Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,089 --> 00:00:04,004
[grand orchestral fanfare
playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:26,983 --> 00:00:29,029
♪ ♪
5
00:01:11,114 --> 00:01:13,116
♪ ♪
6
00:01:21,994 --> 00:01:24,040
♪ ♪
7
00:01:31,743 --> 00:01:34,137
[weak, gasping breaths]
8
00:02:03,601 --> 00:02:05,647
♪ ♪
9
00:02:23,926 --> 00:02:25,449
Here, have one of these.
10
00:02:40,638 --> 00:02:42,684
♪ ♪
11
00:02:48,298 --> 00:02:50,082
Fuck me.
12
00:03:16,631 --> 00:03:18,110
Right.
13
00:03:19,590 --> 00:03:22,027
Are you sure there's time?
14
00:03:22,071 --> 00:03:23,594
There's time.
15
00:03:30,035 --> 00:03:31,994
- Thank you.
- [sighs]
16
00:03:32,995 --> 00:03:34,562
[sighs]
17
00:03:40,959 --> 00:03:42,874
Did they say how long
you'll be gone for?
18
00:03:44,093 --> 00:03:45,616
No, they didn't say.
19
00:03:53,189 --> 00:03:55,191
I'm very proud
they chose you, Jim.
20
00:03:59,151 --> 00:04:00,544
I'll be fine.
21
00:04:02,807 --> 00:04:04,244
Go.
22
00:04:05,593 --> 00:04:07,116
Okay.
23
00:04:07,159 --> 00:04:09,205
♪ ♪
24
00:04:25,656 --> 00:04:27,005
[door closes]
25
00:04:30,966 --> 00:04:32,315
Morning, sir.
26
00:04:37,059 --> 00:04:39,104
♪ ♪
27
00:04:56,948 --> 00:04:58,994
♪ ♪
28
00:05:14,662 --> 00:05:16,533
Sir.
29
00:05:16,577 --> 00:05:18,361
Group Captain Dr. James Stagg,
30
00:05:18,405 --> 00:05:21,582
chief meteorological officer,
reporting for duty.
31
00:05:21,625 --> 00:05:23,279
I.D. card and pass, please, sir.
32
00:05:23,323 --> 00:05:24,759
Right this way, sir.
33
00:05:25,803 --> 00:05:27,588
Welcome to Southwick House, sir.
34
00:05:29,546 --> 00:05:31,026
I'm Andrew Carter
with the Met Office.
35
00:05:31,069 --> 00:05:32,114
I'll be your ADC.
36
00:05:32,157 --> 00:05:33,681
- Mm-hmm.
- [gate slams shut]
37
00:05:34,682 --> 00:05:36,684
[busy chatter]
38
00:05:43,604 --> 00:05:47,390
I must admit it's a great honor
to meet you, Dr. Stagg.
39
00:05:47,434 --> 00:05:49,174
I so enjoyed your paper
on terrestrial magnetism.
40
00:05:49,218 --> 00:05:50,785
It's a fascinating subject.
41
00:05:50,828 --> 00:05:52,569
It is, yes.
42
00:05:54,441 --> 00:05:56,965
[soldiers shouting indistinctly]
43
00:06:09,499 --> 00:06:11,153
And here we are, sir.
44
00:06:21,381 --> 00:06:24,035
- [phones ringing]
- [busy chatter]
45
00:06:26,821 --> 00:06:28,344
Operations rooms
are upstairs, sir.
46
00:06:28,388 --> 00:06:29,911
Teleprinters are in the cellars.
47
00:06:29,954 --> 00:06:32,130
And our forecast room
is just through here.
48
00:06:32,174 --> 00:06:34,219
[busy chatter continues]
49
00:06:40,922 --> 00:06:42,967
[loud hammering]
50
00:06:43,011 --> 00:06:44,578
- Where can I put this down?
- Anywhere, sir.
51
00:06:44,621 --> 00:06:47,450
We'll have someone
take it to your tent.
52
00:06:47,494 --> 00:06:48,930
What are these?
53
00:06:48,973 --> 00:06:50,671
ANDREW: They're historical
analog charts.
54
00:06:50,714 --> 00:06:52,324
I know what they are,
but what are they doing here?
55
00:06:52,368 --> 00:06:54,239
Colonel Krick,
he requested them.
56
00:06:54,283 --> 00:06:55,893
[loud hammering continues]
57
00:06:55,937 --> 00:06:58,505
Well, which one is he?
Introduce me.
58
00:06:58,548 --> 00:07:00,115
[muffled under hammering]:
I believe he's with General...
59
00:07:00,158 --> 00:07:02,204
Can you stop!
Stop the banging, please.
60
00:07:02,247 --> 00:07:03,814
[hammering stops]
61
00:07:05,468 --> 00:07:06,991
ANDREW: I believe
he's with General Eisenhower
62
00:07:07,035 --> 00:07:08,558
at the moment, sir.
63
00:07:11,953 --> 00:07:13,433
MAN:
I'll call you back.
64
00:07:16,044 --> 00:07:17,175
Sir.
65
00:07:17,219 --> 00:07:18,655
What's coming through?
66
00:07:18,699 --> 00:07:22,224
Soundings at 53 north,
35 west, sir.
67
00:07:22,267 --> 00:07:24,313
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
68
00:07:24,356 --> 00:07:25,836
Yes, sir.
69
00:07:25,880 --> 00:07:27,925
Uh, Casey and Bryant here
are linked directly
70
00:07:27,969 --> 00:07:29,927
to the teleprinter ops
at Dunstable and Bushy Park.
71
00:07:29,971 --> 00:07:31,886
- Which one are you?
- I'm Casey, sir.
72
00:07:31,929 --> 00:07:34,497
That's wrong, Casey.
73
00:07:36,107 --> 00:07:38,501
Our American contingent, sir.
74
00:07:40,285 --> 00:07:42,940
This is Flight Officer Murray,
Flight Officer Hamilton.
75
00:07:42,984 --> 00:07:44,986
- Good to meet you, sir.
- They're on surface weather.
76
00:07:45,029 --> 00:07:47,205
What, both of you?
Who's on upper air?
77
00:07:47,249 --> 00:07:49,033
Uh, no one, sir.
78
00:07:49,077 --> 00:07:50,557
No one's on upper air?
79
00:07:50,600 --> 00:07:54,082
So that data just goes
unrecorded, does it?
80
00:07:54,125 --> 00:07:56,824
I'll need both of you
on upper air at all times.
81
00:07:56,867 --> 00:07:58,826
Uh, we were told to use
historical analog charts, sir.
82
00:07:58,869 --> 00:08:00,697
Not by me.
Those weren't my instructions.
83
00:08:00,741 --> 00:08:03,221
It's just, Colonel Krick
instructed us otherwise, sir.
84
00:08:03,265 --> 00:08:04,788
Did he? Do I have an office?
85
00:08:04,832 --> 00:08:06,964
Yes, sir.
It's just through here.
86
00:08:15,495 --> 00:08:17,192
Ah.
87
00:08:17,235 --> 00:08:19,237
Good afternoon, sir.
88
00:08:20,325 --> 00:08:22,153
Uh, this is Group Captain Stagg.
89
00:08:22,197 --> 00:08:23,764
He's just transferred
from Dunstable.
90
00:08:23,807 --> 00:08:26,506
We've been very much
looking forward to his...
91
00:08:26,549 --> 00:08:27,985
him joining us here.
92
00:08:29,683 --> 00:08:31,467
Lieutenant Kay Summersby.
93
00:08:31,511 --> 00:08:34,078
Motor Transport Corps.
Welcome to Southwick House.
94
00:08:34,122 --> 00:08:36,733
Are we sharing an office,
or what?
95
00:08:36,777 --> 00:08:40,171
No. I was just using it
temporarily.
96
00:08:40,215 --> 00:08:42,783
Good, because I'll need it
exclusively.
97
00:08:48,049 --> 00:08:50,617
Well, very good.
98
00:09:10,767 --> 00:09:12,726
Can you see to it that
General Eisenhower knows
99
00:09:12,769 --> 00:09:14,205
that I'm here?
100
00:09:14,249 --> 00:09:18,122
And that I apologize
for my late arrival?
101
00:09:18,166 --> 00:09:19,689
Yes, sir.
102
00:09:21,996 --> 00:09:23,388
Sir.
103
00:09:27,741 --> 00:09:29,830
[sighs] Right.
104
00:09:36,053 --> 00:09:37,402
OPERATOR [over phone]:
Hello. Signals Department.
105
00:09:37,446 --> 00:09:38,839
Switchboard speaking.
106
00:09:38,882 --> 00:09:41,972
Yes, um,
Richmond 1-9-3-7, please.
107
00:09:42,016 --> 00:09:44,627
I'm sorry, but all
outgoing calls are forbidden
108
00:09:44,671 --> 00:09:47,412
without prior authorization,
sir.
109
00:09:47,456 --> 00:09:50,459
Uh, no, no, I-I-I...
I need to speak with my wife.
110
00:09:50,502 --> 00:09:52,983
- I'm sorry, sir.
- [line disconnects]
111
00:09:53,027 --> 00:09:54,594
- Hello?
- [knocking at door]
112
00:09:54,637 --> 00:09:56,552
Yes? Hello?
113
00:09:59,990 --> 00:10:01,165
[hangs up phone]
114
00:10:02,558 --> 00:10:04,429
If you'd like to follow me,
please,
115
00:10:04,473 --> 00:10:06,431
General Eisenhower
will see you now.
116
00:10:07,868 --> 00:10:10,392
♪ ♪
117
00:10:10,435 --> 00:10:12,699
I wouldn't keep him waiting any
longer than you already have.
118
00:10:12,742 --> 00:10:15,397
- [busy chatter]
- [phones ringing]
119
00:10:29,890 --> 00:10:31,979
Group Captain Dr. James Stagg,
120
00:10:32,022 --> 00:10:34,895
here at the express request
of General Eisenhower.
121
00:10:37,245 --> 00:10:39,682
[hushed chatter]
122
00:10:42,946 --> 00:10:45,688
And all 265 vessels arrived
without issue, sir.
123
00:10:45,732 --> 00:10:47,995
And we've assigned, uh,
five patrol craft
124
00:10:48,038 --> 00:10:49,649
and three destroyers.
125
00:10:49,692 --> 00:10:51,433
DWIGHT "IKE" EISENHOWER:
Let's get the job done.
126
00:10:51,476 --> 00:10:52,956
Glad to hear it.
127
00:10:53,000 --> 00:10:54,566
Lieutenant Summersby?
128
00:10:54,610 --> 00:10:56,743
Sir, may I introduce
Group Captain James Stagg,
129
00:10:56,786 --> 00:10:58,832
who finally made it in
from London?
130
00:10:58,875 --> 00:11:00,747
Well, it's good to meet you,
Group Captain Stagg.
131
00:11:00,790 --> 00:11:02,226
Welcome aboard.
132
00:11:02,270 --> 00:11:05,969
Nice to finally put
a face to the name.
133
00:11:06,013 --> 00:11:08,537
Have you got all the equipment
you need downstairs?
134
00:11:08,580 --> 00:11:10,147
Equipment is not
the problem, sir.
135
00:11:10,191 --> 00:11:11,845
What's the problem?
136
00:11:11,888 --> 00:11:13,629
Um, well, it's time, sir.
I haven't really had any...
137
00:11:13,673 --> 00:11:16,414
any time to establish
any clear picture.
138
00:11:16,458 --> 00:11:18,112
Have a look, Group Captain.
139
00:11:18,155 --> 00:11:20,897
I got 7,000 naval vessels,
140
00:11:20,941 --> 00:11:22,899
130,000 ground troops,
141
00:11:22,943 --> 00:11:26,076
200,000 naval personnel,
15 hospital ships,
142
00:11:26,120 --> 00:11:28,775
8,000 doctors,
three airborne divisions
143
00:11:28,818 --> 00:11:30,733
and a partridge in a pear tree.
144
00:11:32,213 --> 00:11:36,957
Largest seaborne invasion force
in history.
145
00:11:37,000 --> 00:11:38,698
Is it?
146
00:11:42,049 --> 00:11:44,965
And do we have a date yet
for the invasion, sir?
147
00:11:46,140 --> 00:11:48,055
We invade France Monday.
148
00:11:48,098 --> 00:11:50,666
- This Monday?
- Correct.
149
00:11:50,710 --> 00:11:53,887
Monday, June 5th, 0630.
150
00:11:53,930 --> 00:11:59,414
That is D-Day,
which is in 61 hours from now.
151
00:12:01,982 --> 00:12:05,289
Fate of the war hinges on this.
152
00:12:05,333 --> 00:12:07,988
All the pieces of the jigsaw
are in place.
153
00:12:08,031 --> 00:12:10,555
There's only one imponderable
that remains.
154
00:12:11,600 --> 00:12:13,254
I need a forecast.
155
00:12:15,256 --> 00:12:18,259
I'm... Yes, I'm concerned
that what you're asking me is
156
00:12:18,302 --> 00:12:20,391
scientifically impossible, sir.
157
00:12:20,435 --> 00:12:22,393
Uh, long-term forecasting is
158
00:12:22,437 --> 00:12:24,221
really only ever
educated guesswork.
159
00:12:24,265 --> 00:12:26,702
Monday is not long-term,
for Christ's sake.
160
00:12:26,746 --> 00:12:29,705
Does Monday sound like long-term
to you, Lieutenant Summersby?
161
00:12:29,749 --> 00:12:31,098
No, it certainly does not, sir.
162
00:12:31,141 --> 00:12:33,143
Well, this is
Northern Europe, sir.
163
00:12:33,187 --> 00:12:36,538
Anything over 24 hours is-is...
is considered long-term,
164
00:12:36,581 --> 00:12:38,322
meteorologically speaking.
165
00:12:41,456 --> 00:12:42,892
But I'll...
166
00:12:44,111 --> 00:12:45,286
I'll do my best.
167
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
I don't want your best.
168
00:12:46,678 --> 00:12:48,419
I already expect that.
169
00:12:48,463 --> 00:12:49,725
I need certainty.
170
00:12:49,769 --> 00:12:51,292
Churchill tells me
171
00:12:51,335 --> 00:12:52,989
you're the best meteorologist
in the country
172
00:12:53,033 --> 00:12:55,383
and that I should rely on you
over Colonel Krick.
173
00:12:55,426 --> 00:12:56,906
You know him?
174
00:12:56,950 --> 00:12:58,299
Only by reputation.
175
00:12:58,342 --> 00:13:00,431
Well, Krick's been with me
since '42.
176
00:13:00,475 --> 00:13:03,086
He's never steered me wrong,
so...
177
00:13:03,130 --> 00:13:05,088
let's see how you measure up.
178
00:13:06,176 --> 00:13:07,830
I need a forecast for Monday.
179
00:13:07,874 --> 00:13:10,050
I need it first thing
tomorrow morning.
180
00:13:10,093 --> 00:13:11,442
Y-Yes, sir.
181
00:13:12,443 --> 00:13:13,836
Don't let me down.
182
00:13:14,837 --> 00:13:17,405
♪ ♪
183
00:13:17,448 --> 00:13:18,972
Group Captain.
184
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
[clears throat] Let's go.
185
00:13:23,106 --> 00:13:25,065
Group Captain.
186
00:13:30,244 --> 00:13:32,072
[playing
"Boogie Woogie Bugle Boy"]
187
00:13:32,115 --> 00:13:33,551
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
188
00:13:33,595 --> 00:13:35,902
♪ He was the top man
at his craft ♪
189
00:13:35,945 --> 00:13:37,294
♪ But then his number came up ♪
190
00:13:37,338 --> 00:13:38,992
♪ And he was gone
with the draft ♪
191
00:13:39,035 --> 00:13:41,342
♪ He's in the Army now
a-blowing reveille ♪
192
00:13:41,385 --> 00:13:43,953
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of Company B ♪
193
00:13:43,997 --> 00:13:46,564
♪ They made him blow a bugle
for his Uncle Sam ♪
194
00:13:46,608 --> 00:13:48,740
♪ It really brought him down
because he couldn't jam ♪
195
00:13:48,784 --> 00:13:50,873
♪ The captain seemed
to understand ♪
196
00:13:50,917 --> 00:13:52,788
♪ Because the next day
the cap went out ♪
197
00:13:52,832 --> 00:13:54,398
- ♪ And drafted a band ♪
- Kay!
198
00:13:54,442 --> 00:13:55,965
♪ And now the company jumps... ♪
199
00:13:56,009 --> 00:13:57,706
Ladies and gentlemen,
Kay Summersby. Take over.
200
00:13:57,749 --> 00:13:59,577
- Come on, Kay.
- KAY: Oh.
201
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
- Dance with me.
- [man whoops] -[Kay laughs]
202
00:14:01,666 --> 00:14:03,233
Like old times.
203
00:14:03,277 --> 00:14:05,540
- [laughter]
- [music continues]
204
00:14:05,583 --> 00:14:07,194
There you go.
205
00:14:08,673 --> 00:14:11,067
- There you go.
- [man whistling]
206
00:14:12,939 --> 00:14:15,332
KAY:
Oh, stick to piano, Irv.
207
00:14:15,376 --> 00:14:18,335
- [music concludes]
- [laughter, applause]
208
00:14:18,379 --> 00:14:22,296
I-I don't believe you've met,
uh, Group Captain Stagg.
209
00:14:23,819 --> 00:14:25,908
Only by telephone.
210
00:14:25,952 --> 00:14:28,693
Dr. Stagg, so nice
to finally meet you.
211
00:14:28,737 --> 00:14:30,173
You're younger than I imagined.
212
00:14:30,217 --> 00:14:32,349
You're shorter than I imagined.
213
00:14:32,393 --> 00:14:34,090
[person coughs]
214
00:14:35,831 --> 00:14:37,267
Analogs.
215
00:14:39,269 --> 00:14:41,184
I realize that, yes.
216
00:14:41,228 --> 00:14:45,667
Every single weather chart
for Northern Europe since 1900.
217
00:14:45,710 --> 00:14:47,843
Mm. Um, in my experience,
218
00:14:47,887 --> 00:14:51,847
the weather never replicates
its own history.
219
00:14:51,891 --> 00:14:54,676
Ah, well, try telling that
to a movie producer.
220
00:14:54,719 --> 00:14:56,243
Remember Selznick, Kay?
221
00:14:56,286 --> 00:14:57,331
[scoffs]:
Oh.
222
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
July '39.
223
00:14:58,941 --> 00:15:00,987
David Selznick calls me up.
224
00:15:01,030 --> 00:15:02,945
He's making a movie.
He wants a forecast
225
00:15:02,989 --> 00:15:05,600
for a three-day period
in Beverly Hills.
226
00:15:05,643 --> 00:15:07,602
- The scene is...
- [plays drumroll on lap]
227
00:15:07,645 --> 00:15:09,082
the burning of Atlanta.
228
00:15:09,125 --> 00:15:11,345
"I don't want to see
a drop of rain, Irv.
229
00:15:11,388 --> 00:15:13,347
Not a drop. Not a drop."
230
00:15:13,390 --> 00:15:15,740
Well, MGM calls me up.
They give me the dates.
231
00:15:15,784 --> 00:15:17,655
I give 'em the forecast.
232
00:15:17,699 --> 00:15:19,396
[sighs] Beautiful weather.
233
00:15:19,440 --> 00:15:21,398
I mean, just gorgeous.
234
00:15:21,442 --> 00:15:22,878
Not a cloud in the sky.
235
00:15:22,922 --> 00:15:24,575
Movie's a hit.
I get to meet Clark Gable.
236
00:15:24,619 --> 00:15:27,709
Little picture-- I-I don't know
if you heard of it.
237
00:15:27,752 --> 00:15:29,798
Called Gone with the Wind.
238
00:15:29,841 --> 00:15:31,539
- You seen it, Stagg?
- No.
239
00:15:31,582 --> 00:15:34,281
No? That...
240
00:15:34,324 --> 00:15:36,500
That's crazy. Who hasn't seen
Gone with the Wind?
241
00:15:36,544 --> 00:15:38,111
Me. I haven't seen it.
242
00:15:38,154 --> 00:15:39,721
Well, you must.
I mean, it's a great picture.
243
00:15:39,764 --> 00:15:41,723
It's great. I saw it with Ike.
244
00:15:41,766 --> 00:15:44,073
Kay drove us...
to the London premiere.
245
00:15:44,117 --> 00:15:45,727
- KAY: This is true.
- Great night.
246
00:15:45,770 --> 00:15:47,598
So, did you meet Vivien Leigh?
247
00:15:47,642 --> 00:15:49,252
Oh, we sure did.
248
00:15:49,296 --> 00:15:50,862
- BRYANT: What was she like?
- What was she like?
249
00:15:50,906 --> 00:15:52,647
Uh, she was cute.
[laughs, mutters]
250
00:15:52,690 --> 00:15:54,344
The Allied High Command
has requested
251
00:15:54,388 --> 00:15:57,478
our forecast
by 1:00 p.m. tomorrow.
252
00:15:57,521 --> 00:16:00,829
Time and date of the invasion
to France
253
00:16:00,872 --> 00:16:04,485
has been confirmed for Monday.
Monday. Monday.
254
00:16:08,445 --> 00:16:11,057
June 5th, 6:30 a.m.,
so can we start, please?
255
00:16:11,100 --> 00:16:12,536
Get rid of the piano. Thank you.
256
00:16:16,149 --> 00:16:17,933
Is it bothering you, Dr. Stagg?
257
00:16:17,977 --> 00:16:20,109
- It's inappropriate.
- [phone ringing]
258
00:16:21,763 --> 00:16:24,026
[quiet chatter]
259
00:16:24,070 --> 00:16:26,898
Call this extension
if you need to speak
260
00:16:26,942 --> 00:16:29,292
to General Eisenhower anytime,
day or night.
261
00:16:29,336 --> 00:16:31,686
Is this his direct line?
262
00:16:31,729 --> 00:16:33,731
Oh, no.
It's a direct line to me.
263
00:16:33,775 --> 00:16:36,517
I handle all communication
with the general.
264
00:16:38,649 --> 00:16:40,825
[quiet chatter continues]
265
00:16:46,005 --> 00:16:47,571
Can I have your attention,
please?
266
00:16:47,615 --> 00:16:49,965
[Bryant continues chattering
over phone]
267
00:16:50,009 --> 00:16:52,489
Bryant, can you put
the phone down, please?
268
00:16:53,534 --> 00:16:55,101
Is that his name? Bryant?
269
00:16:55,144 --> 00:16:57,016
BRYANT:
Okay, go ahead.
270
00:17:01,846 --> 00:17:03,892
[slams piano shut]
271
00:17:08,157 --> 00:17:10,507
I needn't, I hope,
have to stress to you
272
00:17:10,551 --> 00:17:13,336
how crucial this forecast is,
but I do want to stress
273
00:17:13,380 --> 00:17:16,557
one thing to you all
and one thing only:
274
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
Get me the data.
275
00:17:18,124 --> 00:17:19,734
That's what counts.
276
00:17:19,777 --> 00:17:21,953
Get me the latest readings
from every single base
277
00:17:21,997 --> 00:17:24,608
within 2,000 miles of Normandy.
278
00:17:24,652 --> 00:17:26,828
That's Paris, Galway, Reykjavík,
279
00:17:26,871 --> 00:17:29,613
Boston, Washington, Lisbon...
280
00:17:30,788 --> 00:17:33,052
...New York, Newfoundland.
281
00:17:33,095 --> 00:17:34,531
You get the idea.
282
00:17:34,575 --> 00:17:36,446
Get me the data
from every Met station,
283
00:17:36,490 --> 00:17:38,622
every weather balloon,
every reconnaissance flight.
284
00:17:38,666 --> 00:17:40,755
That's upper air.
That's surface air.
285
00:17:40,798 --> 00:17:42,583
That's radar soundings.
That's sea temperature.
286
00:17:42,626 --> 00:17:44,019
That's salinity. Everything.
287
00:17:44,063 --> 00:17:46,195
If we've measured it,
then I want it.
288
00:17:50,547 --> 00:17:52,984
That room there...
289
00:17:53,028 --> 00:17:54,595
that's where I'll be.
290
00:17:54,638 --> 00:17:56,684
Get me the data.
291
00:17:58,033 --> 00:17:59,991
That's what counts.
292
00:18:04,561 --> 00:18:07,260
♪ ♪
293
00:18:16,007 --> 00:18:18,097
[radio buzzing]
294
00:18:18,140 --> 00:18:20,447
OFFICER:
700 millibars.
295
00:18:20,490 --> 00:18:23,058
210. 28.
296
00:18:23,102 --> 00:18:24,842
[over radio]:
650 millibars.
297
00:18:24,886 --> 00:18:28,237
- [overlapping radio chatter]- Plus 19.
298
00:18:28,281 --> 00:18:29,978
OFFICER 2: Observations
coming in from Spain.
299
00:18:30,021 --> 00:18:31,806
OFFICER 3:
Sea surface temp: 18 degrees.
300
00:18:31,849 --> 00:18:34,243
OFFICER 4: Ten-tenthsstratocumulus and altocumulus
301
00:18:34,287 --> 00:18:35,549
now rising in zero-two.
302
00:18:35,592 --> 00:18:38,421
OFFICER 5:
1-0-1-5 millibars.
303
00:18:38,465 --> 00:18:40,641
[indistinct, overlappingradio chatter]
304
00:18:40,684 --> 00:18:42,077
OFFICER 6:
Northwest wind, force five.
305
00:18:42,121 --> 00:18:43,600
OFFICER 7:
6-0-0 millibars.
306
00:18:43,644 --> 00:18:46,429
OFFICER 5:
Wind southwest, force four.
307
00:18:46,473 --> 00:18:48,301
OFFICER 8: South Iceland
seven-tenths, 30,000 feet.
308
00:18:48,344 --> 00:18:49,432
Southeast, force six.
309
00:18:49,476 --> 00:18:52,435
[indistinct radio chatter]
310
00:18:52,479 --> 00:18:54,437
OFFICER 9:
1-0-1-8 millibars.
311
00:18:54,481 --> 00:18:56,091
Say that again, please.
Repeat that.
312
00:18:56,135 --> 00:18:57,614
- Are you getting the
L front temp? -No, I have...
313
00:18:57,658 --> 00:18:59,486
[overlapping radio chattercontinues]
314
00:18:59,529 --> 00:19:01,705
OFFICER 10:
Seven-tenths, stratocumulus,
315
00:19:01,749 --> 00:19:04,186
3,000 feet, force six.
316
00:19:04,230 --> 00:19:05,709
Southwesterly, force six.
317
00:19:05,753 --> 00:19:07,102
We're still waiting on
the Greenland data, sir.
318
00:19:09,365 --> 00:19:10,975
Just-just leave that.
Just leave that be.
319
00:19:11,019 --> 00:19:12,107
JAMES:
What speed is L3 moving at?
320
00:19:12,151 --> 00:19:13,804
25 knots.
321
00:19:13,848 --> 00:19:16,416
- ANDREW: Finished with that?
- [busy chatter continues]
322
00:19:16,459 --> 00:19:20,768
Ten StratoCu 3,000 feet,
southeast, force four.
323
00:19:20,811 --> 00:19:23,031
OFFICER 5:
1-0-1-3 millibars.
324
00:19:23,074 --> 00:19:24,554
OFFICER 2:
Radar soundings from 0930.
325
00:19:24,598 --> 00:19:26,077
[busy chatter continues]
326
00:19:26,121 --> 00:19:27,731
There's been no movement
from the main course.
327
00:19:27,775 --> 00:19:30,430
Sir, the weather conditions
in Normandy.
328
00:19:30,473 --> 00:19:31,866
[busy chatter continues]
329
00:19:31,909 --> 00:19:33,389
These are from yesterday's
12 o'clock, sir.
330
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
Humidity reports.
331
00:19:34,869 --> 00:19:36,871
And we have those folders
you requested...
332
00:19:36,914 --> 00:19:38,916
- [thunder crashes]
- [busy chatter continues]
333
00:19:38,960 --> 00:19:40,527
There's nothing there.
334
00:19:44,748 --> 00:19:47,490
Carter. It's done.
335
00:19:49,449 --> 00:19:50,928
Good man.
336
00:19:50,972 --> 00:19:53,714
[indistinct radio chatter]
337
00:19:53,757 --> 00:19:55,759
[busy chatter continues]
338
00:20:01,461 --> 00:20:02,592
Sir.
339
00:20:05,508 --> 00:20:07,336
The latest completed maps.
340
00:20:11,558 --> 00:20:13,560
♪ ♪
341
00:20:30,141 --> 00:20:31,578
IRVING:
Oh, come on.
342
00:20:31,621 --> 00:20:33,101
Look at the analogs.
343
00:20:33,144 --> 00:20:34,929
It's as plain as day:
calm, sunny weather.
344
00:20:34,972 --> 00:20:36,931
Those analogs prove
absolutely nothing.
345
00:20:36,974 --> 00:20:38,541
How can you say that?
It's right here.
346
00:20:38,585 --> 00:20:39,673
- Are you blind?
- [taps paper]
347
00:20:39,716 --> 00:20:40,935
Look at it.
348
00:20:40,978 --> 00:20:42,153
I don't need to look at it.
349
00:20:42,197 --> 00:20:43,590
The chart is 19 years old.
350
00:20:43,633 --> 00:20:46,680
Fine, that's-that's
40 years old,
351
00:20:46,723 --> 00:20:51,075
27 years, uh, 15 years old.
352
00:20:51,119 --> 00:20:54,601
That's-that's the point:
patterns over time.
353
00:20:54,644 --> 00:20:56,516
Okay. Thank you.
354
00:20:56,559 --> 00:20:58,866
I think what we need to do
is establish
355
00:20:58,909 --> 00:21:01,651
what we already know today,
here and now.
356
00:21:01,695 --> 00:21:06,221
Um, we have
two aggressive storms
357
00:21:06,265 --> 00:21:08,528
stretching themselves
across the Atlantic
358
00:21:08,571 --> 00:21:10,530
from Newfoundland to Normandy.
359
00:21:10,573 --> 00:21:12,271
Agreed.
360
00:21:12,314 --> 00:21:14,969
There is an area of
high pressure above the Azores.
361
00:21:15,012 --> 00:21:16,362
That's what interests me.
362
00:21:16,405 --> 00:21:18,407
But it's moving lethargically
and...
363
00:21:18,451 --> 00:21:19,756
Your word, not mine.
364
00:21:19,800 --> 00:21:21,845
I'm sorry, would you like
the floor again?
365
00:21:21,889 --> 00:21:24,283
Me? No, it's your floor.
Go ahead.
366
00:21:26,937 --> 00:21:30,419
We can't just base the forecast
on surface air
367
00:21:30,463 --> 00:21:32,900
and, uh, analog charts.
368
00:21:32,943 --> 00:21:35,163
We must also consider
the jet stream, which...
369
00:21:35,206 --> 00:21:36,295
The jet stream?
370
00:21:36,338 --> 00:21:37,774
Yes, the jet stream
371
00:21:37,818 --> 00:21:39,385
currently hurtling its way
towards Europe
372
00:21:39,428 --> 00:21:40,908
and dragging
both the storms with it,
373
00:21:40,951 --> 00:21:42,213
likely spawning a third storm.
374
00:21:42,257 --> 00:21:43,302
That jet stream.
375
00:21:43,345 --> 00:21:44,955
Okay.
376
00:21:47,784 --> 00:21:50,570
Which will inevitably mean
stormier conditions
377
00:21:50,613 --> 00:21:53,573
over the next few days--
tomorrow, Sunday, into Monday.
378
00:21:53,616 --> 00:21:56,967
Disastrous conditions
for an invasion.
379
00:21:57,011 --> 00:21:58,708
Okay, thank you so much,
Dr. Stagg.
380
00:21:58,752 --> 00:22:02,756
Now, this is a chart
for June 2, 1925.
381
00:22:02,799 --> 00:22:04,758
Nearly identical conditions
to today.
382
00:22:04,801 --> 00:22:06,281
Same depressions
in the Atlantic,
383
00:22:06,325 --> 00:22:08,239
same high pressures
over the Azores.
384
00:22:08,283 --> 00:22:10,285
Move ahead... three days
385
00:22:10,329 --> 00:22:14,681
to June 5, 1925,
D-Day if you will.
386
00:22:14,724 --> 00:22:18,598
Calm. Sunny weather.
387
00:22:18,641 --> 00:22:21,514
1925 is entirely irrelevant
to what we're talking about.
388
00:22:21,557 --> 00:22:26,475
I could've just as easily picked
June 2, 1904, or 1929.
389
00:22:26,519 --> 00:22:28,347
You know as well as I do
390
00:22:28,390 --> 00:22:31,915
that atmospheric conditions
can never be identical ever.
391
00:22:31,959 --> 00:22:35,528
What I do know is who nailed
the forecast at Alamein
392
00:22:35,571 --> 00:22:37,138
for the Western Desert campaign,
393
00:22:37,181 --> 00:22:39,749
for the Tunisian campaign,
for Operation Torch.
394
00:22:39,793 --> 00:22:43,100
I know who got it right
every goddamn time in Cairo.
395
00:22:43,144 --> 00:22:46,060
In Tripoli, Algiers,
Oran, Casablanca.
396
00:22:47,801 --> 00:22:49,498
Do you know?
397
00:22:49,542 --> 00:22:50,717
You?
398
00:22:51,718 --> 00:22:54,329
Yeah. Me.
399
00:22:54,373 --> 00:22:57,245
This isn't Casablanca,
Colonel Krick.
400
00:22:57,288 --> 00:22:58,768
This is Northern Europe.
401
00:22:58,812 --> 00:23:01,684
It doesn't matter.
It doesn't matter.
402
00:23:01,728 --> 00:23:04,600
When the atmospheric conditions
are a match,
403
00:23:04,644 --> 00:23:07,386
the weather follows suit.
404
00:23:09,953 --> 00:23:12,173
Mark my words.
405
00:23:12,216 --> 00:23:14,131
D-Day will be calm and sunny.
406
00:23:15,219 --> 00:23:17,439
Nighty night, gentlemen.
407
00:23:18,484 --> 00:23:19,572
Nobody move.
408
00:23:24,011 --> 00:23:25,447
Back to work.
409
00:23:25,491 --> 00:23:27,493
[others murmuring]
410
00:23:31,975 --> 00:23:33,673
What do you make of Stagg?
411
00:23:34,978 --> 00:23:36,327
Hmm.
412
00:23:37,503 --> 00:23:39,418
Scottish.
413
00:23:40,462 --> 00:23:42,072
Churchill says he's a genius.
414
00:23:42,116 --> 00:23:44,292
Hmm.
415
00:23:44,335 --> 00:23:46,337
Yeah, well...
416
00:23:46,381 --> 00:23:48,688
men are too fond of that word.
417
00:23:52,648 --> 00:23:54,650
[quiet chatter]
418
00:23:54,694 --> 00:23:57,174
♪ ♪
419
00:24:03,485 --> 00:24:05,879
OFFICER [over radio]:
Three-tenths Cu and StratoCu
420
00:24:05,922 --> 00:24:08,795
at 2,000 feet,cloud extending to West Wales.
421
00:24:08,838 --> 00:24:10,840
[overlapping radio chatter]
422
00:24:19,240 --> 00:24:21,111
MONTY:
Inflatable Shermans,
423
00:24:21,155 --> 00:24:24,027
Spitfires, Long Toms
424
00:24:24,071 --> 00:24:26,029
and troop carriers.
425
00:24:26,073 --> 00:24:29,076
Just rubber and air, gentlemen.
426
00:24:29,119 --> 00:24:31,208
But to a Nazi
reconnaissance plane,
427
00:24:31,252 --> 00:24:34,124
utterly indistinguishable
from the real thing.
428
00:24:34,168 --> 00:24:37,214
In North Africa,
I proved this time and again
429
00:24:37,258 --> 00:24:41,262
with victory after victory
after victory.
430
00:24:41,305 --> 00:24:44,526
Of course, it's not just about
crushing the enemy, gentlemen.
431
00:24:44,570 --> 00:24:47,964
It's about deceiving him, too,
and deceive him we will.
432
00:24:48,008 --> 00:24:52,273
We've conjured up phantom armies
across all of East Anglia,
433
00:24:52,316 --> 00:24:54,797
thousands of fake supply depots,
434
00:24:54,841 --> 00:24:58,192
false radio transmissions,
empty tents
435
00:24:58,235 --> 00:24:59,759
and decoy campfires.
436
00:25:02,152 --> 00:25:04,503
On D-Day,
437
00:25:04,546 --> 00:25:07,375
dummy paratroopers
weighted with sand
438
00:25:07,418 --> 00:25:12,249
will be dropped 15 to 20 miles
inland from the Normandy coast.
439
00:25:12,293 --> 00:25:14,730
They explode on impact.
440
00:25:17,037 --> 00:25:19,866
Only the chute remains.
441
00:25:19,909 --> 00:25:22,564
With any luck, the enemy will
think our boys are running wild
442
00:25:22,608 --> 00:25:24,218
through the French interior,
443
00:25:24,261 --> 00:25:26,350
drawing great chunks
of their forces
444
00:25:26,394 --> 00:25:29,092
right away from the beaches.
445
00:25:29,136 --> 00:25:32,531
It's a little small,
don't you think, Monty?
446
00:25:32,574 --> 00:25:34,576
Small?
447
00:25:34,620 --> 00:25:36,491
It's a joke, Monty.
448
00:25:37,448 --> 00:25:39,320
[smacks lips]
449
00:25:39,363 --> 00:25:40,539
Yes.
450
00:25:40,582 --> 00:25:44,412
What's small is our window.
451
00:25:44,455 --> 00:25:47,894
The 12th SS Panzer
is already near Caen.
452
00:25:47,937 --> 00:25:52,028
The 352nd Infantry Division
are heavily entrenched.
453
00:25:53,073 --> 00:25:56,859
If we delay beyond Monday,
454
00:25:56,903 --> 00:25:59,558
they will see right through
all of this.
455
00:25:59,601 --> 00:26:01,516
Everything that we have done,
456
00:26:01,560 --> 00:26:05,564
all our meticulous efforts,
will be for naught.
457
00:26:10,264 --> 00:26:13,484
MONTY: He's doubled his defenses
in as many weeks.
458
00:26:13,528 --> 00:26:17,750
Every passing hour
makes our task more perilous.
459
00:26:17,793 --> 00:26:19,621
Ideally, we bring D-Day forward.
460
00:26:22,842 --> 00:26:24,234
Can't be done.
461
00:26:24,278 --> 00:26:26,193
We are two days out.
462
00:26:28,238 --> 00:26:33,287
The more prepared the enemy,
the more ruthless I must become.
463
00:26:33,330 --> 00:26:34,680
Though it's not my wish,
464
00:26:34,723 --> 00:26:36,333
if it means getting
more men ashore,
465
00:26:36,377 --> 00:26:37,857
I may have to sacrifice
466
00:26:37,900 --> 00:26:40,207
every last member
of my advance brigade.
467
00:26:40,250 --> 00:26:41,817
Well, if I didn't
know you better, Monty,
468
00:26:41,861 --> 00:26:43,819
I would've thought
you enjoyed saying that.
469
00:26:43,863 --> 00:26:45,342
Yes.
470
00:26:45,386 --> 00:26:46,822
But then again,
I've actually been to war.
471
00:26:49,172 --> 00:26:52,132
Be that as it may,
you're the boss.
472
00:26:52,175 --> 00:26:54,438
I am.
473
00:26:54,482 --> 00:26:58,312
And the final decision on the
timing of D-Day will be mine...
474
00:26:58,355 --> 00:27:00,314
and mine alone.
475
00:27:04,753 --> 00:27:06,102
Pray for good weather.
476
00:27:06,146 --> 00:27:08,104
The weather is irrelevant.
477
00:27:08,148 --> 00:27:09,845
We must go,
whatever the weather.
478
00:27:14,371 --> 00:27:16,417
[door opens]
479
00:27:19,507 --> 00:27:21,378
♪ ♪
480
00:27:21,422 --> 00:27:23,206
[birds chirping]
481
00:27:26,470 --> 00:27:28,081
[jovial chatter]
482
00:27:28,124 --> 00:27:30,083
George said that
she came over to him.
483
00:27:30,126 --> 00:27:32,781
She came over to him, right?
484
00:27:34,522 --> 00:27:36,567
[chatter continues indistinctly]
485
00:27:39,309 --> 00:27:41,355
♪ ♪
486
00:27:46,969 --> 00:27:48,536
Ah.
487
00:27:48,579 --> 00:27:50,581
Thought I'd pop in
and identify myself.
488
00:27:50,625 --> 00:27:52,235
Bernard Montgomery.
489
00:27:53,280 --> 00:27:54,977
Oh, yes. [clears throat]
490
00:27:56,196 --> 00:27:58,720
Hello. Uh, James Stagg.
491
00:27:59,808 --> 00:28:01,331
All looking good for Monday?
492
00:28:01,375 --> 00:28:03,159
Um, no.
493
00:28:03,203 --> 00:28:04,465
No, no, no.
494
00:28:04,508 --> 00:28:06,119
Can't say that we are, sir.
495
00:28:07,337 --> 00:28:09,296
Well, can't be that bad, surely.
496
00:28:09,339 --> 00:28:12,081
JAMES: Well, you know
this country, sir.
497
00:28:12,125 --> 00:28:14,040
Looks can be deceiving.
498
00:28:14,083 --> 00:28:15,998
Hmm.
499
00:28:16,042 --> 00:28:19,088
Do not sow doubt, Group Captain.
500
00:28:19,132 --> 00:28:22,483
Battles are lost
when doubt enters the mind.
501
00:28:22,526 --> 00:28:23,963
We'll cross the Channel
on Monday.
502
00:28:24,006 --> 00:28:25,486
That is definite.
503
00:28:27,923 --> 00:28:31,840
If D-Day is canceled,
we will lose this war.
504
00:28:31,884 --> 00:28:33,668
Do you want to be
personally responsible
505
00:28:33,712 --> 00:28:35,844
for losing this war,
Group Captain Stagg?
506
00:28:36,976 --> 00:28:38,412
No, sir.
507
00:28:54,210 --> 00:28:55,734
For Christ's sake.
508
00:28:55,777 --> 00:28:57,083
Okay.
509
00:28:57,126 --> 00:28:58,432
We ready to go?
510
00:28:58,475 --> 00:28:59,694
Go where?
511
00:28:59,738 --> 00:29:02,349
To the meeting.
512
00:29:02,392 --> 00:29:06,353
And when we get to the meeting,
what will we be saying exactly?
513
00:29:06,396 --> 00:29:09,617
Monday will be calm and sunny.
514
00:29:09,660 --> 00:29:12,576
The barometer at Foynes
has been falling all morning.
515
00:29:12,620 --> 00:29:13,926
Yeah, I saw it.
516
00:29:13,969 --> 00:29:15,449
Minimal drop, insignificant.
517
00:29:16,450 --> 00:29:18,626
I think it's significant.
518
00:29:22,108 --> 00:29:24,197
Listen, pal.
519
00:29:24,240 --> 00:29:26,677
I've been working with Ike
for three years.
520
00:29:26,721 --> 00:29:29,245
- I know the guy.
- Mm-hmm. And?
521
00:29:29,289 --> 00:29:31,726
He won't want uncertainty.
522
00:29:31,770 --> 00:29:34,860
Right. Well, then I better
attend the meeting alone.
523
00:29:34,903 --> 00:29:36,165
[Irving chuckles]
524
00:29:36,209 --> 00:29:37,558
Are you kidding?
525
00:29:37,601 --> 00:29:39,038
You can't do that.
526
00:29:40,648 --> 00:29:42,128
That's not how that works.
527
00:29:42,171 --> 00:29:43,825
Uh, you can't do that.
528
00:29:43,869 --> 00:29:48,612
The responsibility for
the D-Day forecast is mine,
529
00:29:48,656 --> 00:29:50,963
and it's not one that
I'm going to take lightly.
530
00:29:51,006 --> 00:29:52,529
It's not yours.
531
00:29:52,573 --> 00:29:53,835
Okay? It's ours.
532
00:29:53,879 --> 00:29:55,532
Ours, jointly.
533
00:29:55,576 --> 00:29:58,666
No, no. There's one
chief meteorological officer,
534
00:29:58,709 --> 00:30:00,189
and it's not you.
535
00:30:01,887 --> 00:30:03,889
You won't be attending
the meeting.
536
00:30:07,893 --> 00:30:09,416
Is there anything else?
537
00:30:14,900 --> 00:30:16,597
IRVING:
Asshole.
538
00:30:16,640 --> 00:30:18,294
KAY:
Irv.
539
00:30:28,261 --> 00:30:30,524
- How much time do I have?
- It's time.
540
00:30:31,612 --> 00:30:33,048
What happened
with Colonel Krick?
541
00:30:33,092 --> 00:30:34,789
Never mind Colonel Krick.
542
00:30:42,188 --> 00:30:44,146
Well, they won't like this.
543
00:30:45,321 --> 00:30:47,149
Well, I don't like this.
544
00:30:51,066 --> 00:30:53,982
They're waiting for you,
Group Captain Stagg.
545
00:30:58,160 --> 00:31:00,162
♪ ♪
546
00:31:20,008 --> 00:31:22,010
[quiet chatter]
547
00:31:29,670 --> 00:31:32,020
- IKE: Yes?
- KAY: Sir, he's here.
548
00:31:33,413 --> 00:31:35,371
[whispers]:
Excuse me, gentlemen.
549
00:31:38,766 --> 00:31:40,637
Group Captain Stagg.
550
00:31:42,335 --> 00:31:44,772
This is
General Bernard Montgomery,
551
00:31:44,815 --> 00:31:46,861
commander in chief,
Allied land forces.
552
00:31:46,905 --> 00:31:48,819
And here we have
553
00:31:48,863 --> 00:31:50,560
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
554
00:31:50,604 --> 00:31:54,129
commander in chief,
Allied Expeditionary Air Force.
555
00:31:54,173 --> 00:31:55,870
This is Admiral Ramsay,
556
00:31:55,914 --> 00:31:58,003
commander in chief,
Allied naval forces,
557
00:31:58,046 --> 00:32:00,831
and Lieutenant General
Omar Bradley,
558
00:32:00,875 --> 00:32:03,617
commander of
the U.S. First Army.
559
00:32:06,881 --> 00:32:08,404
Where's Colonel Krick?
560
00:32:08,448 --> 00:32:09,623
JAMES:
He's not attending, sir.
561
00:32:09,666 --> 00:32:11,103
Why not?
562
00:32:11,146 --> 00:32:12,713
Well, I believe it's my duty
to brief you all
563
00:32:12,756 --> 00:32:15,368
on the forecast for Monday.
564
00:32:15,411 --> 00:32:17,761
- He should be here.
- Shall I have him fetched?
565
00:32:17,805 --> 00:32:19,633
My forecast will be the same
566
00:32:19,676 --> 00:32:21,461
whether Colonel Krick
attends or not.
567
00:32:21,504 --> 00:32:23,071
IKE:
All right.
568
00:32:23,115 --> 00:32:25,639
Going forward, I want him here.
569
00:32:25,682 --> 00:32:27,032
Is that understood?
570
00:32:27,075 --> 00:32:29,164
- Certainly, sir.
- IKE: Good.
571
00:32:29,208 --> 00:32:30,644
What have you got?
572
00:32:36,998 --> 00:32:39,000
[quiet murmuring]
573
00:32:46,442 --> 00:32:47,574
[man clears throat]
574
00:32:56,104 --> 00:32:58,411
Regrettably, we are faced
with a succession
575
00:32:58,454 --> 00:33:02,328
of two aggressive storms
in the Atlantic
576
00:33:02,371 --> 00:33:06,071
of unprecedented intensity
for this time of year.
577
00:33:06,114 --> 00:33:08,725
My forecast, therefore...
[clears throat]
578
00:33:10,858 --> 00:33:12,555
Uh, excuse me. [clears throat]
579
00:33:15,384 --> 00:33:17,996
My forecast, therefore,
580
00:33:18,039 --> 00:33:20,781
for Monday, June 5th,
the proposed D-Day,
581
00:33:20,824 --> 00:33:22,565
is as follows.
582
00:33:22,609 --> 00:33:26,047
Wind, west-northwest, strong,
583
00:33:26,091 --> 00:33:28,789
reaching force six,
possibly force seven.
584
00:33:28,832 --> 00:33:30,269
Force seven? Are you sure?
585
00:33:30,312 --> 00:33:31,487
[officers murmuring]
586
00:33:31,531 --> 00:33:33,141
No.
587
00:33:33,185 --> 00:33:34,838
It's an estimate.
588
00:33:37,711 --> 00:33:40,061
Cloud low.
589
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
Visibility poor.
590
00:33:42,846 --> 00:33:45,414
Rain very likely.
591
00:33:45,458 --> 00:33:48,113
Waves eight to 12 feet,
592
00:33:48,156 --> 00:33:50,941
possibly with an increase
to 15 feet.
593
00:33:52,160 --> 00:33:55,294
Confidence... poor.
594
00:33:57,731 --> 00:33:59,254
Monday, June 5th
595
00:33:59,298 --> 00:34:01,822
through at least
Tuesday, June 6th, falling...
596
00:34:04,042 --> 00:34:05,782
...to very poor.
597
00:34:05,826 --> 00:34:07,567
- [officers murmuring]
- [Ike chuckles]
598
00:34:07,610 --> 00:34:09,351
IKE:
Stagg, I-I'm no weatherman,
599
00:34:09,395 --> 00:34:12,006
but have you looked
out a window lately?
600
00:34:12,050 --> 00:34:13,790
Well, the weather
in this part of Europe, sir,
601
00:34:13,834 --> 00:34:15,836
can change very rapidly.
602
00:34:15,879 --> 00:34:19,405
This poor visibility-- how poor?
603
00:34:19,448 --> 00:34:21,885
Less than a mile,
or thereabouts.
604
00:34:23,365 --> 00:34:27,456
Our paratroopers
require a full moon
605
00:34:27,500 --> 00:34:29,371
to land on target.
606
00:34:29,415 --> 00:34:32,505
Spring tides are essential
for landing our watercraft.
607
00:34:32,548 --> 00:34:34,898
Do you realize,
Group Captain Stagg,
608
00:34:34,942 --> 00:34:38,250
that Monday, June 5th is
the only date this calendar year
609
00:34:38,293 --> 00:34:40,643
upon which these conditions
perfectly coincide?
610
00:34:40,687 --> 00:34:42,167
I do realize. Of course, sir.
611
00:34:44,038 --> 00:34:46,693
So, when exactly
do you suggest we go?
612
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
JAMES: Well, as it relates
to the weather,
613
00:34:48,608 --> 00:34:50,218
it's impossible to say.
614
00:34:50,262 --> 00:34:52,568
As to the moon and the tides,
615
00:34:52,612 --> 00:34:55,658
the next opportunity
would be June 18.
616
00:34:55,702 --> 00:34:57,138
[officers murmuring]
617
00:34:57,182 --> 00:34:59,532
Two more weeks? Are you mad?
618
00:34:59,575 --> 00:35:02,317
We can't keep our preparations
secret for that long.
619
00:35:02,361 --> 00:35:03,449
It's just not possible.
620
00:35:03,492 --> 00:35:04,841
Of course it isn't.
621
00:35:04,885 --> 00:35:07,192
The enemy will be ready
and waiting.
622
00:35:07,235 --> 00:35:10,325
They'll slaughter
every single last one of us.
623
00:35:10,369 --> 00:35:13,894
That's an extremely
pessimistic forecast.
624
00:35:14,938 --> 00:35:16,418
Are you absolutely certain?
625
00:35:16,462 --> 00:35:18,159
No.
626
00:35:18,203 --> 00:35:20,727
I'm not certain.
627
00:35:20,770 --> 00:35:23,643
I'm confident
that the storms will come.
628
00:35:23,686 --> 00:35:26,124
I can't be absolutely certain
as to when.
629
00:35:26,167 --> 00:35:28,169
Not good enough.
630
00:35:28,213 --> 00:35:29,649
If the storms come tonight,
631
00:35:29,692 --> 00:35:31,955
then they may burn
themselves off by Monday.
632
00:35:31,999 --> 00:35:35,263
If they come tomorrow,
then the weather will be...
633
00:35:35,307 --> 00:35:36,699
exactly as I described.
634
00:35:36,743 --> 00:35:38,614
We must go regardless.
635
00:35:38,658 --> 00:35:41,313
[clock ticking]
636
00:35:41,356 --> 00:35:43,315
This moment demands judgment
637
00:35:43,358 --> 00:35:46,144
shaped by
actual battlefield experience.
638
00:35:46,187 --> 00:35:48,755
We can't risk another
Exercise Tiger.
639
00:35:50,844 --> 00:35:55,414
My men are ready and primed
for the big match.
640
00:35:55,457 --> 00:35:58,373
Get them onto the beaches
somehow, anyhow.
641
00:35:58,417 --> 00:36:00,419
Leave the rest to me.
642
00:36:01,507 --> 00:36:04,466
♪ ♪
643
00:36:04,510 --> 00:36:07,252
[officers murmuring]
644
00:36:10,646 --> 00:36:11,995
IKE:
Reload me, please.
645
00:36:12,039 --> 00:36:14,476
Let's go. It's time.
646
00:36:18,045 --> 00:36:19,177
Monty.
647
00:36:23,659 --> 00:36:25,357
You can think what you like,
648
00:36:25,400 --> 00:36:28,795
and you can say what you like
to my face,
649
00:36:28,838 --> 00:36:32,364
but don't you ever undermine me
in front of the men again.
650
00:36:32,407 --> 00:36:34,279
Relax, old chap.
651
00:36:34,322 --> 00:36:35,976
It's not as if
I'm telling them anything
652
00:36:36,019 --> 00:36:37,934
they don't already know.
653
00:36:42,374 --> 00:36:44,593
IKE:
Tiger was a training op.
654
00:36:47,509 --> 00:36:49,555
Dress rehearsal for D-Day.
655
00:36:51,992 --> 00:36:56,518
Half those boys werefresh out of the draft.
656
00:36:58,607 --> 00:37:01,480
So I called in
live artillery to...
657
00:37:03,221 --> 00:37:04,831
...toughen them up.
658
00:37:07,137 --> 00:37:11,185
Naval command wassupposed to bomb the beach
659
00:37:11,229 --> 00:37:13,709
an hour before we landed.
660
00:37:15,668 --> 00:37:20,760
There were delays, so we had topush the start time back.
661
00:37:23,980 --> 00:37:29,290
Our radios had a differentfrequency from the Brits.
662
00:37:31,553 --> 00:37:33,860
Our boys never got the message.
663
00:37:36,384 --> 00:37:38,386
They walked right into it.
664
00:37:40,954 --> 00:37:42,695
One mistake.
665
00:37:43,957 --> 00:37:46,002
Just that one mistake.
666
00:37:52,313 --> 00:37:53,575
Ike.
667
00:37:54,663 --> 00:37:56,796
Ike, look at me.
668
00:38:01,409 --> 00:38:05,108
You have to stop doing this
to yourself.
669
00:38:05,152 --> 00:38:06,893
What's done is done.
670
00:38:08,329 --> 00:38:10,070
When I close my eyes...
671
00:38:12,768 --> 00:38:14,944
...all I can see is failure.
672
00:38:16,903 --> 00:38:19,906
- [typewriter keys clacking]
- [phones ringing]
673
00:38:22,387 --> 00:38:23,953
Well, look what the cat
dragged in.
674
00:38:23,997 --> 00:38:25,607
IRVING:
Evening, sir.
675
00:38:25,651 --> 00:38:27,609
Evening, Irv.
You doing all right?
676
00:38:27,653 --> 00:38:29,307
IRVING:
Yeah. Can we talk?
677
00:38:29,350 --> 00:38:31,221
IKE:
What's on your mind?
678
00:38:31,265 --> 00:38:33,354
IRVING:
Well, sir, I'm not sure
679
00:38:33,398 --> 00:38:35,356
- if you're aware of...
- KAY: Ike!
680
00:38:35,400 --> 00:38:37,358
Associated Press
have just announced
681
00:38:37,402 --> 00:38:39,578
that we're landing
in France tomorrow.
682
00:38:41,580 --> 00:38:44,452
CBS, Radio Moscow,
they've already picked it up.
683
00:38:45,845 --> 00:38:47,586
- Get General McClure on this.
- Yep.
684
00:38:47,629 --> 00:38:49,588
I want this cleaned up now.
685
00:38:49,631 --> 00:38:50,937
And I want names.
686
00:38:50,980 --> 00:38:52,504
Understood.
687
00:38:54,462 --> 00:38:56,072
[slams table, picks up bottle]
688
00:38:56,116 --> 00:38:57,683
IKE:
You were saying?
689
00:38:57,726 --> 00:38:58,771
[drink pouring]
690
00:38:58,814 --> 00:38:59,989
[bottle thuds on table]
691
00:39:00,033 --> 00:39:02,470
[busy chatter]
692
00:39:02,514 --> 00:39:04,080
IKE:
Stagg!
693
00:39:06,822 --> 00:39:09,085
- Stagg!
- [chatter quiets]
694
00:39:13,176 --> 00:39:14,743
Everyone out!
695
00:39:21,881 --> 00:39:23,361
Move!
696
00:39:26,668 --> 00:39:29,018
Close the door behind you.
697
00:39:31,194 --> 00:39:34,720
That, uh, forecast you gave...
698
00:39:36,548 --> 00:39:40,116
...was that the view
of the British
699
00:39:40,160 --> 00:39:42,858
and the American teams?
700
00:39:42,902 --> 00:39:45,339
It was the view of
the Allied Meteorological Unit.
701
00:39:45,383 --> 00:39:48,298
Don't give me
that mealymouthed crap!
702
00:39:48,342 --> 00:39:50,736
Krick told me--
he just told me!--
703
00:39:50,779 --> 00:39:52,912
the weather on Monday
is gonna be fine.
704
00:39:52,955 --> 00:39:55,871
Just fine. Sunny and beautiful!
705
00:39:57,569 --> 00:40:00,049
Well, Colonel Krick had no right
to speak on behalf of...
706
00:40:00,093 --> 00:40:02,704
IKE: Wrong!
Colonel Krick has every right
707
00:40:02,748 --> 00:40:07,013
to speak up if he thinks
that that will affect
708
00:40:07,056 --> 00:40:09,276
the outcome of the invasion!
709
00:40:10,451 --> 00:40:11,670
Is that clear?!
710
00:40:14,716 --> 00:40:16,370
Is it?!
711
00:40:16,414 --> 00:40:17,676
Yes, sir.
712
00:40:19,373 --> 00:40:22,507
IKE: Who do you think
you are, anyway?
713
00:40:22,550 --> 00:40:24,204
Who?
714
00:40:25,684 --> 00:40:28,948
Ordering my man to stand down?
715
00:40:28,991 --> 00:40:33,213
Pestering my staff
so that you can phone home?
716
00:40:36,608 --> 00:40:38,697
May I respond, sir?
717
00:40:39,915 --> 00:40:41,569
I'm all ears.
718
00:40:44,572 --> 00:40:48,228
As chief meteorological officer,
719
00:40:48,271 --> 00:40:50,273
I take full responsibility
720
00:40:50,317 --> 00:40:52,711
for the recommendation made
at the meeting.
721
00:40:55,235 --> 00:40:59,413
And it was precisely because
Colonel Krick and I disagreed
722
00:40:59,457 --> 00:41:03,548
that I decided it would be
clearer and simpler
723
00:41:03,591 --> 00:41:05,375
if I spoke alone.
724
00:41:05,419 --> 00:41:08,901
Krick's forecasts have saved
725
00:41:08,944 --> 00:41:11,381
thousands of lives.
726
00:41:11,425 --> 00:41:15,690
Why on God's green earth
should I trust you?
727
00:41:18,998 --> 00:41:20,739
Because Colonel Krick
has been lucky.
728
00:41:20,782 --> 00:41:22,480
Good.
729
00:41:23,698 --> 00:41:25,874
I like luck.
730
00:41:25,918 --> 00:41:28,616
Why was he lucky?
731
00:41:28,660 --> 00:41:30,836
He's been lucky because
he's been tasked
732
00:41:30,879 --> 00:41:35,884
with forecasting
stable weather systems.
733
00:41:35,928 --> 00:41:39,192
When patterns are predictable,
then yes, of course,
734
00:41:39,235 --> 00:41:41,499
analog charts can be useful.
735
00:41:41,542 --> 00:41:44,719
In North Africa,
he never made a mistake.
736
00:41:44,763 --> 00:41:46,939
- Not once.
- Well, of course he didn't.
737
00:41:46,982 --> 00:41:48,984
He was safe as houses there.
738
00:41:50,246 --> 00:41:52,684
The conditions here, sir...
739
00:41:52,727 --> 00:41:54,381
they're not comparable.
740
00:41:54,424 --> 00:41:56,557
Look at the charts, sir.
741
00:42:01,388 --> 00:42:03,869
Here, there are two--
not one but two--
742
00:42:03,912 --> 00:42:06,872
major storms advancing towards
the Normandy coast
743
00:42:06,915 --> 00:42:08,395
even as we speak.
744
00:42:08,438 --> 00:42:11,050
That's nowhere near France.
745
00:42:11,093 --> 00:42:12,617
No, sir.
746
00:42:13,922 --> 00:42:15,445
Not yet.
747
00:42:22,061 --> 00:42:24,542
I want a forecast
the two of you agree on.
748
00:42:26,369 --> 00:42:27,501
Clear?
749
00:42:28,502 --> 00:42:29,547
Yes, sir.
750
00:42:32,767 --> 00:42:35,074
KAY:
OPW confirmed full retraction.
751
00:42:35,117 --> 00:42:36,858
IKE:
Thank you.
752
00:42:36,902 --> 00:42:38,686
Not at all, sir.
753
00:42:46,041 --> 00:42:47,390
[sighs]
754
00:42:52,526 --> 00:42:55,834
I didn't tell him about
you trying to call home.
755
00:42:55,877 --> 00:42:59,185
Someone downstairs must have
leaked it, I'm afraid.
756
00:43:00,708 --> 00:43:01,970
Okay.
757
00:43:03,058 --> 00:43:05,539
He gets like that sometimes.
758
00:43:05,583 --> 00:43:07,280
Just let it wash over you.
759
00:43:07,323 --> 00:43:09,717
He won't even remember
what he said.
760
00:43:09,761 --> 00:43:11,458
That how you deal with him?
761
00:43:12,459 --> 00:43:14,417
Ah, he's nothing.
762
00:43:14,461 --> 00:43:17,159
I was an ambulance driver
during the Blitz.
763
00:43:17,203 --> 00:43:18,683
There were so many dead bodies,
764
00:43:18,726 --> 00:43:20,685
we had to use a cinema
as a morgue.
765
00:43:22,034 --> 00:43:24,993
- You just grow a thick skin.
- Hmm.
766
00:43:28,214 --> 00:43:29,998
From ambulance driver
767
00:43:30,042 --> 00:43:32,479
to aide
to the supreme commander.
768
00:43:32,522 --> 00:43:34,524
Mm-hmm.
769
00:43:34,568 --> 00:43:37,179
Driver, secretary,
770
00:43:37,223 --> 00:43:39,486
aide, nurse.
771
00:43:39,529 --> 00:43:40,879
Everything, really.
772
00:43:43,882 --> 00:43:46,798
We've been together
for three years now.
773
00:43:48,060 --> 00:43:52,151
I've been to Morocco, Algeria.
774
00:43:57,547 --> 00:43:58,984
Must be exciting.
775
00:44:02,248 --> 00:44:04,380
It has its moments.
776
00:44:13,955 --> 00:44:16,479
So, these storms
you keep talking about--
777
00:44:16,523 --> 00:44:19,134
how are you so certain
that they're coming?
778
00:44:21,441 --> 00:44:23,008
I'm not certain.
779
00:44:24,270 --> 00:44:27,316
You can't be certain
about the weather.
780
00:44:27,360 --> 00:44:29,971
All we can do is
look to the evidence.
781
00:44:30,015 --> 00:44:35,237
Do you know that weathermen are
traditionally a little boring?
782
00:44:37,326 --> 00:44:40,155
- How dare you say that?
- [laughs]
783
00:44:42,462 --> 00:44:45,987
Weathermen, maybe, but how can
the weather be boring?
784
00:44:47,293 --> 00:44:49,251
It feeds us.
785
00:44:49,295 --> 00:44:51,123
The weather.
786
00:44:52,167 --> 00:44:54,256
Can destroy us.
787
00:44:54,300 --> 00:44:56,606
Controls our daily life.
788
00:44:58,652 --> 00:45:00,480
I don't think that's boring.
789
00:45:05,833 --> 00:45:09,619
People ask, "When will it rain?
When will the sun come out?"
790
00:45:11,970 --> 00:45:13,841
But what about,
"Why does it rain?"
791
00:45:16,104 --> 00:45:17,845
"Why does the wind blow?"
792
00:45:19,412 --> 00:45:20,848
"What's the wind?"
793
00:45:23,242 --> 00:45:25,723
[phone ringing]
794
00:45:25,766 --> 00:45:27,681
Excuse me. [clears throat]
795
00:45:27,725 --> 00:45:29,465
Yes. Stagg.
796
00:45:29,509 --> 00:45:30,989
Yes, go ahead. Repeat that.
797
00:45:31,032 --> 00:45:32,120
Zero, zero, one, zero, four...
798
00:45:33,643 --> 00:45:35,776
OFFICER [over radio]:
StratoCu at 2,000 feet.
799
00:45:35,820 --> 00:45:37,735
Tops at 5,000 feet.
800
00:45:37,778 --> 00:45:40,912
[overlapping weather reportsover radio]
801
00:45:40,955 --> 00:45:43,566
[quiet chatter]
802
00:45:43,610 --> 00:45:46,047
♪ ♪
803
00:45:50,356 --> 00:45:52,314
IKE:
Good news or bad?
804
00:45:52,358 --> 00:45:53,881
We're looking good, sir.
805
00:45:53,925 --> 00:45:55,927
I couldn't disagree
with that more.
806
00:45:55,970 --> 00:45:57,624
We're not looking good at all.
807
00:45:57,667 --> 00:45:59,452
You know what, I am done
808
00:45:59,495 --> 00:46:02,977
with this Scotch pessimism
of yours, this Highland gloom.
809
00:46:03,021 --> 00:46:04,457
I'm not from the Highlands.
810
00:46:04,500 --> 00:46:05,980
IRVING:
Well, your Lowland gloom, then.
811
00:46:06,024 --> 00:46:08,200
I'm neither from the Highlands
nor the Lowlands.
812
00:46:09,331 --> 00:46:10,550
Well, wherever it is he's from,
813
00:46:10,593 --> 00:46:12,030
we're in good shape
for Monday, sir.
814
00:46:12,073 --> 00:46:13,683
You see this?
815
00:46:13,727 --> 00:46:15,729
This ridge of high pressure
has already moved in
816
00:46:15,773 --> 00:46:19,167
from the Azores,
just as it did on June 3, 1925.
817
00:46:19,211 --> 00:46:20,778
JAMES:
This is moronic.
818
00:46:21,779 --> 00:46:24,390
This is actually moronic.
819
00:46:24,433 --> 00:46:25,870
Oh, so I'm moronic now?
820
00:46:25,913 --> 00:46:27,393
That's great, Stagg.
That's just great.
821
00:46:27,436 --> 00:46:28,916
Just insult me right to my face.
822
00:46:28,960 --> 00:46:30,483
I'm not insulting you.
I'm just describing you.
823
00:46:30,526 --> 00:46:31,876
As a moron?
824
00:46:31,919 --> 00:46:33,007
IKE:
All right, enough.
825
00:46:33,051 --> 00:46:34,704
As a confident moron, yes.
826
00:46:34,748 --> 00:46:36,184
Oh, go to hell, Stagg.
You come in here,
827
00:46:36,228 --> 00:46:37,577
- you think you're better
than us? -Hey! All right,
828
00:46:37,620 --> 00:46:38,839
all right, all right,
that's enough.
829
00:46:38,883 --> 00:46:41,407
Jesus Christ.
830
00:46:41,450 --> 00:46:44,279
We have three hours.
831
00:46:44,323 --> 00:46:47,805
Three hours until we
take this up with the C-in-Cs.
832
00:46:50,068 --> 00:46:51,547
Now...
833
00:46:52,984 --> 00:46:55,334
...go or not go?
834
00:46:55,377 --> 00:46:56,814
Sir, what we need to consider...
835
00:46:56,857 --> 00:46:58,903
No, no. No, no more considering.
836
00:46:58,946 --> 00:47:00,295
No.
837
00:47:00,339 --> 00:47:03,342
Go or don't go? Go or don't go?
838
00:47:03,385 --> 00:47:05,083
- That's it. Which is it?!
- [phone ringing]
839
00:47:05,126 --> 00:47:06,301
We should go, sir.
840
00:47:07,302 --> 00:47:08,521
Stagg.
841
00:47:08,564 --> 00:47:11,872
[phone continues ringing]
842
00:47:11,916 --> 00:47:13,526
ANDREW [quietly]: I'm sorry,
we'll have to call you back.
843
00:47:13,569 --> 00:47:15,658
Understood.
844
00:47:15,702 --> 00:47:17,443
Uh, uh, I-I'm sorry, sir.
It's for you.
845
00:47:17,486 --> 00:47:19,097
Not now.
846
00:47:19,140 --> 00:47:20,838
They say it's extremely urgent.
847
00:47:25,494 --> 00:47:27,279
Yes. Stagg.
848
00:47:27,322 --> 00:47:29,150
[over phone]: Sir, this is
Private Amy Haig from Signals
849
00:47:29,194 --> 00:47:31,631
relaying a message from
the Dunstable Met Office.
850
00:47:31,674 --> 00:47:34,112
Your wife was taken to the
maternity ward of St. Mary's.
851
00:47:34,155 --> 00:47:36,418
- She is pregnant, yes?
- Yes.
852
00:47:36,462 --> 00:47:37,680
Yes, that's correct.
853
00:47:37,724 --> 00:47:39,030
Is the baby here?
854
00:47:39,073 --> 00:47:40,683
Have I missed it?
855
00:47:40,727 --> 00:47:42,903
Well, sir,
they felt you should know:
856
00:47:42,947 --> 00:47:45,384
St. Mary's Hospital was bombed
earlier tonight.
857
00:47:45,427 --> 00:47:48,126
There have been casualties,
sir, and they're...
858
00:47:48,169 --> 00:47:50,345
they're still looking
for your wife.
859
00:47:56,961 --> 00:47:58,745
Group Captain Stagg?
860
00:48:05,839 --> 00:48:07,797
Is there any more information?
861
00:48:07,841 --> 00:48:09,756
Not at this point, sir.
862
00:48:11,236 --> 00:48:13,020
But there's been casualties?
863
00:48:13,064 --> 00:48:14,500
Yes, sir.
864
00:48:22,073 --> 00:48:24,336
Okay. Well, um...
865
00:48:25,903 --> 00:48:28,818
Well, if you have any more...
866
00:48:28,862 --> 00:48:31,212
information,
then let me know-- anything.
867
00:48:31,256 --> 00:48:32,910
Of course, sir.
868
00:48:36,043 --> 00:48:37,523
Thank you.
869
00:48:37,566 --> 00:48:39,177
You're welcome, sir.
870
00:48:42,049 --> 00:48:43,921
IKE:
There a problem, Stagg?
871
00:48:52,886 --> 00:48:55,236
No. It's irrelevant.
872
00:48:55,280 --> 00:48:57,456
IKE:
Good.
873
00:48:57,499 --> 00:48:59,501
So, can I give the order?
874
00:49:01,939 --> 00:49:03,941
What?
875
00:49:03,984 --> 00:49:05,855
The order.
876
00:49:05,899 --> 00:49:07,683
For Monday.
877
00:49:09,294 --> 00:49:10,860
No.
878
00:49:12,514 --> 00:49:14,081
N-No?
879
00:49:14,125 --> 00:49:17,737
I mean, so you're saying
don't give the order?
880
00:49:17,780 --> 00:49:19,957
Is that it?
881
00:49:20,000 --> 00:49:21,959
Yeah, that... Yes.
882
00:49:24,091 --> 00:49:27,747
Yes. I'm saying that...
I'm saying...
883
00:49:27,790 --> 00:49:32,056
that the weather on Monday
will be extremely poor.
884
00:49:34,319 --> 00:49:36,451
IKE: Let me tell you
my problem, Stagg.
885
00:49:38,323 --> 00:49:41,500
Even I can see that
886
00:49:41,543 --> 00:49:45,983
Krick's anticyclone
is on the move,
887
00:49:46,026 --> 00:49:50,465
because it's right here
on the goddamn map.
888
00:49:52,902 --> 00:49:57,559
Now, our final meeting
is at 0400 hours,
889
00:49:57,603 --> 00:50:00,562
and that will be
the absolute last opportunity
890
00:50:00,606 --> 00:50:03,043
to change anything,
891
00:50:03,087 --> 00:50:07,395
so unless you can prove
these storms are inbound,
892
00:50:07,439 --> 00:50:09,832
we invade as planned
893
00:50:09,876 --> 00:50:14,620
Monday, June 5th, 0630 hours.
894
00:50:15,621 --> 00:50:17,623
Yes, sir.
895
00:50:17,666 --> 00:50:19,581
Three hours, gentlemen.
896
00:50:19,625 --> 00:50:21,670
♪ ♪
897
00:50:28,938 --> 00:50:31,376
[quiet chatter]
898
00:50:39,210 --> 00:50:41,212
♪ ♪
899
00:50:48,654 --> 00:50:50,003
SOLDIER:
You ready? You ready?
900
00:50:50,047 --> 00:50:51,874
["Hi De Ho Man" by Cab Calloway
playing]
901
00:50:51,918 --> 00:50:53,920
[Cab Calloway scatting in song]
902
00:50:53,963 --> 00:50:56,183
[laughter]
903
00:51:02,320 --> 00:51:04,626
- [soldiers exclaiming]
- Yeah!
904
00:51:04,670 --> 00:51:06,672
[laughter]
905
00:51:13,244 --> 00:51:15,376
[singing along]:
♪ Oh... ♪
906
00:51:17,900 --> 00:51:22,557
♪ The hi-de-ho man, that's me ♪
907
00:51:22,601 --> 00:51:26,083
♪ How'd you like
to blow your top? ♪
908
00:51:26,126 --> 00:51:28,737
♪ Dig yourself
some fine rebop? ♪
909
00:51:28,781 --> 00:51:32,045
♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪
910
00:51:32,089 --> 00:51:34,917
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
911
00:51:34,961 --> 00:51:36,745
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
912
00:51:36,789 --> 00:51:38,356
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
913
00:51:38,399 --> 00:51:40,053
♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪
914
00:51:40,097 --> 00:51:41,533
♪ Hey-de, hey-de,
hey-de-hey ♪
915
00:51:41,576 --> 00:51:43,535
♪ He-de, he-de, he-de-he ♪
916
00:51:43,578 --> 00:51:45,102
♪ He-de, he-de,
he-de-he ♪
917
00:51:45,145 --> 00:51:46,625
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
918
00:51:46,668 --> 00:51:48,061
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
919
00:51:48,105 --> 00:51:49,715
♪ Say, I hepped 'em in London ♪
920
00:51:49,758 --> 00:51:51,456
♪ I hepped 'em in Holland ♪
921
00:51:51,499 --> 00:51:53,849
♪ I hepped 'em in gay Paris ♪
922
00:51:53,893 --> 00:51:57,636
♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪
923
00:51:57,679 --> 00:52:00,943
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
924
00:52:00,987 --> 00:52:02,989
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
925
00:52:03,032 --> 00:52:04,295
♪ Hi-de, hi-de-hi ♪
926
00:52:04,338 --> 00:52:06,253
♪ Oh-ho, de-ho-de ♪
927
00:52:06,297 --> 00:52:07,602
♪ Ho, de-ho-de ♪
928
00:52:07,646 --> 00:52:09,604
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
929
00:52:09,648 --> 00:52:11,650
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
930
00:52:12,912 --> 00:52:15,262
[scatting in song]
931
00:52:29,755 --> 00:52:31,583
[soldiers hollering]
932
00:52:31,626 --> 00:52:33,933
♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪
933
00:52:33,976 --> 00:52:36,153
- [song ends]
- [insects chirping]
934
00:52:38,633 --> 00:52:40,722
[chirping grows louder]
935
00:52:51,429 --> 00:52:52,865
[voice muted]
936
00:52:57,870 --> 00:52:59,698
- KAY: Dr. Stagg.
- [chirping quiets]
937
00:53:05,791 --> 00:53:07,836
Come with me.
938
00:53:07,880 --> 00:53:09,316
Come on.
939
00:53:10,622 --> 00:53:12,798
We need you back there.
940
00:53:12,841 --> 00:53:15,453
♪ ♪
941
00:53:15,496 --> 00:53:16,976
Come on.
942
00:53:20,545 --> 00:53:22,547
You'll be all right.
943
00:53:23,591 --> 00:53:25,289
- Yes.
- Mm-hmm.
944
00:53:29,815 --> 00:53:31,425
Anything at all.
945
00:53:31,469 --> 00:53:32,861
Yeah.
946
00:53:36,822 --> 00:53:38,954
Uh, this just came through, sir.
947
00:53:47,049 --> 00:53:49,051
- [quiet chatter]
- [insects chirping]
948
00:53:56,058 --> 00:53:57,712
[knocking]
949
00:54:09,463 --> 00:54:10,812
I want to say something.
950
00:54:10,856 --> 00:54:13,032
Yeah, what's that?
951
00:54:13,075 --> 00:54:15,600
I think the way
you're treating Stagg is wrong.
952
00:54:16,862 --> 00:54:18,255
I think if you keep it up,
953
00:54:18,298 --> 00:54:20,257
he's gonna crack
and you'll lose him.
954
00:54:20,300 --> 00:54:22,389
Then I'll work with Krick.
955
00:54:22,433 --> 00:54:25,784
You know I like Irv,
but he-he's no match for Stagg.
956
00:54:25,827 --> 00:54:27,264
Since when are you an expert?
957
00:54:27,307 --> 00:54:28,961
Don't talk to me like that.
958
00:54:29,004 --> 00:54:30,919
His wife is in the hospital.
959
00:54:30,963 --> 00:54:32,443
- She's pregnant.
- In labor.
960
00:54:32,486 --> 00:54:34,140
Hospital's bombed, yes.
961
00:54:34,183 --> 00:54:35,924
I know. What else?
962
00:54:35,968 --> 00:54:39,754
He doesn't know if his
pregnant wife is dead or alive.
963
00:54:39,798 --> 00:54:41,365
Uh-huh. Yes.
964
00:54:41,408 --> 00:54:43,280
- Let me find out.
- Find out what?
965
00:54:43,323 --> 00:54:45,543
I can make it to the hospital
and back in a couple of hours.
966
00:54:45,586 --> 00:54:47,501
- How are you gonna do that?
- It'll give him clarity.
967
00:54:47,545 --> 00:54:48,937
No. No, I need you here.
968
00:54:48,981 --> 00:54:50,330
It's just a couple of hours.
969
00:54:50,374 --> 00:54:51,723
No.
970
00:54:55,379 --> 00:54:57,076
Dismissed.
971
00:55:01,385 --> 00:55:02,864
Dismissed, Lieutenant.
972
00:55:02,908 --> 00:55:04,953
♪ ♪
973
00:55:10,219 --> 00:55:13,266
[door opens, slams shut]
974
00:55:15,137 --> 00:55:16,617
OFFICER:
South Iceland,
975
00:55:16,661 --> 00:55:18,532
seven-tenths StratoCu,3,000 feet,
976
00:55:18,576 --> 00:55:20,142
- southeast force six.- [overlapping weather reports]
977
00:55:20,186 --> 00:55:21,622
OFFICER 2:
...ten-tenths at 1,500 feet.
978
00:55:21,666 --> 00:55:23,668
[busy chatter]
979
00:55:32,372 --> 00:55:34,635
ANDREW: So we have warm sector
conditions over Ireland,
980
00:55:34,679 --> 00:55:36,898
and low 9-9-6 is off
the northwest of Scotland.
981
00:55:36,942 --> 00:55:38,073
It's the secondary low.
982
00:55:38,117 --> 00:55:39,771
That's causing a low cloud base.
983
00:55:39,814 --> 00:55:42,077
It's very high dew points
in that warm sector upstream.
984
00:55:42,121 --> 00:55:43,470
No sign of frontal systems
moving north.
985
00:55:43,514 --> 00:55:45,342
BRYANT:
Not yet.
986
00:55:45,385 --> 00:55:46,908
- They're about to start, sir.
- Just a couple more minutes.
987
00:55:46,952 --> 00:55:48,475
Please.
988
00:55:48,519 --> 00:55:51,217
I have the 1300 and 1800
surface air maps. Bryant.
989
00:55:51,260 --> 00:55:52,914
It's okay.
990
00:55:56,178 --> 00:55:58,224
We don't need the charts.
991
00:55:59,791 --> 00:56:01,749
We still have
a little time, sir.
992
00:56:01,793 --> 00:56:03,838
♪ ♪
993
00:56:05,971 --> 00:56:08,016
[busy chatter]
994
00:56:27,166 --> 00:56:29,386
[chatter quiets]
995
00:56:38,003 --> 00:56:40,745
Irving, why don't you
start us off, please?
996
00:56:40,788 --> 00:56:42,399
Yes, sir.
997
00:56:42,442 --> 00:56:44,009
Gentlemen...
998
00:56:44,052 --> 00:56:47,969
this is a chart
for June 3, 1925.
999
00:56:48,013 --> 00:56:49,971
You'll notice here and here
1000
00:56:50,015 --> 00:56:53,192
a temporary weakening
of pressure over the Azores,
1001
00:56:53,235 --> 00:56:55,237
just as we're seeing today.
1002
00:56:55,281 --> 00:56:59,938
Now, within 24 hours,
that pressure reasserted itself,
1003
00:56:59,981 --> 00:57:02,767
and it cleared the storm
threatening Northern Europe.
1004
00:57:02,810 --> 00:57:05,770
As you can see...
1005
00:57:05,813 --> 00:57:10,731
...nearly identical patterns
occurred in 1904 and 1925,
1006
00:57:10,775 --> 00:57:12,733
and I can give you
plenty of others,
1007
00:57:12,777 --> 00:57:15,562
but the bottom line is this:
1008
00:57:15,606 --> 00:57:20,437
Tomorrow, Monday, June 5th,
is good to go.
1009
00:57:20,480 --> 00:57:22,613
[officers murmuring]
1010
00:57:24,702 --> 00:57:26,660
Thank you.
1011
00:57:26,704 --> 00:57:28,706
[murmuring quiets]
1012
00:57:32,579 --> 00:57:34,451
Stagg?
1013
00:57:35,452 --> 00:57:36,801
You've got the floor.
1014
00:57:42,807 --> 00:57:45,766
Nobody here likes me very much.
1015
00:57:47,028 --> 00:57:49,466
I realize that,
and that's all right.
1016
00:57:49,509 --> 00:57:51,598
I don't expect you to like me,
1017
00:57:51,642 --> 00:57:54,862
but I do want you
to listen to me.
1018
00:57:56,473 --> 00:57:59,432
Um, I could stand here
and provide you
1019
00:57:59,476 --> 00:58:03,915
with yet more, uh, data--
1020
00:58:03,958 --> 00:58:06,744
the latest barometric readings,
the wind speeds,
1021
00:58:06,787 --> 00:58:09,790
the new upper-air soundings
that we've collated--
1022
00:58:09,834 --> 00:58:13,490
but none of it is going to make
a lick of difference, is it?
1023
00:58:15,796 --> 00:58:16,928
Is it?
1024
00:58:18,930 --> 00:58:22,629
Because you want
to believe that--
1025
00:58:22,673 --> 00:58:26,285
what Colonel Krick's just said,
that it's going to be safe
1026
00:58:26,328 --> 00:58:29,331
to land in Normandy tomorrow--
and so that's what you believe.
1027
00:58:29,375 --> 00:58:32,465
But everything
that he's just said
1028
00:58:32,509 --> 00:58:35,555
is pure, unadulterated...
1029
00:58:35,599 --> 00:58:37,557
horseshit.
1030
00:58:37,601 --> 00:58:39,603
[officers murmuring]
1031
00:58:41,126 --> 00:58:44,259
You can muster
all the tanks and soldiers
1032
00:58:44,303 --> 00:58:47,088
and ships that you like.
1033
00:58:47,132 --> 00:58:51,092
You can assemble the greatest
armada that ever there was,
1034
00:58:51,136 --> 00:58:55,270
but if you invade tomorrow,
they're going to be washed away.
1035
00:58:57,838 --> 00:59:01,973
Because the storms that
I'm talking about are real,
1036
00:59:02,016 --> 00:59:03,975
and the jet stream
that's propelling them
1037
00:59:04,018 --> 00:59:07,369
towards the Normandy coast
is real,
1038
00:59:07,413 --> 00:59:09,589
and the wrath of nature...
1039
00:59:13,332 --> 00:59:15,073
...is real.
1040
00:59:15,116 --> 00:59:17,597
And if you ignore it,
1041
00:59:17,641 --> 00:59:21,775
then countless men
and countless boys...
1042
00:59:31,872 --> 00:59:33,047
That's it.
1043
00:59:33,091 --> 00:59:35,093
[officers murmuring]
1044
00:59:38,009 --> 00:59:39,663
He's lost his bloody mind.
1045
00:59:42,274 --> 00:59:45,190
Why is it horseshit?
1046
00:59:45,233 --> 00:59:46,800
Yes, the weather was
as he described
1047
00:59:46,844 --> 00:59:50,848
in 1904 and 1925,
but he fails to mention 1916.
1048
00:59:50,891 --> 00:59:52,850
June 5th,
the Battle for Mount Sorrel.
1049
00:59:52,893 --> 00:59:55,243
Then, as now, there were
areas of high pressure
1050
00:59:55,287 --> 00:59:57,898
above the Azores,
but the storms came anyway.
1051
00:59:57,942 --> 01:00:00,205
Many people here will remember
that battle.
1052
01:00:00,248 --> 01:00:02,990
Chaos. Absolute chaos!
1053
01:00:03,034 --> 01:00:04,818
Thousands of lives lost!
1054
01:00:04,862 --> 01:00:06,907
Hell on earth! Torrential rain!
1055
01:00:06,951 --> 01:00:09,910
He's selecting the data
that suits him
1056
01:00:09,954 --> 01:00:12,609
and ignoring the rest,
and we must face the facts.
1057
01:00:12,652 --> 01:00:14,567
The facts!
1058
01:00:14,611 --> 01:00:16,613
However frightening they may be!
1059
01:00:20,051 --> 01:00:22,183
Well, if...
1060
01:00:22,227 --> 01:00:25,186
if not Monday, when?
1061
01:00:28,407 --> 01:00:30,409
Not before June 18.
1062
01:00:30,452 --> 01:00:33,412
Christ on a bike, he's still
talking about the 18th.
1063
01:00:33,455 --> 01:00:34,935
- The 18th?
- [officers murmuring]
1064
01:00:34,979 --> 01:00:36,502
There is no 18th.
1065
01:00:36,545 --> 01:00:39,200
No 18th. No 18th!
1066
01:00:39,244 --> 01:00:40,419
None!
1067
01:00:40,462 --> 01:00:41,594
None, none, none, none, none!
1068
01:00:41,638 --> 01:00:44,031
The 18th is not an option!
1069
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Montgomery.
1070
01:00:57,566 --> 01:00:59,699
Bertie...
1071
01:00:59,743 --> 01:01:03,094
what is the worst
1072
01:01:03,137 --> 01:01:05,357
we can tolerate?
1073
01:01:05,400 --> 01:01:08,708
Waves of four to six feet
would be tolerable.
1074
01:01:10,362 --> 01:01:12,886
Anything over six feet...
1075
01:01:12,930 --> 01:01:14,975
impossible.
1076
01:01:16,542 --> 01:01:18,022
Stagg?
1077
01:01:18,065 --> 01:01:19,676
I'm estimating waves
of eight to ten feet.
1078
01:01:19,719 --> 01:01:21,721
[officers murmuring]
1079
01:01:26,987 --> 01:01:28,902
Trafford, worst case?
1080
01:01:28,946 --> 01:01:30,774
Cloud base can't be lower
than a thousand feet,
1081
01:01:30,817 --> 01:01:33,124
or we're flying blind.
1082
01:01:33,167 --> 01:01:36,127
Cloud base will be
at least eight to ten-tenths
1083
01:01:36,170 --> 01:01:37,650
below a thousand feet.
1084
01:01:37,694 --> 01:01:39,478
Then don't fly.
1085
01:01:39,521 --> 01:01:41,349
Ramsay, you get us ashore,
our men will handle the rest.
1086
01:01:41,393 --> 01:01:43,134
- Without air cover?
- With or without.
1087
01:01:43,177 --> 01:01:44,788
Shut up, Monty.
1088
01:01:44,831 --> 01:01:46,833
We need to land,
is what we need to do.
1089
01:01:46,877 --> 01:01:49,053
If we don't land,
we have no fourth front,
1090
01:01:49,096 --> 01:01:50,794
- and without a fourth front...
- RAMSAY: For God's sake, Monty.
1091
01:01:50,837 --> 01:01:53,448
With waves of ten feet,
we won't be landing anywhere.
1092
01:01:53,492 --> 01:01:55,059
Well, then, let's just start
1093
01:01:55,102 --> 01:01:56,625
the blasted Kraut lessons now,
then, shall we,
1094
01:01:56,669 --> 01:01:58,062
and all the goose-stepping?
1095
01:01:58,105 --> 01:01:59,977
And then maybe one day
years from now,
1096
01:02:00,020 --> 01:02:01,979
we can all yodel about
the time that we didn't...
1097
01:02:02,022 --> 01:02:04,024
- [loud thud]
- Enough!
1098
01:02:10,552 --> 01:02:12,163
[drops object on table]
1099
01:02:13,642 --> 01:02:15,949
Krick, do you have
anything to add?
1100
01:02:15,993 --> 01:02:18,560
I'm telling you, sir, next week
is nothing but clear skies.
1101
01:02:18,604 --> 01:02:21,650
If you choose to postpone,
1102
01:02:21,694 --> 01:02:23,870
you'll regret it
for the rest of your lives.
1103
01:02:23,914 --> 01:02:25,916
[clock ticking]
1104
01:02:26,960 --> 01:02:28,788
I maintain my position.
1105
01:02:33,575 --> 01:02:35,752
And I maintain mine.
1106
01:02:39,233 --> 01:02:41,061
[sighs]
1107
01:02:41,105 --> 01:02:43,063
Then so be it.
1108
01:02:43,107 --> 01:02:44,761
D-Day will be postponed.
1109
01:02:44,804 --> 01:02:46,545
[officers murmuring]
1110
01:02:46,588 --> 01:02:48,677
♪ ♪
1111
01:02:55,380 --> 01:02:57,425
[indistinct chatter]
1112
01:02:59,688 --> 01:03:01,299
Ike.
1113
01:03:01,342 --> 01:03:02,822
I hate to bring this up,
1114
01:03:02,866 --> 01:03:04,563
but we have hundreds
of thousands of troops
1115
01:03:04,606 --> 01:03:06,130
ready to deploy down there.
1116
01:03:06,173 --> 01:03:07,566
Now, they've obviously
been briefed
1117
01:03:07,609 --> 01:03:09,263
as to the invasion plans.
1118
01:03:09,307 --> 01:03:11,222
BRADLEY: Yeah,that's a lot of loose lips.
1119
01:03:11,265 --> 01:03:12,963
- Secure all troops.
- [phones ringing]
1120
01:03:13,006 --> 01:03:14,486
- I repeat, secure all troops.
- OPERATOR 2: I repeat,
1121
01:03:14,529 --> 01:03:16,183
all troops must bedetained at once.
1122
01:03:16,227 --> 01:03:17,576
OPERATOR 3: No one leavesuntil further notice.
1123
01:03:17,619 --> 01:03:19,752
No one leaves
until further notice.
1124
01:03:19,796 --> 01:03:22,146
I repeat, all troops
must be detained at once.
1125
01:03:22,189 --> 01:03:23,625
All troops must be
detained at once.
1126
01:03:23,669 --> 01:03:25,802
Secure them on board,
no exceptions.
1127
01:03:28,717 --> 01:03:30,763
♪ ♪
1128
01:03:44,777 --> 01:03:46,823
[footsteps approaching]
1129
01:03:54,961 --> 01:03:56,571
You did the right thing.
1130
01:04:11,978 --> 01:04:13,371
Jesus.
1131
01:04:16,765 --> 01:04:18,506
Should've gone.
1132
01:04:18,550 --> 01:04:20,030
Ike.
1133
01:04:26,384 --> 01:04:28,995
[church bell tolling]
1134
01:04:32,694 --> 01:04:34,696
[bell continues tolling
in distance]
1135
01:04:41,921 --> 01:04:43,923
[second bell tolling
in distance]
1136
01:04:49,189 --> 01:04:51,583
[bells tolling loudly]
1137
01:05:06,032 --> 01:05:08,034
[tolling continues]
1138
01:05:17,000 --> 01:05:19,002
[tolling stops]
1139
01:05:21,961 --> 01:05:23,963
[birds chirping]
1140
01:05:29,838 --> 01:05:32,145
[playing "All Creatures
of Our God and King"]
1141
01:05:37,890 --> 01:05:43,765
CONGREGATION: ♪ All creatures
of our God and King ♪
1142
01:05:43,809 --> 01:05:49,336
[in distance]: ♪ Lift up
your voice and with us sing ♪
1143
01:05:49,380 --> 01:05:56,387
♪ Alleluia, alleluia ♪
1144
01:05:56,430 --> 01:05:59,520
♪ Thou burning sun ♪
1145
01:05:59,564 --> 01:06:02,784
♪ With golden beam ♪
1146
01:06:02,828 --> 01:06:05,091
♪ Thou silver moon ♪
1147
01:06:05,135 --> 01:06:08,747
♪ With softer gleam ♪
1148
01:06:08,790 --> 01:06:14,709
♪ O praise him, O praise him ♪
1149
01:06:14,753 --> 01:06:20,802
♪ Alleluia, alleluia ♪
1150
01:06:20,846 --> 01:06:27,113
♪ Alleluia ♪
1151
01:06:28,767 --> 01:06:34,773
♪ Thou rushing wind
that art so strong ♪
1152
01:06:34,816 --> 01:06:40,518
♪ Ye clouds that sail
in heaven along ♪
1153
01:06:40,561 --> 01:06:46,567
♪ O praise him, O praise him ♪
1154
01:06:46,611 --> 01:06:52,573
♪ Alleluia, alleluia ♪
1155
01:06:52,617 --> 01:07:01,930
♪ Alleluia. ♪
1156
01:07:01,974 --> 01:07:03,802
[hymn ends]
1157
01:07:03,845 --> 01:07:06,022
[birds chirping]
1158
01:07:11,592 --> 01:07:15,031
God, grant to the living...
1159
01:07:16,032 --> 01:07:18,251
...grace.
1160
01:07:18,295 --> 01:07:21,472
To the departed, rest.
1161
01:07:21,515 --> 01:07:23,996
To the nation,
1162
01:07:24,040 --> 01:07:27,739
peace and concord.
1163
01:07:27,782 --> 01:07:30,133
[voice fading]:
To us all, your servants,
1164
01:07:30,176 --> 01:07:33,353
the promise of eternal life.
1165
01:07:34,615 --> 01:07:36,661
[wind gusting]
1166
01:07:42,493 --> 01:07:44,538
♪ ♪
1167
01:07:50,718 --> 01:07:54,983
Your blessing to unite us all
in your service
1168
01:07:55,027 --> 01:07:59,292
to our God
and to this, our country.
1169
01:08:00,946 --> 01:08:03,209
[thunder rumbling]
1170
01:08:05,864 --> 01:08:08,823
- Light to guide us...
- [thunder crashing]
1171
01:08:08,867 --> 01:08:11,348
guide us on our way.
1172
01:08:15,526 --> 01:08:17,658
[rain falling heavily]
1173
01:08:20,313 --> 01:08:24,883
Courage to support us
and your blessing to unite us...
1174
01:08:24,926 --> 01:08:27,625
- in service to you.
- [thunder crashes]
1175
01:08:30,758 --> 01:08:32,804
♪ ♪
1176
01:08:56,044 --> 01:08:57,655
Amen.
1177
01:08:57,698 --> 01:08:59,918
CONGREGATION:
Amen.
1178
01:09:13,497 --> 01:09:15,499
♪ ♪
1179
01:09:35,693 --> 01:09:37,738
[rain pattering]
1180
01:09:39,305 --> 01:09:41,307
[thunder rumbling]
1181
01:09:54,364 --> 01:09:57,062
[wind howling]
1182
01:10:05,766 --> 01:10:08,856
We can't keep the men
locked up like this, Ike.
1183
01:10:08,900 --> 01:10:10,641
Not for two more weeks.
1184
01:10:12,730 --> 01:10:15,080
Well, what do you want me to do?
1185
01:10:15,123 --> 01:10:18,257
Furlough 300,000 men
with the playbook for D-Day?
1186
01:10:19,519 --> 01:10:21,869
We might as well
tell the Nazis ourselves.
1187
01:10:22,870 --> 01:10:25,133
It's just an observation.
1188
01:10:27,223 --> 01:10:29,355
We will find a way, Trafford.
1189
01:10:30,356 --> 01:10:31,923
Hang in there.
1190
01:10:33,272 --> 01:10:34,360
Yes.
1191
01:10:35,448 --> 01:10:36,623
Sir.
1192
01:10:39,191 --> 01:10:40,627
[door opens]
1193
01:10:42,020 --> 01:10:43,195
[door closes]
1194
01:10:45,197 --> 01:10:47,199
CASEY: So L2 and 3
have merged into one system.
1195
01:10:47,243 --> 01:10:48,679
BRYANT:
Mm. And a new low
1196
01:10:48,722 --> 01:10:50,071
has intensified
east of Newfoundland.
1197
01:10:50,115 --> 01:10:51,638
ANDREW:
Uh, sir?
1198
01:10:51,682 --> 01:10:53,031
Excuse me, Dr. Stagg?
1199
01:10:54,772 --> 01:10:57,601
The cold front appears to be
clearing western Ireland.
1200
01:11:00,386 --> 01:11:01,822
What?
1201
01:11:01,866 --> 01:11:03,346
It's clearing, sir.
1202
01:11:06,958 --> 01:11:09,090
What's the geostrophic gradient?
1203
01:11:09,134 --> 01:11:12,920
Uh, 40 knots north, sir.
1204
01:11:12,964 --> 01:11:15,183
So it's slowing.
1205
01:11:15,227 --> 01:11:17,403
Well, you can't be sure, sir.
We've only had one reading.
1206
01:11:17,447 --> 01:11:19,231
- Where'd it come from?
- Northwest Ireland.
1207
01:11:19,275 --> 01:11:21,146
Tell me specifically,
who... who recorded it?
1208
01:11:21,189 --> 01:11:22,669
What weather base?
1209
01:11:22,713 --> 01:11:25,977
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1210
01:11:26,020 --> 01:11:27,761
- Blacksod Point.
- Show me.
1211
01:11:30,460 --> 01:11:32,244
[thunder rumbling softly]
1212
01:11:32,288 --> 01:11:34,290
Well, call her back.
Double-check it.
1213
01:11:34,333 --> 01:11:35,813
- Triple-check it.
- Sir.
1214
01:11:35,856 --> 01:11:36,944
Right now, please.
1215
01:11:39,251 --> 01:11:40,992
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1216
01:11:41,035 --> 01:11:42,776
to get me readings
from every base
1217
01:11:42,820 --> 01:11:45,213
within 500 miles
of Blacksod Point? Right now.
1218
01:11:45,257 --> 01:11:47,825
BRYANT: Can I get the latest
climate readings, please?
1219
01:11:47,868 --> 01:11:49,827
[busy chatter]
1220
01:11:49,870 --> 01:11:51,916
♪ ♪
1221
01:12:00,881 --> 01:12:03,188
[knocking]
1222
01:12:03,231 --> 01:12:04,842
Yeah?
1223
01:12:06,322 --> 01:12:07,671
Um...
1224
01:12:09,934 --> 01:12:13,067
This just came in
from Blacksod Point.
1225
01:12:21,206 --> 01:12:22,468
Was it checked?
1226
01:12:22,512 --> 01:12:25,210
They're checking it now.
1227
01:12:25,253 --> 01:12:28,256
Could mean something,
could mean nothing.
1228
01:12:29,388 --> 01:12:31,216
Yes, but which?
1229
01:12:31,259 --> 01:12:32,435
What do you think?
1230
01:12:33,610 --> 01:12:35,307
[chuckling]:
Why are you asking me?
1231
01:12:35,351 --> 01:12:37,527
Look out the goddamn window,
Stagg.
1232
01:12:37,570 --> 01:12:40,138
I'm asking you because
I need your expertise.
1233
01:12:45,361 --> 01:12:46,710
Please.
1234
01:12:50,714 --> 01:12:52,368
It's the fifth reading.
1235
01:13:04,815 --> 01:13:06,251
IRVING:
It is unusual.
1236
01:13:06,294 --> 01:13:08,862
Mm-hmm. Yeah, it is.
1237
01:13:11,604 --> 01:13:13,606
It's worth looking into.
1238
01:13:14,651 --> 01:13:16,304
Good.
1239
01:13:16,348 --> 01:13:18,785
OFFICER [over radio]:
Heavy frontal cloud, west of 35.
1240
01:13:18,829 --> 01:13:20,613
OFFICER 2: Blacksod Point
barometer fell overnight,
1241
01:13:20,657 --> 01:13:22,615
then slight rise by afternoon,
front offshore.
1242
01:13:22,659 --> 01:13:24,922
[busy chatter]
1243
01:13:24,965 --> 01:13:27,751
OFFICER 3:
1-0-1-1 millibars.
1244
01:13:27,794 --> 01:13:29,753
JAMES: Who do you got now?
Who are you speaking with?
1245
01:13:29,796 --> 01:13:30,971
HAMILTON:
I was just asking him about...
1246
01:13:31,015 --> 01:13:33,974
So, what are you doing now?
1247
01:13:34,018 --> 01:13:37,413
And get the result
for that one, please.
1248
01:13:37,456 --> 01:13:39,197
The low is moving
in the right direction, but...
1249
01:13:39,240 --> 01:13:42,200
- It's too close.
- Yeah.
1250
01:13:42,243 --> 01:13:44,289
Hamilton, when's the next chart
coming out?
1251
01:13:44,332 --> 01:13:45,682
HAMILTON:
Within the hour, sir.
1252
01:13:45,725 --> 01:13:47,118
Within the hour
is not good enough.
1253
01:13:47,161 --> 01:13:48,859
Can we get...
can we get Dunstable...
1254
01:13:48,902 --> 01:13:51,035
a result from Dun-Dunstable in,
please, soon?
1255
01:13:51,078 --> 01:13:52,819
It should've been with us
an hour ago.
1256
01:13:52,863 --> 01:13:54,430
IRVING: What's the movement
on the cold front?
1257
01:13:54,473 --> 01:13:56,388
CASEY:
Still 30 knots, sir.
1258
01:13:56,432 --> 01:13:58,477
Have you ever seen
a progression like this?
1259
01:13:58,521 --> 01:14:01,219
Never. Winter, maybe.
1260
01:14:01,262 --> 01:14:03,003
Never this time of year.
1261
01:14:03,047 --> 01:14:04,614
OFFICER [over radio]: StratoCu
lifting above 2,000 feet.
1262
01:14:04,657 --> 01:14:06,006
OFFICER 2: Sea surface
temperature, 15 degrees.
1263
01:14:06,050 --> 01:14:07,312
OFFICER 3: Data points up
to 400 millibars.
1264
01:14:07,355 --> 01:14:09,227
IRVING:
What are you looking for?
1265
01:14:09,270 --> 01:14:11,142
A gap,
because there's one there.
1266
01:14:11,185 --> 01:14:12,709
You call that a gap?
1267
01:14:12,752 --> 01:14:14,406
Yes, I call that a gap.
1268
01:14:14,450 --> 01:14:15,842
IRVING:
That's a very narrow gap.
1269
01:14:15,886 --> 01:14:17,583
A narrow gap is still a gap.
Thank you.
1270
01:14:17,627 --> 01:14:19,063
Do you see a gap?
1271
01:14:19,106 --> 01:14:20,456
I believe there's one
forming, sir, yes.
1272
01:14:20,499 --> 01:14:21,718
Yes, a gap. Thank you.
1273
01:14:25,722 --> 01:14:28,899
So, if this was a normal
forecast, would you call it?
1274
01:14:28,942 --> 01:14:30,248
Yeah.
1275
01:14:30,291 --> 01:14:32,468
I don't know. Uh, probably.
1276
01:14:33,773 --> 01:14:34,992
Yeah.
1277
01:14:36,254 --> 01:14:38,343
The only difference is
it's D-Day.
1278
01:14:40,214 --> 01:14:41,651
Big difference.
1279
01:14:45,393 --> 01:14:47,308
Call Eisenhower.
1280
01:14:47,352 --> 01:14:49,789
♪ ♪
1281
01:14:49,833 --> 01:14:52,400
[thunder crashes]
1282
01:14:57,101 --> 01:14:59,146
[phones ringing]
1283
01:15:05,413 --> 01:15:06,545
[knocking]
1284
01:15:06,589 --> 01:15:08,939
IKE:
You wanted to see me?
1285
01:15:08,982 --> 01:15:10,288
Yes, sir.
1286
01:15:12,246 --> 01:15:14,379
There's been a development, sir.
1287
01:15:14,422 --> 01:15:17,295
It seems the storm
at Newfoundland is slowing.
1288
01:15:17,338 --> 01:15:20,951
We believe it's enough
to provide a... a...
1289
01:15:20,994 --> 01:15:23,780
a window
in the disruptive weather.
1290
01:15:24,868 --> 01:15:26,304
Um...
1291
01:15:28,480 --> 01:15:30,482
Well, if I may,
th-the cigarettes
1292
01:15:30,526 --> 01:15:32,963
are the Newfoundland storm,
1293
01:15:33,006 --> 01:15:35,618
the larger one of three.
1294
01:15:35,661 --> 01:15:37,576
My glasses here are
the two smaller storms.
1295
01:15:37,620 --> 01:15:40,492
Currently, the larger storm is
dragging the two smaller storms
1296
01:15:40,536 --> 01:15:43,582
away from the Normandy coast,
leaving a...
1297
01:15:43,626 --> 01:15:45,932
a gap in the weather of sorts
1298
01:15:45,976 --> 01:15:50,284
just long enough for us to land
in Normandy on Tuesday morning.
1299
01:15:50,328 --> 01:15:51,764
Tuesday?
1300
01:15:51,808 --> 01:15:55,986
As in 26 hours from now,
Tuesday?
1301
01:15:56,029 --> 01:15:57,727
Sir, if you just look
at the latest charts...
1302
01:15:57,770 --> 01:15:59,772
I don't want to look
at your damn charts.
1303
01:15:59,816 --> 01:16:02,079
It's a bunch of gobbledygook.
1304
01:16:02,122 --> 01:16:04,603
What I want is for you
to get down on your knees
1305
01:16:04,647 --> 01:16:06,257
and look me in the eye
and tell me,
1306
01:16:06,300 --> 01:16:08,738
"Tuesday morning, sir,
the sun's got his hat on."
1307
01:16:08,781 --> 01:16:10,740
Because in case
you haven't noticed,
1308
01:16:10,783 --> 01:16:12,872
there's a goddamn hurricane
blowing out there!
1309
01:16:12,916 --> 01:16:14,657
Technically, it's not
a hurricane, sir.
1310
01:16:17,529 --> 01:16:20,488
Sunny weather, you say stop.
Hurricane, you say go.
1311
01:16:20,532 --> 01:16:21,794
Well, no. Well, yes, sir.
1312
01:16:21,838 --> 01:16:23,013
Yes, that's exactly
what I'm saying.
1313
01:16:26,451 --> 01:16:30,368
Send my men into...
1314
01:16:30,411 --> 01:16:33,066
into the storm?
1315
01:16:36,635 --> 01:16:38,202
Yeah.
1316
01:16:41,597 --> 01:16:43,250
They'll never see it coming,
sir, never.
1317
01:16:43,294 --> 01:16:45,601
A gap like this
in the storm-- never.
1318
01:16:51,694 --> 01:16:54,435
- [rain pattering]
- [thunder rumbling]
1319
01:17:00,920 --> 01:17:02,792
You're absolutely sure of that?
1320
01:17:06,839 --> 01:17:10,930
Are you absolutely sure
about that, Group Captain Stagg?
1321
01:17:13,324 --> 01:17:15,326
I'm sure there'll be a gap.
1322
01:17:16,457 --> 01:17:18,938
The weather won't be perfect...
1323
01:17:18,982 --> 01:17:20,810
but it'll do.
1324
01:17:22,507 --> 01:17:24,552
This is your official position?
1325
01:17:28,426 --> 01:17:31,821
My official position is this.
1326
01:17:34,214 --> 01:17:35,825
Go.
1327
01:17:39,350 --> 01:17:41,221
You should go, sir.
1328
01:17:42,266 --> 01:17:43,659
[takes deep breath]
1329
01:17:44,790 --> 01:17:46,313
Okay, we'll go.
1330
01:17:49,186 --> 01:17:51,405
D-Day is Tuesday, June 6.
1331
01:18:01,938 --> 01:18:04,897
- [thunder crashing]
- [rain falling heavily]
1332
01:18:22,393 --> 01:18:26,614
- [paper rustling]
- This is my statement...
1333
01:18:26,658 --> 01:18:30,183
- if all goes well tomorrow.
- Mm-hmm.
1334
01:18:30,227 --> 01:18:33,012
And...
1335
01:18:33,056 --> 01:18:34,710
this one if not.
1336
01:18:37,190 --> 01:18:39,018
[Ike sighs]
1337
01:18:40,454 --> 01:18:41,542
- Hey.
- Hmm?
1338
01:18:41,586 --> 01:18:43,283
I've got a surprise for you.
1339
01:18:44,458 --> 01:18:46,417
[Ike chuckles]
1340
01:18:46,460 --> 01:18:48,419
Rare as nylons.
1341
01:18:52,597 --> 01:18:54,077
[Ike sighs]
1342
01:19:00,823 --> 01:19:03,129
I have a good feeling
about tomorrow.
1343
01:19:03,173 --> 01:19:04,957
[Ike sighs]
1344
01:19:16,316 --> 01:19:18,188
- You should get some sleep.
- Yes.
1345
01:19:18,231 --> 01:19:19,711
Yeah?
1346
01:19:24,324 --> 01:19:26,979
- 0630 hours.
- 0630 hours.
1347
01:19:30,243 --> 01:19:35,596
My men did all that bravery
and devotion to duty could do.
1348
01:19:35,640 --> 01:19:41,472
If any blame or fault
is attached to the attempt,
1349
01:19:41,515 --> 01:19:45,345
it is mine and mine alone.
1350
01:19:47,870 --> 01:19:49,219
That's what I wrote.
1351
01:19:50,960 --> 01:19:53,658
In case we fail tomorrow.
1352
01:19:55,355 --> 01:19:56,966
We won't.
1353
01:20:01,797 --> 01:20:03,799
[footsteps receding]
1354
01:20:06,671 --> 01:20:08,716
♪ ♪
1355
01:20:20,554 --> 01:20:25,385
IKE [amplified]:
Soldiers, sailors and airmen
1356
01:20:25,429 --> 01:20:28,388
of the AlliedExpeditionary Force...
1357
01:20:39,356 --> 01:20:43,099
...you are about to embarkupon the Great Crusade,
1358
01:20:43,142 --> 01:20:45,971
upon which we have striventhese many months.
1359
01:20:50,106 --> 01:20:53,370
The eyes of the worldare upon you.
1360
01:20:53,413 --> 01:20:55,024
The hope and prayers
1361
01:20:55,067 --> 01:20:59,158
of liberty-loving people
everywhere march with you.
1362
01:21:02,640 --> 01:21:04,903
In company with our brave allies
1363
01:21:04,947 --> 01:21:07,993
and brothers-in-armson other fronts,
1364
01:21:08,037 --> 01:21:09,777
you will bring aboutthe destruction
1365
01:21:09,821 --> 01:21:11,431
of the German war machine...
1366
01:21:13,216 --> 01:21:17,220
...the eliminationof Nazi tyranny
1367
01:21:17,263 --> 01:21:19,744
over the oppressed peoplesof Europe
1368
01:21:19,787 --> 01:21:24,053
and security for ourselvesin a free world.
1369
01:21:27,926 --> 01:21:29,797
You get any sleep?
1370
01:21:29,841 --> 01:21:31,147
Not a wink.
1371
01:21:32,235 --> 01:21:33,540
You?
1372
01:21:33,584 --> 01:21:34,802
Nope.
1373
01:21:34,846 --> 01:21:37,327
♪ ♪
1374
01:21:45,117 --> 01:21:46,945
[thunder rumbling]
1375
01:21:46,989 --> 01:21:49,817
IKE [amplified]: Your taskwill not be an easy one.
1376
01:21:49,861 --> 01:21:53,256
Your enemy is well trained,
1377
01:21:53,299 --> 01:21:57,695
well equippedand battle-hardened.
1378
01:21:58,783 --> 01:22:00,567
He will fight savagely.
1379
01:22:05,094 --> 01:22:07,183
60 seconds to H hour.
1380
01:22:08,227 --> 01:22:13,276
Radio silence ends in...
60 seconds.
1381
01:22:14,886 --> 01:22:17,628
IKE [amplified]:
But this is the year 1944.
1382
01:22:17,671 --> 01:22:18,977
Where you from?
1383
01:22:19,021 --> 01:22:20,544
Bracken Mountain,
North Carolina, sir.
1384
01:22:20,587 --> 01:22:21,937
- Bracken Mountain,
North Carolina? -Yes, sir.
1385
01:22:21,980 --> 01:22:23,939
IKE [amplified]:
The tide has turned.
1386
01:22:23,982 --> 01:22:25,636
The free men of the world
1387
01:22:25,679 --> 01:22:28,856
are marching togetherto victory.
1388
01:22:28,900 --> 01:22:30,380
What's your name?
1389
01:22:30,423 --> 01:22:32,512
- Uh, Oiler, sir.
- Oiler. Where you from, Oiler?
1390
01:22:32,556 --> 01:22:34,340
[amplified]:
I have full confidence in
1391
01:22:34,384 --> 01:22:38,823
your courage, devotion to dutyand skill in battle.
1392
01:22:44,046 --> 01:22:48,659
We will accept nothing lessthan full victory.
1393
01:22:49,616 --> 01:22:51,575
Good luck,
1394
01:22:51,618 --> 01:22:54,970
and let us beseech the blessingof Almighty God
1395
01:22:55,013 --> 01:22:58,147
upon this greatand noble undertaking.
1396
01:22:58,190 --> 01:23:00,236
[clock ticking]
1397
01:23:09,071 --> 01:23:11,203
[ticking continues]
1398
01:23:21,561 --> 01:23:23,302
- [ticking stops]
- [static crackling]
1399
01:23:27,741 --> 01:23:29,830
Utah. Come in, Utah.
1400
01:23:31,789 --> 01:23:33,312
Utah, come in.
1401
01:23:35,227 --> 01:23:37,012
SHAEF main to Utah.
1402
01:23:40,058 --> 01:23:42,713
- [heavy gunfire]
- [soldiers yelling]
1403
01:23:47,500 --> 01:23:49,024
Come in, Utah.
1404
01:23:51,548 --> 01:23:54,333
TELEPHONIST 2: Omaha Beach
control, do you read?
1405
01:23:54,377 --> 01:23:57,249
- [heavy gunfire]
- [soldiers yelling]
1406
01:23:58,859 --> 01:24:00,905
♪ ♪
1407
01:24:03,777 --> 01:24:05,779
TELEPHONIST 1:
Utah, come in.
1408
01:24:07,781 --> 01:24:09,000
TELEPHONIST 2:
Utah, do you read?
1409
01:24:11,959 --> 01:24:14,005
♪ ♪
1410
01:24:16,051 --> 01:24:19,054
[static crackling over radio]
1411
01:24:19,097 --> 01:24:22,579
[fractured, indistinct voice
speaking under radio static]
1412
01:24:22,622 --> 01:24:24,842
[over radio]: Utah... hit by
machine-gun fire. Casualties...
1413
01:24:24,885 --> 01:24:26,452
Heavy incoming fire
at Utah Beach.
1414
01:24:26,496 --> 01:24:28,106
What about the other beaches?
1415
01:24:28,150 --> 01:24:29,499
TELEPHONIST 3: Serious
casualties at Omaha Beach.
1416
01:24:29,542 --> 01:24:31,240
How many casualties?
1417
01:24:31,283 --> 01:24:33,068
OFFICER: Westerly winds
causing course corrections.
1418
01:24:33,111 --> 01:24:34,547
TELEPHONIST 1: Westerly winds
causing course corrections.
1419
01:24:34,591 --> 01:24:36,071
OFFICER 2:
Visibility two miles,
1420
01:24:36,114 --> 01:24:37,942
ceiling falling to 1,500 feet.
1421
01:24:37,985 --> 01:24:41,076
[overlapping chatter]
1422
01:24:41,119 --> 01:24:42,642
TELEPHONIST 1: Landing craft
swept off course at Utah.
1423
01:24:42,686 --> 01:24:43,991
TELEPHONIST 2:
Visibility two miles.
1424
01:24:44,035 --> 01:24:46,081
Ceiling falling to 1,500 feet.
1425
01:24:46,124 --> 01:24:47,865
[overlapping chatter]
1426
01:24:47,908 --> 01:24:49,606
TELEPHONIST 2:
Omaha sky still overcast...
1427
01:24:49,649 --> 01:24:50,694
OFFICER 3 [over radio]:
...unable to locate batteries
1428
01:24:50,737 --> 01:24:52,348
lying on south beach.
1429
01:24:52,391 --> 01:24:54,611
- [heavy gunfire, explosions]
- [soldiers yelling]
1430
01:24:56,917 --> 01:24:58,571
- SOLDIER: Keep moving!
- SOLDIER 2: Keep pushing!
1431
01:24:58,615 --> 01:25:00,095
SOLDIER 3:
Move! Move!
1432
01:25:02,923 --> 01:25:05,622
SOLDIER 4:
Incoming! Take cover!
1433
01:25:05,665 --> 01:25:07,102
OFFICER 4 [over radio]: Cannot
unload due to heavy shellfire.
1434
01:25:07,145 --> 01:25:08,712
OFFICER 5:
L1 section lost in water.
1435
01:25:08,755 --> 01:25:10,279
Second half moving forward.
1436
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
TELEPHONIST 2:
...800 yards off the beach.
1437
01:25:12,194 --> 01:25:13,891
OFFICER 6 [over radio]:
Omaha winds 14 knots west.
1438
01:25:13,934 --> 01:25:16,937
[soldiers yelling]
1439
01:25:19,375 --> 01:25:21,899
[heavy gunfire]
1440
01:25:22,987 --> 01:25:24,684
[screams]
1441
01:25:24,728 --> 01:25:26,817
TELEPHONIST 1: Taking heavy fire
at Gold and Omaha.
1442
01:25:26,860 --> 01:25:29,559
- [yelling and gunfire continue]
- [indistinct radio chatter]
1443
01:25:35,782 --> 01:25:37,175
OFFICER 7 [over radio]:
Many wounded at Dog Red,
1444
01:25:37,219 --> 01:25:38,481
needing immediate evacuation.
1445
01:25:38,524 --> 01:25:40,570
♪ ♪
1446
01:25:49,100 --> 01:25:50,710
OFFICER 8 [over radio]: Cloud
ceiling low, around 500 feet.
1447
01:25:50,754 --> 01:25:52,451
TELEPHONIST 3: Cloud ceiling
low, around 500 feet.
1448
01:25:52,495 --> 01:25:54,279
OFFICER 9: ...find no targetsof opportunity...
1449
01:25:54,323 --> 01:25:56,020
TELEPHONIST 3: Can findno targets of opportunity
1450
01:25:56,063 --> 01:25:57,630
without endangering own landing.
1451
01:25:57,674 --> 01:26:00,329
We can't see a bloody thing!
1452
01:26:00,372 --> 01:26:03,332
[overlapping radio chatter]
1453
01:26:06,813 --> 01:26:09,251
OFFICER 10 [over radio]:
Wind 18 knots, west, southwest.
1454
01:26:09,294 --> 01:26:10,817
TELEPHONIST 3: Wind 18 knots,
west, southwest.
1455
01:26:10,861 --> 01:26:12,254
OFFICER 11: Clouds 800 feet,
beginning to rise.
1456
01:26:12,297 --> 01:26:13,820
- You're good. You're good.
- Am I gonna die?
1457
01:26:13,864 --> 01:26:15,735
No, we'll get you home.
You're good. You're good.
1458
01:26:15,779 --> 01:26:18,521
OFFICER 12: Waves moderating at Utah, now two to three feet.
1459
01:26:18,564 --> 01:26:20,131
OFFICER 13:
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1460
01:26:20,175 --> 01:26:21,567
Clearer skies inland.
1461
01:26:21,611 --> 01:26:23,265
Keep pushing!
1462
01:26:23,308 --> 01:26:26,137
- I don't care! Go!
- [busy chatter]
1463
01:26:26,181 --> 01:26:28,183
[soldiers shouting]
1464
01:26:30,881 --> 01:26:32,926
♪ ♪
1465
01:26:34,493 --> 01:26:36,016
[rapid, overlapping chatter]
1466
01:26:36,060 --> 01:26:38,758
- [heavy gunfire]
- [soldiers yelling]
1467
01:26:38,802 --> 01:26:40,064
OFFICER 14 [over radio]:
Utah cloud ceiling clear.
1468
01:26:40,107 --> 01:26:43,023
♪ ♪
1469
01:26:43,067 --> 01:26:44,764
[gunfire and yelling continue]
1470
01:26:46,723 --> 01:26:49,726
SOLDIER:
Move up!
1471
01:26:49,769 --> 01:26:52,076
OFFICER 15: Two U.S. destroyers
are within one...
1472
01:26:52,119 --> 01:26:54,296
[heavy gunfire and yelling
continue]
1473
01:26:58,561 --> 01:27:00,127
[speaks German]
1474
01:27:01,477 --> 01:27:03,522
[airplane engines buzzing]
1475
01:27:03,566 --> 01:27:05,045
[yells]
1476
01:27:05,089 --> 01:27:07,918
- [thumping repeatedly]
- [continues yelling]
1477
01:27:10,486 --> 01:27:12,314
Move up!
1478
01:27:12,357 --> 01:27:15,404
[muffled explosions and gunfire]
1479
01:27:15,447 --> 01:27:18,015
♪ ♪
1480
01:27:18,058 --> 01:27:20,931
[indistinct,overlapping radio chatter]
1481
01:27:24,761 --> 01:27:26,763
[airplane engines buzzing]
1482
01:27:38,035 --> 01:27:39,558
Yes?
1483
01:27:40,907 --> 01:27:41,952
Mm-hmm.
1484
01:27:43,432 --> 01:27:44,433
What?
1485
01:27:52,005 --> 01:27:53,355
Thank you.
1486
01:28:04,148 --> 01:28:06,063
Footholds established
on all the beaches.
1487
01:28:06,106 --> 01:28:08,195
[others murmuring, sighing]
1488
01:28:08,239 --> 01:28:11,764
Our men are ashore,
with full air and naval support.
1489
01:28:22,688 --> 01:28:24,734
♪ ♪
1490
01:28:35,397 --> 01:28:37,790
[voices muted]
1491
01:28:47,887 --> 01:28:49,933
♪ ♪
1492
01:28:58,376 --> 01:29:01,074
♪ ♪
1493
01:29:16,046 --> 01:29:18,091
♪ ♪
1494
01:29:33,542 --> 01:29:35,457
[birds chirping]
1495
01:29:37,023 --> 01:29:38,590
OPERATOR [over phone]:
Hello. Signals Department.
1496
01:29:38,634 --> 01:29:41,158
Yes, St. Mary's Hospital
in Clapham, please.
1497
01:29:41,201 --> 01:29:43,290
I'm sorry, sir, but there are
still no outgoing calls
1498
01:29:43,334 --> 01:29:45,336
until security restrictions
have been officially lifted.
1499
01:29:45,380 --> 01:29:47,207
- I believe...
- [hangs up phone]
1500
01:29:59,611 --> 01:30:01,874
I've arranged a car to take you
straight to the hospital.
1501
01:30:01,918 --> 01:30:03,920
Thank you very much.
I appreciate that.
1502
01:30:09,229 --> 01:30:11,188
♪ ♪
1503
01:30:11,231 --> 01:30:13,277
[birds chirping]
1504
01:30:14,670 --> 01:30:18,282
Well, congratulations, Stagg.
1505
01:30:18,325 --> 01:30:20,197
Congratulations to you, too.
1506
01:30:27,509 --> 01:30:28,858
Good luck.
1507
01:30:37,780 --> 01:30:40,043
Thank you so much
for everything.
1508
01:30:40,086 --> 01:30:41,566
Ah, don't be silly.
1509
01:30:41,610 --> 01:30:43,002
I'm sorry I couldn't
have done more.
1510
01:30:43,046 --> 01:30:44,177
No, no, no.
1511
01:30:44,221 --> 01:30:46,484
We were busy.
1512
01:30:46,528 --> 01:30:48,138
[James chuckles]
1513
01:30:54,797 --> 01:30:56,712
[Kay chuckles]
1514
01:31:01,847 --> 01:31:04,807
[driver's door opens and closes]
1515
01:31:09,855 --> 01:31:11,857
[quiet chatter]
1516
01:31:23,521 --> 01:31:25,523
♪ ♪
1517
01:31:36,882 --> 01:31:38,231
JAMES:
Thank you.
1518
01:31:48,198 --> 01:31:50,853
WOMAN [sobbing]:
No, no. You can't.
1519
01:31:50,896 --> 01:31:52,898
[sobbing continues]
1520
01:31:57,555 --> 01:31:59,122
No! No!
1521
01:32:02,212 --> 01:32:04,344
[quiet chatter]
1522
01:32:08,740 --> 01:32:10,742
[quiet chatter continues]
1523
01:32:27,933 --> 01:32:29,979
♪ ♪
1524
01:32:40,816 --> 01:32:42,208
Hello, Jim.
1525
01:32:44,994 --> 01:32:46,473
Hello, Liz.
1526
01:32:59,748 --> 01:33:02,402
[both crying]
1527
01:33:10,889 --> 01:33:12,108
Are you all right?
1528
01:33:20,725 --> 01:33:22,292
You okay?
1529
01:33:22,335 --> 01:33:23,598
Yeah?
1530
01:33:29,081 --> 01:33:31,301
[baby cooing]
1531
01:33:34,565 --> 01:33:35,827
LIZ:
Your son.
1532
01:33:36,915 --> 01:33:38,221
Oh.
1533
01:33:42,355 --> 01:33:44,619
[baby fussing]
1534
01:33:52,844 --> 01:33:55,107
[fussing quiets]
1535
01:33:56,979 --> 01:33:58,633
[baby coos]
1536
01:34:01,897 --> 01:34:03,855
[fussing]
1537
01:34:07,554 --> 01:34:10,209
- [blowing softly]
- [fussing quiets]
1538
01:34:13,648 --> 01:34:15,737
[softly]:
Hello.
1539
01:34:15,780 --> 01:34:17,086
Hello, beautiful.
1540
01:34:17,129 --> 01:34:19,175
♪ ♪
1541
01:34:49,379 --> 01:34:51,424
♪ ♪
1542
01:35:02,131 --> 01:35:04,176
♪ ♪
1543
01:35:34,163 --> 01:35:36,208
♪ ♪
1544
01:36:06,195 --> 01:36:08,240
♪ ♪
1545
01:36:38,227 --> 01:36:40,272
♪ ♪
1546
01:37:10,259 --> 01:37:12,304
♪ ♪
1547
01:37:36,241 --> 01:37:38,243
♪ ♪
1548
01:38:00,265 --> 01:38:02,267
♪ ♪
1549
01:38:20,285 --> 01:38:22,287
♪ ♪
1550
01:38:36,301 --> 01:38:38,303
♪ ♪
1551
01:39:08,333 --> 01:39:10,335
♪ ♪
1552
01:39:36,361 --> 01:39:38,363
♪ ♪
1553
01:40:00,385 --> 01:40:02,387
♪ ♪
1554
01:40:17,359 --> 01:40:19,361
[music fades]
102327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.