All language subtitles for Pressure.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,926 --> 00:02:25,449 Here, have one of these. 2 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 Fuck me. 3 00:03:16,631 --> 00:03:18,110 Right. 4 00:03:19,590 --> 00:03:22,027 Are you sure there's time? 5 00:03:22,071 --> 00:03:23,594 There's time. 6 00:03:30,035 --> 00:03:31,994 Thank you. 7 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:44,093 --> 00:03:45,616 No, they didn't say. 9 00:03:53,189 --> 00:03:55,191 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:03:59,151 --> 00:04:00,544 I'll be fine. 11 00:04:02,807 --> 00:04:04,244 Go. 12 00:04:05,593 --> 00:04:07,116 Okay. 13 00:04:30,966 --> 00:04:32,315 Morning, sir. 14 00:05:14,662 --> 00:05:16,533 Sir. 15 00:05:16,577 --> 00:05:18,361 Group Captain Dr. James Stagg, 16 00:05:18,405 --> 00:05:21,582 chief meteorological officer, reporting for duty. 17 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 I.D. card and pass, please, sir. 18 00:05:23,323 --> 00:05:24,759 Right this way, sir. 19 00:05:25,803 --> 00:05:27,588 Welcome to Southwick House, sir. 20 00:05:29,546 --> 00:05:31,026 I'm Andrew Carter with the Met Office. 21 00:05:31,069 --> 00:05:32,114 I'll be your ADC. 22 00:05:32,157 --> 00:05:33,681 Mm-hmm. 23 00:05:43,604 --> 00:05:47,390 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 24 00:05:47,434 --> 00:05:49,194 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 25 00:05:49,218 --> 00:05:50,785 It's a fascinating subject. 26 00:05:50,828 --> 00:05:52,569 It is, yes. 27 00:06:09,499 --> 00:06:11,153 And here we are, sir. 28 00:06:26,821 --> 00:06:28,344 Operations rooms are upstairs, sir. 29 00:06:28,388 --> 00:06:29,911 Teleprinters are in the cellars. 30 00:06:29,954 --> 00:06:32,130 And our forecast room is just through here. 31 00:06:43,011 --> 00:06:44,597 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 32 00:06:44,621 --> 00:06:47,450 We'll have someone take it to your tent. 33 00:06:47,494 --> 00:06:48,930 What are these? 34 00:06:48,973 --> 00:06:50,671 They're historical analog charts. 35 00:06:50,714 --> 00:06:52,344 I know what they are, but what are they doing here? 36 00:06:52,368 --> 00:06:54,239 Colonel Krick, he requested them. 37 00:06:55,937 --> 00:06:58,505 Well, which one is he? Introduce me. 38 00:06:58,548 --> 00:07:00,134 I believe he's with General... 39 00:07:00,158 --> 00:07:02,204 Can you stop! Stop the banging, please. 40 00:07:05,468 --> 00:07:07,011 I believe he's with General Eisenhower 41 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 at the moment, sir. 42 00:07:11,953 --> 00:07:13,433 I'll call you back. 43 00:07:16,044 --> 00:07:17,175 Sir. 44 00:07:17,219 --> 00:07:18,655 What's coming through? 45 00:07:18,699 --> 00:07:22,224 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 46 00:07:22,267 --> 00:07:24,313 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 47 00:07:24,356 --> 00:07:25,836 Yes, sir. 48 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 49 00:07:27,969 --> 00:07:29,947 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 50 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 51 00:07:31,929 --> 00:07:34,497 That's wrong, Casey. 52 00:07:36,107 --> 00:07:38,501 Our American contingent, sir. 53 00:07:40,285 --> 00:07:42,940 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 54 00:07:42,984 --> 00:07:45,005 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 55 00:07:45,029 --> 00:07:47,205 What, both of you? Who's on upper air? 56 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 Uh, no one, sir. 57 00:07:49,077 --> 00:07:50,557 No one's on upper air? 58 00:07:50,600 --> 00:07:54,082 So that data just goes unrecorded, does it? 59 00:07:54,125 --> 00:07:56,824 I'll need both of you on upper air at all times. 60 00:07:56,867 --> 00:07:58,845 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 61 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 Not by me. Those weren't my instructions. 62 00:08:00,741 --> 00:08:03,221 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 63 00:08:03,265 --> 00:08:04,788 Did he? Do I have an office? 64 00:08:04,832 --> 00:08:06,964 Yes, sir. It's just through here. 65 00:08:15,495 --> 00:08:17,192 Ah. 66 00:08:17,235 --> 00:08:19,237 Good afternoon, sir. 67 00:08:20,325 --> 00:08:22,153 Uh, this is Group Captain Stagg. 68 00:08:22,197 --> 00:08:23,764 He's just transferred from Dunstable. 69 00:08:23,807 --> 00:08:26,506 We've been very much looking forward to his... 70 00:08:26,549 --> 00:08:27,985 him joining us here. 71 00:08:29,683 --> 00:08:31,467 Lieutenant Kay Summersby. 72 00:08:31,511 --> 00:08:34,078 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 73 00:08:34,122 --> 00:08:36,733 Are we sharing an office, or what? 74 00:08:36,777 --> 00:08:40,171 No. I was just using it temporarily. 75 00:08:40,215 --> 00:08:42,783 Good, because I'll need it exclusively. 76 00:08:48,049 --> 00:08:50,617 Well, very good. 77 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 Can you see to it that General Eisenhower knows 78 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 that I'm here? 79 00:09:14,249 --> 00:09:18,122 And that I apologize for my late arrival? 80 00:09:18,166 --> 00:09:19,689 Yes, sir. 81 00:09:21,996 --> 00:09:23,388 Sir. 82 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 Right. 83 00:09:36,053 --> 00:09:37,422 Hello. Signals Department. 84 00:09:37,446 --> 00:09:38,839 Switchboard speaking. 85 00:09:38,882 --> 00:09:41,972 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 86 00:09:42,016 --> 00:09:44,627 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 87 00:09:44,671 --> 00:09:47,412 without prior authorization, sir. 88 00:09:47,456 --> 00:09:50,459 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 89 00:09:50,502 --> 00:09:52,983 I'm sorry, sir. 90 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 Hello? 91 00:09:54,637 --> 00:09:56,552 Yes? Hello? 92 00:10:02,558 --> 00:10:04,429 If you'd like to follow me, please, 93 00:10:04,473 --> 00:10:06,431 General Eisenhower will see you now. 94 00:10:10,435 --> 00:10:12,718 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 95 00:10:29,890 --> 00:10:31,979 Group Captain Dr. James Stagg, 96 00:10:32,022 --> 00:10:34,895 here at the express request of General Eisenhower. 97 00:10:42,946 --> 00:10:45,688 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 98 00:10:45,732 --> 00:10:47,995 And we've assigned, uh, five patrol craft 99 00:10:48,038 --> 00:10:49,649 and three destroyers. 100 00:10:49,692 --> 00:10:51,452 Let's get the job done. 101 00:10:51,476 --> 00:10:52,956 Glad to hear it. 102 00:10:53,000 --> 00:10:54,566 Lieutenant Summersby? 103 00:10:54,610 --> 00:10:56,743 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 104 00:10:56,786 --> 00:10:58,832 who finally made it in from London? 105 00:10:58,875 --> 00:11:00,766 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 106 00:11:00,790 --> 00:11:02,226 Welcome aboard. 107 00:11:02,270 --> 00:11:05,969 Nice to finally put a face to the name. 108 00:11:06,013 --> 00:11:08,537 Have you got all the equipment you need downstairs? 109 00:11:08,580 --> 00:11:10,147 Equipment is not the problem, sir. 110 00:11:10,191 --> 00:11:11,845 What's the problem? 111 00:11:11,888 --> 00:11:13,649 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 112 00:11:13,673 --> 00:11:16,414 any time to establish any clear picture. 113 00:11:16,458 --> 00:11:18,112 Have a look, Group Captain. 114 00:11:18,155 --> 00:11:20,897 I got 7,000 naval vessels, 115 00:11:20,941 --> 00:11:22,899 130,000 ground troops, 116 00:11:22,943 --> 00:11:26,076 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 117 00:11:26,120 --> 00:11:28,775 8,000 doctors, three airborne divisions 118 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 and a partridge in a pear tree. 119 00:11:32,213 --> 00:11:36,957 Largest seaborne invasion force in history. 120 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Is it? 121 00:11:42,049 --> 00:11:44,965 And do we have a date yet for the invasion, sir? 122 00:11:46,140 --> 00:11:48,055 We invade France Monday. 123 00:11:48,098 --> 00:11:50,666 -This Monday? -Correct. 124 00:11:50,710 --> 00:11:53,887 Monday, June 5th, 0630. 125 00:11:53,930 --> 00:11:59,414 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 126 00:12:01,982 --> 00:12:05,289 Fate of the war hinges on this. 127 00:12:05,333 --> 00:12:07,988 All the pieces of the jigsaw are in place. 128 00:12:08,031 --> 00:12:10,555 There's only one imponderable that remains. 129 00:12:11,600 --> 00:12:13,254 I need a forecast. 130 00:12:15,256 --> 00:12:18,259 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 131 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 scientifically impossible, sir. 132 00:12:20,435 --> 00:12:22,393 Uh, long-term forecasting is 133 00:12:22,437 --> 00:12:24,221 really only ever educated guesswork. 134 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 Monday is not long-term, for Christ's sake. 135 00:12:26,746 --> 00:12:29,705 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 136 00:12:29,749 --> 00:12:31,098 No, it certainly does not, sir. 137 00:12:31,141 --> 00:12:33,143 Well, this is Northern Europe, sir. 138 00:12:33,187 --> 00:12:36,538 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 139 00:12:36,581 --> 00:12:38,322 meteorologically speaking. 140 00:12:41,456 --> 00:12:42,892 But I'll... 141 00:12:44,111 --> 00:12:45,286 I'll do my best. 142 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 I don't want your best. 143 00:12:46,678 --> 00:12:48,419 I already expect that. 144 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 I need certainty. 145 00:12:49,769 --> 00:12:51,292 Churchill tells me 146 00:12:51,335 --> 00:12:53,009 you're the best meteorologist in the country 147 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 and that I should rely on you over Colonel Krick. 148 00:12:55,426 --> 00:12:56,906 You know him? 149 00:12:56,950 --> 00:12:58,299 Only by reputation. 150 00:12:58,342 --> 00:13:00,431 Well, Krick's been with me since '42. 151 00:13:00,475 --> 00:13:03,086 He's never steered me wrong, so... 152 00:13:03,130 --> 00:13:05,088 let's see how you measure up. 153 00:13:06,176 --> 00:13:07,830 I need a forecast for Monday. 154 00:13:07,874 --> 00:13:10,050 I need it first thing tomorrow morning. 155 00:13:10,093 --> 00:13:11,442 Y-Yes, sir. 156 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 Don't let me down. 157 00:13:17,448 --> 00:13:18,972 Group Captain. 158 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 Let's go. 159 00:13:23,106 --> 00:13:25,065 Group Captain. 160 00:13:32,115 --> 00:13:33,571 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 161 00:13:33,595 --> 00:13:35,902 ♪ He was the top man at his craft ♪ 162 00:13:35,945 --> 00:13:37,294 ♪ But then his number came up ♪ 163 00:13:37,338 --> 00:13:38,992 ♪ And he was gone with the draft ♪ 164 00:13:39,035 --> 00:13:41,342 ♪ He's in the Army now a-blowing reveille ♪ 165 00:13:41,385 --> 00:13:43,953 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 166 00:13:43,997 --> 00:13:46,564 ♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪ 167 00:13:46,608 --> 00:13:48,740 ♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪ 168 00:13:48,784 --> 00:13:50,873 ♪ The captain seemed to understand ♪ 169 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 ♪ Because the next day the cap went out ♪ 170 00:13:52,832 --> 00:13:54,398 -♪ And drafted a band ♪ -Kay! 171 00:13:54,442 --> 00:13:55,965 ♪ And now the company jumps... ♪ 172 00:13:56,009 --> 00:13:57,725 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 173 00:13:57,749 --> 00:13:59,577 -Come on, Kay. -Oh. 174 00:13:59,621 --> 00:14:01,623 Dance with me.-- 175 00:14:01,666 --> 00:14:03,233 Like old times. 176 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 There you go. 177 00:14:08,673 --> 00:14:11,067 There you go. 178 00:14:12,939 --> 00:14:15,332 Oh, stick to piano, Irv. 179 00:14:18,379 --> 00:14:22,296 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 180 00:14:23,819 --> 00:14:25,908 Only by telephone. 181 00:14:25,952 --> 00:14:28,693 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 182 00:14:28,737 --> 00:14:30,173 You're younger than I imagined. 183 00:14:30,217 --> 00:14:32,349 You're shorter than I imagined. 184 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 Analogs. 185 00:14:39,269 --> 00:14:41,184 I realize that, yes. 186 00:14:41,228 --> 00:14:45,667 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 187 00:14:45,710 --> 00:14:47,843 Mm. Um, in my experience, 188 00:14:47,887 --> 00:14:51,847 the weather never replicates its own history. 189 00:14:51,891 --> 00:14:54,676 Ah, well, try telling that to a movie producer. 190 00:14:54,719 --> 00:14:56,243 Remember Selznick, Kay? 191 00:14:56,286 --> 00:14:57,331 Oh. 192 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 July '39. 193 00:14:58,941 --> 00:15:00,987 David Selznick calls me up. 194 00:15:01,030 --> 00:15:02,945 He's making a movie. He wants a forecast 195 00:15:02,989 --> 00:15:05,600 for a three-day period in Beverly Hills. 196 00:15:05,643 --> 00:15:07,602 The scene is... 197 00:15:07,645 --> 00:15:09,082 the burning of Atlanta. 198 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 199 00:15:11,388 --> 00:15:13,347 Not a drop. Not a drop." 200 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 201 00:15:15,784 --> 00:15:17,655 I give 'em the forecast. 202 00:15:17,699 --> 00:15:19,396 Beautiful weather. 203 00:15:19,440 --> 00:15:21,398 I mean, just gorgeous. 204 00:15:21,442 --> 00:15:22,878 Not a cloud in the sky. 205 00:15:22,922 --> 00:15:24,575 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 206 00:15:24,619 --> 00:15:27,709 Little picture... I-I don't know if you heard of it. 207 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 Called Gone with the Wind. 208 00:15:29,841 --> 00:15:31,539 -You seen it, Stagg? -No. 209 00:15:31,582 --> 00:15:34,281 No? That... 210 00:15:34,324 --> 00:15:36,500 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 211 00:15:36,544 --> 00:15:38,111 Me. I haven't seen it. 212 00:15:38,154 --> 00:15:39,740 Well, you must. I mean, it's a great picture. 213 00:15:39,764 --> 00:15:41,723 It's great. I saw it with Ike. 214 00:15:41,766 --> 00:15:44,073 Kay drove us... to the London premiere. 215 00:15:44,117 --> 00:15:45,727 -This is true. -Great night. 216 00:15:45,770 --> 00:15:47,598 So, did you meet Vivien Leigh? 217 00:15:47,642 --> 00:15:49,252 Oh, we sure did. 218 00:15:49,296 --> 00:15:50,882 -What was she like? -What was she like? 219 00:15:50,906 --> 00:15:52,647 Uh, she was cute. 220 00:15:52,690 --> 00:15:54,344 The Allied High Command has requested 221 00:15:54,388 --> 00:15:57,478 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 222 00:15:57,521 --> 00:16:00,829 Time and date of the invasion to France 223 00:16:00,872 --> 00:16:04,485 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 224 00:16:08,445 --> 00:16:11,057 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 225 00:16:11,100 --> 00:16:12,536 Get rid of the piano. Thank you. 226 00:16:16,149 --> 00:16:17,933 Is it bothering you, Dr. Stagg? 227 00:16:17,977 --> 00:16:20,109 It's inappropriate. 228 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Call this extension if you need to speak 229 00:16:26,942 --> 00:16:29,292 to General Eisenhower anytime, day or night. 230 00:16:29,336 --> 00:16:31,686 Is this his direct line? 231 00:16:31,729 --> 00:16:33,731 Oh, no. It's a direct line to me. 232 00:16:33,775 --> 00:16:36,517 I handle all communication with the general. 233 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 Can I have your attention, please? 234 00:16:50,009 --> 00:16:52,489 Bryant, can you put the phone down, please? 235 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 Is that his name? Bryant? 236 00:16:55,144 --> 00:16:57,016 Okay, go ahead. 237 00:17:08,157 --> 00:17:10,507 I needn't, I hope, have to stress to you 238 00:17:10,551 --> 00:17:13,336 how crucial this forecast is, but I do want to stress 239 00:17:13,380 --> 00:17:16,557 one thing to you all and one thing only: 240 00:17:16,600 --> 00:17:18,080 Get me the data. 241 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 That's what counts. 242 00:17:19,777 --> 00:17:21,953 Get me the latest readings from every single base 243 00:17:21,997 --> 00:17:24,608 within 2,000 miles of Normandy. 244 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 That's Paris, Galway, Reykjavík, 245 00:17:26,871 --> 00:17:29,613 Boston, Washington, Lisbon... 246 00:17:30,788 --> 00:17:33,052 New York, Newfoundland. 247 00:17:33,095 --> 00:17:34,531 You get the idea. 248 00:17:34,575 --> 00:17:36,446 Get me the data from every Met station, 249 00:17:36,490 --> 00:17:38,622 every weather balloon, every reconnaissance flight. 250 00:17:38,666 --> 00:17:40,755 That's upper air. That's surface air. 251 00:17:40,798 --> 00:17:42,602 That's radar soundings. That's sea temperature. 252 00:17:42,626 --> 00:17:44,019 That's salinity. Everything. 253 00:17:44,063 --> 00:17:46,195 If we've measured it, then I want it. 254 00:17:50,547 --> 00:17:52,984 That room there... 255 00:17:53,028 --> 00:17:54,595 that's where I'll be. 256 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 Get me the data. 257 00:17:58,033 --> 00:17:59,991 That's what counts. 258 00:18:18,140 --> 00:18:20,447 700 millibars. 259 00:18:20,490 --> 00:18:23,058 210.28. 260 00:18:23,102 --> 00:18:24,842 650 millibars. 261 00:18:24,886 --> 00:18:28,237 Plus 19. 262 00:18:28,281 --> 00:18:29,997 Observations coming in from Spain. 263 00:18:30,021 --> 00:18:31,806 18 degrees. 264 00:18:31,849 --> 00:18:34,243 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 265 00:18:34,287 --> 00:18:35,549 now rising in zero-two. 266 00:18:35,592 --> 00:18:38,421 1-0-1-5 millibars. 267 00:18:40,684 --> 00:18:42,097 Northwest wind, force five. 268 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 6-0-0 millibars. 269 00:18:43,644 --> 00:18:46,429 Wind southwest, force four. 270 00:18:46,473 --> 00:18:48,320 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 271 00:18:48,344 --> 00:18:49,432 Southeast, force six. 272 00:18:52,479 --> 00:18:54,437 1-0-1-8 millibars. 273 00:18:54,481 --> 00:18:56,091 Say that again, please. Repeat that. 274 00:18:56,135 --> 00:18:57,634 Are you getting the I front temp? -No, I have... 275 00:18:59,529 --> 00:19:01,705 Seven-tenths, stratocumulus, 276 00:19:01,749 --> 00:19:04,186 3,000 feet, force six. 277 00:19:04,230 --> 00:19:05,709 Southwesterly, force six. 278 00:19:05,753 --> 00:19:07,593 We're still waiting on the Greenland data, sir. 279 00:19:09,365 --> 00:19:10,975 Just-just leave that. Just leave that be. 280 00:19:11,019 --> 00:19:12,127 What speed is L3 moving at? 281 00:19:12,151 --> 00:19:13,804 25 knots. 282 00:19:13,848 --> 00:19:16,416 Finished with that? 283 00:19:16,459 --> 00:19:20,768 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 284 00:19:20,811 --> 00:19:23,031 1-0-1-3 millibars. 285 00:19:23,074 --> 00:19:24,554 Radar soundings from 0930. 286 00:19:26,121 --> 00:19:27,751 There's been no movement from the main course. 287 00:19:27,775 --> 00:19:30,430 Sir, the weather conditions in Normandy. 288 00:19:31,909 --> 00:19:33,409 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 289 00:19:33,433 --> 00:19:34,825 Humidity reports. 290 00:19:34,869 --> 00:19:36,871 And we have those folders you requested... 291 00:19:38,960 --> 00:19:40,527 There's nothing there. 292 00:19:44,748 --> 00:19:47,490 Carter. It's done. 293 00:19:49,449 --> 00:19:50,928 Good man. 294 00:20:01,461 --> 00:20:02,592 Sir. 295 00:20:05,508 --> 00:20:07,336 The latest completed maps. 296 00:20:30,141 --> 00:20:31,578 Oh, come on. 297 00:20:31,621 --> 00:20:33,101 Look at the analogs. 298 00:20:33,144 --> 00:20:34,929 calm, sunny weather. 299 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 Those analogs prove absolutely nothing. 300 00:20:36,974 --> 00:20:38,541 How can you say that? It's right here. 301 00:20:38,585 --> 00:20:39,692 Are you blind? 302 00:20:39,716 --> 00:20:40,935 Look at it. 303 00:20:40,978 --> 00:20:42,153 I don't need to look at it. 304 00:20:42,197 --> 00:20:43,590 The chart is 19 years old. 305 00:20:43,633 --> 00:20:46,680 Fine, that's-that's 40 years old, 306 00:20:46,723 --> 00:20:51,075 27 years, uh, 15 years old. 307 00:20:51,119 --> 00:20:54,601 That's-that's the point: patterns over time. 308 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 Okay. Thank you. 309 00:20:56,559 --> 00:20:58,866 I think what we need to do is establish 310 00:20:58,909 --> 00:21:01,651 what we already know today, here and now. 311 00:21:01,695 --> 00:21:06,221 Um, we have two aggressive storms 312 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 stretching themselves across the Atlantic 313 00:21:08,571 --> 00:21:10,530 from Newfoundland to Normandy. 314 00:21:10,573 --> 00:21:12,271 Agreed. 315 00:21:12,314 --> 00:21:14,969 There is an area of high pressure above the Azores. 316 00:21:15,012 --> 00:21:16,362 That's what interests me. 317 00:21:16,405 --> 00:21:18,407 But it's moving lethargically and... 318 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 Your word, not mine. 319 00:21:19,800 --> 00:21:21,845 I'm sorry, would you like the floor again? 320 00:21:21,889 --> 00:21:24,283 Me? No, it's your floor. Go ahead. 321 00:21:26,937 --> 00:21:30,419 We can't just base the forecast on surface air 322 00:21:30,463 --> 00:21:32,900 and, uh, analog charts. 323 00:21:32,943 --> 00:21:35,163 We must also consider the jet stream, which... 324 00:21:35,206 --> 00:21:36,295 The jet stream? 325 00:21:36,338 --> 00:21:37,774 Yes, the jet stream 326 00:21:37,818 --> 00:21:39,404 currently hurtling its way towards Europe 327 00:21:39,428 --> 00:21:40,908 and dragging both the storms with it, 328 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 likely spawning a third storm. 329 00:21:42,257 --> 00:21:43,302 That jet stream. 330 00:21:43,345 --> 00:21:44,955 Okay. 331 00:21:47,784 --> 00:21:50,570 Which will inevitably mean stormier conditions 332 00:21:50,613 --> 00:21:53,573 over the next few days... tomorrow, Sunday, into Monday. 333 00:21:53,616 --> 00:21:56,967 Disastrous conditions for an invasion. 334 00:21:57,011 --> 00:21:58,708 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 335 00:21:58,752 --> 00:22:02,756 Now, this is a chart for June 2, 1925. 336 00:22:02,799 --> 00:22:04,758 Nearly identical conditions to today. 337 00:22:04,801 --> 00:22:06,281 Same depressions in the Atlantic, 338 00:22:06,325 --> 00:22:08,239 same high pressures over the Azores. 339 00:22:08,283 --> 00:22:10,285 Move ahead... three days 340 00:22:10,329 --> 00:22:14,681 to June 5, 1925, D-Day if you will. 341 00:22:14,724 --> 00:22:18,598 Calm. Sunny weather. 342 00:22:18,641 --> 00:22:21,514 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 343 00:22:21,557 --> 00:22:26,475 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 344 00:22:26,519 --> 00:22:28,347 You know as well as I do 345 00:22:28,390 --> 00:22:31,915 that atmospheric conditions can never be identical ever. 346 00:22:31,959 --> 00:22:35,528 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 347 00:22:35,571 --> 00:22:37,138 for the Western Desert campaign, 348 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 349 00:22:39,793 --> 00:22:43,100 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 350 00:22:43,144 --> 00:22:46,060 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 351 00:22:47,801 --> 00:22:49,498 Do you know? 352 00:22:49,542 --> 00:22:50,717 You? 353 00:22:51,718 --> 00:22:54,329 Yeah. Me. 354 00:22:54,373 --> 00:22:57,245 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 355 00:22:57,288 --> 00:22:58,768 This is Northern Europe. 356 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 It doesn't matter. It doesn't matter. 357 00:23:01,728 --> 00:23:04,600 When the atmospheric conditions are a match, 358 00:23:04,644 --> 00:23:07,386 the weather follows suit. 359 00:23:09,953 --> 00:23:12,173 Mark my words. 360 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 D-Day will be calm and sunny. 361 00:23:15,219 --> 00:23:17,439 Nighty night, gentlemen. 362 00:23:18,484 --> 00:23:19,572 Nobody move. 363 00:23:24,011 --> 00:23:25,447 Back to work. 364 00:23:31,975 --> 00:23:33,673 What do you make of Stagg? 365 00:23:34,978 --> 00:23:36,327 Hmm. 366 00:23:37,503 --> 00:23:39,418 Scottish. 367 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 Churchill says he's a genius. 368 00:23:42,116 --> 00:23:44,292 Hmm. 369 00:23:44,335 --> 00:23:46,337 Yeah, well... 370 00:23:46,381 --> 00:23:48,688 men are too fond of that word. 371 00:24:03,485 --> 00:24:05,879 Three-tenths Cu and StratoCu 372 00:24:05,922 --> 00:24:08,795 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 373 00:24:19,240 --> 00:24:21,111 Inflatable Shermans, 374 00:24:21,155 --> 00:24:24,027 Spitfires, Long Toms 375 00:24:24,071 --> 00:24:26,029 and troop carriers. 376 00:24:26,073 --> 00:24:29,076 Just rubber and air, gentlemen. 377 00:24:29,119 --> 00:24:31,208 But to a Nazi reconnaissance plane, 378 00:24:31,252 --> 00:24:34,124 utterly indistinguishable from the real thing. 379 00:24:34,168 --> 00:24:37,214 In North Africa, I proved this time and again 380 00:24:37,258 --> 00:24:41,262 with victory after victory after victory. 381 00:24:41,305 --> 00:24:44,526 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 382 00:24:44,570 --> 00:24:47,964 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 383 00:24:48,008 --> 00:24:52,273 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 384 00:24:52,316 --> 00:24:54,797 thousands of fake supply depots, 385 00:24:54,841 --> 00:24:58,192 false radio transmissions, empty tents 386 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 and decoy campfires. 387 00:25:02,152 --> 00:25:04,503 On D-Day, 388 00:25:04,546 --> 00:25:07,375 dummy paratroopers weighted with sand 389 00:25:07,418 --> 00:25:12,249 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 390 00:25:12,293 --> 00:25:14,730 They explode on impact. 391 00:25:17,037 --> 00:25:19,866 Only the chute remains. 392 00:25:19,909 --> 00:25:22,564 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 393 00:25:22,608 --> 00:25:24,218 through the French interior, 394 00:25:24,261 --> 00:25:26,350 drawing great chunks of their forces 395 00:25:26,394 --> 00:25:29,092 right away from the beaches. 396 00:25:29,136 --> 00:25:32,531 It's a little small, don't you think, Monty? 397 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 Small? 398 00:25:34,620 --> 00:25:36,491 It's a joke, Monty. 399 00:25:39,363 --> 00:25:40,539 Yes. 400 00:25:40,582 --> 00:25:44,412 What's small is our window. 401 00:25:44,455 --> 00:25:47,894 The 12th SS Panzer is already near Caen. 402 00:25:47,937 --> 00:25:52,028 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 403 00:25:53,073 --> 00:25:56,859 If we delay beyond Monday, 404 00:25:56,903 --> 00:25:59,558 they will see right through all of this. 405 00:25:59,601 --> 00:26:01,516 Everything that we have done, 406 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 all our meticulous efforts, will be for naught. 407 00:26:10,264 --> 00:26:13,484 He's doubled his defenses in as many weeks. 408 00:26:13,528 --> 00:26:17,750 Every passing hour makes our task more perilous. 409 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 Ideally, we bring D-Day forward. 410 00:26:22,842 --> 00:26:24,234 Can't be done. 411 00:26:24,278 --> 00:26:26,193 We are two days out. 412 00:26:28,238 --> 00:26:33,287 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 413 00:26:33,330 --> 00:26:34,680 Though it's not my wish, 414 00:26:34,723 --> 00:26:36,333 if it means getting more men ashore, 415 00:26:36,377 --> 00:26:37,857 I may have to sacrifice 416 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 every last member of my advance brigade. 417 00:26:40,250 --> 00:26:41,837 Well, if I didn't know you better, Monty, 418 00:26:41,861 --> 00:26:43,819 I would've thought you enjoyed saying that. 419 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Yes. 420 00:26:45,386 --> 00:26:47,026 But then again, I've actually been to war. 421 00:26:49,172 --> 00:26:52,132 Be that as it may, you're the boss. 422 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 I am. 423 00:26:54,482 --> 00:26:58,312 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 424 00:26:58,355 --> 00:27:00,314 and mine alone. 425 00:27:04,753 --> 00:27:06,102 Pray for good weather. 426 00:27:06,146 --> 00:27:08,104 The weather is irrelevant. 427 00:27:08,148 --> 00:27:09,845 We must go, whatever the weather. 428 00:27:28,124 --> 00:27:30,083 George said that she came over to him. 429 00:27:30,126 --> 00:27:32,781 She came over to him, right? 430 00:27:46,969 --> 00:27:48,536 Ah. 431 00:27:48,579 --> 00:27:50,581 Thought I'd pop in and identify myself. 432 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 Bernard Montgomery. 433 00:27:53,280 --> 00:27:54,977 Oh, yes. 434 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Hello. Uh, James Stagg. 435 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 All looking good for Monday? 436 00:28:01,375 --> 00:28:03,159 Um, no. 437 00:28:03,203 --> 00:28:04,465 No, no, no. 438 00:28:04,508 --> 00:28:06,119 Can't say that we are, sir. 439 00:28:07,337 --> 00:28:09,296 Well, can't be that bad, surely. 440 00:28:09,339 --> 00:28:12,081 Well, you know this country, sir. 441 00:28:12,125 --> 00:28:14,040 Looks can be deceiving. 442 00:28:14,083 --> 00:28:15,998 Hmm. 443 00:28:16,042 --> 00:28:19,088 Do not sow doubt, Group Captain. 444 00:28:19,132 --> 00:28:22,483 Battles are lost when doubt enters the mind. 445 00:28:22,526 --> 00:28:23,963 We'll cross the Channel on Monday. 446 00:28:24,006 --> 00:28:25,486 That is definite. 447 00:28:27,923 --> 00:28:31,840 If D-Day is canceled, we will lose this war. 448 00:28:31,884 --> 00:28:33,668 Do you want to be personally responsible 449 00:28:33,712 --> 00:28:35,844 for losing this war, Group Captain Stagg? 450 00:28:36,976 --> 00:28:38,412 No, sir. 451 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 For Christ's sake. 452 00:28:55,777 --> 00:28:57,083 Okay. 453 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 We ready to go? 454 00:28:58,475 --> 00:28:59,694 Go where? 455 00:28:59,738 --> 00:29:02,349 To the meeting. 456 00:29:02,392 --> 00:29:06,353 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 457 00:29:06,396 --> 00:29:09,617 Monday will be calm and sunny. 458 00:29:09,660 --> 00:29:12,576 The barometer at Foynes has been falling all morning. 459 00:29:12,620 --> 00:29:13,926 Yeah, I saw it. 460 00:29:13,969 --> 00:29:15,449 Minimal drop, insignificant. 461 00:29:16,450 --> 00:29:18,626 I think it's significant. 462 00:29:22,108 --> 00:29:24,197 Listen, pal. 463 00:29:24,240 --> 00:29:26,677 I've been working with Ike for three years. 464 00:29:26,721 --> 00:29:29,245 -I know the guy. -Mm-hmm. And? 465 00:29:29,289 --> 00:29:31,726 He won't want uncertainty. 466 00:29:31,770 --> 00:29:34,860 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 467 00:29:36,209 --> 00:29:37,558 Are you kidding? 468 00:29:37,601 --> 00:29:39,038 You can't do that. 469 00:29:40,648 --> 00:29:42,128 That's not how that works. 470 00:29:42,171 --> 00:29:43,825 Uh, you can't do that. 471 00:29:43,869 --> 00:29:48,612 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 472 00:29:48,656 --> 00:29:50,963 and it's not one that I'm going to take lightly. 473 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 It's not yours. 474 00:29:52,573 --> 00:29:53,835 Okay? It's ours. 475 00:29:53,879 --> 00:29:55,532 Ours, jointly. 476 00:29:55,576 --> 00:29:58,666 No, no. There's one chief meteorological officer, 477 00:29:58,709 --> 00:30:00,189 and it's not you. 478 00:30:01,887 --> 00:30:03,889 You won't be attending the meeting. 479 00:30:07,893 --> 00:30:09,416 Is there anything else? 480 00:30:14,900 --> 00:30:16,597 Asshole. 481 00:30:16,640 --> 00:30:18,294 Irv. 482 00:30:28,261 --> 00:30:30,524 -How much time do I have? -It's time. 483 00:30:31,612 --> 00:30:33,048 What happened with Colonel Krick? 484 00:30:33,092 --> 00:30:34,789 Never mind Colonel Krick. 485 00:30:42,188 --> 00:30:44,146 Well, they won't like this. 486 00:30:45,321 --> 00:30:47,149 Well, I don't like this. 487 00:30:51,066 --> 00:30:53,982 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 488 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 -Yes? -Sir, he's here. 489 00:31:33,413 --> 00:31:35,371 Excuse me, gentlemen. 490 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 Group Captain Stagg. 491 00:31:42,335 --> 00:31:44,772 This is General Bernard Montgomery, 492 00:31:44,815 --> 00:31:46,861 commander in chief, Allied land forces. 493 00:31:46,905 --> 00:31:48,819 And here we have. 494 00:31:48,863 --> 00:31:50,560 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 495 00:31:50,604 --> 00:31:54,129 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 496 00:31:54,173 --> 00:31:55,870 This is Admiral Ramsay, 497 00:31:55,914 --> 00:31:58,003 commander in chief, Allied naval forces, 498 00:31:58,046 --> 00:32:00,831 and Lieutenant General Omar Bradley, 499 00:32:00,875 --> 00:32:03,617 commander of the U.S. First Army. 500 00:32:06,881 --> 00:32:08,404 Where's Colonel Krick? 501 00:32:08,448 --> 00:32:09,642 He's not attending, sir. 502 00:32:09,666 --> 00:32:11,103 Why not? 503 00:32:11,146 --> 00:32:12,732 Well, I believe it's my duty to brief you all 504 00:32:12,756 --> 00:32:15,368 on the forecast for Monday. 505 00:32:15,411 --> 00:32:17,761 -He should be here. -Shall I have him fetched? 506 00:32:17,805 --> 00:32:19,633 My forecast will be the same 507 00:32:19,676 --> 00:32:21,461 whether Colonel Krick attends or not. 508 00:32:21,504 --> 00:32:23,071 All right. 509 00:32:23,115 --> 00:32:25,639 Going forward, I want him here. 510 00:32:25,682 --> 00:32:27,032 Is that understood? 511 00:32:27,075 --> 00:32:29,164 -Certainly, sir. -Good. 512 00:32:29,208 --> 00:32:30,644 What have you got? 513 00:32:56,104 --> 00:32:58,411 Regrettably, we are faced with a succession 514 00:32:58,454 --> 00:33:02,328 of two aggressive storms in the Atlantic 515 00:33:02,371 --> 00:33:06,071 of unprecedented intensity for this time of year. 516 00:33:06,114 --> 00:33:08,725 My forecast, therefore... 517 00:33:10,858 --> 00:33:12,555 Uh, excuse me. 518 00:33:15,384 --> 00:33:17,996 My forecast, therefore, 519 00:33:18,039 --> 00:33:20,781 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 520 00:33:20,824 --> 00:33:22,565 is as follows. 521 00:33:22,609 --> 00:33:26,047 Wind, west-northwest, strong, 522 00:33:26,091 --> 00:33:28,789 reaching force six, possibly force seven. 523 00:33:28,832 --> 00:33:30,269 Force seven? Are you sure? 524 00:33:31,531 --> 00:33:33,141 No. 525 00:33:33,185 --> 00:33:34,838 It's an estimate. 526 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 Cloud low. 527 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 Visibility poor. 528 00:33:42,846 --> 00:33:45,414 Rain very likely. 529 00:33:45,458 --> 00:33:48,113 Waves eight to 12 feet, 530 00:33:48,156 --> 00:33:50,941 possibly with an increase to 15 feet. 531 00:33:52,160 --> 00:33:55,294 Confidence... poor. 532 00:33:57,731 --> 00:33:59,254 Monday, June 5th 533 00:33:59,298 --> 00:34:01,822 through at least Tuesday, June 6th, falling... 534 00:34:04,042 --> 00:34:05,782 to very poor. 535 00:34:07,610 --> 00:34:09,351 Stagg, I-I'm no weatherman, 536 00:34:09,395 --> 00:34:12,006 but have you looked out a window lately? 537 00:34:12,050 --> 00:34:13,810 Well, the weather in this part of Europe, sir, 538 00:34:13,834 --> 00:34:15,836 can change very rapidly. 539 00:34:15,879 --> 00:34:19,405 This poor visibility... how poor? 540 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Less than a mile, or thereabouts. 541 00:34:23,365 --> 00:34:27,456 Our paratroopers require a full moon 542 00:34:27,500 --> 00:34:29,371 to land on target. 543 00:34:29,415 --> 00:34:32,505 Spring tides are essential for landing our watercraft. 544 00:34:32,548 --> 00:34:34,898 Do you realize, Group Captain Stagg, 545 00:34:34,942 --> 00:34:38,250 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 546 00:34:38,293 --> 00:34:40,643 upon which these conditions perfectly coincide? 547 00:34:40,687 --> 00:34:42,167 I do realize. Of course, sir. 548 00:34:44,038 --> 00:34:46,693 So, when exactly do you suggest we go? 549 00:34:46,736 --> 00:34:48,564 Well, as it relates to the weather, 550 00:34:48,608 --> 00:34:50,218 it's impossible to say. 551 00:34:50,262 --> 00:34:52,568 As to the moon and the tides, 552 00:34:52,612 --> 00:34:55,658 the next opportunity would be June 18. 553 00:34:57,182 --> 00:34:59,532 Two more weeks? Are you mad? 554 00:34:59,575 --> 00:35:02,317 We can't keep our preparations secret for that long. 555 00:35:02,361 --> 00:35:03,449 It's just not possible. 556 00:35:03,492 --> 00:35:04,841 Of course it isn't. 557 00:35:04,885 --> 00:35:07,192 The enemy will be ready and waiting. 558 00:35:07,235 --> 00:35:10,325 They'll slaughter every single last one of us. 559 00:35:10,369 --> 00:35:13,894 That's an extremely pessimistic forecast. 560 00:35:14,938 --> 00:35:16,418 Are you absolutely certain? 561 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 No. 562 00:35:18,203 --> 00:35:20,727 I'm not certain. 563 00:35:20,770 --> 00:35:23,643 I'm confident that the storms will come. 564 00:35:23,686 --> 00:35:26,124 I can't be absolutely certain as to when. 565 00:35:26,167 --> 00:35:28,169 Not good enough. 566 00:35:28,213 --> 00:35:29,649 If the storms come tonight, 567 00:35:29,692 --> 00:35:31,955 then they may burn themselves off by Monday. 568 00:35:31,999 --> 00:35:35,263 If they come tomorrow, then the weather will be... 569 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 exactly as I described. 570 00:35:36,743 --> 00:35:38,614 We must go regardless. 571 00:35:41,356 --> 00:35:43,315 This moment demands judgment 572 00:35:43,358 --> 00:35:46,144 shaped by actual battlefield experience. 573 00:35:46,187 --> 00:35:48,755 We can't risk another Exercise Tiger. 574 00:35:50,844 --> 00:35:55,414 My men are ready and primed for the big match. 575 00:35:55,457 --> 00:35:58,373 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 576 00:35:58,417 --> 00:36:00,419 Leave the rest to me. 577 00:36:10,646 --> 00:36:11,995 Reload me, please. 578 00:36:12,039 --> 00:36:14,476 Let's go. It's time. 579 00:36:18,045 --> 00:36:19,177 Monty. 580 00:36:23,659 --> 00:36:25,357 You can think what you like, 581 00:36:25,400 --> 00:36:28,795 and you can say what you like to my face, 582 00:36:28,838 --> 00:36:32,364 but don't you ever undermine me in front of the men again. 583 00:36:32,407 --> 00:36:34,279 Relax, old chap. 584 00:36:34,322 --> 00:36:35,976 It's not as if I'm telling them anything 585 00:36:36,019 --> 00:36:37,934 they don't already know. 586 00:36:42,374 --> 00:36:44,593 Tiger was a training op. 587 00:36:47,509 --> 00:36:49,555 Dress rehearsal for D-Day. 588 00:36:51,992 --> 00:36:56,518 Half those boys were fresh out of the draft. 589 00:36:58,607 --> 00:37:01,480 So I called in live artillery to... 590 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 toughen them up. 591 00:37:07,137 --> 00:37:11,185 Naval command was supposed to bomb the beach 592 00:37:11,229 --> 00:37:13,709 an hour before we landed. 593 00:37:15,668 --> 00:37:20,760 There were delays, so we had to push the start time back. 594 00:37:23,980 --> 00:37:29,290 Our radios had a different frequency from the Brits. 595 00:37:31,553 --> 00:37:33,860 Our boys never got the message. 596 00:37:36,384 --> 00:37:38,386 They walked right into it. 597 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 One mistake. 598 00:37:43,957 --> 00:37:46,002 Just that one mistake. 599 00:37:52,313 --> 00:37:53,575 Ike. 600 00:37:54,663 --> 00:37:56,796 Ike, look at me. 601 00:38:01,409 --> 00:38:05,108 You have to stop doing this to yourself. 602 00:38:05,152 --> 00:38:06,893 What's done is done. 603 00:38:08,329 --> 00:38:10,070 When I close my eyes... 604 00:38:12,768 --> 00:38:14,944 all I can see is failure. 605 00:38:22,387 --> 00:38:23,953 Well, look what the cat dragged in. 606 00:38:23,997 --> 00:38:25,607 Evening, sir. 607 00:38:25,651 --> 00:38:27,609 Evening, Irv. You doing all right? 608 00:38:27,653 --> 00:38:29,307 Yeah. Can we talk? 609 00:38:29,350 --> 00:38:31,221 What's on your mind? 610 00:38:31,265 --> 00:38:33,354 Well, sir, I'm not sure 611 00:38:33,398 --> 00:38:35,356 -if you're aware of... -Ike! 612 00:38:35,400 --> 00:38:37,358 Associated Press have just announced 613 00:38:37,402 --> 00:38:39,578 that we're landing in France tomorrow. 614 00:38:41,580 --> 00:38:44,452 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 615 00:38:45,845 --> 00:38:47,586 -Get General McClure on this. -Yep. 616 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 I want this cleaned up now. 617 00:38:49,631 --> 00:38:50,937 And I want names. 618 00:38:50,980 --> 00:38:52,504 Understood. 619 00:38:56,116 --> 00:38:57,683 You were saying? 620 00:39:02,514 --> 00:39:04,080 Stagg! 621 00:39:06,822 --> 00:39:09,085 Stagg! 622 00:39:13,176 --> 00:39:14,743 Everyone out! 623 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Move! 624 00:39:26,668 --> 00:39:29,018 Close the door behind you. 625 00:39:31,194 --> 00:39:34,720 That, uh, forecast you gave... 626 00:39:36,548 --> 00:39:40,116 was that the view of the British 627 00:39:40,160 --> 00:39:42,858 and the American teams? 628 00:39:42,902 --> 00:39:45,339 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 629 00:39:45,383 --> 00:39:48,298 Don't give me that mealymouthed crap! 630 00:39:48,342 --> 00:39:50,736 Krick told me... he just told me! 631 00:39:50,779 --> 00:39:52,912 The weather on Monday is gonna be fine. 632 00:39:52,955 --> 00:39:55,871 Just fine. Sunny and beautiful! 633 00:39:57,569 --> 00:40:00,049 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 634 00:40:00,093 --> 00:40:02,704 Wrong! Colonel Krick has every right 635 00:40:02,748 --> 00:40:07,013 to speak up if he thinks that that will affect 636 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 the outcome of the invasion! 637 00:40:10,451 --> 00:40:11,670 Is that clear?! 638 00:40:14,716 --> 00:40:16,370 Is it?! 639 00:40:16,414 --> 00:40:17,676 Yes, sir. 640 00:40:19,373 --> 00:40:22,507 Who do you think you are, anyway? 641 00:40:22,550 --> 00:40:24,204 Who? 642 00:40:25,684 --> 00:40:28,948 Ordering my man to stand down? 643 00:40:28,991 --> 00:40:33,213 Pestering my staff so that you can phone home? 644 00:40:36,608 --> 00:40:38,697 May I respond, sir? 645 00:40:39,915 --> 00:40:41,569 I'm all ears. 646 00:40:44,572 --> 00:40:48,228 As chief meteorological officer, 647 00:40:48,271 --> 00:40:50,273 I take full responsibility 648 00:40:50,317 --> 00:40:52,711 for the recommendation made at the meeting. 649 00:40:55,235 --> 00:40:59,413 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 650 00:40:59,457 --> 00:41:03,548 that I decided it would be clearer and simpler 651 00:41:03,591 --> 00:41:05,375 if I spoke alone. 652 00:41:05,419 --> 00:41:08,901 Krick's forecasts have saved 653 00:41:08,944 --> 00:41:11,381 thousands of lives. 654 00:41:11,425 --> 00:41:15,690 Why on God's green earth should I trust you? 655 00:41:18,998 --> 00:41:20,739 Because Colonel Krick has been lucky. 656 00:41:20,782 --> 00:41:22,480 Good. 657 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 I like luck. 658 00:41:25,918 --> 00:41:28,616 Why was he lucky? 659 00:41:28,660 --> 00:41:30,836 He's been lucky because he's been tasked 660 00:41:30,879 --> 00:41:35,884 with forecasting stable weather systems. 661 00:41:35,928 --> 00:41:39,192 When patterns are predictable, then yes, of course, 662 00:41:39,235 --> 00:41:41,499 analog charts can be useful. 663 00:41:41,542 --> 00:41:44,719 In North Africa, he never made a mistake. 664 00:41:44,763 --> 00:41:46,939 -Not once. -Well, of course he didn't. 665 00:41:46,982 --> 00:41:48,984 He was safe as houses there. 666 00:41:50,246 --> 00:41:52,684 The conditions here, sir... 667 00:41:52,727 --> 00:41:54,381 they're not comparable. 668 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 Look at the charts, sir. 669 00:42:01,388 --> 00:42:03,869 Here, there are two... not one but two... 670 00:42:03,912 --> 00:42:06,872 major storms advancing towards the Normandy coast 671 00:42:06,915 --> 00:42:08,395 even as we speak. 672 00:42:08,438 --> 00:42:11,050 That's nowhere near France. 673 00:42:11,093 --> 00:42:12,617 No, sir. 674 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Not yet. 675 00:42:22,061 --> 00:42:24,542 I want a forecast the two of you agree on. 676 00:42:26,369 --> 00:42:27,501 Clear? 677 00:42:28,502 --> 00:42:29,547 Yes, sir. 678 00:42:32,767 --> 00:42:35,074 OPW confirmed full retraction. 679 00:42:35,117 --> 00:42:36,858 Thank you. 680 00:42:36,902 --> 00:42:38,686 Not at all, sir. 681 00:42:52,526 --> 00:42:55,834 I didn't tell him about you trying to call home. 682 00:42:55,877 --> 00:42:59,185 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 683 00:43:00,708 --> 00:43:01,970 Okay. 684 00:43:03,058 --> 00:43:05,539 He gets like that sometimes. 685 00:43:05,583 --> 00:43:07,280 Just let it wash over you. 686 00:43:07,323 --> 00:43:09,717 He won't even remember what he said. 687 00:43:09,761 --> 00:43:11,458 That how you deal with him? 688 00:43:12,459 --> 00:43:14,417 Ah, he's nothing. 689 00:43:14,461 --> 00:43:17,159 I was an ambulance driver during the Blitz. 690 00:43:17,203 --> 00:43:18,683 There were so many dead bodies, 691 00:43:18,726 --> 00:43:20,685 we had to use a cinema as a morgue. 692 00:43:22,034 --> 00:43:24,993 -You just grow a thick skin. -Hmm. 693 00:43:28,214 --> 00:43:29,998 From ambulance driver 694 00:43:30,042 --> 00:43:32,479 to aide to the supreme commander. 695 00:43:32,522 --> 00:43:34,524 Mm-hmm. 696 00:43:34,568 --> 00:43:37,179 Driver, secretary, 697 00:43:37,223 --> 00:43:39,486 aide, nurse. 698 00:43:39,529 --> 00:43:40,879 Everything, really. 699 00:43:43,882 --> 00:43:46,798 We've been together for three years now. 700 00:43:48,060 --> 00:43:52,151 I've been to Morocco, Algeria. 701 00:43:57,547 --> 00:43:58,984 Must be exciting. 702 00:44:02,248 --> 00:44:04,380 It has its moments. 703 00:44:13,955 --> 00:44:16,479 So, these storms you keep talking about... 704 00:44:16,523 --> 00:44:19,134 how are you so certain that they're coming? 705 00:44:21,441 --> 00:44:23,008 I'm not certain. 706 00:44:24,270 --> 00:44:27,316 You can't be certain about the weather. 707 00:44:27,360 --> 00:44:29,971 All we can do is look to the evidence. 708 00:44:30,015 --> 00:44:35,237 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 709 00:44:37,326 --> 00:44:40,155 How dare you say that? 710 00:44:42,462 --> 00:44:45,987 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 711 00:44:47,293 --> 00:44:49,251 It feeds us. 712 00:44:49,295 --> 00:44:51,123 The weather. 713 00:44:52,167 --> 00:44:54,256 Can destroy us. 714 00:44:54,300 --> 00:44:56,606 Controls our daily life. 715 00:44:58,652 --> 00:45:00,480 I don't think that's boring. 716 00:45:05,833 --> 00:45:09,619 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 717 00:45:11,970 --> 00:45:13,841 But what about, "Why does it rain?" 718 00:45:16,104 --> 00:45:17,845 "Why does the wind blow?" 719 00:45:19,412 --> 00:45:20,848 "What's the wind?" 720 00:45:25,766 --> 00:45:27,681 Excuse me. 721 00:45:27,725 --> 00:45:29,465 Yes. Stagg. 722 00:45:29,509 --> 00:45:30,989 Yes, go ahead. Repeat that. 723 00:45:31,032 --> 00:45:32,232 Zero, zero, one, zero, four... 724 00:45:33,643 --> 00:45:35,776 StratoCu at 2,000 feet. 725 00:45:35,820 --> 00:45:37,735 Tops at 5,000 feet. 726 00:45:50,356 --> 00:45:52,314 Good news or bad? 727 00:45:52,358 --> 00:45:53,881 We're looking good, sir. 728 00:45:53,925 --> 00:45:55,927 I couldn't disagree with that more. 729 00:45:55,970 --> 00:45:57,624 We're not looking good at all. 730 00:45:57,667 --> 00:45:59,452 You know what, I am done 731 00:45:59,495 --> 00:46:02,977 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 732 00:46:03,021 --> 00:46:04,457 I'm not from the Highlands. 733 00:46:04,500 --> 00:46:06,000 Well, your Lowland gloom, then. 734 00:46:06,024 --> 00:46:08,200 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 735 00:46:09,331 --> 00:46:10,569 Well, wherever it is he's from, 736 00:46:10,593 --> 00:46:12,030 we're in good shape for Monday, sir. 737 00:46:12,073 --> 00:46:13,683 You see this? 738 00:46:13,727 --> 00:46:15,729 This ridge of high pressure has already moved in 739 00:46:15,773 --> 00:46:19,167 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 740 00:46:19,211 --> 00:46:20,778 This is moronic. 741 00:46:21,779 --> 00:46:24,390 This is actually moronic. 742 00:46:24,433 --> 00:46:25,870 Oh, so I'm moronic now? 743 00:46:25,913 --> 00:46:27,412 That's great, Stagg. That's just great. 744 00:46:27,436 --> 00:46:28,916 Just insult me right to my face. 745 00:46:28,960 --> 00:46:30,502 I'm not insulting you. I'm just describing you. 746 00:46:30,526 --> 00:46:31,876 As a moron? 747 00:46:31,919 --> 00:46:33,007 All right, enough. 748 00:46:33,051 --> 00:46:34,704 As a confident moron, yes. 749 00:46:34,748 --> 00:46:36,204 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 750 00:46:36,228 --> 00:46:37,596 you think you're better than us? -Hey! All right, 751 00:46:37,620 --> 00:46:38,859 all right, all right, that's enough. 752 00:46:38,883 --> 00:46:41,407 Jesus Christ. 753 00:46:41,450 --> 00:46:44,279 We have three hours. 754 00:46:44,323 --> 00:46:47,805 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 755 00:46:50,068 --> 00:46:51,547 Now... 756 00:46:52,984 --> 00:46:55,334 go or not go? 757 00:46:55,377 --> 00:46:56,814 Sir, what we need to consider... 758 00:46:56,857 --> 00:46:58,903 No, no. No, no more considering. 759 00:46:58,946 --> 00:47:00,295 No. 760 00:47:00,339 --> 00:47:03,342 Go or don't go? Go or don't go? 761 00:47:03,385 --> 00:47:05,102 That's it. Which is it?! 762 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 We should go, sir. 763 00:47:07,302 --> 00:47:08,521 Stagg. 764 00:47:11,916 --> 00:47:13,545 I'm sorry, we'll have to call you back. 765 00:47:13,569 --> 00:47:15,658 Understood. 766 00:47:15,702 --> 00:47:17,443 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 767 00:47:17,486 --> 00:47:19,097 Not now. 768 00:47:19,140 --> 00:47:20,838 They say it's extremely urgent. 769 00:47:25,494 --> 00:47:27,279 Yes. Stagg. 770 00:47:27,322 --> 00:47:29,170 Sir, this is Private Amy Haig from Signals 771 00:47:29,194 --> 00:47:31,631 relaying a message from the Dunstable Met Office. 772 00:47:31,674 --> 00:47:34,112 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 773 00:47:34,155 --> 00:47:36,418 -She is pregnant, yes? -Yes. 774 00:47:36,462 --> 00:47:37,680 Yes, that's correct. 775 00:47:37,724 --> 00:47:39,030 Is the baby here? 776 00:47:39,073 --> 00:47:40,683 Have I missed it? 777 00:47:40,727 --> 00:47:42,903 Well, sir, they felt you should know: 778 00:47:42,947 --> 00:47:45,384 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 779 00:47:45,427 --> 00:47:48,126 There have been casualties, sir, and they're... 780 00:47:48,169 --> 00:47:50,345 they're still looking for your wife. 781 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 Group Captain Stagg? 782 00:48:05,839 --> 00:48:07,797 Is there any more information? 783 00:48:07,841 --> 00:48:09,756 Not at this point, sir. 784 00:48:11,236 --> 00:48:13,020 But there's been casualties? 785 00:48:13,064 --> 00:48:14,500 Yes, sir. 786 00:48:22,073 --> 00:48:24,336 Okay. Well, um... 787 00:48:25,903 --> 00:48:28,818 Well, if you have any more... 788 00:48:28,862 --> 00:48:31,212 information, then let me know... anything. 789 00:48:31,256 --> 00:48:32,910 Of course, sir. 790 00:48:36,043 --> 00:48:37,523 Thank you. 791 00:48:37,566 --> 00:48:39,177 You're welcome, sir. 792 00:48:42,049 --> 00:48:43,921 There a problem, Stagg? 793 00:48:52,886 --> 00:48:55,236 No. It's irrelevant. 794 00:48:55,280 --> 00:48:57,456 Good. 795 00:48:57,499 --> 00:48:59,501 So, can I give the order? 796 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 What? 797 00:49:03,984 --> 00:49:05,855 The order. 798 00:49:05,899 --> 00:49:07,683 For Monday. 799 00:49:09,294 --> 00:49:10,860 No. 800 00:49:12,514 --> 00:49:14,081 N-No? 801 00:49:14,125 --> 00:49:17,737 I mean, so you're saying don't give the order? 802 00:49:17,780 --> 00:49:19,957 Is that it? 803 00:49:20,000 --> 00:49:21,959 Yeah, that... Yes. 804 00:49:24,091 --> 00:49:27,747 Yes. I'm saying that... I'm saying... 805 00:49:27,790 --> 00:49:32,056 that the weather on Monday will be extremely poor. 806 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 Let me tell you my problem, Stagg. 807 00:49:38,323 --> 00:49:41,500 Even I can see that. 808 00:49:41,543 --> 00:49:45,983 Krick's anticyclone is on the move, 809 00:49:46,026 --> 00:49:50,465 because it's right here on the goddamn map. 810 00:49:52,902 --> 00:49:57,559 Now, our final meeting is at 0400 hours, 811 00:49:57,603 --> 00:50:00,562 and that will be the absolute last opportunity 812 00:50:00,606 --> 00:50:03,043 to change anything, 813 00:50:03,087 --> 00:50:07,395 so unless you can prove these storms are inbound, 814 00:50:07,439 --> 00:50:09,832 we invade as planned 815 00:50:09,876 --> 00:50:14,620 Monday, June 5th, 0630 hours. 816 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 Yes, sir. 817 00:50:17,666 --> 00:50:19,581 Three hours, gentlemen. 818 00:50:48,654 --> 00:50:50,003 You ready? You ready? 819 00:51:02,320 --> 00:51:04,626 Yeah! 820 00:51:13,244 --> 00:51:15,376 ♪ Oh... ♪ 821 00:51:17,900 --> 00:51:22,557 ♪ The hi-de-ho man, that's me ♪ 822 00:51:22,601 --> 00:51:26,083 ♪ How'd you like to blow your top? ♪ 823 00:51:26,126 --> 00:51:28,737 ♪ Dig yourself some fine rebop? ♪ 824 00:51:28,781 --> 00:51:32,045 ♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪ 825 00:51:32,089 --> 00:51:34,917 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 826 00:51:34,961 --> 00:51:36,745 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 827 00:51:36,789 --> 00:51:38,356 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 828 00:51:38,399 --> 00:51:40,053 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 829 00:51:40,097 --> 00:51:41,533 ♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪ 830 00:51:41,576 --> 00:51:43,535 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 831 00:51:43,578 --> 00:51:45,102 ♪ He-de, he-de, he-de-he ♪ 832 00:51:45,145 --> 00:51:46,625 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 833 00:51:46,668 --> 00:51:48,061 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 834 00:51:48,105 --> 00:51:49,715 ♪ Say, I hepped 'em in London ♪ 835 00:51:49,758 --> 00:51:51,456 ♪ I hepped 'em in Holland ♪ 836 00:51:51,499 --> 00:51:53,849 ♪ I hepped 'em in gay Paris ♪ 837 00:51:53,893 --> 00:51:57,636 ♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪ 838 00:51:57,679 --> 00:52:00,943 ♪ Oh, the hi-de-ho man, that's me ♪ 839 00:52:00,987 --> 00:52:02,989 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 840 00:52:03,032 --> 00:52:04,295 ♪ Hi-de, hi-de-hi ♪ 841 00:52:04,338 --> 00:52:06,253 ♪ Oh-ho, de-ho-de ♪ 842 00:52:06,297 --> 00:52:07,602 ♪ Ho, de-ho-de ♪ 843 00:52:07,646 --> 00:52:09,604 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 844 00:52:09,648 --> 00:52:11,650 ♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪ 845 00:52:31,626 --> 00:52:33,933 ♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪ 846 00:52:57,870 --> 00:52:59,698 Dr. Stagg. 847 00:53:05,791 --> 00:53:07,836 Come with me. 848 00:53:07,880 --> 00:53:09,316 Come on. 849 00:53:10,622 --> 00:53:12,798 We need you back there. 850 00:53:15,496 --> 00:53:16,976 Come on. 851 00:53:20,545 --> 00:53:22,547 You'll be all right. 852 00:53:23,591 --> 00:53:25,289 -Yes. -Mm-hmm. 853 00:53:29,815 --> 00:53:31,425 Anything at all. 854 00:53:31,469 --> 00:53:32,861 Yeah. 855 00:53:36,822 --> 00:53:38,954 Uh, this just came through, sir. 856 00:54:09,463 --> 00:54:10,812 I want to say something. 857 00:54:10,856 --> 00:54:13,032 Yeah, what's that? 858 00:54:13,075 --> 00:54:15,600 I think the way you're treating Stagg is wrong. 859 00:54:16,862 --> 00:54:18,255 I think if you keep it up, 860 00:54:18,298 --> 00:54:20,257 he's gonna crack and you'll lose him. 861 00:54:20,300 --> 00:54:22,389 Then I'll work with Krick. 862 00:54:22,433 --> 00:54:25,784 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 863 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 Since when are you an expert? 864 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Don't talk to me like that. 865 00:54:29,004 --> 00:54:30,919 His wife is in the hospital. 866 00:54:30,963 --> 00:54:32,443 -She's pregnant. -In labor. 867 00:54:32,486 --> 00:54:34,140 Hospital's bombed, yes. 868 00:54:34,183 --> 00:54:35,924 I know. What else? 869 00:54:35,968 --> 00:54:39,754 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 870 00:54:39,798 --> 00:54:41,365 Uh-huh. Yes. 871 00:54:41,408 --> 00:54:43,280 -Let me find out. -Find out what? 872 00:54:43,323 --> 00:54:45,562 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 873 00:54:45,586 --> 00:54:47,521 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 874 00:54:47,545 --> 00:54:48,937 No. No, I need you here. 875 00:54:48,981 --> 00:54:50,330 It's just a couple of hours. 876 00:54:50,374 --> 00:54:51,723 No. 877 00:54:55,379 --> 00:54:57,076 Dismissed. 878 00:55:01,385 --> 00:55:02,864 Dismissed, Lieutenant. 879 00:55:15,137 --> 00:55:16,617 South Iceland, 880 00:55:16,661 --> 00:55:18,532 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 881 00:55:18,576 --> 00:55:20,162 southeast force six. 882 00:55:20,186 --> 00:55:21,642 ten-tenths at 1,500 feet. 883 00:55:32,372 --> 00:55:34,635 So we have warm sector conditions over Ireland, 884 00:55:34,679 --> 00:55:36,898 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 885 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 It's the secondary low. 886 00:55:38,117 --> 00:55:39,771 That's causing a low cloud base. 887 00:55:39,814 --> 00:55:42,077 It's very high dew points in that warm sector upstream. 888 00:55:42,121 --> 00:55:43,490 No sign of frontal systems moving north. 889 00:55:43,514 --> 00:55:45,342 Not yet. 890 00:55:45,385 --> 00:55:46,928 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 891 00:55:46,952 --> 00:55:48,475 Please. 892 00:55:48,519 --> 00:55:51,217 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 893 00:55:51,260 --> 00:55:52,914 It's okay. 894 00:55:56,178 --> 00:55:58,224 We don't need the charts. 895 00:55:59,791 --> 00:56:01,749 We still have a little time, sir. 896 00:56:38,003 --> 00:56:40,745 Irving, why don't you start us off, please? 897 00:56:40,788 --> 00:56:42,399 Yes, sir. 898 00:56:42,442 --> 00:56:44,009 Gentlemen... 899 00:56:44,052 --> 00:56:47,969 this is a chart for June 3, 1925. 900 00:56:48,013 --> 00:56:49,971 You'll notice here and here 901 00:56:50,015 --> 00:56:53,192 a temporary weakening of pressure over the Azores, 902 00:56:53,235 --> 00:56:55,237 just as we're seeing today. 903 00:56:55,281 --> 00:56:59,938 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 904 00:56:59,981 --> 00:57:02,767 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 905 00:57:02,810 --> 00:57:05,770 As you can see... 906 00:57:05,813 --> 00:57:10,731 nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 907 00:57:10,775 --> 00:57:12,733 and I can give you plenty of others, 908 00:57:12,777 --> 00:57:15,562 but the bottom line is this: 909 00:57:15,606 --> 00:57:20,437 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 910 00:57:24,702 --> 00:57:26,660 Thank you. 911 00:57:32,579 --> 00:57:34,451 Stagg? 912 00:57:35,452 --> 00:57:36,801 You've got the floor. 913 00:57:42,807 --> 00:57:45,766 Nobody here likes me very much. 914 00:57:47,028 --> 00:57:49,466 I realize that, and that's all right. 915 00:57:49,509 --> 00:57:51,598 I don't expect you to like me, 916 00:57:51,642 --> 00:57:54,862 but I do want you to listen to me. 917 00:57:56,473 --> 00:57:59,432 Um, I could stand here and provide you 918 00:57:59,476 --> 00:58:03,915 with yet more, uh, data... 919 00:58:03,958 --> 00:58:06,744 the latest barometric readings, the wind speeds, 920 00:58:06,787 --> 00:58:09,790 the new upper-air soundings that we've collated... 921 00:58:09,834 --> 00:58:13,490 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 922 00:58:15,796 --> 00:58:16,928 Is it? 923 00:58:18,930 --> 00:58:22,629 Because you want to believe that... 924 00:58:22,673 --> 00:58:26,285 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 925 00:58:26,328 --> 00:58:29,331 to land in Normandy tomorrow... and so that's what you believe. 926 00:58:29,375 --> 00:58:32,465 But everything that he's just said 927 00:58:32,509 --> 00:58:35,555 is pure, unadulterated... 928 00:58:35,599 --> 00:58:37,557 horseshit. 929 00:58:41,126 --> 00:58:44,259 You can muster all the tanks and soldiers 930 00:58:44,303 --> 00:58:47,088 and ships that you like. 931 00:58:47,132 --> 00:58:51,092 You can assemble the greatest armada that ever there was, 932 00:58:51,136 --> 00:58:55,270 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 933 00:58:57,838 --> 00:59:01,973 Because the storms that I'm talking about are real, 934 00:59:02,016 --> 00:59:03,975 and the jet stream that's propelling them 935 00:59:04,018 --> 00:59:07,369 towards the Normandy coast is real, 936 00:59:07,413 --> 00:59:09,589 and the wrath of nature... 937 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 is real. 938 00:59:15,116 --> 00:59:17,597 And if you ignore it, 939 00:59:17,641 --> 00:59:21,775 then countless men and countless boys... 940 00:59:31,872 --> 00:59:33,047 That's it. 941 00:59:38,009 --> 00:59:39,663 He's lost his bloody mind. 942 00:59:42,274 --> 00:59:45,190 Why is it horseshit? 943 00:59:45,233 --> 00:59:46,800 Yes, the weather was as he described 944 00:59:46,844 --> 00:59:50,848 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 945 00:59:50,891 --> 00:59:52,850 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 946 00:59:52,893 --> 00:59:55,243 Then, as now, there were areas of high pressure 947 00:59:55,287 --> 00:59:57,898 above the Azores, but the storms came anyway. 948 00:59:57,942 --> 01:00:00,205 Many people here will remember that battle. 949 01:00:00,248 --> 01:00:02,990 Chaos. Absolute chaos! 950 01:00:03,034 --> 01:00:04,818 Thousands of lives lost! 951 01:00:04,862 --> 01:00:06,907 Hell on earth! Torrential rain! 952 01:00:06,951 --> 01:00:09,910 He's selecting the data that suits him 953 01:00:09,954 --> 01:00:12,609 and ignoring the rest, and we must face the facts. 954 01:00:12,652 --> 01:00:14,567 The facts! 955 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 However frightening they may be! 956 01:00:20,051 --> 01:00:22,183 Well, if... 957 01:00:22,227 --> 01:00:25,186 if not Monday, when? 958 01:00:28,407 --> 01:00:30,409 Not before June 18. 959 01:00:30,452 --> 01:00:33,412 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 960 01:00:33,455 --> 01:00:34,935 The 18th? 961 01:00:34,979 --> 01:00:36,502 There is no 18th. 962 01:00:36,545 --> 01:00:39,200 No 18th. No 18th! 963 01:00:39,244 --> 01:00:40,419 None! 964 01:00:40,462 --> 01:00:41,614 None, none, none, none, none! 965 01:00:41,638 --> 01:00:44,031 The 18th is not an option! 966 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Montgomery. 967 01:00:57,566 --> 01:00:59,699 Bertie... 968 01:00:59,743 --> 01:01:03,094 what is the worst 969 01:01:03,137 --> 01:01:05,357 we can tolerate? 970 01:01:05,400 --> 01:01:08,708 Waves of four to six feet would be tolerable. 971 01:01:10,362 --> 01:01:12,886 Anything over six feet... 972 01:01:12,930 --> 01:01:14,975 impossible. 973 01:01:16,542 --> 01:01:18,022 Stagg? 974 01:01:18,065 --> 01:01:19,695 I'm estimating waves of eight to ten feet. 975 01:01:26,987 --> 01:01:28,902 Trafford, worst case? 976 01:01:28,946 --> 01:01:30,786 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 977 01:01:30,817 --> 01:01:33,124 or we're flying blind. 978 01:01:33,167 --> 01:01:36,127 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 979 01:01:36,170 --> 01:01:37,650 below a thousand feet. 980 01:01:37,694 --> 01:01:39,478 Then don't fly. 981 01:01:39,521 --> 01:01:41,369 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 982 01:01:41,393 --> 01:01:43,134 -Without air cover? -With or without. 983 01:01:43,177 --> 01:01:44,788 Shut up, Monty. 984 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 We need to land, is what we need to do. 985 01:01:46,877 --> 01:01:49,053 If we don't land, we have no fourth front, 986 01:01:49,096 --> 01:01:50,813 -and without a fourth front... -For God's sake, Monty. 987 01:01:50,837 --> 01:01:53,448 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 988 01:01:53,492 --> 01:01:55,059 Well, then, let's just start 989 01:01:55,102 --> 01:01:56,645 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 990 01:01:56,669 --> 01:01:58,062 and all the goose-stepping? 991 01:01:58,105 --> 01:01:59,977 And then maybe one day years from now, 992 01:02:00,020 --> 01:02:01,979 we can all yodel about the time that we didn't... 993 01:02:02,022 --> 01:02:04,024 Enough! 994 01:02:13,642 --> 01:02:15,949 Krick, do you have anything to add? 995 01:02:15,993 --> 01:02:18,560 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 996 01:02:18,604 --> 01:02:21,650 If you choose to postpone, 997 01:02:21,694 --> 01:02:23,870 you'll regret it for the rest of your lives. 998 01:02:26,960 --> 01:02:28,788 I maintain my position. 999 01:02:33,575 --> 01:02:35,752 And I maintain mine. 1000 01:02:41,105 --> 01:02:43,063 Then so be it. 1001 01:02:43,107 --> 01:02:44,761 D-Day will be postponed. 1002 01:02:59,688 --> 01:03:01,299 Ike. 1003 01:03:01,342 --> 01:03:02,822 I hate to bring this up, 1004 01:03:02,866 --> 01:03:04,563 but we have hundreds of thousands of troops 1005 01:03:04,606 --> 01:03:06,130 ready to deploy down there. 1006 01:03:06,173 --> 01:03:07,566 Now, they've obviously been briefed 1007 01:03:07,609 --> 01:03:09,263 as to the invasion plans. 1008 01:03:09,307 --> 01:03:11,222 Yeah, that's a lot of loose lips. 1009 01:03:11,265 --> 01:03:12,963 Secure all troops. 1010 01:03:13,006 --> 01:03:14,505 -I repeat, secure all troops. -I repeat, 1011 01:03:14,529 --> 01:03:16,183 all troops must be detained at once. 1012 01:03:16,227 --> 01:03:17,595 No one leaves until further notice. 1013 01:03:17,619 --> 01:03:19,752 No one leaves until further notice. 1014 01:03:19,796 --> 01:03:22,146 I repeat, all troops must be detained at once. 1015 01:03:22,189 --> 01:03:23,625 All troops must be detained at once. 1016 01:03:23,669 --> 01:03:25,802 Secure them on board, no exceptions. 1017 01:03:54,961 --> 01:03:56,571 You did the right thing. 1018 01:04:11,978 --> 01:04:13,371 Jesus. 1019 01:04:16,765 --> 01:04:18,506 Should've gone. 1020 01:04:18,550 --> 01:04:20,030 Ike. 1021 01:05:37,890 --> 01:05:43,765 ♪ All creatures of our God and King ♪ 1022 01:05:43,809 --> 01:05:49,336 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 1023 01:05:49,380 --> 01:05:56,387 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1024 01:05:56,430 --> 01:05:59,520 ♪ Thou burning sun ♪ 1025 01:05:59,564 --> 01:06:02,784 ♪ With golden beam ♪ 1026 01:06:02,828 --> 01:06:05,091 ♪ Thou silver moon ♪ 1027 01:06:05,135 --> 01:06:08,747 ♪ With softer gleam ♪ 1028 01:06:08,790 --> 01:06:14,709 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1029 01:06:14,753 --> 01:06:20,802 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1030 01:06:20,846 --> 01:06:27,113 ♪ Alleluia ♪ 1031 01:06:28,767 --> 01:06:34,773 ♪ Thou rushing wind that art so strong ♪ 1032 01:06:34,816 --> 01:06:40,518 ♪ Ye clouds that sail in heaven along ♪ 1033 01:06:40,561 --> 01:06:46,567 ♪ O praise him, O praise him ♪ 1034 01:06:46,611 --> 01:06:52,573 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1035 01:06:52,617 --> 01:07:00,617 ♪ Alleluia. ♪ 1036 01:07:11,592 --> 01:07:15,031 God, grant to the living... 1037 01:07:16,032 --> 01:07:18,251 grace. 1038 01:07:18,295 --> 01:07:21,472 To the departed, rest. 1039 01:07:21,515 --> 01:07:23,996 To the nation, 1040 01:07:24,040 --> 01:07:27,739 peace and concord. 1041 01:07:27,782 --> 01:07:30,133 To us all, your servants, 1042 01:07:30,176 --> 01:07:33,353 the promise of eternal life. 1043 01:07:50,718 --> 01:07:54,983 Your blessing to unite us all in your service 1044 01:07:55,027 --> 01:07:59,292 to our God and to this, our country. 1045 01:08:05,864 --> 01:08:08,823 Light to guide us... 1046 01:08:08,867 --> 01:08:11,348 guide us on our way. 1047 01:08:20,313 --> 01:08:24,883 Courage to support us and your blessing to unite us... 1048 01:08:24,926 --> 01:08:27,625 in service to you. 1049 01:08:56,044 --> 01:08:57,655 Amen. 1050 01:08:57,698 --> 01:08:59,918 Amen. 1051 01:10:05,766 --> 01:10:08,856 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1052 01:10:08,900 --> 01:10:10,641 Not for two more weeks. 1053 01:10:12,730 --> 01:10:15,080 Well, what do you want me to do? 1054 01:10:15,123 --> 01:10:18,257 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1055 01:10:19,519 --> 01:10:21,869 We might as well tell the Nazis ourselves. 1056 01:10:22,870 --> 01:10:25,133 It's just an observation. 1057 01:10:27,223 --> 01:10:29,355 We will find a way, Trafford. 1058 01:10:30,356 --> 01:10:31,923 Hang in there. 1059 01:10:33,272 --> 01:10:34,360 Yes. 1060 01:10:35,448 --> 01:10:36,623 Sir. 1061 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 So L2 and 3 have merged into one system. 1062 01:10:47,243 --> 01:10:48,679 Mm. And a new low 1063 01:10:48,722 --> 01:10:50,091 has intensified east of Newfoundland. 1064 01:10:50,115 --> 01:10:51,638 Uh, sir? 1065 01:10:51,682 --> 01:10:53,031 Excuse me, Dr. Stagg? 1066 01:10:54,772 --> 01:10:57,601 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1067 01:11:00,386 --> 01:11:01,822 What? 1068 01:11:01,866 --> 01:11:03,346 It's clearing, sir. 1069 01:11:06,958 --> 01:11:09,090 What's the geostrophic gradient? 1070 01:11:09,134 --> 01:11:12,920 Uh, 40 knots north, sir. 1071 01:11:12,964 --> 01:11:15,183 So it's slowing. 1072 01:11:15,227 --> 01:11:17,423 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1073 01:11:17,447 --> 01:11:19,231 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1074 01:11:19,275 --> 01:11:21,146 Tell me specifically, who... who recorded it? 1075 01:11:21,189 --> 01:11:22,669 What weather base? 1076 01:11:22,713 --> 01:11:25,977 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1077 01:11:26,020 --> 01:11:27,761 -Blacksod Point. -Show me. 1078 01:11:32,288 --> 01:11:34,290 Well, call her back. Double-check it. 1079 01:11:34,333 --> 01:11:35,813 -Triple-check it. -Sir. 1080 01:11:35,856 --> 01:11:36,944 Right now, please. 1081 01:11:39,251 --> 01:11:40,992 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1082 01:11:41,035 --> 01:11:42,776 to get me readings from every base 1083 01:11:42,820 --> 01:11:45,213 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1084 01:11:45,257 --> 01:11:47,825 Can I get the latest climate readings, please? 1085 01:12:03,231 --> 01:12:04,842 Yeah? 1086 01:12:06,322 --> 01:12:07,671 Um... 1087 01:12:09,934 --> 01:12:13,067 This just came in from Blacksod Point. 1088 01:12:21,206 --> 01:12:22,468 Was it checked? 1089 01:12:22,512 --> 01:12:25,210 They're checking it now. 1090 01:12:25,253 --> 01:12:28,256 Could mean something, could mean nothing. 1091 01:12:29,388 --> 01:12:31,216 Yes, but which? 1092 01:12:31,259 --> 01:12:32,435 What do you think? 1093 01:12:33,610 --> 01:12:35,307 Why are you asking me? 1094 01:12:35,351 --> 01:12:37,527 Look out the goddamn window, Stagg. 1095 01:12:37,570 --> 01:12:40,138 I'm asking you because I need your expertise. 1096 01:12:45,361 --> 01:12:46,710 Please. 1097 01:12:50,714 --> 01:12:52,368 It's the fifth reading. 1098 01:13:04,815 --> 01:13:06,251 It is unusual. 1099 01:13:06,294 --> 01:13:08,862 Mm-hmm. Yeah, it is. 1100 01:13:11,604 --> 01:13:13,606 It's worth looking into. 1101 01:13:14,651 --> 01:13:16,304 Good. 1102 01:13:16,348 --> 01:13:18,785 Heavy frontal cloud, west of 35. 1103 01:13:18,829 --> 01:13:20,633 Blacksod Point barometer fell overnight, 1104 01:13:20,657 --> 01:13:22,615 then slight rise by afternoon, front offshore. 1105 01:13:24,965 --> 01:13:27,751 1-0-1-1 millibars. 1106 01:13:27,794 --> 01:13:29,772 Who do you got now? Who are you speaking with? 1107 01:13:29,796 --> 01:13:30,991 I was just asking him about... 1108 01:13:31,015 --> 01:13:33,974 So, what are you doing now? 1109 01:13:34,018 --> 01:13:37,413 And get the result for that one, please. 1110 01:13:37,456 --> 01:13:39,216 The low is moving in the right direction, but... 1111 01:13:39,240 --> 01:13:42,200 -It's too close. -Yeah. 1112 01:13:42,243 --> 01:13:44,289 Hamilton, when's the next chart coming out? 1113 01:13:44,332 --> 01:13:45,682 Within the hour, sir. 1114 01:13:45,725 --> 01:13:47,118 Within the hour is not good enough. 1115 01:13:47,161 --> 01:13:48,859 Can we get... can we get Dunstable... 1116 01:13:48,902 --> 01:13:51,035 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1117 01:13:51,078 --> 01:13:52,819 It should've been with us an hour ago. 1118 01:13:52,863 --> 01:13:54,449 What's the movement on the cold front? 1119 01:13:54,473 --> 01:13:56,388 Still 30 knots, sir. 1120 01:13:56,432 --> 01:13:58,477 Have you ever seen a progression like this? 1121 01:13:58,521 --> 01:14:01,219 Never. Winter, maybe. 1122 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Never this time of year. 1123 01:14:03,047 --> 01:14:04,633 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1124 01:14:04,657 --> 01:14:06,026 Sea surface temperature, 15 degrees. 1125 01:14:06,050 --> 01:14:07,331 Data points up to 400 millibars. 1126 01:14:07,355 --> 01:14:09,227 What are you looking for? 1127 01:14:09,270 --> 01:14:11,142 A gap, because there's one there. 1128 01:14:11,185 --> 01:14:12,709 You call that a gap? 1129 01:14:12,752 --> 01:14:14,406 Yes, I call that a gap. 1130 01:14:14,450 --> 01:14:15,842 That's a very narrow gap. 1131 01:14:15,886 --> 01:14:17,583 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1132 01:14:17,627 --> 01:14:19,063 Do you see a gap? 1133 01:14:19,106 --> 01:14:20,475 I believe there's one forming, sir, yes. 1134 01:14:20,499 --> 01:14:21,718 Yes, a gap. Thank you. 1135 01:14:25,722 --> 01:14:28,899 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1136 01:14:28,942 --> 01:14:30,248 Yeah. 1137 01:14:30,291 --> 01:14:32,468 I don't know. Uh, probably. 1138 01:14:33,773 --> 01:14:34,992 Yeah. 1139 01:14:36,254 --> 01:14:38,343 The only difference is it's D-Day. 1140 01:14:40,214 --> 01:14:41,651 Big difference. 1141 01:14:45,393 --> 01:14:47,308 Call Eisenhower. 1142 01:15:06,589 --> 01:15:08,939 You wanted to see me? 1143 01:15:08,982 --> 01:15:10,288 Yes, sir. 1144 01:15:12,246 --> 01:15:14,379 There's been a development, sir. 1145 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1146 01:15:17,338 --> 01:15:20,951 We believe it's enough to provide a... a... 1147 01:15:20,994 --> 01:15:23,780 a window in the disruptive weather. 1148 01:15:24,868 --> 01:15:26,304 Um... 1149 01:15:28,480 --> 01:15:30,482 Well, if I may, th-the cigarettes 1150 01:15:30,526 --> 01:15:32,963 are the Newfoundland storm, 1151 01:15:33,006 --> 01:15:35,618 the larger one of three. 1152 01:15:35,661 --> 01:15:37,576 My glasses here are the two smaller storms. 1153 01:15:37,620 --> 01:15:40,492 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1154 01:15:40,536 --> 01:15:43,582 away from the Normandy coast, leaving a... 1155 01:15:43,626 --> 01:15:45,932 a gap in the weather of sorts 1156 01:15:45,976 --> 01:15:50,284 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1157 01:15:50,328 --> 01:15:51,764 Tuesday? 1158 01:15:51,808 --> 01:15:55,986 As in 26 hours from now, Tuesday? 1159 01:15:56,029 --> 01:15:57,746 Sir, if you just look at the latest charts... 1160 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 I don't want to look at your damn charts. 1161 01:15:59,816 --> 01:16:02,079 It's a bunch of gobbledygook. 1162 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 What I want is for you to get down on your knees 1163 01:16:04,647 --> 01:16:06,257 and look me in the eye and tell me, 1164 01:16:06,300 --> 01:16:08,738 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1165 01:16:08,781 --> 01:16:10,740 Because in case you haven't noticed, 1166 01:16:10,783 --> 01:16:12,872 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1167 01:16:12,916 --> 01:16:14,657 Technically, it's not a hurricane, sir. 1168 01:16:17,529 --> 01:16:20,488 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1169 01:16:20,532 --> 01:16:21,794 Well, no. Well, yes, sir. 1170 01:16:21,838 --> 01:16:23,238 Yes, that's exactly what I'm saying. 1171 01:16:26,451 --> 01:16:30,368 Send my men into... 1172 01:16:30,411 --> 01:16:33,066 into the storm? 1173 01:16:36,635 --> 01:16:38,202 Yeah. 1174 01:16:41,597 --> 01:16:43,250 They'll never see it coming, sir, never. 1175 01:16:43,294 --> 01:16:45,601 A gap like this in the storm... never. 1176 01:17:00,920 --> 01:17:02,792 You're absolutely sure of that? 1177 01:17:06,839 --> 01:17:10,930 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1178 01:17:13,324 --> 01:17:15,326 I'm sure there'll be a gap. 1179 01:17:16,457 --> 01:17:18,938 The weather won't be perfect... 1180 01:17:18,982 --> 01:17:20,810 but it'll do. 1181 01:17:22,507 --> 01:17:24,552 This is your official position? 1182 01:17:28,426 --> 01:17:31,821 My official position is this. 1183 01:17:34,214 --> 01:17:35,825 Go. 1184 01:17:39,350 --> 01:17:41,221 You should go, sir. 1185 01:17:44,790 --> 01:17:46,313 Okay, we'll go. 1186 01:17:49,186 --> 01:17:51,405 D-Day is Tuesday, June 6. 1187 01:18:22,393 --> 01:18:26,614 This is my statement... 1188 01:18:26,658 --> 01:18:30,183 -if all goes well tomorrow. -Mm-hmm. 1189 01:18:30,227 --> 01:18:33,012 And... 1190 01:18:33,056 --> 01:18:34,710 this one if not. 1191 01:18:40,454 --> 01:18:41,542 -Hey. -Hmm? 1192 01:18:41,586 --> 01:18:43,283 I've got a surprise for you. 1193 01:18:46,460 --> 01:18:48,419 Rare as nylons. 1194 01:19:00,823 --> 01:19:03,129 I have a good feeling about tomorrow. 1195 01:19:16,316 --> 01:19:18,188 -You should get some sleep. -Yes. 1196 01:19:18,231 --> 01:19:19,711 Yeah? 1197 01:19:24,324 --> 01:19:26,979 -0630 hours. -0630 hours. 1198 01:19:30,243 --> 01:19:35,596 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1199 01:19:35,640 --> 01:19:41,472 If any blame or fault is attached to the attempt, 1200 01:19:41,515 --> 01:19:45,345 it is mine and mine alone. 1201 01:19:47,870 --> 01:19:49,219 That's what I wrote. 1202 01:19:50,960 --> 01:19:53,658 In case we fail tomorrow. 1203 01:19:55,355 --> 01:19:56,966 We won't. 1204 01:20:20,554 --> 01:20:25,385 Soldiers, sailors and airmen 1205 01:20:25,429 --> 01:20:28,388 of the Allied Expeditionary Force... 1206 01:20:39,356 --> 01:20:43,099 you are about to embark upon the Great Crusade, 1207 01:20:43,142 --> 01:20:45,971 upon which we have striven these many months. 1208 01:20:50,106 --> 01:20:53,370 The eyes of the world are upon you. 1209 01:20:53,413 --> 01:20:55,024 The hope and prayers 1210 01:20:55,067 --> 01:20:59,158 of liberty-loving people everywhere march with you. 1211 01:21:02,640 --> 01:21:04,903 In company with our brave allies 1212 01:21:04,947 --> 01:21:07,993 and brothers-in-arms on other fronts, 1213 01:21:08,037 --> 01:21:09,777 you will bring about the destruction 1214 01:21:09,821 --> 01:21:11,431 of the German war machine... 1215 01:21:13,216 --> 01:21:17,220 the elimination of Nazi tyranny 1216 01:21:17,263 --> 01:21:19,744 over the oppressed peoples of Europe 1217 01:21:19,787 --> 01:21:24,053 and security for ourselves in a free world. 1218 01:21:27,926 --> 01:21:29,797 You get any sleep? 1219 01:21:29,841 --> 01:21:31,147 Not a wink. 1220 01:21:32,235 --> 01:21:33,540 You? 1221 01:21:33,584 --> 01:21:34,802 Nope. 1222 01:21:46,989 --> 01:21:49,817 Your task will not be an easy one. 1223 01:21:49,861 --> 01:21:53,256 Your enemy is well trained, 1224 01:21:53,299 --> 01:21:57,695 well equipped and battle-hardened. 1225 01:21:58,783 --> 01:22:00,567 He will fight savagely. 1226 01:22:05,094 --> 01:22:07,183 60 seconds to H hour. 1227 01:22:08,227 --> 01:22:13,276 Radio silence ends in... 60 seconds. 1228 01:22:14,886 --> 01:22:17,628 But this is the year 1944. 1229 01:22:17,671 --> 01:22:18,977 Where you from? 1230 01:22:19,021 --> 01:22:20,544 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1231 01:22:20,587 --> 01:22:21,956 Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1232 01:22:21,980 --> 01:22:23,939 The tide has turned. 1233 01:22:23,982 --> 01:22:25,636 The free men of the world 1234 01:22:25,679 --> 01:22:28,856 are marching together to victory. 1235 01:22:28,900 --> 01:22:30,380 What's your name? 1236 01:22:30,423 --> 01:22:32,512 -Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler? 1237 01:22:32,556 --> 01:22:34,340 I have full confidence in 1238 01:22:34,384 --> 01:22:38,823 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1239 01:22:44,046 --> 01:22:48,659 We will accept nothing less than full victory. 1240 01:22:49,616 --> 01:22:51,575 Good luck, 1241 01:22:51,618 --> 01:22:54,970 and let us beseech the blessing of Almighty God 1242 01:22:55,013 --> 01:22:58,147 upon this great and noble undertaking. 1243 01:23:27,741 --> 01:23:29,830 Utah. Come in, Utah. 1244 01:23:31,789 --> 01:23:33,312 Utah, come in. 1245 01:23:35,227 --> 01:23:37,012 SHAEF main to Utah. 1246 01:23:47,500 --> 01:23:49,024 Come in, Utah. 1247 01:23:51,548 --> 01:23:54,333 Omaha Beach control, do you read? 1248 01:24:03,777 --> 01:24:05,779 Utah, come in. 1249 01:24:07,781 --> 01:24:09,061 Utah, do you read? 1250 01:24:22,622 --> 01:24:24,861 Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1251 01:24:24,885 --> 01:24:26,452 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1252 01:24:26,496 --> 01:24:28,106 What about the other beaches? 1253 01:24:28,150 --> 01:24:29,518 Serious casualties at Omaha Beach. 1254 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 How many casualties? 1255 01:24:31,283 --> 01:24:33,087 Westerly winds causing course corrections. 1256 01:24:33,111 --> 01:24:34,567 Westerly winds causing course corrections. 1257 01:24:34,591 --> 01:24:36,071 Visibility two miles, 1258 01:24:36,114 --> 01:24:37,942 ceiling falling to 1,500 feet. 1259 01:24:41,119 --> 01:24:42,662 Landing craft swept off course at Utah. 1260 01:24:42,686 --> 01:24:44,011 Visibility two miles. 1261 01:24:44,035 --> 01:24:46,081 Ceiling falling to 1,500 feet. 1262 01:24:47,908 --> 01:24:49,606 Omaha sky still overcast... 1263 01:24:49,649 --> 01:24:50,713 unable to locate batteries 1264 01:24:50,737 --> 01:24:52,348 lying on south beach. 1265 01:24:56,917 --> 01:24:58,591 -Keep moving! -Keep pushing! 1266 01:24:58,615 --> 01:25:00,095 Move! Move! 1267 01:25:02,923 --> 01:25:05,622 Incoming! Take cover! 1268 01:25:05,665 --> 01:25:07,121 Cannot unload due to heavy shellfire. 1269 01:25:07,145 --> 01:25:08,712 L1 section lost in water. 1270 01:25:08,755 --> 01:25:10,279 Second half moving forward. 1271 01:25:10,322 --> 01:25:12,150 800 yards off the beach. 1272 01:25:12,194 --> 01:25:13,910 Omaha winds 14 knots west. 1273 01:25:24,728 --> 01:25:26,817 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1274 01:25:35,782 --> 01:25:37,195 Many wounded at Dog Red, 1275 01:25:37,219 --> 01:25:38,481 needing immediate evacuation. 1276 01:25:49,100 --> 01:25:50,730 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1277 01:25:50,754 --> 01:25:52,471 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1278 01:25:52,495 --> 01:25:54,299 find no targets of opportunity... 1279 01:25:54,323 --> 01:25:56,039 Can find no targets of opportunity 1280 01:25:56,063 --> 01:25:57,630 without endangering own landing. 1281 01:25:57,674 --> 01:26:00,329 We can't see a bloody thing! 1282 01:26:06,813 --> 01:26:09,251 Wind 18 knots, west, southwest. 1283 01:26:09,294 --> 01:26:10,837 Wind 18 knots, west, southwest. 1284 01:26:10,861 --> 01:26:12,273 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1285 01:26:12,297 --> 01:26:13,840 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1286 01:26:13,864 --> 01:26:15,755 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1287 01:26:15,779 --> 01:26:18,521 Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1288 01:26:18,564 --> 01:26:20,151 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1289 01:26:20,175 --> 01:26:21,567 Clearer skies inland. 1290 01:26:21,611 --> 01:26:23,265 Keep pushing! 1291 01:26:23,308 --> 01:26:26,137 I don't care! Go! 1292 01:26:38,802 --> 01:26:40,083 Utah cloud ceiling clear. 1293 01:26:46,723 --> 01:26:49,726 Move up! 1294 01:26:49,769 --> 01:26:52,076 Two U.S. destroyers are within one... 1295 01:27:10,486 --> 01:27:12,314 Move up! 1296 01:27:38,035 --> 01:27:39,558 Yes? 1297 01:27:40,907 --> 01:27:41,952 Mm-hmm. 1298 01:27:43,432 --> 01:27:44,433 What? 1299 01:27:52,005 --> 01:27:53,355 Thank you. 1300 01:28:04,148 --> 01:28:06,063 Footholds established on all the beaches. 1301 01:28:08,239 --> 01:28:11,764 Our men are ashore, with full air and naval support. 1302 01:29:37,023 --> 01:29:38,610 Hello. Signals Department. 1303 01:29:38,634 --> 01:29:41,158 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1304 01:29:41,201 --> 01:29:43,290 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1305 01:29:43,334 --> 01:29:45,356 until security restrictions have been officially lifted. 1306 01:29:45,380 --> 01:29:47,207 I believe... 1307 01:29:59,611 --> 01:30:01,874 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1308 01:30:01,918 --> 01:30:03,920 Thank you very much. I appreciate that. 1309 01:30:14,670 --> 01:30:18,282 Well, congratulations, Stagg. 1310 01:30:18,325 --> 01:30:20,197 Congratulations to you, too. 1311 01:30:27,509 --> 01:30:28,858 Good luck. 1312 01:30:37,780 --> 01:30:40,043 Thank you so much for everything. 1313 01:30:40,086 --> 01:30:41,566 Ah, don't be silly. 1314 01:30:41,610 --> 01:30:43,010 I'm sorry I couldn't have done more. 1315 01:30:43,046 --> 01:30:44,177 No, no, no. 1316 01:30:44,221 --> 01:30:46,484 We were busy. 1317 01:31:36,882 --> 01:31:38,231 Thank you. 1318 01:31:48,198 --> 01:31:50,853 No, no. You can't. 1319 01:31:57,555 --> 01:31:59,122 No! No! 1320 01:32:40,816 --> 01:32:42,208 Hello, Jim. 1321 01:32:44,994 --> 01:32:46,473 Hello, Liz. 1322 01:33:10,889 --> 01:33:12,108 Are you all right? 1323 01:33:20,725 --> 01:33:22,292 You okay? 1324 01:33:22,335 --> 01:33:23,598 Yeah? 1325 01:33:34,565 --> 01:33:35,827 Your son. 1326 01:33:36,915 --> 01:33:38,221 Oh. 1327 01:34:13,648 --> 01:34:15,737 Hello. 1328 01:34:15,780 --> 01:34:17,086 Hello, beautiful. 87036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.