27,440 --> 00:03:28,620
Saori is a thick customer who has been
calling me since I came to this store.
28
00:03:32,650 --> 00:03:35,690
I don't know if he's the president of a
company or not.
29
00:03:37,450 --> 00:03:38,770
Anyway, he's a good friend.
30
00:03:39,550 --> 00:03:40,850
He goes to Saori's place.
31
00:03:42,770 --> 00:03:46,010
The distance between the two of them is
close to each other.
32
00:03:47,530 --> 00:03:51,170
If he falls in love with the customer,
this job won't work.
33
00:03:52,310 --> 00:03:55,130
I wonder if Saori understands that.
34
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
It's been a long time.
35
00:04:09,930 --> 00:04:16,829
It's been a long time. It's been a long
time.
36
00:04:36,300 --> 00:04:39,660
It's a customer of Saori, but it's also
a customer who comes to me deeply.
37
00:04:41,200 --> 00:04:46,160
It's a good thing that the cast is
popular for the store, but it's
38
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
deal with the feelings of the customer
who goes too far.
39
00:04:51,420 --> 00:04:58,160
Saori can't do anything good, and there
is a limit to what the store can do.
40
00:05:07,210 --> 00:05:12,210
I'm going to buy it, but I'm going to
buy it, but I'm going to buy it.
41
00:05:37,020 --> 00:05:38,620
You can't go without asking. Really?
42
00:05:38,960 --> 00:05:41,280
But it's a creative dish, so it's
delicious, isn't it?
43
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Let's go together.
44
00:05:43,220 --> 00:05:44,560
What? Are you coming?
45
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
OK.
46
00:05:47,740 --> 00:05:48,840
I'm sorry. Can I go with you?
47
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Yes.
48
00:05:56,980 --> 00:06:02,400
Saori -san,
49
00:06:03,160 --> 00:06:04,940
Itagaki -san is calling you after this.
50
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Are you OK?
51
00:06:08,550 --> 00:06:14,710
Itagaki -san... He's a little
persistent, and he's scared, so he's not
52
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
it.
53
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
I wonder if anything will happen.
54
00:06:19,610 --> 00:06:21,090
No, I'm here.
55
00:06:24,170 --> 00:06:26,130
Mr. Katayama said he'd go to the store.
56
00:06:26,450 --> 00:06:28,170
After this, I have an after party.
57
00:06:31,130 --> 00:06:32,130
I see.
58
00:06:32,470 --> 00:06:33,470
I understand.
59
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
Be careful at the after party.
60
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
I'll be fine.
61
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
It's Katayama -san.
62
00:06:46,480 --> 00:06:48,420
Please go home.
63
00:06:49,260 --> 00:06:51,500
Are you okay?
64
00:06:51,900 --> 00:06:52,960
Yes, I'm okay.
65
00:06:57,140 --> 00:06:58,520
Where should we go?
66
00:07:03,200 --> 00:07:05,040
Italy. I think it's good to go to Italy.
67
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
There's a lot of people in China.
68
00:07:07,560 --> 00:07:08,459
That's right.
69
00:07:08,460 --> 00:07:09,419
It's a bit harsh if it's just the two of
us.
70
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
I don't want to make a fuss.
71
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
I want to have a drink.
72
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
I don't want to make a fuss.
73
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
I don't want to make a fuss. I don't
want to make a fuss.
74
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
I don't want to make a fuss.
75
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
It's a nice room, isn't it?
76
00:07:42,240 --> 00:07:45,020
It's the first time I've entered a man's
room.
77
00:07:46,000 --> 00:07:47,480
It's not the first time, is it?
78
00:07:48,540 --> 00:07:49,920
You've entered a man's room many times,
haven't you?
79
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
That's not what I mean.
80
00:07:55,520 --> 00:07:57,740
It's the first time I've entered a man's
room.
81
00:08:01,840 --> 00:08:03,120
I'm a little happy to hear that.
82
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
It's too much.
83
00:08:09,420 --> 00:08:10,500
Thank you very much.
84
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
Well, just a little.
85
00:08:13,900 --> 00:08:17,320
But if you want to drink a little more,
I'll go with you.
86
00:08:19,780 --> 00:08:21,080
I drank a little too much.
87
00:08:23,900 --> 00:08:27,560
Hey, why did you stay with me all the
time today?
88
00:08:31,960 --> 00:08:33,620
Saori said she'd stay with me.
89
00:08:35,020 --> 00:08:37,640
But if you don't like it...
90
00:08:38,240 --> 00:08:39,500
I haven't been with you for so long.
91
00:08:41,080 --> 00:08:42,940
I see.
92
00:08:44,240 --> 00:08:45,780
I told you before.
93
00:08:46,280 --> 00:08:49,480
This is the first time I'm doing this
job.
94
00:08:51,380 --> 00:08:54,920
So as a job, I wonder what it's like to
be in a relationship.
95
00:08:56,840 --> 00:09:02,940
I wonder what it's like to be with you.
96
00:09:05,300 --> 00:09:06,680
I know.
97
00:09:09,100 --> 00:09:11,860
I'm not the kind of person who thinks
that the government will be like this
98
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
anyone.
99
00:09:16,480 --> 00:09:17,540
I'm really thinking about it.
100
00:09:20,460 --> 00:09:26,620
I was happy that you came to my room
with me like this.
101
00:09:30,800 --> 00:09:35,480
Today, from the moment you left the
store, it's private.
102
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
I thought it was yours.
103
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Yeah.
104
00:17:14,349 --> 00:17:15,349
Bye. Bye.
105
00:18:04,010 --> 00:18:05,370
I want to touch your skin.
106
00:18:07,990 --> 00:18:09,230
I want to touch your skin.
107
00:18:10,330 --> 00:18:11,330
Isn't this too much?
108
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
I'll go and work on that.
109
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
I don't know about that.
110
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
And it didn't work.
111
00:43:20,660 --> 00:43:25,600
Where are we going?
112
00:43:40,500 --> 00:43:47,280
. . . . . . . . .
113
00:43:47,280 --> 00:43:53,260
.
114
00:44:07,680 --> 00:44:13,860
I've never felt this way about
115
00:44:13,860 --> 00:44:15,700
other
116
00:44:15,700 --> 00:44:22,840
castes.
117
00:44:44,979 --> 00:44:48,520
Thank you very much.
118
00:44:57,290 --> 00:45:01,230
Saori -san, there's something I need to
talk to you about after the store closes
119
00:45:01,230 --> 00:45:02,230
today. Could you give me 5 hours?
120
00:45:02,990 --> 00:45:06,310
You mean something I can't talk to you
about right now?
121
00:45:07,970 --> 00:45:09,690
Yes, please.
122
00:45:10,910 --> 00:45:11,910
Okay.
123
00:45:30,160 --> 00:45:31,160
What are you talking about?
124
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
Saori -san.
125
00:45:34,460 --> 00:45:37,100
Saori -san is very attentive to these
tiny things.
126
00:45:37,480 --> 00:45:39,720
She's quick at getting work done.
127
00:45:40,820 --> 00:45:45,520
And she's also very self -aware.
128
00:45:46,820 --> 00:45:50,140
I'm grateful that she's been a great
contribution to this shop.
129
00:45:53,700 --> 00:45:56,340
I'd like to talk to you about this.
130
00:45:58,860 --> 00:46:01,780
You have a deep relationship with
Katayama -san, don't you?
131
00:46:07,520 --> 00:46:10,160
Do I have to say that now?
132
00:46:12,680 --> 00:46:14,520
Yes, you have to say it.
133
00:46:15,720 --> 00:46:17,620
Saori -san is not just yours.
134
00:46:19,860 --> 00:46:25,960
Besides, as the rule of a woman at
night, you can make the customer fall in
135
00:46:25,960 --> 00:46:26,960
with you.
136
00:46:36,910 --> 00:46:39,710
I don't want
137
00:46:39,710 --> 00:46:54,250
that
138
00:46:54,250 --> 00:46:55,250
to happen to Saori.
139
00:46:56,240 --> 00:46:57,360
Why do you have to tell the manager that
much?
140
00:47:01,060 --> 00:47:04,400
No, you know that, right?
141
00:47:04,960 --> 00:47:08,680
I like you.
142
00:47:10,420 --> 00:47:15,680
You know that, right? Even if I don't
say it now, I'm worried about you.
143
00:47:17,120 --> 00:47:19,900
So I want you to understand how I feel.
144
00:47:22,520 --> 00:47:24,240
Not just one customer.
145
00:47:25,640 --> 00:47:26,820
I want you to look at me.
146
00:47:28,000 --> 00:47:30,660
You understand, don't you?
147
00:47:33,160 --> 00:47:37,240
I can't separate work and private life.
148
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
I can't do that.
149
00:47:40,640 --> 00:47:41,980
I can't live up to your expectations.
150
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
I'm sorry.
151
00:47:56,650 --> 00:48:00,130
Hey, what kind of person have you been
dating so far?
152
00:48:00,750 --> 00:48:02,730
What do you mean, what kind of person?
I'm curious.
153
00:48:03,750 --> 00:48:06,310
In the end, the conversation was not
resolved.
154
00:48:07,290 --> 00:48:08,750
The same days continued.
155
00:48:10,610 --> 00:48:13,350
The relationship with Katayama seems to
continue.
156
00:48:14,430 --> 00:48:16,310
It feels more intimate than before.
157
00:48:19,490 --> 00:48:21,010
I was aiming for Saori.
158
00:48:23,670 --> 00:48:24,890
Saori's feelings are...
159
00:48:25,260 --> 00:48:28,100
I understand him, so I try to help him.
160
00:48:28,960 --> 00:48:31,540
But when he comes to me like this, it's
hard to be honest.
161
00:48:33,620 --> 00:48:37,940
As a man, I don't want to get close to
Saori.
162
00:48:38,980 --> 00:48:42,280
This is a difficult problem to be
honest.
163
00:48:53,100 --> 00:48:55,160
No, no, no, no, no, no,
164
00:48:55,660 --> 00:49:21,780
no.
165
00:49:23,779 --> 00:49:24,779
I'm sorry.
166
00:49:27,460 --> 00:49:29,360
Thank you for the food. Thank you for
the food.
167
00:49:58,920 --> 00:50:01,280
Tori -san, what's the matter?
168
00:50:01,560 --> 00:50:06,920
Ah, it seems like you're feeling a
little bad, so I'll go in with you.
169
00:50:08,240 --> 00:50:09,240
I'll call you later.
170
00:50:29,450 --> 00:50:30,970
Ten -chan, you're lying to me.
171
00:50:33,890 --> 00:50:37,310
Can I put it back?
172
00:50:42,730 --> 00:50:44,310
I was talking about
173
00:50:44,310 --> 00:50:52,490
Hatch.
174
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
Russell?
175
00:51:53,130 --> 00:51:54,450
What is this?
176
00:51:56,390 --> 00:51:57,390
What is this?
177
00:54:00,290 --> 00:54:01,510
It'll be hard if they find out.
178
00:55:06,060 --> 00:55:07,060
What is this?
179
00:57:00,400 --> 00:57:01,400
Say it when you feel like it.
180
00:57:03,980 --> 00:57:09,240
Because Saori will take it.
181
00:59:16,950 --> 00:59:17,950
Okay.
182
00:59:18,510 --> 00:59:19,850
Are you okay?
183
00:59:20,150 --> 00:59:21,470
I'm okay.
184
00:59:22,410 --> 00:59:24,610
Thank you.
185
00:59:46,970 --> 00:59:47,970
How do you make it?
186
00:59:48,790 --> 00:59:51,410
How do you make it?
187
01:00:30,810 --> 01:00:32,370
It's been a while since I've seen you.
188
01:00:34,190 --> 01:00:40,570
What are you up to today?
189
01:00:41,630 --> 01:00:43,130
I'm tired.
190
01:00:44,190 --> 01:00:45,750
Are you busy every day?
191
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
I'm on a diet.
192
01:00:50,030 --> 01:00:51,290
Thank you for the food.
193
01:00:54,050 --> 01:00:56,750
By the way, today...
194
01:00:58,350 --> 01:01:00,030
You don't come here often, do you?
195
01:01:01,010 --> 01:01:03,750
Oh, I've been here a lot lately.
196
01:01:05,250 --> 01:01:09,730
I'm sorry I can't be with you all the
time.
197
01:01:11,970 --> 01:01:12,970
It's okay.
198
01:01:13,890 --> 01:01:14,890
It's my job.
199
01:01:17,230 --> 01:01:20,810
I have to sit here and have a good time.
200
01:01:22,310 --> 01:01:23,650
I can't help it.
201
01:01:30,410 --> 01:01:35,870
I don't know. I don't know. I
202
01:01:35,870 --> 01:01:38,210
don't know.
203
01:02:00,240 --> 01:02:00,899
I'm sorry.
204
01:02:00,900 --> 01:02:02,380
I'm sorry.
205
01:02:29,130 --> 01:02:30,130
You hit a man.
206
01:02:42,090 --> 01:02:45,350
What are you
207
01:02:45,350 --> 01:02:52,030
doing? Nothing.
208
01:02:54,210 --> 01:02:56,330
This shop...
209
01:02:56,970 --> 01:02:57,970
There's no such thing as education.
210
01:02:59,450 --> 01:03:00,448
Give me a refund.
211
01:03:00,450 --> 01:03:01,450
A refund.
212
01:03:03,990 --> 01:03:04,630
Thank you for your
213
01:03:04,630 --> 01:03:22,390
hard
214
01:03:22,390 --> 01:03:23,390
work.
215
01:03:24,170 --> 01:03:25,490
Take care.
216
01:03:56,530 --> 01:03:58,090
I can't stand that guy.
217
01:04:00,110 --> 01:04:01,190
Why can't you?
218
01:04:01,770 --> 01:04:03,270
Can't you talk to him properly?
219
01:04:03,950 --> 01:04:05,350
He'll take care of the store.
220
01:04:07,610 --> 01:04:08,610
It's so weird.
221
01:04:09,890 --> 01:04:10,970
He's so annoying.
222
01:04:12,110 --> 01:04:14,350
He touches me more than I can handle.
223
01:04:15,350 --> 01:04:17,190
I really can't stand him. I don't want
to be with him.
224
01:04:18,690 --> 01:04:21,050
But there are customers like that here.
225
01:04:22,790 --> 01:04:23,790
It's not normal.
226
01:04:24,530 --> 01:04:25,910
I really don't like it.
227
01:04:31,500 --> 01:04:33,560
I don't want you to come to the store,
but what should I do?
228
01:04:36,080 --> 01:04:41,420
I don't want to come to the store
anymore.
229
01:04:41,960 --> 01:04:42,960
I understand.
230
01:05:19,180 --> 01:05:22,140
Let's continue what we were talking
about a while ago.
231
01:06:00,520 --> 01:06:01,520
You can do this from the beginning.
232
01:06:15,480 --> 01:06:17,100
You like
233
01:06:17,100 --> 01:06:25,200
it,
234
01:06:25,340 --> 01:06:26,340
don't you?
235
01:06:32,140 --> 01:06:33,140
Is your father still alive?
236
01:06:36,060 --> 01:06:41,900
Is your father still alive?
237
01:06:44,480 --> 01:06:49,420
How many people are still alive?
238
01:07:13,450 --> 01:07:14,450
Do you feel good?
239
01:07:15,350 --> 01:07:17,850
Do you feel good?
240
01:07:22,510 --> 01:07:25,530
Who was the most comfortable?
241
01:07:27,050 --> 01:07:28,050
That guy?
242
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
Don't know about that.
243
01:09:55,240 --> 01:09:56,240
Thank you. Thank you.
244
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Get them together.
245
01:16:53,230 --> 01:16:54,230
I miss you. I love you.
246
01:17:23,470 --> 01:17:24,470
What are you talking about?
247
01:17:24,990 --> 01:17:25,990
Why are you crying?
248
01:18:39,750 --> 01:18:40,930
Thank you very much.
249
01:19:46,160 --> 01:19:47,160
Hey, young man.
250
01:23:09,550 --> 01:23:10,550
Chanta.
251
01:23:39,590 --> 01:23:40,590
That's it.
252
01:25:09,070 --> 01:25:10,070
Hoshi daro.
253
01:26:13,900 --> 01:26:14,900
Thank you.
254
01:36:08,659 --> 01:36:10,100
Thank you very much.
255
01:36:11,940 --> 01:36:16,060
Is Saori -chan here?
256
01:36:16,560 --> 01:36:20,000
I'm sorry, but Saori -san is not feeling
well.
257
01:36:20,880 --> 01:36:22,240
Really? Yes.
258
01:36:24,100 --> 01:36:25,600
Then I'll ask her to come here.
259
01:36:25,900 --> 01:36:27,720
Okay. Please come in.
260
01:36:37,770 --> 01:36:40,850
Since that incident, Saori has stopped
showing her face to the restaurant.
261
01:36:42,550 --> 01:36:44,330
Saori has been out of the restaurant for
a month.
262
01:36:45,570 --> 01:36:46,930
No .1 is gone.
263
01:36:47,650 --> 01:36:49,890
Now another shirt is No .1.
264
01:36:50,590 --> 01:36:53,530
What are you looking for?
265
01:36:55,230 --> 01:36:57,650
I don't have the real No .1.
266
01:36:59,670 --> 01:37:01,310
I can't protect Saori.
267
01:37:03,150 --> 01:37:04,170
I can't do anything.
268
01:37:08,620 --> 01:37:10,900
As long as Saori is doing well, that's
fine.
269
01:37:23,300 --> 01:37:24,760
Hello? Saori?
270
01:37:26,320 --> 01:37:27,320
Are you okay?
271
01:37:27,460 --> 01:37:28,500
I've called you so many times.
272
01:37:29,140 --> 01:37:30,820
I'm sorry. I was getting a call.
273
01:37:31,940 --> 01:37:32,940
Are you okay?
274
01:37:33,280 --> 01:37:34,280
Where are you now?
275
01:37:35,640 --> 01:37:37,800
About this time...
276
01:37:38,350 --> 01:37:40,270
I really thought a lot about it after I
took a break.
277
01:37:40,770 --> 01:37:41,770
I also thought about Mr. Katayama.
278
01:37:43,450 --> 01:37:45,550
I wanted to get away from this job.
279
01:37:47,770 --> 01:37:50,050
If there's anything I can do, please do
it.
280
01:37:50,730 --> 01:37:52,910
I can't help it.
281
01:37:54,650 --> 01:37:57,210
Manager, can I go over there next night?
282
01:37:59,790 --> 01:38:01,110
I want to talk to you.
283
01:38:04,230 --> 01:38:05,230
Okay.
284
01:38:40,000 --> 01:38:41,000
I'm sorry.
285
01:38:49,860 --> 01:38:51,740
No, it's okay.
286
01:38:52,560 --> 01:38:53,580
This is what happened.
287
01:38:54,480 --> 01:38:58,010
I... It's because I didn't use the world
of the night properly.
288
01:38:58,710 --> 01:38:59,890
I'm really fine.
289
01:39:02,670 --> 01:39:04,970
Are you going to quit the shop?
290
01:39:06,730 --> 01:39:13,170
To be honest, I don't think I'll be able
to continue even if I keep doing this.
291
01:39:13,670 --> 01:39:16,930
I thought I'd try to get away from this
world.
292
01:39:18,350 --> 01:39:20,710
I see.
293
01:39:21,470 --> 01:39:22,470
So...
294
01:39:23,850 --> 01:39:25,710
I thought I'd share your feelings with
you.
295
01:39:30,330 --> 01:39:37,110
No, I... It's
296
01:39:37,110 --> 01:39:38,110
my fault.
297
01:39:38,930 --> 01:39:40,170
Don't forget it.
298
01:39:42,010 --> 01:39:43,690
Please move on.
299
02:08:49,790 --> 02:08:53,990
Saori finally got her body together at
this shop and left the shop.
300
02:08:56,350 --> 02:08:57,570
Saori left this town.
301
02:09:01,390 --> 02:09:03,670
I will never forget what happened last
night.
302
02:09:07,090 --> 02:09:10,590
I will live while forgetting the past.
303
02:09:12,210 --> 02:09:15,150
Saori didn't forget and told me to move
forward.
304
02:09:18,850 --> 02:09:23,590
I don't know if the last night was
Saori's feelings or her comfort.
305
02:09:24,910 --> 02:09:29,550
I will do the same.
306
02:09:30,960 --> 02:09:31,960
I won't forget it.
307
02:09:34,900 --> 02:09:38,860
The beautiful Saori who suddenly
appeared in the town at night.
308
02:09:41,140 --> 02:09:43,800
The girlfriend who left a memory and
disappeared.
309
02:09:47,360 --> 02:09:49,000
Maybe we'll meet again someday.
310
02:09:50,480 --> 02:09:51,920
In this town at night.
19914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.