All language subtitles for Le.Deuxieme.Souffle.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,090 --> 00:00:32,210
Come on!
4
00:00:54,030 --> 00:00:55,160
Jump!
5
00:03:06,920 --> 00:03:11,780
SECOND WIND
6
00:04:20,250 --> 00:04:21,990
Good luck and thanks.
7
00:04:22,120 --> 00:04:23,680
- It was nothing.
- It was.
8
00:04:24,740 --> 00:04:28,540
Waiting could have cost you,
if I hadn't jumped.
9
00:04:29,160 --> 00:04:31,100
- Would you have left?
- Yes.
10
00:04:31,720 --> 00:04:33,650
I wouldn't have waited.
11
00:04:34,030 --> 00:04:36,650
You youngsters aren't tough enough.
12
00:05:11,690 --> 00:05:14,810
Paris, the 1960s
13
00:05:40,250 --> 00:05:41,810
Staying late?
14
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
You know that Gigi is sick.
15
00:05:43,990 --> 00:05:45,990
Get a replacement cashier.
16
00:05:46,110 --> 00:05:47,860
You're the boss after all.
17
00:05:47,980 --> 00:05:49,850
You know my customers.
18
00:05:49,980 --> 00:05:52,410
And she'll be back
before I train a new girl.
19
00:05:52,720 --> 00:05:55,030
Manouche, you're too reasonable.
20
00:06:02,820 --> 00:06:04,200
I'll be right back.
21
00:06:24,210 --> 00:06:26,210
Wasn't that Fred?
22
00:06:27,330 --> 00:06:30,260
He didn't want to be seen
speaking to you.
23
00:06:30,700 --> 00:06:31,880
To me?
24
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Gu is out.
25
00:06:37,060 --> 00:06:39,050
Let's go home.
26
00:06:40,180 --> 00:06:41,420
Are you all right?
27
00:06:42,110 --> 00:06:44,100
Get us two cognacs, Alban.
28
00:06:49,780 --> 00:06:51,340
I can't believe it.
29
00:06:51,460 --> 00:06:53,640
Think he'll get back in the game?
30
00:06:56,580 --> 00:06:59,010
We tried to get him out six years ago.
31
00:06:59,130 --> 00:07:01,880
He told us to let him die alone.
32
00:07:02,870 --> 00:07:04,250
We thought he'd top himself.
33
00:07:05,680 --> 00:07:08,360
I got a glimpse of him
in Marseille once.
34
00:07:08,670 --> 00:07:10,170
I was disappointed.
35
00:07:10,290 --> 00:07:12,040
He looked like a bank clerk.
36
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
Paul would have died of joy.
37
00:07:16,340 --> 00:07:17,530
A family friend?
38
00:07:17,650 --> 00:07:19,210
Partners.
39
00:07:20,710 --> 00:07:22,390
Gu was somebody.
40
00:07:23,200 --> 00:07:24,890
- Where is he?
- No one knows.
41
00:07:25,010 --> 00:07:26,380
What did Fred say?
42
00:07:26,570 --> 00:07:27,880
Calm down, will you?
43
00:07:29,060 --> 00:07:31,620
He told me Gu was out, that's all.
44
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Alban...
45
00:07:35,980 --> 00:07:37,170
Gu is free.
46
00:07:37,480 --> 00:07:38,600
He'll need help.
47
00:07:39,170 --> 00:07:42,280
I'll go, once we find out more.
48
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
We'll go together.
49
00:07:53,440 --> 00:07:54,570
Now!
50
00:09:41,950 --> 00:09:42,940
Why?
51
00:09:44,190 --> 00:09:45,690
You saw who it was?
52
00:09:54,850 --> 00:09:57,040
We're closing.
Everybody goes home.
53
00:09:57,350 --> 00:09:59,220
Marcel, stay here.
54
00:10:05,020 --> 00:10:06,890
You hear me down there?
55
00:10:07,070 --> 00:10:08,880
Yes. Has Madame been hurt?
56
00:10:09,010 --> 00:10:10,190
No, it's Jacques.
57
00:10:10,320 --> 00:10:12,810
I want you all gone in five minutes.
58
00:10:33,330 --> 00:10:34,640
Here they come!
59
00:10:45,110 --> 00:10:46,480
Bravo.
60
00:10:49,480 --> 00:10:51,970
Take them all in. Who opened fire?
61
00:10:58,080 --> 00:10:59,140
Was it her?
62
00:10:59,270 --> 00:11:01,330
No. Madame is the boss.
63
00:11:01,450 --> 00:11:03,880
No one asked you. You'll talk later.
64
00:11:04,190 --> 00:11:05,380
He won't say much.
65
00:11:05,570 --> 00:11:06,560
Inspector...
66
00:11:09,060 --> 00:11:11,360
- Hello, Manouche.
- Hello, inspector.
67
00:11:13,670 --> 00:11:16,290
Gentlemen, meet Jacques Ribaldi,
68
00:11:16,660 --> 00:11:20,780
alias Jacques the Notary
because he once studied law.
69
00:11:22,340 --> 00:11:24,400
Filled full of lead now.
70
00:11:29,390 --> 00:11:31,440
He didn't have time to use it.
71
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
You were better placed?
72
00:11:35,500 --> 00:11:38,930
You're a real joker, inspector.
You know we behave.
73
00:11:39,050 --> 00:11:41,050
And your enemies are dead.
74
00:11:41,790 --> 00:11:42,730
Come on...
75
00:11:42,850 --> 00:11:44,480
Don't go fainting on me.
76
00:11:45,160 --> 00:11:47,910
If Manouche is safe,
nothing else matters.
77
00:11:48,220 --> 00:11:52,020
All right, gather round.
The talk's about to begin.
78
00:11:54,330 --> 00:11:57,760
I won't call your clients.
They just dropped in tonight.
79
00:11:58,440 --> 00:12:01,190
Gentlemen, the meals
abandoned on the tables
80
00:12:01,500 --> 00:12:03,740
do not signify particular haste.
81
00:12:03,870 --> 00:12:07,050
Some left at the starter,
others at dessert.
82
00:12:07,170 --> 00:12:08,980
That's perfectly natural.
83
00:12:09,170 --> 00:12:12,350
Queen Elizabeth was hitching a ride
on Avenue Montaigne,
84
00:12:12,470 --> 00:12:14,340
a sight not to be missed.
85
00:12:15,280 --> 00:12:18,900
Otherwise,
Alban here didn't see a thing.
86
00:12:19,520 --> 00:12:21,830
He was squatting behind the bar,
87
00:12:21,950 --> 00:12:23,510
hunting flies.
88
00:12:23,640 --> 00:12:25,690
When he looked up, the bad guys
89
00:12:25,820 --> 00:12:27,940
- who came in for some reason -
90
00:12:28,130 --> 00:12:29,370
had vanished.
91
00:12:29,680 --> 00:12:32,300
Alban can't say
if it was just one man
92
00:12:32,490 --> 00:12:34,980
or a tribe of Tuaregs.
Right, Alban?
93
00:12:35,110 --> 00:12:36,480
More or less, inspector.
94
00:12:36,610 --> 00:12:38,040
I told you so.
95
00:12:38,290 --> 00:12:39,660
And this is Manouche.
96
00:12:40,350 --> 00:12:44,710
Spiteful gossips will say
Jacques the Notary was sweet on her,
97
00:12:44,840 --> 00:12:48,450
just like Monsieur Paul,
bumped off four years ago.
98
00:12:48,580 --> 00:12:50,570
Could there be a connection?
99
00:12:50,700 --> 00:12:53,320
Manouche saw nothing from the till,
100
00:12:53,630 --> 00:12:55,000
busy doing a bill.
101
00:12:55,190 --> 00:12:57,370
When she counts,
nothing else matters.
102
00:12:57,560 --> 00:13:00,490
And here's the barman.
103
00:13:01,610 --> 00:13:04,170
Marcel from St Etienne, I believe.
104
00:13:04,290 --> 00:13:08,660
Marcel was so terrified on seeing
the shifty individuals come in
105
00:13:09,340 --> 00:13:10,470
that he blacked out.
106
00:13:10,650 --> 00:13:13,650
Marcel scares easily.
He dived behind the bar.
107
00:13:13,770 --> 00:13:16,640
He saw nothing from there.
Right, Marcel?
108
00:13:16,760 --> 00:13:19,010
- Amazing!
- Take your time, son.
109
00:13:19,200 --> 00:13:21,500
Anyone would think you were there.
110
00:13:22,060 --> 00:13:26,490
Observe, gentlemen, the docility
and sincerity of the witnesses.
111
00:13:26,680 --> 00:13:28,610
I nearly forgot...
112
00:13:28,740 --> 00:13:30,730
Meet the doorman.
113
00:13:31,600 --> 00:13:34,350
A worthy fellow
whose name escapes me.
114
00:13:34,470 --> 00:13:36,780
He just saw some customers come in.
115
00:13:36,900 --> 00:13:40,650
He didn't hear a thing
because of the heavy traffic
116
00:13:40,770 --> 00:13:44,820
in this neighbourhood full of trucks
and whistling trains.
117
00:13:45,320 --> 00:13:49,690
Then he saw the customers leave,
something he's used to,
118
00:13:50,120 --> 00:13:52,620
before being informed
a man had died.
119
00:13:52,740 --> 00:13:54,800
He's still in a state of shock.
120
00:13:55,240 --> 00:13:57,230
Can you even speak, my child?
121
00:13:57,360 --> 00:13:58,850
I'd never have thought...
122
00:13:59,040 --> 00:14:00,790
Let's leave it at that.
123
00:14:00,910 --> 00:14:02,850
I'm no torturer.
124
00:14:03,160 --> 00:14:06,090
A village idiot could tell
they saw nothing.
125
00:14:13,880 --> 00:14:14,940
Odd, isn't it?
126
00:14:15,440 --> 00:14:18,250
Looks like they were shooting
at the street.
127
00:14:20,620 --> 00:14:22,670
I hope you killed one at least.
128
00:14:23,730 --> 00:14:25,610
All right, take the corpse.
129
00:14:26,600 --> 00:14:29,780
The others get the standard speech...
130
00:14:29,910 --> 00:14:31,720
Stay at the inspector's disposal.
131
00:14:31,840 --> 00:14:35,890
Do not leave Paris
without informing us first.
132
00:14:36,700 --> 00:14:37,640
Perfect.
133
00:14:38,700 --> 00:14:40,760
You're alone again, Manouche.
134
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
At a crossroads this time.
135
00:14:58,590 --> 00:15:01,340
A place at your side
doesn't come cheap.
136
00:15:01,650 --> 00:15:02,830
Too bad.
137
00:15:02,960 --> 00:15:04,270
Goodbye, Alban.
138
00:15:04,450 --> 00:15:06,760
For her bedtime story.
139
00:15:11,690 --> 00:15:13,680
THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA,
140
00:15:13,870 --> 00:15:16,240
THE BULLION TRAIN MASTERMIND
141
00:15:26,090 --> 00:15:27,150
Let's go home.
142
00:16:15,540 --> 00:16:18,470
One move, one word, you die.
143
00:16:31,750 --> 00:16:34,370
Call her. Tell her to come down.
144
00:16:34,750 --> 00:16:35,810
Go on!
145
00:16:51,890 --> 00:16:53,640
Here to finish the job?
146
00:16:53,950 --> 00:16:55,260
That depends.
147
00:16:55,390 --> 00:16:56,570
On what?
148
00:17:00,940 --> 00:17:02,870
Isn't that iron too heavy?
149
00:17:22,200 --> 00:17:24,570
Aren't you sick of this mess?
150
00:17:26,000 --> 00:17:27,940
It'll end when you say so.
151
00:17:28,750 --> 00:17:30,060
For how much?
152
00:17:30,240 --> 00:17:31,680
We're not greedy.
153
00:17:31,800 --> 00:17:33,980
Forty grand. Twenty each.
154
00:17:34,670 --> 00:17:36,350
Where could I get that?
155
00:17:37,790 --> 00:17:39,850
- Too bad then.
- Hands up!
156
00:17:39,970 --> 00:17:40,910
Now!
157
00:17:42,340 --> 00:17:44,340
Move a single hair and you die.
158
00:17:55,250 --> 00:17:56,870
Don't say my name.
159
00:17:57,240 --> 00:17:59,920
We'll talk
after we waste these clowns.
160
00:18:00,860 --> 00:18:02,730
Who has the key to the cuffs?
161
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
Two seconds!
162
00:18:04,850 --> 00:18:06,100
Me, in my pocket.
163
00:18:06,220 --> 00:18:07,720
Manouche, get the key.
164
00:18:12,330 --> 00:18:15,580
Alban's in the garage.
Tell him not to say my name.
165
00:18:17,630 --> 00:18:18,820
On your knees!
166
00:18:18,940 --> 00:18:21,310
- Shit, you can't do this!
- Lie down!
167
00:18:23,180 --> 00:18:24,870
Face on the rug!
168
00:18:26,300 --> 00:18:29,290
You bastards!
Playing at cops with cuffs?
169
00:18:36,780 --> 00:18:39,270
Two greenhorns got you, pal?
170
00:18:40,270 --> 00:18:42,020
We'll make them pay for it.
171
00:18:42,140 --> 00:18:43,950
Those bozos came from behind.
172
00:18:44,140 --> 00:18:45,070
Get up.
173
00:18:47,690 --> 00:18:49,000
Out of the way.
174
00:18:50,120 --> 00:18:51,810
You can defend yourself.
175
00:18:52,430 --> 00:18:53,930
It's easy from behind.
176
00:18:56,480 --> 00:19:00,350
Let him spit his teeth out.
Two slaps will do this one.
177
00:19:05,020 --> 00:19:06,460
What's your name?
178
00:19:07,080 --> 00:19:08,140
Henri Letourneur.
179
00:19:08,450 --> 00:19:09,830
Who sent you?
180
00:19:10,640 --> 00:19:12,200
Don't make me ask again!
181
00:19:12,380 --> 00:19:14,250
- It was Jo.
- Jo who?
182
00:19:14,440 --> 00:19:15,750
Jo Ricci.
183
00:19:16,370 --> 00:19:19,620
Jo Ricci the club owner?
Venture's brother?
184
00:19:20,550 --> 00:19:21,610
And?
185
00:19:21,740 --> 00:19:24,110
He was owing us a job.
186
00:19:24,230 --> 00:19:27,290
A one-off he said.
We just needed to wait.
187
00:19:27,470 --> 00:19:28,410
And?
188
00:19:28,530 --> 00:19:31,030
He told us the client was ripe tonight.
189
00:19:31,150 --> 00:19:32,590
Why tonight?
190
00:19:33,580 --> 00:19:35,700
Jacques was killed at my place.
191
00:19:36,270 --> 00:19:37,760
Okay, I get it.
192
00:19:37,890 --> 00:19:39,200
Alban, we're leaving.
193
00:19:41,320 --> 00:19:43,560
What did you know
about this woman?
194
00:19:43,690 --> 00:19:47,180
That she was too bent
to go the cops.
195
00:19:47,860 --> 00:19:49,670
So that's how it is now...
196
00:19:49,800 --> 00:19:51,730
Empty out your pockets.
197
00:19:55,970 --> 00:19:57,720
Get their car keys.
198
00:20:15,550 --> 00:20:19,100
We're going to Jo's villa
out near Vaucresson.
199
00:20:49,160 --> 00:20:50,910
Speed up, we're there.
200
00:22:00,750 --> 00:22:02,870
They'd have told Jo about me.
201
00:22:05,610 --> 00:22:07,480
You can't stay with us.
202
00:22:07,670 --> 00:22:10,290
With Jacques dead,
the cops are watching me.
203
00:22:10,410 --> 00:22:12,840
The guy in charge is a sly one.
204
00:22:13,340 --> 00:22:15,650
His name's Blot. Inspector Blot.
205
00:22:15,770 --> 00:22:17,890
I heard about him, inside.
206
00:22:21,950 --> 00:22:24,000
Were you and Jacques an item?
207
00:22:26,750 --> 00:22:29,620
Any port in a storm...
208
00:22:29,740 --> 00:22:30,990
Since Paul died...
209
00:22:31,740 --> 00:22:33,920
We need to get you away fast.
210
00:22:34,170 --> 00:22:35,910
I'll find you a hide.
211
00:22:36,040 --> 00:22:39,410
I have to get to Italy.
I know someone, an old lag.
212
00:22:39,530 --> 00:22:41,590
I won't croak back in stir.
213
00:22:41,710 --> 00:22:45,020
The mentality's changed here.
I wouldn't fit in.
214
00:22:45,890 --> 00:22:47,330
We'll help you.
215
00:22:48,140 --> 00:22:50,070
You can sail from Marseille.
216
00:22:56,370 --> 00:22:58,050
To think you're here...
217
00:22:58,920 --> 00:23:00,230
I can't believe it.
218
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
You've had it rough.
219
00:23:44,010 --> 00:23:45,380
Rue Focillon...
220
00:23:45,880 --> 00:23:49,180
A fancy bar,
run by a certain Jo Ricci.
221
00:23:49,500 --> 00:23:52,110
The two guys were there every day
222
00:23:52,430 --> 00:23:54,670
before taking a walk in the woods.
223
00:23:55,290 --> 00:23:57,540
How about that...
Good old Jo Ricci!
224
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Bravo, Poupon.
225
00:24:02,780 --> 00:24:06,020
So we have two punks
shot with expertise
226
00:24:06,140 --> 00:24:08,020
by classy killers.
227
00:24:09,200 --> 00:24:11,260
I know about Jacques the Notary.
228
00:24:11,380 --> 00:24:13,690
He handled cigarette shipments.
229
00:24:14,630 --> 00:24:16,430
A sort of Spanish flu.
230
00:24:16,750 --> 00:24:20,490
One false move and the guns are out
to see who's wrong.
231
00:24:20,610 --> 00:24:22,610
And the living are always right.
232
00:24:23,230 --> 00:24:24,290
Even so,
233
00:24:25,100 --> 00:24:27,220
since Paul died,
her men never last long.
234
00:24:28,090 --> 00:24:30,280
I love the romanticism of youth!
235
00:24:30,590 --> 00:24:33,830
You think Paul's pals
wipe out Manouche's lovers
236
00:24:34,020 --> 00:24:35,580
to honour his memory?
237
00:24:36,330 --> 00:24:38,940
No one goes to the line
for a dead man,
238
00:24:39,130 --> 00:24:42,440
especially over a bit of sex.
No, sonny.
239
00:24:43,310 --> 00:24:46,550
I'm following
the current operations closely.
240
00:24:46,680 --> 00:24:49,170
I'll haul in the survivors
once it's over.
241
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Alban too?
242
00:24:50,790 --> 00:24:52,850
No, Alban is different.
243
00:24:53,910 --> 00:24:57,710
I keep trying to eliminate him
or get him convicted.
244
00:24:57,840 --> 00:24:59,210
All in vain.
245
00:25:00,390 --> 00:25:02,580
But when you mention Alban,
246
00:25:03,140 --> 00:25:05,260
I immediately think of Gu.
247
00:25:06,130 --> 00:25:09,620
He's my problem now
because of those idiot jailers.
248
00:25:11,310 --> 00:25:13,680
Madame Simona Giovannetti is here.
249
00:25:15,610 --> 00:25:16,860
Send her in.
250
00:25:16,980 --> 00:25:19,660
No, stay. You brighten up the place.
251
00:25:25,900 --> 00:25:27,150
Hello, inspector.
252
00:25:27,640 --> 00:25:29,390
I'm glad I found you in.
253
00:25:30,140 --> 00:25:32,700
My assistant.
We put up with him here.
254
00:25:34,190 --> 00:25:35,810
He inspires trust.
255
00:25:45,790 --> 00:25:48,780
I'm here to ask for permission
to leave Paris.
256
00:25:48,910 --> 00:25:50,470
I need to forget.
257
00:25:51,030 --> 00:25:52,520
This has got me down.
258
00:25:53,460 --> 00:25:55,270
No one could tell.
259
00:25:56,950 --> 00:25:58,450
A woman stays a woman.
260
00:26:00,880 --> 00:26:03,250
We've known each other a while.
261
00:26:04,310 --> 00:26:06,490
The wheels of life are in motion.
262
00:26:06,680 --> 00:26:08,680
We're at a turning point.
263
00:26:09,110 --> 00:26:11,610
It feels like a collision.
264
00:26:12,290 --> 00:26:14,100
I'm not making myself clear.
265
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
Here.
266
00:26:15,850 --> 00:26:18,220
The death of two men.
267
00:26:19,710 --> 00:26:21,150
Full of holes,
268
00:26:21,650 --> 00:26:24,760
in a car barely concealed
at the side of a road.
269
00:26:25,640 --> 00:26:28,010
As if finding them didn't matter.
270
00:26:29,750 --> 00:26:31,370
The stamp of masters.
271
00:26:32,310 --> 00:26:36,490
Rookies panic and get caught
with a body in the trunk.
272
00:26:40,290 --> 00:26:42,100
There's no peace anywhere.
273
00:26:44,900 --> 00:26:47,400
I'm worn out some days too.
274
00:26:51,580 --> 00:26:53,450
Go where you like, Manouche.
275
00:26:54,200 --> 00:26:55,690
Sell up if you want.
276
00:26:56,380 --> 00:26:58,440
Find other people for another life.
277
00:27:00,680 --> 00:27:03,740
You know,
it's a little late to change.
278
00:27:04,360 --> 00:27:05,670
A little late?
279
00:27:06,790 --> 00:27:08,160
Take this young hope
280
00:27:08,410 --> 00:27:10,280
of the crime squad.
281
00:27:12,030 --> 00:27:15,080
I wouldn't ask him to tail you
if I needed to.
282
00:27:22,630 --> 00:27:24,560
I don't know how to thank you.
283
00:27:25,560 --> 00:27:27,000
Good luck, Manouche.
284
00:27:40,150 --> 00:27:41,520
What do you think?
285
00:27:43,330 --> 00:27:44,640
Very dangerous.
286
00:27:45,760 --> 00:27:47,450
Worse than that.
287
00:27:48,200 --> 00:27:50,250
And you let her leave?
288
00:27:51,310 --> 00:27:54,370
Those people need freedom.
A lot of freedom.
289
00:27:55,990 --> 00:27:58,610
Tomorrow night,
I'll go to see Jo Ricci.
290
00:27:59,230 --> 00:28:02,480
His brother dabbles in cigarettes
in Marseille.
291
00:28:03,220 --> 00:28:06,220
Manouche gave the rest away.
292
00:28:06,650 --> 00:28:09,650
Jacques died for cigarettes.
Jo Ricci knew it.
293
00:28:09,770 --> 00:28:12,640
The two dead guys hung out
at Ricci's bar.
294
00:28:12,760 --> 00:28:15,820
But Manouche
is totally calm and relaxed.
295
00:28:16,690 --> 00:28:18,070
She's had help.
296
00:28:18,750 --> 00:28:20,120
The best possible.
297
00:28:21,870 --> 00:28:22,800
Here.
298
00:28:23,300 --> 00:28:24,360
Look at this guy.
299
00:28:26,550 --> 00:28:29,540
He was very rich once
and very dangerous too.
300
00:28:30,790 --> 00:28:32,340
Now, he's stony broke.
301
00:28:32,660 --> 00:28:34,710
That'll change if he has a choice.
302
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
And they always have a choice.
303
00:28:38,140 --> 00:28:41,140
Gu Minda
is more formidable than ever now.
304
00:28:51,610 --> 00:28:52,800
Hello, Venture.
305
00:28:58,470 --> 00:29:00,650
Jeannot kept asking for you.
306
00:29:00,840 --> 00:29:04,210
It went badly at Manouche's.
Alban plugged him.
307
00:29:04,520 --> 00:29:06,890
The doc couldn't help.
He's shut up now.
308
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
Jeannot...
309
00:29:31,150 --> 00:29:32,770
It's me, Venture.
310
00:29:39,630 --> 00:29:42,810
Bury him in the garden.
We're off back to Marseille.
311
00:29:53,220 --> 00:29:56,400
That jerk Jeannot!
He had to go after Jacques!
312
00:29:56,900 --> 00:29:59,520
Jeannot hated his guts.
313
00:29:59,710 --> 00:30:00,770
True, it is dumb.
314
00:30:00,890 --> 00:30:03,320
With the heist coming up,
screw cigarettes!
315
00:30:04,010 --> 00:30:07,000
What'll we do?
We're going to miss Jeannot.
316
00:30:07,190 --> 00:30:09,000
The three of us can do it.
317
00:30:09,120 --> 00:30:11,060
It's too risky for three.
318
00:30:11,180 --> 00:30:14,240
We'll look for someone.
Someone good. An ace.
319
00:30:35,310 --> 00:30:36,310
It's me.
320
00:30:50,150 --> 00:30:51,710
From Manouche.
321
00:30:54,770 --> 00:30:55,760
Alban...
322
00:30:58,940 --> 00:31:01,130
You should go home to Corsica.
323
00:31:01,750 --> 00:31:04,120
Times are tough. Don't push it.
324
00:31:04,740 --> 00:31:06,740
I was waiting for something.
325
00:31:07,300 --> 00:31:10,670
With you back,
I thought it was here.
326
00:31:11,730 --> 00:31:12,660
Al...
327
00:31:13,160 --> 00:31:14,970
Do you still trust me?
328
00:31:15,100 --> 00:31:16,280
You're all we have.
329
00:31:16,720 --> 00:31:19,460
Manouche will always get by.
330
00:31:19,770 --> 00:31:20,960
But you're alone.
331
00:31:21,080 --> 00:31:23,890
You just had
an amazing stroke of luck.
332
00:31:24,010 --> 00:31:27,010
You get socked on the flaps
and I'm right there.
333
00:31:27,130 --> 00:31:29,310
I hadn't popped out to see a movie.
334
00:31:30,370 --> 00:31:32,680
You don't get that lucky twice.
335
00:31:34,430 --> 00:31:36,550
Go home to Corsica.
336
00:31:37,730 --> 00:31:39,600
I'm not one for leaving.
337
00:31:39,910 --> 00:31:41,970
My life's with Manouche.
338
00:31:42,100 --> 00:31:44,150
She's a smart one.
339
00:31:44,400 --> 00:31:45,960
She knows what's best.
340
00:31:46,090 --> 00:31:48,270
Okay, I'll try differently.
341
00:31:49,270 --> 00:31:51,070
You get on with the others?
342
00:31:52,760 --> 00:31:54,440
I don't talk to them much.
343
00:31:54,630 --> 00:31:56,440
Stay out of it.
344
00:31:56,560 --> 00:31:58,620
We're in the way, buddy.
345
00:31:58,740 --> 00:32:00,050
So is Manouche.
346
00:32:00,430 --> 00:32:03,170
They're as thick as thieves
with the cops.
347
00:32:03,480 --> 00:32:07,790
And Ricci sends two punks
to hold up a clean girl like Manouche.
348
00:32:07,910 --> 00:32:09,280
You think that's right?
349
00:32:09,910 --> 00:32:12,460
Ricci knows Manouche is clean.
350
00:32:12,590 --> 00:32:14,650
Decent people bother them.
351
00:32:15,140 --> 00:32:17,390
They're different.
So they shoot them,
352
00:32:17,510 --> 00:32:18,950
or send them to stir.
353
00:32:22,000 --> 00:32:23,440
Think about it.
354
00:32:24,440 --> 00:32:27,800
Did Manouche burn everything
those two guys left?
355
00:32:28,300 --> 00:32:29,610
I burnt the lot.
356
00:32:29,800 --> 00:32:32,730
They had 10 grand on them.
She kept it for you.
357
00:32:32,920 --> 00:32:35,970
I'll give you an address
where she can send it.
358
00:32:36,100 --> 00:32:37,590
The kid who got me out.
359
00:32:38,400 --> 00:32:39,590
You'll tell her.
360
00:32:40,710 --> 00:32:42,460
She'll be here shortly.
361
00:32:43,450 --> 00:32:45,390
You're not even dressed.
362
00:32:46,390 --> 00:32:48,820
She's eating with you.
She has news.
363
00:32:48,940 --> 00:32:51,000
Right. I'll have a quick shave.
364
00:32:51,560 --> 00:32:54,120
She also said
she'll see to everything.
365
00:32:54,240 --> 00:32:56,360
Okay, I won't touch a thing.
366
00:32:56,670 --> 00:32:58,540
I've told you. You know her.
367
00:32:59,480 --> 00:33:01,910
I'll go.
She wants me at the bar.
368
00:33:13,140 --> 00:33:16,570
Are you comfortable here or not?
369
00:33:16,750 --> 00:33:19,680
Are you nuts?
After kipping on a straw mattress,
370
00:33:19,810 --> 00:33:22,860
I'm snoring in a good bed,
wining and dining
371
00:33:22,990 --> 00:33:24,420
with the cops on my ass
372
00:33:24,550 --> 00:33:26,610
and you ask if I'm comfortable?
373
00:33:26,920 --> 00:33:28,100
You speak well.
374
00:33:28,230 --> 00:33:31,220
Tell Manouche that.
She won't listen to me.
375
00:33:31,410 --> 00:33:33,650
She keeps moaning
you're in a slum
376
00:33:33,780 --> 00:33:37,390
that you'll be cold, uncomfortable,
lonely and so on.
377
00:33:38,390 --> 00:33:39,390
See you.
378
00:34:09,070 --> 00:34:10,130
It's me.
379
00:35:04,010 --> 00:35:06,060
It's more than ten years since...
380
00:35:07,440 --> 00:35:10,120
As soon as I saw you,
381
00:35:11,300 --> 00:35:12,740
I was so moved...
382
00:35:19,660 --> 00:35:22,090
Horrible!
This place is disgusting.
383
00:35:22,210 --> 00:35:24,650
- With what awaits me...
- What awaits you?
384
00:35:24,770 --> 00:35:27,080
Every cop in France has my photo.
385
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
So what?
The photo isn't the man.
386
00:35:30,570 --> 00:35:33,500
The cops will never set the world
on fire.
387
00:35:34,120 --> 00:35:35,680
I went to HQ yesterday.
388
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
The famous Blot?
389
00:35:39,860 --> 00:35:43,100
You won't believe
the fancy reception he gave me.
390
00:35:43,420 --> 00:35:45,470
He turned on the charm too.
391
00:35:46,220 --> 00:35:50,270
He told me I could move around
as I see fit and so on.
392
00:35:50,400 --> 00:35:52,710
- Total liberty!
- I get the idea.
393
00:35:53,080 --> 00:35:54,390
We have to play along.
394
00:35:55,390 --> 00:35:57,510
We're crooks since we were kids.
395
00:35:57,630 --> 00:36:00,000
If we can't get you away,
no one can.
396
00:36:01,370 --> 00:36:03,430
I'm not going back there anyhow.
397
00:36:12,790 --> 00:36:14,720
What becomes of me in this?
398
00:36:17,710 --> 00:36:21,520
You know I played and lost.
Now they're looking for me.
399
00:36:21,700 --> 00:36:23,140
They always will.
400
00:36:27,190 --> 00:36:28,310
Manouche...
401
00:37:03,360 --> 00:37:05,100
A cough drop?
402
00:37:06,040 --> 00:37:07,220
Evening, Jo.
403
00:37:07,910 --> 00:37:09,900
It's late. Am I disturbing you?
404
00:37:10,090 --> 00:37:12,590
Never, inspector.
Even though we're closing.
405
00:37:12,770 --> 00:37:15,830
- Here to end the night?
- That could be enjoyable.
406
00:37:16,390 --> 00:37:18,760
Mademoiselle Colette...
Mademoiselle Evelyne...
407
00:37:19,380 --> 00:37:22,130
Entranced.
Life is full of cruel choices.
408
00:37:22,690 --> 00:37:24,500
You don't have to choose.
409
00:37:24,740 --> 00:37:27,360
We're never apart.
We even live together.
410
00:37:28,050 --> 00:37:29,800
You overestimate me.
411
00:37:32,910 --> 00:37:34,910
You have the good life.
412
00:37:35,030 --> 00:37:36,970
Travel, adventure...
413
00:37:37,280 --> 00:37:38,460
Not right now!
414
00:37:41,520 --> 00:37:43,020
Everyone get out.
415
00:37:44,950 --> 00:37:46,130
Ladies...
416
00:37:47,130 --> 00:37:49,190
Watch the door. Let no one in.
417
00:37:51,810 --> 00:37:53,120
Lovely girls
418
00:37:53,240 --> 00:37:55,920
but I'm snowed under with work.
419
00:37:57,290 --> 00:38:00,100
Beware,
abandoned women are vicious.
420
00:38:00,290 --> 00:38:02,100
I know. I'm married.
421
00:38:07,460 --> 00:38:11,390
Jo, I have two stiffs on my hands
and they're bothering me.
422
00:38:13,450 --> 00:38:15,190
Surprising, knowing you.
423
00:38:15,880 --> 00:38:17,620
So I thought of you.
424
00:38:18,000 --> 00:38:19,870
How kind...
425
00:38:21,240 --> 00:38:23,420
How's your brother Venture?
426
00:38:24,050 --> 00:38:26,170
He's gone straight these days.
427
00:38:26,660 --> 00:38:29,160
Hope he doesn't end up a monk.
428
00:38:30,090 --> 00:38:33,150
When Jacques got plugged,
I thought of Venture.
429
00:38:35,270 --> 00:38:37,330
Everyone knew Jacques.
And Manouche.
430
00:38:37,450 --> 00:38:39,510
I suppose you know me too.
431
00:38:39,700 --> 00:38:44,690
I'm not dumb enough to think
Jacques died because of Manouche.
432
00:38:45,120 --> 00:38:47,240
Your guess is as good as mine.
433
00:38:47,930 --> 00:38:51,110
I'm not here to play games.
Nor as an enemy.
434
00:38:52,170 --> 00:38:54,480
True, my guess is as good as yours.
435
00:38:54,600 --> 00:38:56,160
Here's mine.
436
00:38:56,530 --> 00:38:58,340
First, you're not involved.
437
00:38:58,900 --> 00:39:02,020
You don't play Venture's game.
You're small fry.
438
00:39:02,890 --> 00:39:06,700
Venture's wiping out
his competitors in cigarettes.
439
00:39:07,010 --> 00:39:09,570
With Jacques gone, he has it easy.
440
00:39:11,130 --> 00:39:13,180
Then, the night Jacques died,
441
00:39:13,870 --> 00:39:16,490
two hoodlums, third rate or worse,
442
00:39:16,800 --> 00:39:18,610
take a trip to Vaucresson.
443
00:39:20,100 --> 00:39:22,410
You read about it in the papers?
444
00:39:24,530 --> 00:39:25,970
I knew them...
445
00:39:26,280 --> 00:39:28,020
I mean, they were clients.
446
00:39:28,830 --> 00:39:30,580
There, that's my Jo.
447
00:39:31,580 --> 00:39:32,640
A drink?
448
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Cognac for me.
Henco if you have it.
449
00:39:40,060 --> 00:39:42,300
So those two losers
came from here.
450
00:39:44,360 --> 00:39:48,040
Two little punks
but they got killed like real men.
451
00:39:50,850 --> 00:39:54,030
Realize the mess
those jerks got into?
452
00:39:56,020 --> 00:39:58,770
Anyone would think
someone sent them.
453
00:39:59,830 --> 00:40:03,820
There's a small house
near where the car was found.
454
00:40:04,810 --> 00:40:06,750
The people heard nothing.
455
00:40:07,810 --> 00:40:12,230
The next night, I emptied a gun
in a closed car on the same spot.
456
00:40:13,110 --> 00:40:15,850
The people in the house
leapt out of bed.
457
00:40:16,910 --> 00:40:21,030
So the car was going at top speed
when your clients got iced.
458
00:40:23,460 --> 00:40:26,020
This case could lead to divorce.
459
00:40:26,760 --> 00:40:29,880
I spent the night
under a heap of files.
460
00:40:32,560 --> 00:40:34,000
When I got home,
461
00:40:34,180 --> 00:40:38,170
my wife had left me a note:
She had gone to her mother's.
462
00:40:38,670 --> 00:40:42,350
Gals are moody.
They don't understand guy's worries.
463
00:40:45,600 --> 00:40:48,280
Guess what I found in the files.
464
00:40:49,460 --> 00:40:50,710
A good one.
465
00:40:51,330 --> 00:40:52,830
15 years back at least.
466
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
The death of Francis the Gimp.
467
00:40:56,690 --> 00:40:58,570
Francis was somebody...
468
00:40:58,880 --> 00:41:01,000
He bit the dust too.
469
00:41:01,120 --> 00:41:03,180
A straight road and...
470
00:41:05,180 --> 00:41:08,540
We never got the killer
but the inspector had an inkling.
471
00:41:10,410 --> 00:41:12,720
He set it down in black and white
472
00:41:13,470 --> 00:41:15,460
and I read it. Get the picture?
473
00:41:16,210 --> 00:41:17,210
It's hard to recall.
474
00:41:17,400 --> 00:41:19,450
You don't really need to.
475
00:41:20,330 --> 00:41:24,010
We're an orderly lot.
We note everything and store it.
476
00:41:25,380 --> 00:41:28,560
Gu killed Francis the Gimp.
477
00:41:29,680 --> 00:41:30,930
Amazing, isn't it?
478
00:41:31,800 --> 00:41:33,110
Yes, it's funny.
479
00:41:34,360 --> 00:41:36,170
Gu is out, as you know.
480
00:41:37,160 --> 00:41:39,160
Gu means Manouche and Alban.
481
00:41:39,850 --> 00:41:43,090
You mean your brother Venture
and Jacques too.
482
00:41:43,133 --> 00:41:45,520
Jacques meant
Manouche and Alban.
483
00:41:46,640 --> 00:41:49,760
People could easily mention
Manouche in your bar.
484
00:41:51,260 --> 00:41:53,750
And with two stiffs from this place...
485
00:41:53,880 --> 00:41:55,190
We're getting there.
486
00:41:56,060 --> 00:41:57,310
I never thought of that.
487
00:41:57,620 --> 00:41:59,740
No need. I'm thinking for you.
488
00:41:59,860 --> 00:42:01,170
I'm paid to.
489
00:42:02,170 --> 00:42:04,350
I even think when I don't want to.
490
00:42:05,970 --> 00:42:09,340
Our two hoodlums
learn that Manouche's man is dead
491
00:42:10,340 --> 00:42:13,770
and decide to call on the widow
to butter their bread.
492
00:42:14,770 --> 00:42:17,010
And they bump into old Gu.
493
00:42:18,570 --> 00:42:21,130
We'll get all the details one day.
494
00:42:23,060 --> 00:42:25,990
Gu won't stay out long at this rate.
495
00:42:26,300 --> 00:42:27,860
I hope not, for your sake.
496
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
My sake?
497
00:42:29,360 --> 00:42:31,730
I don't give a damn about that Wop.
498
00:42:32,660 --> 00:42:34,410
He may think different.
499
00:42:34,720 --> 00:42:36,780
Why would he rattle my cage?
500
00:42:38,210 --> 00:42:40,330
One guy's mouth
was beaten to a pulp.
501
00:42:42,510 --> 00:42:45,510
Gu probably tried to find out
who sent them.
502
00:42:46,690 --> 00:42:49,310
And my guess is
those two pussies talked.
503
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
So?
504
00:42:51,430 --> 00:42:54,670
I'm not accusing anybody.
You noticed?
505
00:42:56,290 --> 00:42:59,410
But Gu doesn't like
Manouche being hassled.
506
00:43:00,040 --> 00:43:00,970
This proves it.
507
00:43:01,220 --> 00:43:03,220
He's doing no favours.
508
00:43:04,280 --> 00:43:07,330
Screw him!
He'd better not try it.
509
00:43:07,890 --> 00:43:10,700
I'm not my clients' keeper.
510
00:43:10,890 --> 00:43:13,070
I guess he thinks otherwise.
511
00:43:13,570 --> 00:43:16,440
He can find you but you can't.
512
00:43:18,490 --> 00:43:20,180
You'll soon nail him.
513
00:43:20,550 --> 00:43:23,050
You guys can do anything.
514
00:43:25,230 --> 00:43:26,660
Thanks, Jo. I mean it.
515
00:43:27,600 --> 00:43:29,340
True, we can do a lot.
516
00:43:30,780 --> 00:43:32,960
But we have no reason
to rush things.
517
00:43:35,890 --> 00:43:37,510
How's your kid doing?
518
00:43:39,010 --> 00:43:42,250
He's doing well.
He wants to be a doctor now.
519
00:43:42,440 --> 00:43:45,120
He's going to England,
then to Germany.
520
00:43:45,240 --> 00:43:47,180
Talking foreign helps.
521
00:43:48,740 --> 00:43:50,170
Congratulations.
522
00:43:51,730 --> 00:43:53,720
I hope you'll see him graduate.
523
00:43:53,850 --> 00:43:55,280
Nothing scares me!
524
00:43:56,280 --> 00:43:59,650
Guts won't save you.
Think of your family.
525
00:44:00,460 --> 00:44:01,830
We need to talk again.
526
00:44:01,960 --> 00:44:03,950
You know where to find me, Jo.
527
00:44:52,220 --> 00:44:53,900
I'm beat, Poupon.
528
00:44:54,960 --> 00:44:56,890
My brain's all dried up.
529
00:44:59,320 --> 00:45:01,260
Jo's son wants to be a doctor.
530
00:45:03,560 --> 00:45:06,430
Even scared shitless,
he's proud of his kid.
531
00:45:08,430 --> 00:45:09,860
I'll drive you home.
532
00:45:11,050 --> 00:45:12,540
Eight years old...
533
00:45:13,920 --> 00:45:15,790
Mine would be eight now.
534
00:45:17,780 --> 00:45:18,780
I know.
535
00:45:20,030 --> 00:45:21,900
No, you don't know.
536
00:45:22,890 --> 00:45:24,450
And good for you.
537
00:45:26,760 --> 00:45:29,570
Sometimes,
I regret getting married.
538
00:45:30,810 --> 00:45:34,430
I regret having a brother, sisters
and my father too.
539
00:45:36,180 --> 00:45:39,670
Passing on without hurting anyone,
that's better.
540
00:45:41,350 --> 00:45:43,410
What are you waiting for?
Drive.
541
00:45:54,820 --> 00:45:55,940
It's me.
542
00:46:04,110 --> 00:46:05,670
I had a good kip.
543
00:46:05,800 --> 00:46:06,920
So I see.
544
00:46:07,110 --> 00:46:08,600
They should grab you in bed.
545
00:46:09,410 --> 00:46:10,970
You're like a "bambino".
546
00:46:12,280 --> 00:46:13,400
I'll take these.
547
00:46:13,650 --> 00:46:17,150
She'll get in a flap
if she can't find them.
548
00:46:18,210 --> 00:46:21,630
Manouche is singing
and packing her bags.
549
00:46:21,760 --> 00:46:22,940
- Already?
- Yes.
550
00:46:23,260 --> 00:46:26,440
She's sick of the rain
in this damn place.
551
00:46:26,560 --> 00:46:28,490
She says you need the sun
552
00:46:28,620 --> 00:46:30,240
after so much suffering.
553
00:46:30,550 --> 00:46:31,800
You pulling my leg?
554
00:46:32,110 --> 00:46:33,230
She told me so.
555
00:46:33,360 --> 00:46:34,540
She said we'd talk.
556
00:46:34,980 --> 00:46:38,410
So she said.
She gets what she wants.
557
00:46:39,030 --> 00:46:41,400
She'll check she isn't being tailed.
558
00:46:41,530 --> 00:46:44,640
She'll find a hide in Marseille.
Her cousin has a boat.
559
00:46:45,390 --> 00:46:46,700
Théo. You know him?
560
00:46:46,830 --> 00:46:47,820
Very well.
561
00:46:47,950 --> 00:46:50,630
He'll take care of your papers.
562
00:46:50,760 --> 00:46:52,560
It depends where you go.
563
00:46:54,620 --> 00:46:56,870
I'd like to settle up before I go.
564
00:46:57,050 --> 00:46:58,740
The old stuff is settled.
565
00:46:58,920 --> 00:47:02,850
I thought it was you.
You don't do things by halves.
566
00:47:03,230 --> 00:47:06,970
What bothers me
is seeing this Jo Ricci get fat.
567
00:47:07,090 --> 00:47:08,590
You stay out of it.
568
00:47:09,460 --> 00:47:14,580
It kills me to imagine that pig
banging girls and swigging whisky.
569
00:47:14,890 --> 00:47:16,700
I'll go and check him out.
570
00:47:21,810 --> 00:47:24,300
I've had Jo Ricci's phones tapped.
571
00:47:24,610 --> 00:47:26,610
Stake his place out.
572
00:47:26,800 --> 00:47:29,540
It won't take long.
Jo is worried.
573
00:47:29,850 --> 00:47:31,910
Either he moves or he gets a visit.
574
00:47:32,040 --> 00:47:32,970
What kind?
575
00:47:33,160 --> 00:47:36,590
A lead necklace and marble slab.
Out of the blue.
576
00:47:36,710 --> 00:47:38,080
Who'll do it?
577
00:47:38,270 --> 00:47:39,520
Alban and Gu.
578
00:47:39,890 --> 00:47:42,320
- It's all sewn up.
- Listen up.
579
00:47:42,890 --> 00:47:46,250
Alban can shoot a crow's leg out
at 100 yards.
580
00:47:46,560 --> 00:47:49,060
You've seen
how healthy Manouche is.
581
00:47:49,250 --> 00:47:51,180
I've told you all about Gu.
582
00:47:51,680 --> 00:47:54,230
If they come,
Jo gets no Xmas turkey.
583
00:47:54,420 --> 00:47:56,600
I'll be categorical here.
584
00:47:56,920 --> 00:47:59,530
If you're in no position to shoot,
don't move.
585
00:48:00,100 --> 00:48:02,530
Only do it after, if you're sure.
586
00:48:02,650 --> 00:48:04,650
Before, you won't have time.
587
00:48:10,950 --> 00:48:12,070
What time?
588
00:48:14,000 --> 00:48:15,120
All right. Thank you.
589
00:48:16,740 --> 00:48:18,240
The tap worked.
590
00:48:18,550 --> 00:48:20,300
Jo's flying out at eight.
591
00:48:20,420 --> 00:48:22,670
To Marseille, then on to Corsica.
592
00:48:22,980 --> 00:48:24,790
Until then, he's at his bar.
593
00:48:36,450 --> 00:48:37,450
It's me.
594
00:48:39,260 --> 00:48:40,320
Jo's splitting.
595
00:48:40,690 --> 00:48:44,120
I saw one of his guys
loading bags into his car.
596
00:48:50,170 --> 00:48:52,660
If we move fast,
we can still get him.
597
00:49:50,780 --> 00:49:51,960
Nearly there.
598
00:50:21,400 --> 00:50:23,080
Next on the right.
599
00:50:35,680 --> 00:50:37,730
Here they come. The Peugeot.
600
00:50:40,040 --> 00:50:41,160
Fifty yards now.
601
00:51:13,150 --> 00:51:14,150
I'm not going.
602
00:51:18,890 --> 00:51:19,890
It's over.
603
00:51:20,820 --> 00:51:22,260
They spotted us?
604
00:51:22,880 --> 00:51:24,630
Maybe, maybe not.
605
00:51:26,930 --> 00:51:28,120
You saw something?
606
00:51:29,050 --> 00:51:30,740
I didn't feel right.
607
00:51:36,410 --> 00:51:38,340
I've called things off too.
608
00:51:38,780 --> 00:51:40,280
You have to feel right.
609
00:51:42,330 --> 00:51:44,520
I should get a cup-and-ball.
610
00:51:44,830 --> 00:51:47,450
Manouche
will let us know what to do.
611
00:51:48,010 --> 00:51:50,070
I'll go and see if Jo has left.
612
00:51:50,630 --> 00:51:52,940
Maybe you did sense something.
613
00:52:08,900 --> 00:52:09,960
Hello, inspector.
614
00:52:10,330 --> 00:52:12,580
Dear Alban. Out on the town?
615
00:52:12,700 --> 00:52:13,820
My evening stroll.
616
00:52:14,880 --> 00:52:16,690
Bravo, very hygienic.
617
00:52:17,130 --> 00:52:19,810
I hate to disturb
your nocturnal wanderings,
618
00:52:19,940 --> 00:52:21,430
but could I have a minute?
619
00:52:21,810 --> 00:52:23,240
- If you want.
- Thank you.
620
00:52:23,930 --> 00:52:25,550
Get in the back, please.
621
00:52:34,400 --> 00:52:37,020
Give your lovely boss all my best.
622
00:52:37,150 --> 00:52:38,460
She's gone away.
623
00:52:38,770 --> 00:52:40,080
Damn! Already?
624
00:52:40,200 --> 00:52:41,880
She was sick of all this.
625
00:52:42,010 --> 00:52:44,690
She left to get away, just like that.
626
00:52:45,750 --> 00:52:48,250
Everyone's leaving.
It's not nice of them.
627
00:52:48,930 --> 00:52:51,300
I know one who just set off
for Corsica.
628
00:52:51,430 --> 00:52:52,610
He's a lucky guy.
629
00:52:52,800 --> 00:52:54,420
Lucky is the word.
630
00:52:54,540 --> 00:52:55,790
You're staying.
631
00:52:56,480 --> 00:52:58,350
I fill in for Manouche.
632
00:53:00,590 --> 00:53:02,770
And how about Gustave Minda?
633
00:53:04,210 --> 00:53:06,520
No gossip on him.
It's a total blackout.
634
00:53:07,830 --> 00:53:11,250
He's a loner, like an old boar.
635
00:53:11,380 --> 00:53:13,250
And when you do track him down,
636
00:53:13,370 --> 00:53:15,990
he kills a couple of your mutts first.
637
00:53:16,620 --> 00:53:19,240
I'm not delighted
to be looking for him.
638
00:53:19,550 --> 00:53:21,290
You can say that again.
639
00:53:21,920 --> 00:53:23,540
I'll be going.
640
00:53:24,040 --> 00:53:25,850
I'll watch you go.
641
00:53:25,970 --> 00:53:28,590
Just to make sure you cross safely.
642
00:53:29,030 --> 00:53:30,520
Good luck, inspector.
643
00:53:31,020 --> 00:53:32,640
A long life to gangsters!
644
00:53:38,010 --> 00:53:41,870
Alban came back
because they didn't spot us earlier.
645
00:53:43,370 --> 00:53:45,610
So why did Gu back down?
646
00:53:47,360 --> 00:53:48,360
Instinct?
647
00:53:49,480 --> 00:53:50,660
Or fear.
648
00:53:51,540 --> 00:53:53,590
After ten years in stir,
who knows?
649
00:54:06,130 --> 00:54:08,190
Give my best to Corsica.
650
00:54:08,310 --> 00:54:10,680
Count on me, Venture.
Pace e salute.
651
00:54:10,870 --> 00:54:12,300
Pace e salute.
652
00:54:23,650 --> 00:54:26,080
- Your club's pretty classy.
- Cute, huh?
653
00:54:26,960 --> 00:54:29,510
All they do is dance, nothing else.
654
00:54:39,860 --> 00:54:41,800
Your brother's doing okay.
655
00:54:41,920 --> 00:54:44,040
Pimps always get by.
656
00:54:44,600 --> 00:54:46,100
Told him about the job?
657
00:54:46,220 --> 00:54:48,660
It was just a courtesy call.
658
00:54:49,030 --> 00:54:50,960
Jo hasn't got the guts for it.
659
00:54:52,330 --> 00:54:56,890
We can't miss out on this job
just because Jeannot got wasted!
660
00:54:57,260 --> 00:54:59,190
But three men are not enough.
661
00:55:00,570 --> 00:55:04,310
I was waiting till you saw Jo
to talk about that.
662
00:55:04,430 --> 00:55:07,360
There's a guy around.
His name's Orloff.
663
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
Orloff?
664
00:55:09,420 --> 00:55:10,730
He's here? You saw him?
665
00:55:11,350 --> 00:55:12,850
I was at Yvette's bordello.
666
00:55:13,100 --> 00:55:15,590
She said
he was like a son she raised.
667
00:55:15,780 --> 00:55:18,090
He was in top schools,
even in England.
668
00:55:18,210 --> 00:55:20,150
- You mentioned it?
- Not a word.
669
00:55:20,330 --> 00:55:23,450
He works solo.
But maybe he could use a million.
670
00:55:23,820 --> 00:55:25,010
Go back and see him.
671
00:55:26,010 --> 00:55:28,070
Tell him to come to the villa.
672
00:55:28,250 --> 00:55:29,560
Anytime he wants.
673
00:55:30,060 --> 00:55:31,310
No phone-calls.
674
00:56:18,200 --> 00:56:19,200
Orloff!
675
00:56:19,320 --> 00:56:20,820
I believe I'm expected.
676
00:56:21,500 --> 00:56:22,690
Welcome.
677
00:56:34,850 --> 00:56:37,090
You know Pascal. Antoine Ripa...
678
00:56:37,280 --> 00:56:38,280
Good evening.
679
00:56:39,030 --> 00:56:41,520
Want to start the year
with a million?
680
00:56:41,710 --> 00:56:45,200
There are many different ways
of starting the year.
681
00:56:45,820 --> 00:56:48,320
You can even not start it at all.
682
00:56:48,440 --> 00:56:50,380
But this is a sure thing.
683
00:56:50,560 --> 00:56:52,180
I got the job first-hand.
684
00:56:52,500 --> 00:56:55,110
A big shot on the skids.
In two weeks.
685
00:56:55,300 --> 00:56:57,360
We get the time, place, the lot.
686
00:56:58,730 --> 00:57:00,540
Escort: Two motorcycle cops.
687
00:57:00,660 --> 00:57:02,160
A ton of gold in kilo ingots.
688
00:57:03,280 --> 00:57:05,400
The grass wants a cut.
Five with us.
689
00:57:08,830 --> 00:57:13,260
Is it that hard finding a gangster
for a haul this big?
690
00:57:13,390 --> 00:57:15,320
We can find a hundred.
691
00:57:15,440 --> 00:57:17,380
But we need a guy with balls.
692
00:57:18,620 --> 00:57:20,680
Your trust flatters me.
693
00:57:21,680 --> 00:57:23,550
You've thought out every detail
694
00:57:23,670 --> 00:57:26,110
so I just need to accept or refuse.
695
00:57:33,030 --> 00:57:36,150
I'm not refusing,
nor accepting either.
696
00:57:36,270 --> 00:57:38,450
I need a week to think it over.
697
00:57:38,580 --> 00:57:40,010
We need to be ready in two.
698
00:57:40,320 --> 00:57:41,820
You already said.
699
00:57:42,630 --> 00:57:45,000
You'll have a week
to find a fourth man.
700
00:57:45,120 --> 00:57:46,620
Or the three of you do it.
701
00:57:46,810 --> 00:57:48,300
Three is too few.
702
00:57:48,680 --> 00:57:52,610
Three's not bad.
I've done jobs alone or in tandem.
703
00:57:54,230 --> 00:57:56,410
It depends on the job.
704
00:57:57,100 --> 00:57:59,530
A ton of gold requires
a little care.
705
00:58:01,650 --> 00:58:05,270
Keep looking while I decide.
It's only right you should.
706
00:58:05,390 --> 00:58:07,510
I won't slow you down that way.
707
00:58:07,640 --> 00:58:09,010
That suits me.
708
00:58:23,660 --> 00:58:24,850
Hello, Théo.
709
00:58:26,970 --> 00:58:28,030
Hello, kid.
710
00:58:33,510 --> 00:58:34,510
Come on.
711
00:58:48,600 --> 00:58:51,780
I wanted to write
after what happened but...
712
00:58:51,910 --> 00:58:53,970
But you still can't write!
713
00:58:54,280 --> 00:58:55,710
How's your wife and family?
714
00:58:55,900 --> 00:58:56,830
Very well.
715
00:58:57,400 --> 00:59:00,200
Maria's with her grandkids
for the holidays.
716
00:59:00,510 --> 00:59:02,070
Théo, you have to help me.
717
00:59:02,760 --> 00:59:03,880
Need a place to stay?
718
00:59:04,070 --> 00:59:07,190
Yes. First, I need
an isolated little house
719
00:59:07,310 --> 00:59:10,430
near Marseille. To hide someone.
720
00:59:11,110 --> 00:59:13,050
- Before setting sail.
- For Italy.
721
00:59:14,480 --> 00:59:15,790
Gustave Minda.
722
00:59:15,920 --> 00:59:16,980
Gu?
723
00:59:17,410 --> 00:59:19,660
Yes. They're all after him.
724
00:59:19,780 --> 00:59:22,030
You can have Maria's dad's house.
725
00:59:22,340 --> 00:59:23,770
We never go in winter.
726
00:59:24,460 --> 00:59:26,580
As for the trip, Gu's no small fry.
727
00:59:26,700 --> 00:59:28,640
We'll need to be careful.
728
00:59:28,760 --> 00:59:30,200
- Name your price.
- It's not that.
729
00:59:30,880 --> 00:59:34,500
I'll get Gu out, but I can't say when.
I'm booked up.
730
00:59:35,250 --> 00:59:36,430
I said I'd wait.
731
00:59:36,620 --> 00:59:37,930
Will it take long?
732
00:59:38,050 --> 00:59:39,360
I'll find out.
733
00:59:40,110 --> 00:59:42,360
It's for a pal, a real one like Gu,
734
00:59:42,540 --> 00:59:44,160
but a different type.
735
00:59:45,540 --> 00:59:47,530
Whatever you do suits me.
736
00:59:51,090 --> 00:59:52,960
Manouche thinks I'm a kid.
737
00:59:53,080 --> 00:59:55,450
She wants to use a crate
with arrows on it.
738
00:59:55,760 --> 00:59:58,940
If they get it wrong,
I'll travel upside down!
739
00:59:59,070 --> 01:00:00,190
Cops are everywhere.
740
01:00:00,310 --> 01:00:04,060
No kidding? When I got out,
they had pea-shooters?
741
01:00:04,180 --> 01:00:06,110
No, I'll use my plan.
742
01:00:06,240 --> 01:00:09,230
Side roads, small stations
and villages.
743
01:00:09,360 --> 01:00:13,220
I'll avoid big towns
and get to Marseille safe and sound.
744
01:00:13,600 --> 01:00:15,900
Follow your plan.
You know best.
745
01:00:16,030 --> 01:00:18,580
Like you sensed the cops at Jo's.
746
01:00:18,710 --> 01:00:20,450
I'm off.
747
01:00:20,950 --> 01:00:24,010
I have to stay
to run Manouche's club.
748
01:00:24,320 --> 01:00:26,500
Too many on the road get noticed.
749
01:00:32,120 --> 01:00:33,110
Here.
750
01:00:33,240 --> 01:00:35,230
This one's never left my side.
751
01:00:39,910 --> 01:00:42,470
Any problems, you call me.
752
01:00:47,210 --> 01:00:48,760
This isn't a life.
753
01:03:29,890 --> 01:03:30,950
It's me!
754
01:03:31,640 --> 01:03:33,450
Come in, it's not locked!
755
01:03:38,130 --> 01:03:39,120
Hi, Stan.
756
01:03:39,250 --> 01:03:40,740
Hello, Théo.
757
01:03:42,240 --> 01:03:45,110
Still no news
about our bit of business.
758
01:03:45,550 --> 01:03:47,980
I don't want to block you too long.
759
01:03:48,100 --> 01:03:50,850
I've been asked to do a run to Italy
760
01:03:51,160 --> 01:03:53,150
but I said I had another job on.
761
01:03:53,340 --> 01:03:54,650
We could group them.
762
01:03:55,830 --> 01:03:57,710
I'm not too keen on that.
763
01:03:58,890 --> 01:04:00,140
Where's the main risk?
764
01:04:00,320 --> 01:04:04,250
Not on leaving. Mainly during
and on arrival.
765
01:04:04,810 --> 01:04:05,940
Is it someone?
766
01:04:06,120 --> 01:04:08,870
Yes, someone
who's in big trouble.
767
01:04:08,990 --> 01:04:10,800
You'll be able to retire soon.
768
01:04:10,990 --> 01:04:14,100
If he asks,
I'll only charge him expenses.
769
01:04:14,670 --> 01:04:17,350
A Greek giving gifts...
You take my breath away.
770
01:04:18,220 --> 01:04:19,650
I can tell you.
771
01:04:20,030 --> 01:04:22,460
He needs papers too. It's Gu.
772
01:04:25,270 --> 01:04:26,390
You never knew him?
773
01:04:26,510 --> 01:04:30,190
I did. I'll see to his passport.
When's he leaving?
774
01:04:31,130 --> 01:04:32,500
They're waiting for me.
775
01:04:32,620 --> 01:04:34,620
The papers will take a week.
776
01:04:35,180 --> 01:04:38,110
Tell him to grow a moustache
if he hasn't.
777
01:04:38,240 --> 01:04:41,420
Get two photos
on a roll of film I'll develop.
778
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
You won't mention my name.
779
01:04:45,470 --> 01:04:46,530
And the cost?
780
01:04:46,660 --> 01:04:49,520
Just expenses, like you.
2,000.
781
01:04:49,710 --> 01:04:51,390
Some friends want to know
782
01:04:51,580 --> 01:04:54,700
if he'd like to make a million
before leaving.
783
01:04:55,510 --> 01:04:56,570
A million?
784
01:04:56,760 --> 01:04:59,440
It's the luxury of men
with nothing to lose.
785
01:04:59,560 --> 01:05:02,310
The rest of us just dabble in felony.
786
01:05:03,990 --> 01:05:05,240
A million?
787
01:05:05,860 --> 01:05:09,100
Get over it.
With Gu along, they'll pull it off.
788
01:05:09,230 --> 01:05:11,350
It'll be in ten days or so.
789
01:05:53,190 --> 01:05:54,440
Let's get inside.
790
01:05:55,180 --> 01:05:57,120
The moustache suits you!
791
01:06:17,950 --> 01:06:19,820
For Italy, we have to wait.
792
01:06:20,000 --> 01:06:21,370
Wait and wait.
793
01:06:21,500 --> 01:06:23,370
Théo says he isn't free.
794
01:06:26,300 --> 01:06:29,790
I'm in no big hurry
to arrive there flat broke.
795
01:06:31,480 --> 01:06:32,600
We're not broke.
796
01:06:32,720 --> 01:06:34,530
I don't mean us, I mean me.
797
01:06:37,210 --> 01:06:38,460
Don't you love me?
798
01:06:38,590 --> 01:06:40,830
Manouche,
why can't you understand?
799
01:06:41,640 --> 01:06:43,320
I played the game and lost.
800
01:06:44,130 --> 01:06:45,380
I lost.
801
01:06:45,690 --> 01:06:48,380
So? I'm here, aren't I?
802
01:06:48,560 --> 01:06:53,180
Exactly. With a lot of cash,
we stand a chance of getting away.
803
01:06:53,610 --> 01:06:56,540
But if I use your dough
to save my hide,
804
01:06:56,730 --> 01:06:58,600
what'll you have left?
805
01:07:00,720 --> 01:07:02,030
I'm scared, Gu.
806
01:07:03,710 --> 01:07:05,150
Things have changed.
807
01:07:05,830 --> 01:07:08,830
Men chicken out
and the cops are strong.
808
01:07:11,010 --> 01:07:12,940
It'll always be the same.
809
01:07:13,940 --> 01:07:16,930
Cops and robbers, strong and weak...
810
01:07:18,120 --> 01:07:20,610
They gave me
the heaviest sentence.
811
01:07:21,420 --> 01:07:23,540
If I get caught, they'll add it on,
812
01:07:24,480 --> 01:07:25,790
on the same slate.
813
01:07:30,150 --> 01:07:31,840
You can count me out.
814
01:07:31,960 --> 01:07:34,140
- It's not enough?
- It's too much.
815
01:07:34,710 --> 01:07:36,390
Two motorcycle cops, you said.
816
01:07:36,510 --> 01:07:39,380
The only way to stop them
is to kill them.
817
01:07:39,510 --> 01:07:42,000
Young Antoine will see to one
818
01:07:42,130 --> 01:07:43,690
but, with Jeannot gone,
819
01:07:44,560 --> 01:07:47,490
you need a shooter
to take out the other.
820
01:07:47,860 --> 01:07:50,860
For me, a million isn't enough.
Nor a billion,
821
01:07:50,980 --> 01:07:52,980
nor all the gold in the world.
822
01:07:57,650 --> 01:08:00,400
If I may, I have someone in mind
823
01:08:00,710 --> 01:08:02,390
who would no doubt join you.
824
01:08:02,520 --> 01:08:04,080
We didn't ask you that!
825
01:08:04,260 --> 01:08:05,450
The whims of fate...
826
01:08:05,570 --> 01:08:06,690
A foreigner?
827
01:08:07,320 --> 01:08:10,500
Someone you know well.
It's Gu Minda.
828
01:08:10,940 --> 01:08:14,550
I thought he'd left long ago.
829
01:08:14,680 --> 01:08:15,920
He's around here?
830
01:08:16,800 --> 01:08:20,910
He was leaving but, in his situation,
he can treat himself.
831
01:08:21,040 --> 01:08:23,220
Someone sound will ask him.
832
01:08:23,340 --> 01:08:24,720
Can he mention you?
833
01:08:24,840 --> 01:08:27,400
He can mention me
and tell him he's in.
834
01:08:27,580 --> 01:08:29,390
You bet. Good old Gu.
835
01:08:29,520 --> 01:08:31,640
He can ask, if he needs anything.
836
01:08:32,700 --> 01:08:34,510
Good. He deserves it.
837
01:08:35,880 --> 01:08:37,940
That spell inside laid him low.
838
01:08:38,250 --> 01:08:41,740
Right. In stir, he'd had it,
he was wiped out.
839
01:08:41,860 --> 01:08:43,550
He was a wreck.
840
01:08:44,790 --> 01:08:47,790
- He can snap any minute.
- He escaped though.
841
01:08:47,910 --> 01:08:51,780
Someone got him out.
Bernard, a guy with guts.
842
01:08:51,900 --> 01:08:54,270
He jumped off a roof
when they caught him.
843
01:08:54,580 --> 01:08:58,010
It's best not to get caught.
Three men escaped.
844
01:08:58,200 --> 01:09:00,950
Two are dead
while Gu is as fit as a fiddle.
845
01:09:01,260 --> 01:09:03,000
I vouch for him personally.
846
01:09:03,310 --> 01:09:05,370
You won't be working with him!
847
01:09:05,500 --> 01:09:06,560
Cut it out!
848
01:09:06,680 --> 01:09:08,610
He'll be as good as Jeannot.
849
01:09:08,930 --> 01:09:11,170
True, but I'm worried about after.
850
01:09:11,300 --> 01:09:12,670
After and during!
851
01:09:12,790 --> 01:09:16,220
I'll take my cut
and if things screw up, deal with it.
852
01:09:17,470 --> 01:09:18,900
You said "after"?
853
01:09:19,280 --> 01:09:22,770
Gu hasn't changed with the times.
He has old ideas.
854
01:09:23,580 --> 01:09:25,760
Who knows what might happen.
855
01:09:25,950 --> 01:09:27,630
I vouch for after too.
856
01:09:29,440 --> 01:09:30,880
It suits me then.
857
01:09:31,810 --> 01:09:33,120
Can we talk to him?
858
01:09:33,870 --> 01:09:38,610
Meet two hours before the job to talk.
When will you know?
859
01:09:38,980 --> 01:09:40,040
The day before.
860
01:09:40,850 --> 01:09:42,970
I know where and how to do it.
861
01:09:43,350 --> 01:09:44,970
I just need to know when.
862
01:09:46,280 --> 01:09:49,330
Don't mention me.
Gu doesn't know I'm involved.
863
01:09:49,460 --> 01:09:52,580
It's too risky
to see him where he's hiding.
864
01:09:53,010 --> 01:09:54,450
Very trusting of you.
865
01:09:57,560 --> 01:10:01,240
If Gu gets trapped in his hide,
he'll recall everyone who knew.
866
01:10:01,370 --> 01:10:05,170
He'd lose trust
and start wondering about people.
867
01:10:05,610 --> 01:10:08,170
I'd rather not be one of them.
868
01:10:08,730 --> 01:10:10,780
You know what I wish you all.
869
01:10:13,720 --> 01:10:14,960
That guy gets up my nose.
870
01:10:15,270 --> 01:10:16,580
Try not to show it.
871
01:10:16,710 --> 01:10:18,830
His fancy manners
don't impress me.
872
01:10:18,950 --> 01:10:22,760
As a millionaire, you'll want
to live long. So forget Orloff.
873
01:10:22,940 --> 01:10:23,940
Amen.
874
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
It's Théo.
875
01:10:48,320 --> 01:10:50,440
You old goat, it's good to see you.
876
01:10:50,750 --> 01:10:53,940
Gustave...
Shit, it really is you.
877
01:10:54,560 --> 01:10:55,740
Still packing.
878
01:10:57,740 --> 01:11:00,480
I knew you two were an item.
That's good.
879
01:11:00,610 --> 01:11:03,350
Have you made your mind up?
880
01:11:03,480 --> 01:11:05,030
Let him have a drink first.
881
01:11:05,350 --> 01:11:07,650
Tell us, you can drink that after.
882
01:11:07,840 --> 01:11:08,780
Are you rich?
883
01:11:08,960 --> 01:11:10,900
I left my savings in stir.
884
01:11:11,080 --> 01:11:14,140
- The trip's my problem.
- Like all the rest. Ignore her.
885
01:11:14,260 --> 01:11:15,880
It's for the papers.
886
01:11:16,070 --> 01:11:19,440
Two grand, two photos.
Keep the moustache.
887
01:11:19,880 --> 01:11:22,810
- A week once the photos are done.
- That's too long.
888
01:11:23,060 --> 01:11:24,490
I can't stop her.
889
01:11:25,360 --> 01:11:26,980
Do the photos here.
890
01:11:27,170 --> 01:11:29,910
I have a camera with me.
There's something else.
891
01:11:34,720 --> 01:11:35,840
Fancy a million?
892
01:11:36,030 --> 01:11:37,650
Give me a break.
893
01:11:38,150 --> 01:11:40,020
I'm broke but it's not funny.
894
01:11:40,140 --> 01:11:41,580
No one's laughing.
895
01:11:43,010 --> 01:11:46,560
Some guys need a helping hand.
Each cut is a million.
896
01:11:48,250 --> 01:11:50,490
- You don't want it?
- No one asked me.
897
01:11:50,620 --> 01:11:52,360
It's too risky for me.
898
01:11:52,550 --> 01:11:54,550
And it's not risky for Gu?
899
01:11:54,670 --> 01:11:55,860
I have no choice.
900
01:11:56,420 --> 01:11:57,850
It's a lucky break.
901
01:11:59,720 --> 01:12:01,840
- When's the job?
- In a few days.
902
01:12:02,030 --> 01:12:05,330
- Who's it with?
- I'll tell you. Venture Ricci.
903
01:12:05,830 --> 01:12:06,950
Ricci?
904
01:12:07,140 --> 01:12:09,570
That shit Jo's brother?
No way!
905
01:12:10,010 --> 01:12:12,010
He's not his brother's keeper.
906
01:12:12,320 --> 01:12:16,250
Jo's worse than scum
but Venture's one of us.
907
01:12:16,370 --> 01:12:17,490
Tell him I'm in.
908
01:12:17,680 --> 01:12:21,230
No, you mustn't!
He's not doing it, you hear?
909
01:12:21,920 --> 01:12:23,290
Go for it.
910
01:12:23,480 --> 01:12:25,910
Don't fight, it's not worth it.
911
01:12:27,220 --> 01:12:28,840
Not worth it...
912
01:12:28,970 --> 01:12:30,280
The bastard!
913
01:12:33,890 --> 01:12:35,080
I love you.
914
01:12:36,080 --> 01:12:37,700
I hate you being unhappy.
915
01:12:41,250 --> 01:12:42,870
I imagine you can't help it.
916
01:13:34,000 --> 01:13:36,060
Gu, don't be mad at me.
917
01:13:36,620 --> 01:13:40,610
Your mind's made up. I know you.
You won't change it.
918
01:13:40,740 --> 01:13:44,290
I prefer to leave now.
It will be too hard otherwise.
919
01:13:44,420 --> 01:13:46,100
I'll wait in Paris.
920
01:13:46,290 --> 01:13:48,410
Once it's over, let Alban know.
921
01:13:48,530 --> 01:13:51,210
I'll come back
and we'll leave at last.
922
01:13:51,340 --> 01:13:53,330
I love you. Manouche.
923
01:14:31,000 --> 01:14:33,240
The word came through.
Tomorrow night.
924
01:14:33,430 --> 01:14:35,050
Gu has to be at Venture's
925
01:14:35,180 --> 01:14:36,800
by 7 p.m.
926
01:16:16,940 --> 01:16:18,000
Pascal...
927
01:16:22,180 --> 01:16:24,240
Antoine Ripa... Gu.
928
01:16:26,610 --> 01:16:28,290
Glad you're here, Gu.
929
01:16:28,420 --> 01:16:29,600
Hi, kid.
930
01:16:34,650 --> 01:16:35,770
Are you packing?
931
01:16:37,210 --> 01:16:38,330
These two.
932
01:16:42,070 --> 01:16:43,820
It's going to be tight.
933
01:16:44,380 --> 01:16:46,500
The firm's pulling out of Algeria.
934
01:16:47,120 --> 01:16:49,370
They've opted for total discretion.
935
01:16:49,800 --> 01:16:53,480
It'll be a normal convoy,
with two motorcycle cops.
936
01:16:53,860 --> 01:16:58,220
But that convoy goes no further
than a warehouse outside Marseille
937
01:16:58,530 --> 01:17:00,590
to unload onto a unmarked van.
938
01:17:00,720 --> 01:17:04,330
That second van then heads up
to Paris.
939
01:17:05,080 --> 01:17:07,390
Only three people know its route:
940
01:17:08,070 --> 01:17:11,380
The firm's boss,
his partner who shopped the deal
941
01:17:11,500 --> 01:17:13,190
and the driver himself.
942
01:17:13,620 --> 01:17:17,490
To cover the informer, we do the job
in the warehouse.
943
01:17:18,550 --> 01:17:20,730
Antoine will take out the first cop.
944
01:17:20,860 --> 01:17:21,860
The second one...
945
01:17:21,980 --> 01:17:24,720
I'll shoot him
to spook the guys in the van.
946
01:17:25,220 --> 01:17:27,780
We tie them up and head home.
947
01:17:27,900 --> 01:17:29,030
Good old Gu...
948
01:17:29,400 --> 01:17:31,210
You know your heat well?
949
01:17:32,020 --> 01:17:33,890
Don't worry, kid.
950
01:17:34,010 --> 01:17:36,380
It's a row of five warehouses.
951
01:17:36,510 --> 01:17:38,570
The van will be in one.
952
01:17:38,690 --> 01:17:42,740
We have to wait there
until the guys who bring it leave.
953
01:17:43,240 --> 01:17:47,170
We'll only have a few minutes
before the convoy arrives.
954
01:17:48,670 --> 01:17:49,850
Look.
955
01:17:49,980 --> 01:17:52,660
Antoine will climb up to the rafters
956
01:17:52,850 --> 01:17:55,220
above the side aisle with a rifle.
957
01:17:55,840 --> 01:17:57,960
You'll need to hide around here,
958
01:17:58,080 --> 01:18:00,580
at a spot the convoy will have to pass.
959
01:18:02,760 --> 01:18:05,880
After the first shooting,
Pascal blocks this exit.
960
01:18:06,190 --> 01:18:07,810
They'll go this way.
961
01:18:08,310 --> 01:18:10,990
Then over to me.
Two bullets, tops...
962
01:18:11,620 --> 01:18:14,230
And I block the van right here.
963
01:18:14,730 --> 01:18:17,660
The ton of gold
is in twenty 50-kilo crates.
964
01:18:17,850 --> 01:18:20,600
I know them.
Wood, easy to handle, this big.
965
01:18:22,150 --> 01:18:23,400
I understand
966
01:18:23,530 --> 01:18:26,890
why the grass wants us to attack
before the transfer,
967
01:18:27,890 --> 01:18:29,950
but why wait
until the warehouse?
968
01:18:30,320 --> 01:18:32,380
Closed spaces can become traps.
969
01:18:32,510 --> 01:18:35,120
They unload from a boat.
Too many people.
970
01:18:35,500 --> 01:18:38,680
The route then passes
through the heart of the city.
971
01:18:38,870 --> 01:18:41,610
The warehouses they've picked
are abandoned.
972
01:18:41,920 --> 01:18:43,670
It's risky but it'll work.
973
01:18:43,790 --> 01:18:45,600
Especially with four of us.
974
01:18:47,410 --> 01:18:51,150
We wouldn't shoot the cops
if we had a choice.
975
01:18:51,340 --> 01:18:53,270
But a motorbike's hard to stop.
976
01:18:53,710 --> 01:18:55,140
They mustn't get away.
977
01:18:55,270 --> 01:18:58,820
The guys in the van are armed too.
We need to spook them.
978
01:18:59,320 --> 01:19:00,630
The cops get wasted.
979
01:19:00,750 --> 01:19:03,370
Just stay calm and think too.
980
01:19:04,990 --> 01:19:07,050
Let's dress. I have your gear.
981
01:19:07,240 --> 01:19:10,110
In three hours,
we'll be juggling ingots.
982
01:20:15,520 --> 01:20:17,890
It'll be in the end one.
983
01:20:45,700 --> 01:20:46,700
Wait.
984
01:26:40,260 --> 01:26:42,250
15 minutes since the alert.
985
01:26:43,130 --> 01:26:44,620
Drop me at Miramas station.
986
01:26:44,750 --> 01:26:46,240
Are you crazy?
987
01:26:46,370 --> 01:26:49,300
I know what I'm doing.
I'll go back by train.
988
01:26:49,420 --> 01:26:51,860
We'll hide the gold for a few days.
989
01:26:51,980 --> 01:26:55,040
Pascal will fetch it.
Want to go with him?
990
01:26:55,160 --> 01:26:58,150
No, I trust you.
I'll come to pick up my cut.
991
01:26:59,280 --> 01:27:00,270
Gu...
992
01:27:01,210 --> 01:27:02,460
Stay with us.
993
01:27:02,770 --> 01:27:03,830
No.
994
01:27:06,390 --> 01:27:08,750
Maybe I won't see you at Venture's.
995
01:27:09,070 --> 01:27:10,130
Maybe not.
996
01:27:11,370 --> 01:27:13,000
I didn't want you along.
997
01:27:13,870 --> 01:27:15,490
- But now...
- I know.
998
01:27:16,300 --> 01:27:17,920
You and I did the two cops.
999
01:27:18,610 --> 01:27:19,670
Right.
1000
01:27:21,790 --> 01:27:23,850
- Goodbye, Gu.
- See you, Tony.
1001
01:27:56,330 --> 01:27:59,140
Inspector Fardiano!
What do the guards say?
1002
01:27:59,260 --> 01:28:00,700
They only saw masks.
1003
01:28:00,820 --> 01:28:02,380
Someone saw a big car.
1004
01:28:02,570 --> 01:28:04,380
Get the hell out of my way!
1005
01:28:04,500 --> 01:28:07,740
A car. First it's grey,
then it's American and green...
1006
01:28:07,930 --> 01:28:11,800
By plugging the cops,
they brainwashed the guards. Shit!
1007
01:28:11,980 --> 01:28:14,170
- Inspector!
- What is it now?
1008
01:28:14,350 --> 01:28:15,660
They've found the van.
1009
01:28:21,460 --> 01:28:23,650
The bastards!
They're pushing me.
1010
01:28:24,210 --> 01:28:26,140
We'll stir the shit up hard.
1011
01:28:26,260 --> 01:28:29,440
Get out the files.
We'll haul in the local hoods!
1012
01:28:44,660 --> 01:28:47,650
Don't piss around
following tyre tracks!
1013
01:28:47,780 --> 01:28:51,770
Cast the net wide! Bars,
clubs, knocking shops, the lot!
1014
01:28:53,950 --> 01:28:54,950
What?
1015
01:28:56,130 --> 01:28:57,690
Am I disturbing you?
1016
01:28:57,820 --> 01:29:00,250
As usual.
I can't deal with you now.
1017
01:29:05,170 --> 01:29:07,980
What a superb New Year's gift,
my friend.
1018
01:29:08,110 --> 01:29:09,660
They kill motorbike cops now?
1019
01:29:09,850 --> 01:29:12,600
They kill them and run?
It'll cost them!
1020
01:29:14,150 --> 01:29:15,960
But will you get someone to pay?
1021
01:29:16,400 --> 01:29:18,330
I've been here 15 years.
1022
01:29:18,520 --> 01:29:20,580
I know all the local hoods!
All of them!
1023
01:29:20,760 --> 01:29:22,510
No one pulls a fast one on me.
1024
01:29:22,630 --> 01:29:25,630
I'll bring a few in
and we'll have some fun.
1025
01:29:26,440 --> 01:29:29,120
I'm sure you'll be delighted
to help me.
1026
01:29:34,050 --> 01:29:36,600
You think we can't handle bullets?
1027
01:29:36,910 --> 01:29:38,660
You're the "technician".
1028
01:29:42,400 --> 01:29:45,460
Keep your lucky charms.
Make a necklace with them.
1029
01:29:45,710 --> 01:29:47,200
Thank you, my friend.
1030
01:29:48,010 --> 01:29:50,880
I'll tell our superiors
how amenable you were.
1031
01:29:51,070 --> 01:29:53,750
For God's sake...
Get out of here!
1032
01:29:58,800 --> 01:29:59,800
Well?
1033
01:29:59,920 --> 01:30:02,610
The lab's categorical.
It's the same Colt.
1034
01:30:07,340 --> 01:30:10,840
The Vaucresson killer
has struck again in Marseille.
1035
01:30:13,390 --> 01:30:14,580
Try to follow me.
1036
01:30:15,950 --> 01:30:19,750
Jo Ricci sends two punks
to blackmail Manouche.
1037
01:30:20,130 --> 01:30:23,990
There, they get nabbed
and bumped off right away.
1038
01:30:24,310 --> 01:30:25,860
Nabbed by whom?
1039
01:30:26,300 --> 01:30:28,670
By Gu Minda in person.
1040
01:30:30,420 --> 01:30:33,350
Gu uses a Colt
and holds onto it after.
1041
01:30:34,410 --> 01:30:36,460
He's not a normal killer.
1042
01:30:36,900 --> 01:30:39,080
On the Marseille job, he shot a cop.
1043
01:30:39,400 --> 01:30:41,520
With the same Colt again!
1044
01:30:41,700 --> 01:30:42,950
So I ask you...
1045
01:30:43,820 --> 01:30:46,880
Why does he make
such a basic mistake?
1046
01:30:48,370 --> 01:30:51,930
Maybe he didn't want to risk
using another gun.
1047
01:30:52,050 --> 01:30:54,050
But that's not the real reason.
1048
01:30:54,670 --> 01:30:56,540
Gu is sending us a message:
1049
01:30:57,480 --> 01:30:59,220
He doesn't give a damn.
1050
01:30:59,540 --> 01:31:03,650
In this rotten world, he has
the guts to accept what he does.
1051
01:31:04,650 --> 01:31:08,330
The supreme elegance
of a lost man. Gu signs his crimes.
1052
01:31:08,640 --> 01:31:10,700
But it's a warning too:
1053
01:31:11,010 --> 01:31:13,440
Corner me and it'll be a bloodbath.
1054
01:31:15,500 --> 01:31:17,310
He's loaded now.
1055
01:31:17,430 --> 01:31:20,180
He's confident. Who wouldn't be?
1056
01:31:21,300 --> 01:31:25,600
He'll convert his gold into diamonds.
They're easier to carry.
1057
01:31:26,230 --> 01:31:27,410
And he'll be gone.
1058
01:31:28,780 --> 01:31:32,770
If something doesn't crop up
to help us,
1059
01:31:33,210 --> 01:31:35,950
Gu will be gone
and gone for good.
1060
01:31:36,140 --> 01:31:37,950
The others aren't in hiding!
1061
01:31:38,070 --> 01:31:39,320
Precisely.
1062
01:31:39,820 --> 01:31:42,130
It's easier to find people who hide.
1063
01:31:42,250 --> 01:31:44,000
Their lives aren't normal.
1064
01:31:44,120 --> 01:31:45,240
Put Gu's photo out.
1065
01:31:45,430 --> 01:31:47,430
No way. He'd stay indoors.
1066
01:31:47,610 --> 01:31:49,300
And he has to come out.
1067
01:31:50,670 --> 01:31:54,160
After ten years in jail,
it's tough being shut in.
1068
01:31:55,220 --> 01:31:57,530
Especially feeling that confident.
1069
01:32:07,070 --> 01:32:09,130
BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE
1070
01:32:09,380 --> 01:32:11,310
I knew it. He hasn't changed.
1071
01:32:11,560 --> 01:32:12,740
He's rich now.
1072
01:32:13,240 --> 01:32:16,050
All this fuss...
It's a lot for one man.
1073
01:32:16,360 --> 01:32:17,730
They don't mention Gu.
1074
01:32:18,670 --> 01:32:20,850
No, but it's all about him.
1075
01:32:21,220 --> 01:32:22,660
He's alone, at risk.
1076
01:32:22,910 --> 01:32:24,960
We mustn't go there for now.
1077
01:32:25,340 --> 01:32:28,020
If we do, it'll set things in motion.
1078
01:32:28,460 --> 01:32:30,140
He'll let us know when.
1079
01:32:30,390 --> 01:32:33,690
I'm tired, Alban.
Tired of being afraid.
1080
01:33:33,370 --> 01:33:34,680
Hi, Gu!
1081
01:33:34,870 --> 01:33:36,680
You're out and about?
1082
01:33:36,800 --> 01:33:39,110
I have to let
the neighbours see me.
1083
01:33:39,230 --> 01:33:41,540
Venture sent me to fetch you.
1084
01:33:56,820 --> 01:33:58,690
There. Want to check?
1085
01:33:58,870 --> 01:34:01,370
No. Start loading it.
1086
01:34:03,860 --> 01:34:05,800
- Be careful.
- Don't worry.
1087
01:34:06,230 --> 01:34:07,980
Can I tell you something?
1088
01:34:08,100 --> 01:34:09,790
Gu, you know me.
1089
01:34:10,290 --> 01:34:12,090
It's about your brother, Jo.
1090
01:34:12,530 --> 01:34:14,210
Don't say a thing,
he's my brother.
1091
01:34:14,340 --> 01:34:15,340
Never tell him.
1092
01:34:15,710 --> 01:34:17,020
He won't rat on us.
1093
01:34:17,460 --> 01:34:19,140
He leads an odd life.
1094
01:34:19,700 --> 01:34:21,320
I tried to waste him.
1095
01:34:21,950 --> 01:34:25,310
His conscience is so clear,
he fled before I could.
1096
01:34:25,500 --> 01:34:26,870
You want to know why?
1097
01:34:27,060 --> 01:34:28,060
No.
1098
01:34:29,490 --> 01:34:31,050
He has a good brother.
1099
01:34:31,800 --> 01:34:33,170
I'll do you a favour.
1100
01:34:33,980 --> 01:34:36,230
I'll forget and he'll live long.
1101
01:34:50,130 --> 01:34:52,810
Let me know
about offloading the gold.
1102
01:34:53,930 --> 01:34:55,990
You can do the photos soon.
1103
01:34:57,050 --> 01:34:58,180
It's blooming.
1104
01:34:58,490 --> 01:35:00,110
May you find peace.
1105
01:35:00,300 --> 01:35:01,480
See you, Gu.
1106
01:36:13,880 --> 01:36:15,870
One move and you're history!
1107
01:36:34,450 --> 01:36:37,510
This takes
the wind out of your sails.
1108
01:37:23,590 --> 01:37:27,640
Bernard, the guy who escaped
with you, got cornered here.
1109
01:37:27,770 --> 01:37:30,080
He jumped from up there.
1110
01:37:32,130 --> 01:37:35,560
We brought you here to die.
You're sentimental, right?
1111
01:37:37,120 --> 01:37:38,620
You don't talk much.
1112
01:37:38,740 --> 01:37:42,360
But we're not here
to chat about the yellow stuff.
1113
01:37:42,480 --> 01:37:43,980
Screw your ingots.
1114
01:37:46,040 --> 01:37:50,030
You've slipped, Gu. You work
with the first guy along now.
1115
01:37:50,530 --> 01:37:52,090
Sorry, Ange isn't pleased.
1116
01:37:52,270 --> 01:37:54,270
Ange? Ange Nevada?
1117
01:37:54,770 --> 01:37:56,760
You guys moved in on his job.
1118
01:37:56,890 --> 01:37:58,950
We'll wipe you out one by one.
1119
01:37:59,260 --> 01:38:01,690
Ange knows I keep my trap shut.
1120
01:38:02,000 --> 01:38:03,810
I'm as clean as any guy.
1121
01:38:04,120 --> 01:38:06,240
You got dirty for the gold.
1122
01:38:06,370 --> 01:38:08,990
Is Nevada nuts?
He knows where I was.
1123
01:38:09,300 --> 01:38:10,670
He thinks I run things?
1124
01:38:10,860 --> 01:38:13,040
I just did a job and got my cut!
1125
01:38:13,230 --> 01:38:15,030
Any trouble, I didn't know!
1126
01:38:15,600 --> 01:38:16,720
He thinks otherwise.
1127
01:38:17,720 --> 01:38:20,960
The word of a guy like me
counts for nothing now?
1128
01:38:21,080 --> 01:38:24,330
You're talking away,
feeding me this bullshit...
1129
01:38:24,510 --> 01:38:26,260
Do you know my life?
1130
01:38:27,130 --> 01:38:29,560
Ange dreamt Gu
pulled a fast one on him?
1131
01:38:29,690 --> 01:38:31,180
Is he off his rocker?
1132
01:38:34,300 --> 01:38:35,860
You think Ricci's straight?
1133
01:38:36,360 --> 01:38:37,610
- Which one?
- Both.
1134
01:38:37,730 --> 01:38:39,670
- Both?
- Yes, Jo and Venture.
1135
01:38:41,660 --> 01:38:44,160
For me,
Venture has always been straight.
1136
01:38:44,970 --> 01:38:46,150
So you didn't know.
1137
01:38:46,280 --> 01:38:48,520
I swear.
Even Nevada can be wrong.
1138
01:38:48,640 --> 01:38:50,080
That's impossible.
1139
01:38:50,450 --> 01:38:53,010
He hasn't seen a cent
of his 250 grand.
1140
01:38:54,130 --> 01:38:56,380
Venture would know
it was too risky.
1141
01:38:56,500 --> 01:38:58,060
We can't read his mind.
1142
01:38:58,370 --> 01:39:00,680
Nevada tipped him off for a 50% cut.
1143
01:39:00,800 --> 01:39:02,800
The other half was Venture's.
1144
01:39:03,490 --> 01:39:05,790
Instead, you split it into four.
1145
01:39:05,920 --> 01:39:07,980
- Five.
- Why five?
1146
01:39:08,100 --> 01:39:10,030
The grass got a cut.
1147
01:39:10,220 --> 01:39:11,220
The grass?
1148
01:39:12,090 --> 01:39:14,210
Brilliant. The grass got a cut.
1149
01:39:15,460 --> 01:39:18,510
So Venture made himself
an extra 200 grand...
1150
01:39:20,820 --> 01:39:22,010
Just a second.
1151
01:39:29,110 --> 01:39:30,800
I've changed my mind.
1152
01:39:31,170 --> 01:39:33,730
We know where Venture stands now.
1153
01:39:33,850 --> 01:39:37,530
But maybe the others are like you.
Take us to see them.
1154
01:39:41,020 --> 01:39:42,080
What do you mean?
1155
01:39:42,400 --> 01:39:44,200
I'm not a rat.
1156
01:39:44,330 --> 01:39:45,450
You can go to hell.
1157
01:39:47,070 --> 01:39:48,320
To hell?
1158
01:39:50,500 --> 01:39:52,120
We're finished, inspector.
1159
01:39:54,680 --> 01:39:57,670
Inspector Blot, crime squad.
I have it all on tape.
1160
01:39:58,420 --> 01:39:59,980
- That isn't legal!
- It is.
1161
01:40:00,170 --> 01:40:04,100
Everything's legal! Sort it out
with Fardiano and Venture Ricci.
1162
01:40:27,040 --> 01:40:31,410
Gustave Minda. He was in the gang.
He just fingered Venture Ricci.
1163
01:40:31,720 --> 01:40:34,530
- That's all he said?
- I never spoke.
1164
01:40:35,210 --> 01:40:38,020
You will. They all do here.
1165
01:40:38,770 --> 01:40:42,630
Put him next door. Handcuff him
to the pipes and watch him.
1166
01:41:06,080 --> 01:41:07,950
I want to talk to him alone.
1167
01:41:23,910 --> 01:41:25,350
Sorry, Gu.
1168
01:41:25,850 --> 01:41:28,460
The thing
I was waiting for cropped up.
1169
01:41:29,090 --> 01:41:31,640
An off-duty screw spotted you.
1170
01:41:31,770 --> 01:41:33,890
I don't give a damn about that.
1171
01:41:34,200 --> 01:41:36,320
This will harm your reputation.
1172
01:41:37,130 --> 01:41:38,750
Before, you got busted alone.
1173
01:41:38,940 --> 01:41:40,870
Cops didn't frequent crooks then.
1174
01:41:41,060 --> 01:41:44,240
Nowadays, you get along
like a house on fire.
1175
01:41:44,370 --> 01:41:46,300
It's a cushy job now.
1176
01:41:46,610 --> 01:41:48,290
It makes me want to puke.
1177
01:41:48,420 --> 01:41:50,230
Don't fall ill here.
1178
01:41:50,540 --> 01:41:52,350
Fardiano won't nurse you.
1179
01:41:55,840 --> 01:41:57,150
I'm off back to Paris.
1180
01:41:57,900 --> 01:41:59,890
Any message
for Manouche and Alban?
1181
01:42:00,830 --> 01:42:03,010
- Friends of yours?
- No, of yours.
1182
01:42:03,450 --> 01:42:05,380
Inspector, you make me laugh.
1183
01:42:05,500 --> 01:42:07,690
While you have a head to laugh with.
1184
01:42:12,360 --> 01:42:14,300
You and me now, tough guy.
1185
01:42:14,610 --> 01:42:18,160
We'll fetch your pal and have
some fun. You sold Ricci.
1186
01:42:19,100 --> 01:42:21,590
I bet you have more bargains for us.
1187
01:42:23,770 --> 01:42:25,960
I don't like that at all.
1188
01:42:26,830 --> 01:42:29,260
We'll soon change your attitude.
1189
01:42:29,570 --> 01:42:31,320
You won't know yourself.
1190
01:42:44,040 --> 01:42:47,720
I'll get every lawyer in the city.
You'll regret this!
1191
01:42:58,690 --> 01:43:01,060
A pal of yours did the gold job.
1192
01:43:01,250 --> 01:43:03,930
That business
that hardly made the news.
1193
01:43:04,240 --> 01:43:07,800
Your pal says you were involved too.
So we fetch you.
1194
01:43:07,990 --> 01:43:10,480
Keep yelling,
you'll get our backs up.
1195
01:43:10,600 --> 01:43:12,600
Keep your shit for hicks.
1196
01:43:13,850 --> 01:43:16,840
He didn't see a cent of his 250 grand.
1197
01:43:17,090 --> 01:43:19,900
Venture would know it was too risky.
1198
01:43:20,020 --> 01:43:21,640
It's not true!
1199
01:43:23,570 --> 01:43:25,380
He's sorry now, you see.
1200
01:43:25,570 --> 01:43:27,190
Is this a madhouse?
1201
01:43:27,380 --> 01:43:29,810
It can be.
It depends who's in it.
1202
01:43:30,370 --> 01:43:32,930
I'm innocent. I don't know a thing.
1203
01:43:33,120 --> 01:43:34,920
I want to see a lawyer.
1204
01:43:35,550 --> 01:43:37,920
Bring a chair for the gentleman.
1205
01:43:54,000 --> 01:43:56,560
There, it'll be easier to chat now.
1206
01:43:58,120 --> 01:44:00,800
Where were you
on the evening of December 28?
1207
01:44:00,990 --> 01:44:02,920
At home. I had the flu.
1208
01:44:03,670 --> 01:44:04,850
Who did you see?
1209
01:44:04,980 --> 01:44:07,600
When you're sick,
your neighbours visit?
1210
01:44:08,850 --> 01:44:11,340
Give him a drink.
He must be thirsty.
1211
01:44:36,220 --> 01:44:37,220
Enough!
1212
01:44:45,260 --> 01:44:47,510
I don't think you shot the cops.
1213
01:44:47,630 --> 01:44:50,060
Maybe you were just the driver.
1214
01:44:50,620 --> 01:44:52,500
Who trained you? The Gestapo?
1215
01:44:52,870 --> 01:44:54,550
Come on, be reasonable.
1216
01:44:54,680 --> 01:44:58,230
Let's just talk it over.
Especially if you were driving.
1217
01:44:58,730 --> 01:45:00,040
There's no car.
1218
01:45:00,170 --> 01:45:03,160
I've done nothing.
I want to see my lawyers.
1219
01:45:03,350 --> 01:45:06,530
There he goes again.
Tragic, isn't it?
1220
01:45:07,590 --> 01:45:08,900
Get the other guy.
1221
01:45:13,950 --> 01:45:15,570
He's not enjoying this.
1222
01:45:15,750 --> 01:45:16,750
Go ahead.
1223
01:45:21,870 --> 01:45:24,300
Stop!
Shit, you're going to kill him!
1224
01:45:27,290 --> 01:45:28,600
Know him or not?
1225
01:45:29,290 --> 01:45:30,720
Never seen him before.
1226
01:45:31,030 --> 01:45:32,340
But he's a man.
1227
01:45:32,720 --> 01:45:34,090
The cops were men too.
1228
01:45:34,210 --> 01:45:35,520
Torture is inhuman.
1229
01:45:35,960 --> 01:45:37,770
Your turn will come.
1230
01:45:38,330 --> 01:45:40,450
Kill me if you want. Screw you.
1231
01:45:45,370 --> 01:45:47,810
Here, hot from the press.
1232
01:45:49,180 --> 01:45:50,420
You'll like this.
1233
01:45:51,240 --> 01:45:52,480
You're the star.
1234
01:45:54,540 --> 01:45:58,090
You've shopped the gang members
to save your hide.
1235
01:45:58,220 --> 01:46:01,840
One of them, Venture Ricci,
is already behind bars.
1236
01:46:01,960 --> 01:46:03,770
And so on and so forth...
1237
01:46:22,410 --> 01:46:23,600
He didn't talk.
1238
01:46:24,280 --> 01:46:27,650
They're saying that
so people will turn against him.
1239
01:46:28,340 --> 01:46:29,710
Venture's in jail.
1240
01:46:29,830 --> 01:46:33,580
Gu got arrested first. They got
Venture's name somewhere.
1241
01:46:36,880 --> 01:46:37,940
What do you think?
1242
01:46:39,370 --> 01:46:42,240
Nothing. A man is only human.
1243
01:46:42,990 --> 01:46:46,360
They probably tortured him.
Fardiano is a butcher.
1244
01:46:46,480 --> 01:46:49,160
But Gu won't stand passing
for a grass.
1245
01:46:49,350 --> 01:46:50,720
That's what scares me.
1246
01:46:51,470 --> 01:46:52,590
I have to go there.
1247
01:47:26,890 --> 01:47:27,950
I'm listening.
1248
01:47:28,820 --> 01:47:31,190
I warned Venture.
1249
01:47:31,320 --> 01:47:33,310
Gu's been out of it too long.
1250
01:47:33,440 --> 01:47:36,240
We were against it
but Venture wanted Gu in.
1251
01:47:37,990 --> 01:47:42,170
I knew it. He screwed up in stir too.
Too bad Venture didn't ask me.
1252
01:47:42,600 --> 01:47:44,350
We can't even ice him.
1253
01:47:44,540 --> 01:47:47,720
All the advice he gave me!
He's as bad as Orloff.
1254
01:47:49,090 --> 01:47:50,210
Orloff?
1255
01:47:50,520 --> 01:47:53,700
His fancy airs made me sick.
Look at us now!
1256
01:47:53,890 --> 01:47:54,890
Orloff was involved?
1257
01:47:55,010 --> 01:47:57,070
He put Gu in touch with Venture.
1258
01:47:58,500 --> 01:48:01,810
We'll meet him
to ask what he thinks of Gu.
1259
01:48:02,250 --> 01:48:03,560
Tell him I'm here.
1260
01:48:38,720 --> 01:48:40,030
How do you feel?
1261
01:48:42,400 --> 01:48:44,030
It didn't work.
1262
01:48:45,020 --> 01:48:46,080
What's the damage?
1263
01:48:46,270 --> 01:48:49,760
Cut wrists. And a cracked skull,
but nothing too serious.
1264
01:49:24,810 --> 01:49:26,050
Give him a break!
1265
01:49:26,240 --> 01:49:28,550
If he was a grass,
they'd pamper him.
1266
01:49:28,670 --> 01:49:30,230
See what they did to him?
1267
01:49:39,270 --> 01:49:40,460
Don't worry.
1268
01:49:40,710 --> 01:49:43,580
If you're rich,
you're in the right place.
1269
01:50:25,540 --> 01:50:28,220
You vouched for Gu!
Remember?
1270
01:50:28,350 --> 01:50:29,590
Hello, Antoine.
1271
01:50:30,220 --> 01:50:32,150
Jo Ricci wants to see you.
1272
01:50:32,460 --> 01:50:34,460
I hold Venture in high esteem.
1273
01:50:34,770 --> 01:50:38,890
I'm not indifferent to his troubles.
I'll gladly meet his brother.
1274
01:50:39,450 --> 01:50:44,190
It's 2 now. At 7,
be at 10, Cité Breteuil, 5th floor.
1275
01:50:44,310 --> 01:50:46,930
You'll find the key under the mat.
1276
01:50:47,050 --> 01:50:50,170
- What's the place?
- I hope the décor will suit you.
1277
01:50:51,420 --> 01:50:53,600
A fine area, near the law court.
1278
01:50:54,600 --> 01:50:56,160
If that's funny, let me know.
1279
01:51:28,960 --> 01:51:32,700
We'll get him out.
Then I'll take you both away.
1280
01:51:33,390 --> 01:51:35,880
Escape from a hospital is easier.
1281
01:51:36,000 --> 01:51:37,940
We have to seize this chance.
1282
01:51:53,590 --> 01:51:54,840
Introduce me.
1283
01:51:54,960 --> 01:51:58,450
The friend of a friend
and he's that friend's friend.
1284
01:51:58,760 --> 01:52:00,390
We're among friends then.
1285
01:52:00,820 --> 01:52:03,130
My name's Orloff. Stani Orloff.
1286
01:52:04,690 --> 01:52:06,750
I have some news about Gu.
1287
01:52:06,870 --> 01:52:08,430
- How is he?
- Better.
1288
01:52:08,550 --> 01:52:10,920
It seems he's already up
to something.
1289
01:52:11,490 --> 01:52:14,850
Up to what? I'll try to see
the ward supervisor.
1290
01:52:15,040 --> 01:52:16,410
A woman can obtain more.
1291
01:52:18,970 --> 01:52:21,280
I think you'll obtain a great deal.
1292
01:52:23,150 --> 01:52:24,580
Manouche, isn't it?
1293
01:52:25,760 --> 01:52:29,440
I'll try something too.
Perhaps we can meet again?
1294
01:52:29,820 --> 01:52:30,750
All right.
1295
01:52:30,880 --> 01:52:33,000
Here, tomorrow, at the same time?
1296
01:52:33,120 --> 01:52:34,370
See you tomorrow.
1297
01:52:39,610 --> 01:52:42,980
I'd rather leave alone.
I need to rest and think.
1298
01:52:43,290 --> 01:52:44,910
You know where to find me.
1299
01:52:52,270 --> 01:52:53,760
That's a real woman.
1300
01:52:54,450 --> 01:52:55,880
She seems to be.
1301
01:52:56,380 --> 01:52:58,940
How do you fancy an hour
in a cupboard?
1302
01:52:59,060 --> 01:53:00,060
In a cupboard?
1303
01:53:00,190 --> 01:53:04,180
I'm meeting some guys mad at Gu
and at me for recommending him.
1304
01:53:04,860 --> 01:53:06,480
Sparks will fly then!
1305
01:53:11,910 --> 01:53:13,220
Most satisfactory.
1306
01:53:25,630 --> 01:53:26,620
Gentlemen...
1307
01:53:38,780 --> 01:53:39,910
Follow me.
1308
01:53:53,810 --> 01:53:55,680
Sit down, please.
1309
01:54:04,850 --> 01:54:06,720
It's about Venture.
1310
01:54:07,160 --> 01:54:08,280
It's serious.
1311
01:54:10,090 --> 01:54:11,400
He worked with decent guys...
1312
01:54:11,520 --> 01:54:13,700
What do you know exactly?
1313
01:54:16,140 --> 01:54:19,250
You put Venture in touch
with that shyster Gu.
1314
01:54:19,820 --> 01:54:21,750
Venture wanted to help him.
1315
01:54:21,940 --> 01:54:24,490
That's a load of poppycock.
1316
01:54:24,680 --> 01:54:28,110
Good friends like you have secrets?
You surprise me.
1317
01:54:28,300 --> 01:54:31,850
Cut it out. We're here
to talk about Gu. And you.
1318
01:54:32,850 --> 01:54:36,400
All right.
You think Gu gave Venture away?
1319
01:54:37,090 --> 01:54:38,520
Why didn't he name you?
1320
01:54:39,020 --> 01:54:41,330
A fink talks until he's talked out.
1321
01:54:41,450 --> 01:54:43,070
He can rat on us later.
1322
01:54:43,700 --> 01:54:45,940
In my opinion, he fell into a trap.
1323
01:54:46,500 --> 01:54:48,940
Blot is in town. Know him?
1324
01:54:49,060 --> 01:54:50,620
No talk, no trap.
1325
01:54:54,360 --> 01:54:55,730
Without you,
1326
01:54:56,230 --> 01:54:58,100
Venture would still be free.
1327
01:54:59,100 --> 01:55:00,410
I'm ready to help him.
1328
01:55:02,030 --> 01:55:05,020
He has his brother and partners
to help him.
1329
01:55:06,150 --> 01:55:09,640
We want you to take care of Gu.
1330
01:55:10,450 --> 01:55:11,510
I see.
1331
01:55:13,070 --> 01:55:14,630
If he gets out, plug him
1332
01:55:15,560 --> 01:55:17,180
and we'll leave it at that.
1333
01:55:22,170 --> 01:55:26,350
Only Gu, Blot and Fardiano
know the truth.
1334
01:55:26,600 --> 01:55:29,650
Fardiano is a torturer
but he's not very bright
1335
01:55:29,970 --> 01:55:32,150
and I can find things out.
1336
01:55:32,590 --> 01:55:36,830
If I get proof that Gu
gave Venture away, I'll kill him.
1337
01:55:37,450 --> 01:55:39,820
- Otherwise?
- I'll pull out.
1338
01:55:39,940 --> 01:55:41,500
We don't have to.
1339
01:55:41,690 --> 01:55:43,120
Do whatever you want.
1340
01:55:44,180 --> 01:55:46,050
We get Gu or we see to you.
1341
01:55:47,860 --> 01:55:48,980
Really?
1342
01:55:49,860 --> 01:55:51,040
When?
1343
01:55:51,480 --> 01:55:52,600
When we want.
1344
01:55:53,290 --> 01:55:54,530
Why not right now?
1345
01:55:55,100 --> 01:55:56,650
Calm down, bloody buggery!
1346
01:56:02,520 --> 01:56:04,010
What is this shit?
1347
01:56:04,950 --> 01:56:07,750
Chats like this tend to get heated.
1348
01:56:07,940 --> 01:56:09,750
Young Antoine seemed edgy
1349
01:56:09,870 --> 01:56:11,120
this afternoon.
1350
01:56:11,250 --> 01:56:12,810
So you got a flunky?
1351
01:56:14,430 --> 01:56:16,300
You talk too much, Antoine.
1352
01:56:17,980 --> 01:56:20,160
I understand
you defending Venture.
1353
01:56:20,350 --> 01:56:22,160
But I'm not working for you.
1354
01:56:22,280 --> 01:56:26,340
If Gu gave Venture away, he'll die.
That's all I'll say.
1355
01:56:27,460 --> 01:56:28,460
I understand.
1356
01:56:28,960 --> 01:56:31,010
A brother is a brother.
1357
01:56:32,200 --> 01:56:33,880
What you want is natural.
1358
01:56:34,940 --> 01:56:39,060
Just try to control your young friend.
I won't say it again.
1359
01:56:40,680 --> 01:56:41,740
Gentlemen...
1360
01:56:48,660 --> 01:56:49,780
You have my word.
1361
01:56:50,340 --> 01:56:51,470
I'm happy with that.
1362
01:56:57,700 --> 01:56:59,260
- Already over?
- Possibly.
1363
01:57:00,630 --> 01:57:01,820
Here we go!
1364
01:57:07,990 --> 01:57:08,990
Toilet!
1365
01:57:10,980 --> 01:57:12,040
It's urgent!
1366
01:59:04,660 --> 01:59:07,090
In two days, like we said.
Two ingots.
1367
01:59:07,280 --> 01:59:08,900
50 grand per ingot.
1368
02:00:00,160 --> 02:00:01,530
How did you do it?
1369
02:00:02,030 --> 02:00:03,150
Luck.
1370
02:00:03,340 --> 02:00:07,140
We have to leave. Théo's ready.
I'm meeting him at the boat.
1371
02:00:07,520 --> 02:00:08,580
We'll see.
1372
02:00:11,570 --> 02:00:12,940
What do you mean?
1373
02:00:14,190 --> 02:00:18,240
Gu, you're rich.
Forget all that now.
1374
02:00:18,370 --> 02:00:21,050
Venture's inside.
Realize what that means?
1375
02:00:21,230 --> 02:00:22,920
I spoke his name.
1376
02:00:23,100 --> 02:00:26,220
Me, Gu Minda, I talked about him!
1377
02:00:26,350 --> 02:00:28,720
He was there, strapped to that chair,
1378
02:00:29,030 --> 02:00:30,650
a pipe down his throat...
1379
02:00:31,270 --> 02:00:34,830
The way he looked at me!
That's all I saw. His look...
1380
02:00:34,950 --> 02:00:38,010
His lawyers will see
you didn't sign a thing.
1381
02:00:38,380 --> 02:00:40,750
A voice on a tape
can't condemn him.
1382
02:00:40,940 --> 02:00:42,370
And the others?
1383
02:00:42,430 --> 02:00:45,550
With that shit Fardiano
saying I ratted on them...
1384
02:00:45,740 --> 02:00:47,740
I can't take that. I just can't!
1385
02:00:52,410 --> 02:00:54,160
You deserved better.
1386
02:00:54,530 --> 02:00:57,090
I should never have come to Paris.
1387
02:01:09,190 --> 02:01:10,620
Hello, Manouche.
1388
02:01:12,930 --> 02:01:14,050
Have a seat.
1389
02:01:19,600 --> 02:01:22,090
It's terrible. Gu is going wild.
1390
02:01:22,220 --> 02:01:25,520
All he cares about
is what people think of him.
1391
02:01:25,770 --> 02:01:27,270
Only to be expected.
1392
02:01:28,520 --> 02:01:30,390
He won't leave, is that it?
1393
02:01:32,070 --> 02:01:34,940
He'd listen to you.
Talk to him, please.
1394
02:01:36,930 --> 02:01:38,680
I've known Gu a long time.
1395
02:01:39,930 --> 02:01:43,790
He's not the type to talk.
He would have died first.
1396
02:01:44,230 --> 02:01:48,720
He's in a merciless situation.
He can't break his code of honour.
1397
02:01:56,890 --> 02:01:58,950
I'd like to know your first name.
1398
02:02:00,320 --> 02:02:01,810
My name's Simona.
1399
02:02:04,990 --> 02:02:07,490
I much prefer that to Manouche.
1400
02:02:11,730 --> 02:02:14,160
If you want,
I'll try talking to Gu.
1401
02:02:54,190 --> 02:02:56,250
You've changed, but not much.
1402
02:02:56,440 --> 02:02:58,000
It's been a few years.
1403
02:02:58,120 --> 02:02:59,370
Hello, Manouche.
1404
02:02:59,490 --> 02:03:00,620
May I?
1405
02:03:05,480 --> 02:03:07,350
The shit! Seen this?
1406
02:03:07,540 --> 02:03:10,780
He says I sold everyone out
before I escaped...
1407
02:03:10,910 --> 02:03:14,270
This has to stop!
I'll make him eat his shit!
1408
02:03:14,580 --> 02:03:15,830
Just ignore it.
1409
02:03:15,960 --> 02:03:18,950
Are you kidding?
You know the way I am!
1410
02:03:19,070 --> 02:03:21,570
I'm stifling, can't you see that?
1411
02:03:22,440 --> 02:03:26,310
In three months, you've escaped
twice and made a million.
1412
02:03:26,430 --> 02:03:27,430
So what?
1413
02:03:27,930 --> 02:03:30,240
I won't let anyone dirty my name!
1414
02:03:30,360 --> 02:03:32,790
Guys like me get wasted
but don't talk.
1415
02:03:32,980 --> 02:03:36,410
Blot fooled me
but he's keeping a low profile.
1416
02:03:36,600 --> 02:03:39,030
Won't this shit Fardiano
ever shut up?
1417
02:03:39,340 --> 02:03:41,650
A cop can say what he likes.
1418
02:03:41,770 --> 02:03:43,890
Only your friends' opinion counts.
1419
02:03:44,020 --> 02:03:45,890
No, the others think like him.
1420
02:03:46,760 --> 02:03:49,320
Jo, Venture's brother,
a real scumbag.
1421
02:03:49,440 --> 02:03:52,250
He'll sing the same song
as that damn cop.
1422
02:03:52,370 --> 02:03:53,740
I should accept it?
1423
02:03:54,800 --> 02:03:58,550
Listen,
if I take care of your reputation,
1424
02:03:58,730 --> 02:04:00,110
will you leave then?
1425
02:04:00,420 --> 02:04:02,100
You needn't get involved.
1426
02:04:02,410 --> 02:04:03,910
It's easier for me.
1427
02:04:04,030 --> 02:04:07,280
I can see Jo Ricci,
Pascal and Antoine anytime.
1428
02:04:07,400 --> 02:04:09,150
And then reach Venture.
1429
02:04:10,960 --> 02:04:12,200
Leave me alone.
1430
02:04:12,330 --> 02:04:14,260
All leave me alone.
1431
02:04:19,250 --> 02:04:20,620
He'll calm down.
1432
02:04:20,810 --> 02:04:24,300
Don't mention it to him again.
Trust me.
1433
02:04:24,420 --> 02:04:25,800
It's a nightmare.
1434
02:05:41,190 --> 02:05:44,120
Keep driving.
Leave your hands on the wheel.
1435
02:05:46,050 --> 02:05:49,230
Go to Trois Luc, via St Barnabé.
We'll talk there.
1436
02:05:49,350 --> 02:05:50,980
One move and you die.
1437
02:06:02,700 --> 02:06:05,440
Take the next track on the right
and stop.
1438
02:06:16,600 --> 02:06:18,970
Sit back, hands on the wheel.
1439
02:06:32,750 --> 02:06:33,940
Now...
1440
02:06:34,440 --> 02:06:38,240
Write that you lied
because I didn't talk under torture.
1441
02:06:38,620 --> 02:06:40,300
That Blot's tape isn't evidence
1442
02:06:40,420 --> 02:06:44,040
because Venture Ricci and I
don't know a thing.
1443
02:06:44,660 --> 02:06:45,850
Go on.
1444
02:06:46,040 --> 02:06:47,410
And make it clear.
1445
02:07:17,780 --> 02:07:20,270
Perfect. You're gifted all right.
1446
02:07:20,640 --> 02:07:24,070
Since you're on a roll,
write to the Justice Minister.
1447
02:07:24,200 --> 02:07:26,880
- The minister?
- He's your boss, right?
1448
02:07:27,000 --> 02:07:29,870
Tell him about
your "glug-glug" trick.
1449
02:07:30,250 --> 02:07:32,490
The way you get people to talk.
1450
02:07:32,870 --> 02:07:35,170
Say you're sorry
and won't do it again.
1451
02:07:51,260 --> 02:07:54,190
I feel like crying.
You put your heart in this.
1452
02:07:56,440 --> 02:07:58,560
- Got a pair of handcuffs?
- Right pocket.
1453
02:07:59,060 --> 02:08:00,050
Don't move.
1454
02:08:04,610 --> 02:08:06,540
Lean up against the wheel.
1455
02:08:07,720 --> 02:08:09,660
Hold your left arm back.
1456
02:08:13,020 --> 02:08:14,150
The other arm.
1457
02:08:20,070 --> 02:08:22,000
We'll both get out now.
1458
02:08:22,190 --> 02:08:25,490
You'll get in the back.
I prefer to drive now.
1459
02:08:50,810 --> 02:08:53,620
Lie down,
your head away from the wheel.
1460
02:09:17,310 --> 02:09:20,060
I don't like to take
the same route back.
1461
02:09:21,990 --> 02:09:26,540
Journalists...
Where do they get all their ideas?
1462
02:09:27,660 --> 02:09:29,350
When I shot that cop,
1463
02:09:29,660 --> 02:09:31,030
I felt bad about it.
1464
02:09:31,160 --> 02:09:32,710
Why tell me this?
1465
02:09:32,840 --> 02:09:34,900
Isn't it your job to know?
1466
02:09:35,270 --> 02:09:37,270
You were more curious at work.
1467
02:09:37,746 --> 02:09:39,200
There were four of us.
1468
02:09:39,640 --> 02:09:41,760
Antoine Ripa, Pascal Leonetti,
Venture and me.
1469
02:09:42,120 --> 02:09:44,250
Shut up. Shut up!
1470
02:09:44,380 --> 02:09:46,430
Antoine had a rifle up above us.
1471
02:09:46,750 --> 02:09:49,430
I can't hear!
1472
02:09:49,610 --> 02:09:51,170
I can't hear you!
1473
02:10:10,750 --> 02:10:12,620
He left this morning.
1474
02:10:15,240 --> 02:10:16,860
Why? And to go where?
1475
02:10:17,050 --> 02:10:20,670
Calm down. He went out for
a reason. I'd know otherwise.
1476
02:10:21,730 --> 02:10:22,850
Come and sit down.
1477
02:10:22,970 --> 02:10:24,470
It will never end.
1478
02:10:26,030 --> 02:10:27,710
We'll wait for him together.
1479
02:10:29,520 --> 02:10:31,080
He mustn't go out again.
1480
02:10:31,830 --> 02:10:33,390
Blot is in town.
1481
02:10:33,950 --> 02:10:35,070
Blot is back?
1482
02:10:40,000 --> 02:10:41,240
Hi, Stan.
1483
02:10:42,240 --> 02:10:45,050
You act like you're alone,
getting nowhere.
1484
02:10:45,920 --> 02:10:47,040
You think so?
1485
02:10:48,040 --> 02:10:50,660
You think I'm a kid or an old fart.
1486
02:10:50,970 --> 02:10:53,530
For you, I'm senile,
for others, I'm scum.
1487
02:10:53,650 --> 02:10:55,710
What should I do? Wait?
1488
02:10:55,840 --> 02:10:58,270
While Manouche
makes lime-flower tea?
1489
02:10:58,390 --> 02:11:01,640
You can't live with it, so I won't
mention it again. We'll see.
1490
02:11:01,760 --> 02:11:04,320
Exactly. It'll soon be over.
1491
02:11:05,940 --> 02:11:07,560
Fardiano is dead.
1492
02:11:10,860 --> 02:11:13,170
So we can't prove he lied about you.
1493
02:11:13,360 --> 02:11:14,730
He wrote it all down.
1494
02:11:15,170 --> 02:11:17,290
Under duress? It won't count.
1495
02:11:17,410 --> 02:11:20,900
I couldn't have dictated
what he wrote.
1496
02:11:21,650 --> 02:11:23,460
All right. What now?
1497
02:11:23,580 --> 02:11:27,140
Arrange to meet Jo and his gang.
Show them the proof.
1498
02:11:27,260 --> 02:11:30,070
I have papers and letters
to compare the writing.
1499
02:11:30,380 --> 02:11:31,880
Come back and tell me.
1500
02:11:32,630 --> 02:11:34,870
I'll see them tomorrow night.
1501
02:11:36,870 --> 02:11:39,170
- What did you use?
- A Colt.
1502
02:11:39,420 --> 02:11:40,730
The one for the job?
1503
02:11:40,860 --> 02:11:43,730
And for the Vaucresson pair.
So what?
1504
02:11:45,220 --> 02:11:47,590
I guess you know
what you're doing.
1505
02:11:51,330 --> 02:11:52,580
- I'll be going.
- Wait.
1506
02:11:52,770 --> 02:11:55,760
I have a favour to ask.
A big favour.
1507
02:11:55,890 --> 02:11:56,950
How big?
1508
02:11:59,560 --> 02:12:00,940
This big.
1509
02:12:03,180 --> 02:12:05,860
Go out together, buy her dinner.
1510
02:12:06,860 --> 02:12:08,480
She feels bad. I can't help.
1511
02:12:08,860 --> 02:12:11,410
- I don't want to go out.
- You'll enjoy it.
1512
02:12:12,410 --> 02:12:13,590
Please, for my sake.
1513
02:12:15,030 --> 02:12:17,340
Prison changes you.
1514
02:12:17,770 --> 02:12:20,330
You prefer to face trouble alone.
1515
02:12:20,890 --> 02:12:21,890
Come on.
1516
02:12:34,800 --> 02:12:36,600
- I'm ready.
- You're beautiful.
1517
02:12:36,920 --> 02:12:38,100
Indeed you are.
1518
02:12:38,480 --> 02:12:39,780
Enjoy yourselves.
1519
02:13:21,310 --> 02:13:23,060
I'm glad you went out.
1520
02:13:43,760 --> 02:13:46,440
Orloff should quit. Alban too.
1521
02:13:47,440 --> 02:13:49,190
They should all quit.
1522
02:15:49,290 --> 02:15:52,470
Good evening. I just have time
before the meeting.
1523
02:15:52,590 --> 02:15:53,650
Here...
1524
02:15:54,030 --> 02:15:55,020
Look.
1525
02:15:58,700 --> 02:15:59,640
Well?
1526
02:16:00,630 --> 02:16:02,760
It's authentic. It should do.
1527
02:16:02,940 --> 02:16:04,630
Don't let them keep it.
1528
02:16:04,750 --> 02:16:05,870
Don't worry.
1529
02:16:06,430 --> 02:16:08,680
Where will you be? Just in case...
1530
02:16:10,740 --> 02:16:11,920
I'll be all right.
1531
02:16:12,050 --> 02:16:13,540
My life's in that book.
1532
02:16:13,850 --> 02:16:15,850
I stuck my neck out to get that.
1533
02:16:16,040 --> 02:16:18,530
I'd rather know where you're going.
1534
02:16:19,090 --> 02:16:22,650
10, Cité Breteuil, top floor.
We're just going to talk.
1535
02:16:22,770 --> 02:16:26,950
If it doesn't work, I'll say
I'll kill you. They'll let me go.
1536
02:16:27,070 --> 02:16:28,820
After that, we'll see.
1537
02:16:28,940 --> 02:16:29,880
Perfect.
1538
02:16:30,000 --> 02:16:31,440
Manouche, check outside.
1539
02:17:01,120 --> 02:17:03,120
It wasn't his job to go.
1540
02:18:44,880 --> 02:18:46,880
Antoine, hands on the table!
1541
02:18:49,620 --> 02:18:51,990
Touched, are you? I understand.
1542
02:18:52,120 --> 02:18:53,670
Let's have a little chat.
1543
02:18:54,300 --> 02:18:56,420
You lead the dance, Jo, I think?
1544
02:18:56,920 --> 02:18:58,410
Answer me, dammit.
1545
02:19:03,210 --> 02:19:04,900
You came to avenge Venture.
1546
02:19:05,210 --> 02:19:06,710
You're very obliging.
1547
02:19:07,390 --> 02:19:11,010
I have Fardiano's confession on me.
I didn't finger anyone.
1548
02:19:11,200 --> 02:19:12,630
Do you take my word?
1549
02:19:14,750 --> 02:19:16,000
I believe you.
1550
02:19:17,120 --> 02:19:18,240
That's it!
1551
02:19:18,870 --> 02:19:20,860
Look at you two jerks sitting there.
1552
02:19:21,170 --> 02:19:22,420
"My word".
1553
02:19:22,860 --> 02:19:25,540
You heard that.
No need to kick up this fuss.
1554
02:19:25,660 --> 02:19:26,790
Where's Orloff?
1555
02:19:27,100 --> 02:19:29,590
Shut your mouth!
I do the talking here, okay!
1556
02:19:31,280 --> 02:19:32,460
Nothing to say, Pascal?
1557
02:19:33,400 --> 02:19:34,580
I'll believe it.
1558
02:19:34,950 --> 02:19:37,820
You're a pal.
You came here to kill time?
1559
02:19:39,010 --> 02:19:41,560
If I understand rightly, we all agree.
1560
02:19:42,060 --> 02:19:46,050
You can leave and spread the word
it was a misunderstanding.
1561
02:19:49,980 --> 02:19:51,350
Everyone makes mistakes.
1562
02:19:52,290 --> 02:19:53,600
Hands on your head. Stand up.
1563
02:19:55,780 --> 02:19:57,280
I'm waiting.
1564
02:20:10,440 --> 02:20:12,740
Meet the world's biggest shit.
1565
02:20:12,870 --> 02:20:15,240
This jackal has a finger in every pie.
1566
02:20:15,360 --> 02:20:17,670
Now, he's handling his brother's gold.
1567
02:20:17,980 --> 02:20:20,290
He'd get him guillotined if he could.
1568
02:20:20,470 --> 02:20:22,280
That's what this worm's like.
1569
02:20:22,660 --> 02:20:24,220
Take two steps back.
1570
02:22:09,600 --> 02:22:10,910
Stop, kid.
1571
02:22:18,830 --> 02:22:19,830
Stop!
1572
02:24:07,450 --> 02:24:10,070
That door there, fifth floor!
1573
02:24:10,200 --> 02:24:11,570
The top floor!
1574
02:24:40,690 --> 02:24:42,060
He's on the landing.
1575
02:24:42,190 --> 02:24:43,430
Wait for the shields.
1576
02:24:54,410 --> 02:24:55,470
It's Blot!
1577
02:24:55,970 --> 02:24:57,340
Let me talk to you!
1578
02:25:01,390 --> 02:25:02,580
Gu, drop the guns!
1579
02:25:04,130 --> 02:25:05,630
Let's finish this.
1580
02:26:33,800 --> 02:26:35,800
Stop! Hold your fire!
1581
02:27:30,730 --> 02:27:31,730
Manouche...
1582
02:27:59,170 --> 02:28:00,730
Gentlemen, it's over.
1583
02:28:01,160 --> 02:28:02,790
Minda shot three accomplices
1584
02:28:02,970 --> 02:28:05,840
and is dead too.
That's all for now.
1585
02:28:11,450 --> 02:28:13,140
- Hey, you!
- Me?
1586
02:28:13,390 --> 02:28:15,940
Yes, you.
You dropped something.
1587
02:28:16,630 --> 02:28:17,750
It's not mine.
1588
02:28:18,060 --> 02:28:20,310
Yes, it is. I'm sure it's yours.
1589
02:29:05,390 --> 02:29:07,140
Manouche...
Let her through.
1590
02:29:12,940 --> 02:29:13,930
He's dead.
1591
02:29:17,860 --> 02:29:19,110
Did he say anything?
1592
02:29:22,170 --> 02:29:23,160
No, nothing.
1593
02:29:24,160 --> 02:29:26,340
Go home to Paris, Manouche.
1594
02:30:04,940 --> 02:30:07,940
They're dead. They're all dead.
1595
02:30:15,170 --> 02:30:16,730
Goodbye, Manouche.
1596
02:30:17,540 --> 02:30:19,280
Hello, Simona.
1597
02:30:20,780 --> 02:30:22,840
Don't say a thing. I know.
1598
02:30:23,460 --> 02:30:24,400
We'll see.
1599
02:35:45,720 --> 02:35:48,090
Subtitles: Ian Burley
1600
02:35:48,530 --> 02:35:51,830
Subtitling DVD: CNST, Montreal
104439