All language subtitles for La.Sagrada.Familia.(2005).Z2.FR-bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:34,078 SVETA PORODICA 2 00:00:39,520 --> 00:00:44,071 Veliki petak 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,472 Moraš kupiti ribu. 4 00:00:54,880 --> 00:00:56,233 Bilo je čudno. 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,199 Sanjao/la sam... 6 00:01:01,640 --> 00:01:02,595 toliko... 7 00:01:03,360 --> 00:01:05,555 Sa hiljadama zečeva. 8 00:01:06,720 --> 00:01:08,312 hiljade... 9 00:01:12,400 --> 00:01:15,836 Otvorili smo prozor. i skakali su, trčali... 10 00:01:17,600 --> 00:01:19,795 A plaža je vrvjela od zečeva. 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,718 Puno je zečeva. 12 00:01:22,960 --> 00:01:24,916 Malo sam pod stresom. 13 00:01:27,080 --> 00:01:28,479 Šta će jesti? 14 00:01:28,680 --> 00:01:29,715 Halo? 15 00:01:29,960 --> 00:01:30,915 Ovaj mališan. 16 00:01:31,200 --> 00:01:34,590 Šta ona želi? i šta ćemo uraditi. 17 00:01:35,160 --> 00:01:39,631 Pripremam sobu u kojoj se nalazim za njega. Namjestiti krevet kod Marca? 18 00:01:40,800 --> 00:01:43,633 Najbolje je da oni odluče. 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,912 Marko ju je pozvao. 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,357 Ne želim se miješati, ali... 21 00:01:48,560 --> 00:01:52,792 To je njegov vikend, njegov gost, njegova djevojka. 22 00:01:53,440 --> 00:01:55,908 Ali dalje, Šta bi on htio? 23 00:01:58,240 --> 00:01:59,832 Ne sumnjaš u to? 24 00:02:03,360 --> 00:02:04,349 Ali konačno! 25 00:02:04,640 --> 00:02:07,916 Po tvom mišljenju, njegova djevojka dolazi prvi put 26 00:02:08,120 --> 00:02:10,076 provesti vikend na plaži. 27 00:02:10,440 --> 00:02:12,351 Šta misliš o ribi? 28 00:02:13,480 --> 00:02:14,435 Ja. 29 00:02:14,680 --> 00:02:17,240 Dobro bih jeo/jela. Prijavi me. 30 00:02:17,600 --> 00:02:18,828 Šališ se? 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,795 Zaboravljamo sve rituale. 32 00:02:23,320 --> 00:02:28,474 Stvari koje su ranije bile važne više ne postoje. 33 00:02:29,600 --> 00:02:31,511 Ništa ne ostaje. 34 00:02:32,280 --> 00:02:35,033 - Boli li? - Ne, svrbi. 35 00:02:35,640 --> 00:02:38,029 Kakva glupa nesreća! 36 00:02:38,320 --> 00:02:41,039 - Nije mnogo pila. - O, zar ne? 37 00:02:41,840 --> 00:02:44,434 Trebao si uzeti taksi. 38 00:02:44,640 --> 00:02:47,871 Vozila je veoma dobro. Ona je dobra vozačica. 39 00:02:48,080 --> 00:02:49,559 Jesi li pijan/a? 40 00:02:49,920 --> 00:02:52,150 - Nije pila. - Jesi li siguran/sigurna? 41 00:02:52,400 --> 00:02:53,958 To je potpuno glupo. 42 00:02:54,160 --> 00:02:57,835 Stoga da sam mu dozvolio da vozi. 43 00:03:01,040 --> 00:03:02,598 Nisam glup/a. 44 00:03:03,760 --> 00:03:05,398 Pogledajte kako je dobro! 45 00:03:05,760 --> 00:03:07,671 Obrnuto, mama. 46 00:03:08,480 --> 00:03:12,712 Nisam to još definisao/la. Gdje ulazimo, gdje izlazimo...? 47 00:03:13,960 --> 00:03:17,953 Estetski, nije loše. recimo... 48 00:03:18,920 --> 00:03:22,959 Ovi ulazi svjetlosti... u 15:00, Bit će užasno vruće. 49 00:03:23,160 --> 00:03:25,720 Imate li sistem zaključavanja? 50 00:03:26,400 --> 00:03:28,152 Neka vrsta zavjese? 51 00:03:28,360 --> 00:03:30,635 Nisam još o tome razmišljao/la. 52 00:03:30,960 --> 00:03:34,555 Može biti kvadratno, tradicionalno i funkcionalno. 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,591 Ali mene to ne zanima. 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,711 Ja, meni se tako sviđa... 55 00:03:38,920 --> 00:03:41,673 to je lijepo, ali to zaista nije praktično. 56 00:03:41,880 --> 00:03:44,997 - Nije praktično? - Lijepo je, ali... 57 00:03:45,320 --> 00:03:48,630 duša, Uvijek je to ista stvar! 58 00:03:51,040 --> 00:03:55,158 - Lijepo je to vidjeti, ali... - Sviđa mi se. To je za mene. 59 00:03:55,960 --> 00:03:57,632 Ali bit će u kući. 60 00:03:59,120 --> 00:04:01,680 Ovo mjesto bi moglo, ne znam... 61 00:04:01,880 --> 00:04:06,112 Mogli bismo napraviti staklenik. drveni, cementni, kvadratni, 62 00:04:06,320 --> 00:04:08,595 super minimalističko, lijepo, ali... 63 00:04:08,920 --> 00:04:12,356 Sviđa mi se tako. I još nije gotovo. 64 00:04:13,120 --> 00:04:15,190 Veoma je lijepo. Obožavam to! 65 00:04:17,600 --> 00:04:18,953 Evo Rite! 66 00:04:22,240 --> 00:04:23,275 Ona je odrasla osoba. 67 00:04:23,520 --> 00:04:24,350 Između! 68 00:04:25,960 --> 00:04:27,075 Tako si lijepa! 69 00:04:27,280 --> 00:04:27,917 Dobro jutro! 70 00:04:29,720 --> 00:04:31,278 Novi rez... 71 00:04:31,520 --> 00:04:33,476 Veoma si lijepa. Dobro jutro. 72 00:04:34,120 --> 00:04:35,633 Drago mi je što te vidim. 73 00:04:35,840 --> 00:04:37,831 Bio si u pravu, kuća je bila otvorena. 74 00:04:38,120 --> 00:04:39,917 Jesi li došao/došla bez roditelja? 75 00:04:41,280 --> 00:04:44,158 - Dolazi sama. - Kakva velika djevojka! 76 00:04:48,720 --> 00:04:49,630 priča... 77 00:05:02,880 --> 00:05:05,110 Da, imao sam nesreću, tako da... 78 00:05:07,680 --> 00:05:10,478 I ona je pila, ali to... 79 00:05:10,800 --> 00:05:12,199 Ne kažem to. 80 00:05:12,400 --> 00:05:14,072 Ona je vozila. 81 00:05:15,080 --> 00:05:16,718 Svijetla strana nesreće, 82 00:05:18,320 --> 00:05:22,950 bila je divna, osjećala se tako krivom. 83 00:05:23,280 --> 00:05:25,111 Pogodi šta radi. 84 00:05:26,720 --> 00:05:28,711 Studira pozorište. 85 00:05:29,200 --> 00:05:31,350 Luda je, zaista luda! 86 00:05:32,080 --> 00:05:33,832 Ali ja to volim! 87 00:05:36,480 --> 00:05:38,630 Lud sam za njom. 88 00:05:41,480 --> 00:05:42,595 Ona je odlična. 89 00:05:43,040 --> 00:05:46,476 Ovo je prvi put. da sam sa "ženom". 90 00:05:46,760 --> 00:05:49,991 Mislim... prava žena, 91 00:05:50,680 --> 00:05:51,749 Razumiješ li? 92 00:05:52,600 --> 00:05:53,510 Ona će doći. 93 00:05:53,800 --> 00:05:56,872 Upoznaću te s njom. Možeš razgovarati. 94 00:05:58,920 --> 00:06:02,595 Moći ćete da pitaj ga stvari... 95 00:06:03,400 --> 00:06:05,630 Ne! Povrijeđen/a sam! 96 00:06:16,000 --> 00:06:17,353 Odlično je! 97 00:06:17,680 --> 00:06:18,908 "Bez komentara." 98 00:06:21,360 --> 00:06:22,679 Odlično. 99 00:06:24,640 --> 00:06:25,959 Je li to za mene? 100 00:06:34,160 --> 00:06:35,229 Marko! 101 00:06:37,920 --> 00:06:39,239 Pogledaj! 102 00:06:40,720 --> 00:06:42,039 Kako si? 103 00:06:48,240 --> 00:06:50,310 Ljepotice moja! Kako si lijepa! 104 00:06:50,560 --> 00:06:52,391 Drago mi je da te vidim! Kakvo iznenađenje! 105 00:06:52,640 --> 00:06:54,278 Kako si, mali brate? 106 00:06:54,840 --> 00:06:56,239 Drago mi je da te vidim! 107 00:06:56,440 --> 00:06:58,078 - Šta ti se desilo? - Ništa. 108 00:06:58,400 --> 00:06:59,628 Pedro. 109 00:06:59,840 --> 00:07:00,590 Marko. 110 00:07:00,800 --> 00:07:01,869 Rita. 111 00:07:02,080 --> 00:07:03,149 Prijatelji o kojem sam ti pričao/pričala. 112 00:07:03,640 --> 00:07:06,996 Uskršnji vikend, Revidirat ćemo ga. 113 00:07:07,560 --> 00:07:08,709 Uzbudljivo! 114 00:07:08,920 --> 00:07:09,875 Kako si? 115 00:07:10,120 --> 00:07:12,395 Ovo je građanski zakonik. 116 00:07:13,240 --> 00:07:15,879 Zajedno smo. u određenim predmetima. 117 00:07:16,080 --> 00:07:18,310 Propustio/la sam nekoliko. 118 00:07:18,640 --> 00:07:19,550 Sviđa li vam se područje? 119 00:07:19,760 --> 00:07:22,991 Nisam mnogo toga vidio/vidjela, Uglavnom smo učili. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,713 Ne previše hodanja. 121 00:07:26,640 --> 00:07:29,916 Malo ćemo revidirati. Vidimo se kasnije? 122 00:07:30,120 --> 00:07:33,829 Da, poslije večere ili za večeru, kako želite. 123 00:07:34,040 --> 00:07:35,234 U redu. 124 00:07:35,480 --> 00:07:36,754 Pažljivo pregledajte! 125 00:07:38,440 --> 00:07:39,998 Onda se vidimo kasnije. 126 00:07:42,000 --> 00:07:43,479 Obožavaju jedno drugo... 127 00:07:47,920 --> 00:07:49,911 Dobro ćemo se provesti. 128 00:08:30,320 --> 00:08:33,835 Marko, napustio si kapiju. Otvori, zečevi su unutra! 129 00:08:34,280 --> 00:08:37,431 Moraš šutjeti, To stalno ponavljam! 130 00:08:37,680 --> 00:08:38,590 Zatvorio/la sam ga. 131 00:08:38,880 --> 00:08:41,519 Oni su nepodnošljivi! Selim se... 132 00:08:41,800 --> 00:08:44,917 - Oni su nekontrolisani. - Nema zečeva! 133 00:08:45,680 --> 00:08:48,672 Dakle, on ti je otac. ko ga je ostavio otvorenog. 134 00:08:49,400 --> 00:08:51,152 Eno ga! Eno ga jedan! 135 00:08:52,520 --> 00:08:53,919 Kakav užas! 136 00:08:56,240 --> 00:08:59,437 Nema smisla baviti se vrtlarstvom. 137 00:08:59,680 --> 00:09:02,797 ako ova stvorenja Dođi i uništi sve! 138 00:09:03,080 --> 00:09:04,115 Izbaci to! 139 00:09:14,840 --> 00:09:16,990 Lud si... Lud! 140 00:09:21,880 --> 00:09:24,155 Prestani biti ljut na sebe. 141 00:09:25,560 --> 00:09:26,834 da, da... 142 00:09:32,560 --> 00:09:34,676 Ostarit ćeš! 143 00:09:39,160 --> 00:09:41,879 Tvoj otac voli da priča. 144 00:09:43,200 --> 00:09:44,918 On preferira razgovor. 145 00:09:45,360 --> 00:09:47,715 Razgovarajte i slušajte jedno drugo kako pričate. 146 00:09:49,760 --> 00:09:51,113 Reci mi iskreno. 147 00:09:55,480 --> 00:09:57,869 Je li vam se svidjela skica staklenika? 148 00:09:58,840 --> 00:10:00,717 Možda je tata u pravu... 149 00:10:00,920 --> 00:10:04,799 Naravno, draga moja, volim to! 150 00:10:05,280 --> 00:10:07,589 To je za mene. Pitao sam te. 151 00:10:08,000 --> 00:10:10,389 To je tvoj posao. Volim to. 152 00:10:24,080 --> 00:10:26,594 Marko, malo manje decibela. 153 00:10:31,880 --> 00:10:33,438 Malo manje. 154 00:10:34,000 --> 00:10:35,592 Veliki je petak. 155 00:10:38,280 --> 00:10:41,113 Šta sam volio kod svoje porodice, 156 00:10:41,960 --> 00:10:45,475 Bio je upravo Uskrs, Slušali smo klasičnu muziku. 157 00:10:46,040 --> 00:10:47,598 Bilo je divno. 158 00:11:04,760 --> 00:11:06,716 Molim te, ne! 159 00:11:06,920 --> 00:11:10,799 - Još jedan stih. - Molim vas, ne danas! 160 00:11:11,400 --> 00:11:15,916 Hajde da pokušamo da se malo zabavimo. u miru. 161 00:11:16,480 --> 00:11:19,313 Poštovajmo malo tradicije. 162 00:11:22,440 --> 00:11:25,352 Zauzmite svoje mjesto. Ostavi majku tamo. 163 00:11:27,000 --> 00:11:28,399 student pozorišta. 164 00:11:28,600 --> 00:11:29,919 U pozorištu? 165 00:11:35,160 --> 00:11:37,913 - Ima li problema? - Ali ne, konačno! 166 00:11:38,280 --> 00:11:40,635 U našem vremenu... 167 00:11:41,040 --> 00:11:43,031 Sve je moguće, zar ne? 168 00:11:43,520 --> 00:11:45,192 Nije baš mlada. 169 00:11:45,520 --> 00:11:48,193 Također je provela i druga istraživanja, ili je stajalo? 170 00:11:48,400 --> 00:11:50,834 Zatim se vratila u pozorište. 171 00:11:52,080 --> 00:11:53,115 Ona nije mlada djevojka. 172 00:11:53,720 --> 00:11:55,915 Inače, ona će spavati sa mnom. 173 00:11:58,400 --> 00:12:00,789 Reci mi nešto o članu 74. 174 00:12:01,360 --> 00:12:03,635 Član 74... 175 00:12:04,080 --> 00:12:07,117 To je ona o egzistenciji, zar ne? 176 00:12:07,920 --> 00:12:12,198 "Postojanje bića počinje pri rođenju 177 00:12:13,880 --> 00:12:16,997 "kada se razdvoje njihove majke." 178 00:12:20,040 --> 00:12:21,393 braća moja, 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,633 Ne boj se... 180 00:12:25,200 --> 00:12:26,553 pušiti! 181 00:12:32,960 --> 00:12:35,758 Kakva brada biti na ovakvom mjestu, 182 00:12:38,160 --> 00:12:39,434 sa takvom travom, 183 00:12:40,600 --> 00:12:42,431 sa takvom kompanijom, 184 00:12:42,640 --> 00:12:45,108 i revidirati takvo sranje! 185 00:12:46,240 --> 00:12:47,434 emancipacija? 186 00:12:51,440 --> 00:12:53,670 "Pravna emancipacija se dešava:" 187 00:12:53,880 --> 00:12:55,871 "1. nakon smrti mog oca..." 188 00:12:56,240 --> 00:12:59,357 "Peti sa 21 godinom." 189 00:13:05,280 --> 00:13:06,315 Kladi se! 190 00:13:07,760 --> 00:13:09,273 Mi smo pobjednici. 191 00:13:10,440 --> 00:13:11,429 Genijalno... 192 00:13:15,840 --> 00:13:16,829 Jesu li oni? 193 00:13:19,480 --> 00:13:20,674 pilula... 194 00:13:23,480 --> 00:13:25,789 Bože moj... Ali ti, kako si? 195 00:13:27,200 --> 00:13:28,792 Ali kako... 196 00:13:30,520 --> 00:13:31,589 Ja. 197 00:13:32,520 --> 00:13:33,999 Gdje je on? 198 00:13:36,440 --> 00:13:37,793 Ne brini. 199 00:13:39,640 --> 00:13:41,471 Ne, dolazim, Pili. 200 00:13:41,920 --> 00:13:43,592 Kako je to, zar ne? 201 00:13:43,880 --> 00:13:45,313 Šta se desilo? 202 00:13:46,760 --> 00:13:48,830 Pilin muž je imao nesreću. 203 00:13:49,080 --> 00:13:50,069 Nije li to istina? 204 00:13:50,360 --> 00:13:53,750 Ona ne zna šta mu je, ali mu ne ide dobro. 205 00:13:54,920 --> 00:13:56,558 Idem tamo. 206 00:13:57,520 --> 00:13:58,635 Za šta? 207 00:13:59,040 --> 00:14:00,109 Kako, zašto? 208 00:14:00,720 --> 00:14:03,359 To ništa ne mijenja. Ideš li sada ili...? 209 00:14:03,560 --> 00:14:04,754 Da li to išta mijenja? 210 00:14:04,960 --> 00:14:08,669 Zašto želiš ići tamo? upravo sada? Ići ćeš kasnije. 211 00:14:09,840 --> 00:14:11,910 Obaveza je obaveza. 212 00:14:12,240 --> 00:14:14,390 Prijatelji su prijatelji. 213 00:14:14,760 --> 00:14:16,637 Imamo nekoliko stvari. u životu. 214 00:14:16,840 --> 00:14:20,674 Porodica je porodica. Mi to ne biramo. 215 00:14:21,000 --> 00:14:23,309 Prijatelji biraju jedno drugo. 216 00:14:23,520 --> 00:14:29,516 Izabrao/la sam te i ne želim da ti se nešto desi na putu. 217 00:14:29,960 --> 00:14:30,995 Trebaš se odmoriti. 218 00:14:31,240 --> 00:14:34,152 - Šta mi se desilo? - Odmori se malo, pa onda idi. 219 00:14:34,520 --> 00:14:38,752 kada sam se ispraznio, Ko je bio sa mnom? 220 00:14:39,080 --> 00:14:40,479 Moj prijatelj Pili. 221 00:14:41,040 --> 00:14:42,792 I nije lako. 222 00:14:45,040 --> 00:14:47,395 - Šta sam doživio/la... - To dobro znamo. 223 00:14:47,600 --> 00:14:48,555 Ne znaš! 224 00:14:50,600 --> 00:14:53,876 Ne znaš. Žao mi je zbog onoga što sam ti rekao/rekla. 225 00:14:54,080 --> 00:14:55,433 Vi ste muškarci. 226 00:14:55,720 --> 00:14:57,915 Imam obavezu prema njima. 227 00:14:58,200 --> 00:14:59,599 Bili su tamo. 228 00:14:59,840 --> 00:15:02,070 u tako teškim vremenima. 229 00:15:02,320 --> 00:15:04,550 Ne kažem da nisi bio tamo. 230 00:15:06,400 --> 00:15:08,311 Vjerovatno si bio/bila tamo. 231 00:15:11,480 --> 00:15:14,756 Ali oni su bili tamo. sa svojom vjerom, 232 00:15:15,480 --> 00:15:17,710 sa ovom moći... 233 00:15:18,040 --> 00:15:20,395 ko dolazi odakle ne znam. 234 00:15:21,520 --> 00:15:23,078 Priroda, Bog... 235 00:15:23,320 --> 00:15:26,790 - Prestani razmišljati o tome. - To nije pitanje. 236 00:15:28,280 --> 00:15:31,556 Ako prijatelj pođe sa mnom u teškim vremenima, 237 00:15:31,760 --> 00:15:33,239 Moram biti s njom. 238 00:15:33,440 --> 00:15:34,759 U redu, mama. 239 00:15:36,320 --> 00:15:38,880 ako želi da ide, Pusti je. 240 00:15:39,560 --> 00:15:43,553 Uspavljujemo te, ne razumiješ. šta se dešava... 241 00:15:43,800 --> 00:15:46,872 Ali kada te odvedemo sve što imaš tamo, 242 00:15:47,080 --> 00:15:49,275 kao da Više nisi bila žena. 243 00:15:50,880 --> 00:15:52,836 Ružan/a si kad pušiš! 244 00:15:55,760 --> 00:15:57,512 Ružna, ali sretna. 245 00:16:00,600 --> 00:16:04,229 Gle, avion. Možete li zamisliti pilota? 246 00:16:06,520 --> 00:16:07,748 Putovanje... 247 00:16:10,040 --> 00:16:11,439 Uradi to tako. 248 00:16:14,400 --> 00:16:17,392 Osjećaj se kao kutija. 249 00:16:22,280 --> 00:16:24,953 Stroboskop, stroboskop... 250 00:16:26,560 --> 00:16:27,959 Ovo svjetlo... 251 00:16:28,600 --> 00:16:31,672 Isti je osjećaj kao u... 252 00:16:31,880 --> 00:16:33,552 epileptički napad. 253 00:16:33,840 --> 00:16:36,400 - Epileptički napad? - Da. 254 00:16:36,720 --> 00:16:38,711 Šta je izvještaj? 255 00:16:38,960 --> 00:16:40,518 Isto je. 256 00:16:40,720 --> 00:16:43,712 Uđi mu u glavu. 257 00:16:44,760 --> 00:16:47,593 - U glavi epileptičara? - Tokom krize. 258 00:16:47,840 --> 00:16:50,832 na primjer, Neću vidjeti tvoju sliku, 259 00:16:51,080 --> 00:16:52,593 ali slika... 260 00:16:53,840 --> 00:16:55,910 Kao bombardovana slika. 261 00:16:56,280 --> 00:16:57,554 To je isti osjećaj. 262 00:16:57,760 --> 00:17:00,672 Već sam bio svjedok krize. 263 00:17:01,200 --> 00:17:02,633 Ja. 264 00:17:05,120 --> 00:17:06,838 - Iz ovih kriza? - Da. 265 00:17:57,760 --> 00:17:58,749 Povezano? 266 00:17:59,240 --> 00:18:00,070 Zdravo. 267 00:18:01,240 --> 00:18:02,389 ja... 268 00:18:03,040 --> 00:18:05,190 Spremam se i krećem. 269 00:18:05,520 --> 00:18:06,953 Je li te iko dočekao? 270 00:18:07,160 --> 00:18:10,072 Obišao sam da uđem. Kakav pogled! 271 00:18:10,360 --> 00:18:14,035 To je veličanstveno! Tvoja kuća je uzvišena. 272 00:18:14,840 --> 00:18:17,752 Ja sam njegova mama. Savjeti dolaze iz neposredne blizine. 273 00:18:17,960 --> 00:18:18,995 Ovo pokazuje. 274 00:18:19,440 --> 00:18:20,759 Gdje je on? 275 00:18:22,640 --> 00:18:24,437 Marquito? Ne znam. 276 00:18:24,720 --> 00:18:25,948 Markito? 277 00:18:27,160 --> 00:18:28,752 Zovete li ga Marquito? 278 00:18:29,560 --> 00:18:31,551 Ne uvijek. Ponekad. 279 00:18:32,360 --> 00:18:35,511 Drijemao/la sam. jer moram ići u Santiago. 280 00:18:35,880 --> 00:18:38,758 Prijatelj ima problema. Želite li čaj? 281 00:18:39,120 --> 00:18:40,872 Bilo mi je zadovoljstvo. HVALA. 282 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - Grijem vodu. - Prijatelj ima problema? 283 00:18:44,840 --> 00:18:47,308 - Njen muž je imao nesreću. - Mogu li vam pomoći? 284 00:18:47,560 --> 00:18:48,913 Ne, u redu je. 285 00:18:50,800 --> 00:18:52,199 Ti si Sofija. 286 00:18:53,120 --> 00:18:56,556 Pozorište privlači mnogo ljudi, ali nije očigledno 287 00:18:56,800 --> 00:18:58,995 da stvoriš sebi ime... 288 00:19:00,400 --> 00:19:01,628 Njegov! 289 00:19:03,360 --> 00:19:05,078 Dušo! Kako si? 290 00:19:05,360 --> 00:19:06,998 Sretan/sretna sam... 291 00:19:10,080 --> 00:19:12,833 - Kuvaš li čaj? - Da, želiš li malo? 292 00:19:21,360 --> 00:19:22,952 Kako si? Ja sam Marko. 293 00:19:23,360 --> 00:19:25,430 Dobro jutro. Ja sam Sofija. 294 00:19:25,640 --> 00:19:27,437 Očarana. Evo te konačno! 295 00:19:27,640 --> 00:19:30,029 Da, desilo mi se. nešto strašno. 296 00:19:30,240 --> 00:19:31,036 Šta onda? 297 00:19:31,400 --> 00:19:33,038 Ulazim u autobus. 298 00:19:34,640 --> 00:19:36,073 U jednom trenutku prestaje, 299 00:19:36,320 --> 00:19:38,880 i odjednom osjetim miris... 300 00:19:39,280 --> 00:19:40,508 veoma jak... 301 00:19:40,840 --> 00:19:44,833 Izgledalo je kao jogurt s isteklim rokom trajanja. 302 00:19:46,040 --> 00:19:48,918 Ili vruća krema. Bilo je prljavo! 303 00:19:49,120 --> 00:19:53,272 Nisam povratio/povraćala jer su toaleti bili premalo, ali kakva mučnina! 304 00:19:53,840 --> 00:19:55,239 Bilo je strašno... 305 00:19:57,120 --> 00:19:59,509 Taj miris se širio cijelo vrijeme. 306 00:20:00,240 --> 00:20:02,071 pri spuštanju, 307 00:20:02,720 --> 00:20:06,110 Prolazim pored vozača, i odmah pored njega, 308 00:20:06,320 --> 00:20:09,869 Vidim armadila na zemlji ovako. 309 00:20:11,280 --> 00:20:13,999 - Zamka? - Tako je, mrtav! 310 00:20:16,120 --> 00:20:19,749 Znaš, čarango, Radimo to s armadilom. 311 00:20:20,080 --> 00:20:23,117 Imam tako lijepe uspomene, 312 00:20:23,560 --> 00:20:25,516 Ne izjednačavam to sa smradom. 313 00:20:25,720 --> 00:20:28,234 Njegova muzika je tako lijepa. Imao sam jedan. 314 00:20:28,440 --> 00:20:30,271 Sjećaš li se? Kada si bio/bila mali/mala? 315 00:20:30,480 --> 00:20:31,151 Ja. 316 00:20:34,120 --> 00:20:37,556 Moj otac je imao charango. Pokušavao je da to svira. 317 00:20:38,080 --> 00:20:39,911 - A šta je s tobom? - Ne... 318 00:20:40,760 --> 00:20:42,159 Čaj, draga moja? 319 00:20:44,280 --> 00:20:48,831 Zagrada: U 9 ​​sati ujutro održava se molitveni lanac. 320 00:20:49,040 --> 00:20:50,075 Ne zaboravite moliti. 321 00:20:50,600 --> 00:20:51,953 Jeste li katolik? 322 00:20:52,920 --> 00:20:54,638 - Jesi li? - Da. 323 00:20:55,160 --> 00:20:56,593 Svi smo mi. 324 00:20:57,400 --> 00:20:58,594 Ne, mama, ne ja. 325 00:20:58,840 --> 00:21:00,990 Svi smo u Čileu. 326 00:21:01,880 --> 00:21:03,029 A šta je s tobom? 327 00:21:13,040 --> 00:21:15,270 Ne. Nemam vjere. 328 00:21:18,680 --> 00:21:22,195 Po mom mišljenju, mnogi katolički zakoni 329 00:21:22,640 --> 00:21:24,232 su apsurdni. 330 00:21:25,040 --> 00:21:26,314 Po mom mišljenju, 331 00:21:26,960 --> 00:21:30,191 sve je mitologizirano u nevjerovatnu priču. 332 00:21:30,400 --> 00:21:33,790 I ljudi se toliko plaše 333 00:21:34,200 --> 00:21:35,235 da vjerujem u to. 334 00:21:35,760 --> 00:21:37,716 Isus je morao postojati. 335 00:21:38,280 --> 00:21:39,998 Moćan čovjek. 336 00:21:40,320 --> 00:21:41,958 Mentalno. 337 00:21:45,040 --> 00:21:48,510 do veoma proširene svijesti. 338 00:21:49,720 --> 00:21:51,790 Sve je primijetio. 339 00:21:52,680 --> 00:21:53,999 Sve čakre. 340 00:21:56,320 --> 00:21:57,833 Sve je otvoreno. 341 00:21:59,000 --> 00:22:00,752 Nisam dodavao/la jaja. 342 00:22:02,040 --> 00:22:03,359 Koja jaja? 343 00:22:03,680 --> 00:22:06,513 U našoj kući postoji određeni ritual. 344 00:22:07,240 --> 00:22:11,358 koje ponavljamo svakog Uskrsa. 345 00:22:13,000 --> 00:22:14,831 Sakrivam jaja. 346 00:22:15,600 --> 00:22:17,318 popij svoj čaj... 347 00:22:17,520 --> 00:22:21,479 Kad je Marko bio mali, To ga je činilo sretnim. 348 00:22:23,000 --> 00:22:24,911 Sačuvali smo tradiciju. 349 00:22:26,720 --> 00:22:29,871 Nije vam dozvoljeno gledanje. Apsolutna misterija. 350 00:22:48,480 --> 00:22:49,799 Sretno. 351 00:22:50,640 --> 00:22:54,110 - Hvala vam puno. - Drago mi je. 352 00:22:54,360 --> 00:22:56,191 Ne jedite jaja! 353 00:22:56,960 --> 00:22:58,996 Zabrana do nedjelje. 354 00:23:05,960 --> 00:23:07,313 Kako si? 355 00:23:07,920 --> 00:23:09,069 Ja. 356 00:23:12,400 --> 00:23:14,197 Prelijepa si. 357 00:23:17,080 --> 00:23:19,230 Prelijepa si. 358 00:23:28,280 --> 00:23:30,111 Šta misliš 359 00:23:32,840 --> 00:23:34,159 malo star... 360 00:23:36,080 --> 00:23:37,115 A šta je s tobom? 361 00:23:38,920 --> 00:23:40,035 Ne znam. 362 00:23:43,120 --> 00:23:44,599 Ona nije za njega. 363 00:23:44,880 --> 00:23:46,279 Svako ima svoj ukus. 364 00:23:46,480 --> 00:23:50,234 On je naš sin, samo je njegova sreća bitna. 365 00:23:51,920 --> 00:23:54,912 - Čuvaj se. - I ti također. Budi oprezan. 366 00:25:38,000 --> 00:25:39,274 Reci to tako! 367 00:25:41,840 --> 00:25:43,671 pogledaj me... 368 00:25:43,920 --> 00:25:45,751 S čime bih trebao/la početi? 369 00:25:47,320 --> 00:25:48,355 "Bonus." 370 00:25:49,080 --> 00:25:51,958 Šta je ovo smeće? 371 00:25:54,480 --> 00:25:55,629 Valijum. 372 00:25:56,800 --> 00:25:58,472 To je za spavanje. 373 00:26:00,920 --> 00:26:03,593 Slomio sam ih pet. 374 00:26:04,120 --> 00:26:06,315 - Ima ih pet. - Da, velika doza. 375 00:26:06,920 --> 00:26:08,558 To te čini glupim. 376 00:26:10,320 --> 00:26:12,515 Ako to želiš tako nazvati slabosti. 377 00:26:13,040 --> 00:26:14,917 Može te natjerati da zaspiš... 378 00:26:16,520 --> 00:26:17,748 deset Sofija. 379 00:26:19,840 --> 00:26:21,273 On je veoma jak. 380 00:26:21,480 --> 00:26:23,152 Da, veoma je dobro. 381 00:26:24,640 --> 00:26:26,153 I to je moj dar. 382 00:26:27,920 --> 00:26:29,433 To je MDMA. 383 00:26:30,000 --> 00:26:31,479 Šta je to? 384 00:26:32,760 --> 00:26:33,954 Ekstaza. 385 00:26:38,760 --> 00:26:39,715 Odlično... 386 00:26:39,920 --> 00:26:42,912 Želiš li to uzeti? Sa mnom, naravno. 387 00:26:45,440 --> 00:26:48,910 Kakav je to efekat imalo? Ne znam... 388 00:26:49,280 --> 00:26:50,952 Nema ništa smiješnije. 389 00:26:51,760 --> 00:26:53,557 Je li to kao neki super joint? 390 00:26:58,240 --> 00:26:59,355 ja... 391 00:27:00,720 --> 00:27:03,393 Tvoja percepcija je oštrija. 392 00:27:03,760 --> 00:27:05,671 - O, da? - Mnogo više. 393 00:27:05,880 --> 00:27:08,189 Kakvo ružno lice. 394 00:27:08,560 --> 00:27:11,028 Tvoje lice blista. pričajući o tome. 395 00:27:11,240 --> 00:27:14,630 Ideja je da se to uključi uvijek malo više. 396 00:27:23,400 --> 00:27:25,152 Ruke su mi hladne. 397 00:27:52,840 --> 00:27:54,114 Ukusno... 398 00:28:17,600 --> 00:28:18,669 Živjeli! 399 00:28:20,160 --> 00:28:21,309 Živjeli, sine! 400 00:28:21,800 --> 00:28:23,233 Živjeli, dušo. 401 00:28:26,160 --> 00:28:28,958 Šta imaš tamo? Je li to bila nesreća? 402 00:28:29,880 --> 00:28:30,949 Šta je to? 403 00:28:31,760 --> 00:28:33,159 U trenutku udara, 404 00:28:34,400 --> 00:28:36,436 Bio sam gurnut naprijed. 405 00:28:37,680 --> 00:28:38,999 To me je malo zbunilo. 406 00:28:39,400 --> 00:28:42,597 Je li bilo nasilno? Kako se to dogodilo? 407 00:28:43,360 --> 00:28:44,759 Već sam ti rekao/rekla. 408 00:28:45,320 --> 00:28:48,437 Doživio/la si to na jedan način, nju od drugog. 409 00:28:53,080 --> 00:28:54,115 Žao mi je. 410 00:28:55,640 --> 00:28:57,119 S poštovanjem... 411 00:28:58,320 --> 00:29:00,231 Bio sam toliko pijan. 412 00:29:00,640 --> 00:29:03,791 da nisam vidio/la da stiže pošta. 413 00:29:05,440 --> 00:29:06,555 Strastveno. 414 00:29:07,000 --> 00:29:10,151 Ono čega se najviše kajem, To je tvoja noga. Izvini. 415 00:29:11,320 --> 00:29:13,276 Nisi toliko pio/pila. 416 00:29:15,560 --> 00:29:17,118 Jadna beba! 417 00:29:19,080 --> 00:29:20,479 Jadna beba. 418 00:29:21,560 --> 00:29:22,629 Koji je to? 419 00:29:23,160 --> 00:29:24,832 Napravit ću vatru. 420 00:29:25,240 --> 00:29:27,356 - Zar ne želiš malo školjki? - Ne. 421 00:29:31,480 --> 00:29:34,040 Dakle, vozio si pijan... 422 00:29:38,240 --> 00:29:39,275 Mjesto. 423 00:29:40,160 --> 00:29:43,118 Pokušaj se vratiti sutra. 424 00:29:43,360 --> 00:29:46,750 To želim svim srcem. 425 00:29:47,640 --> 00:29:49,995 Da. Čuvaj se. 426 00:29:51,320 --> 00:29:53,834 Poljubi Pili za mene. 427 00:29:54,240 --> 00:29:57,073 Nadam se da će se njen muž oporaviti. 428 00:29:57,560 --> 00:29:59,312 i pustite ga da ode odatle. 429 00:30:00,520 --> 00:30:02,431 U redu... Poljubac. 430 00:30:12,120 --> 00:30:13,792 Mudriji si od njega, 431 00:30:14,640 --> 00:30:16,153 iskusniji. 432 00:30:16,600 --> 00:30:18,431 On je uvijek star. 433 00:30:18,640 --> 00:30:21,393 Čak i u smislu arhitektura. 434 00:30:22,360 --> 00:30:24,874 Ovo mora biti normalno, 435 00:30:25,080 --> 00:30:27,594 čak i neizbježno... 436 00:30:28,360 --> 00:30:31,557 da iskoristiš svoju moć, kao otac i... 437 00:30:32,040 --> 00:30:35,589 Želim izgraditi bogate odnose. 438 00:30:36,360 --> 00:30:39,158 da život bude vrijedan toga. 439 00:30:39,440 --> 00:30:41,749 Inače, sve je pomalo amorfno, 440 00:30:41,960 --> 00:30:43,996 na pola tona. 441 00:30:44,320 --> 00:30:47,039 Ljudi troše svoje živote u stranci. 442 00:30:47,280 --> 00:30:52,149 Sloboda se ne sastoji od da uzme sve što se ukaže. 443 00:30:52,480 --> 00:30:54,835 Kad sam bio mali, bio sam veoma slobodan. 444 00:30:55,560 --> 00:30:56,959 Nisam se ničega bojao/bojala. 445 00:30:57,600 --> 00:30:59,113 Bio sam odličan... 446 00:31:00,200 --> 00:31:01,519 radostan. 447 00:31:03,440 --> 00:31:05,829 Odjednom sam izgubio ovu slobodu 448 00:31:06,440 --> 00:31:09,398 zbog lošeg iskustva romantično. 449 00:31:11,040 --> 00:31:12,871 Svijet je prilično okrutan. 450 00:31:14,840 --> 00:31:17,115 Pogotovo za dijete. 451 00:31:17,720 --> 00:31:21,679 Zahvaljujući pozorištu, Počinjem ponovo da komuniciram... 452 00:31:24,200 --> 00:31:25,758 sa mojim emocijama. 453 00:31:27,040 --> 00:31:28,996 Igranje je veoma oslobađajuće. 454 00:31:29,640 --> 00:31:32,757 Vidim put. da me upoznaš, 455 00:31:32,960 --> 00:31:34,279 Testiram sebe. 456 00:31:36,040 --> 00:31:38,952 Trenutno se pripremam. veoma lijep monolog. 457 00:31:39,440 --> 00:31:40,589 Ofelija. 458 00:31:41,080 --> 00:31:42,832 veoma lijepo... 459 00:31:43,840 --> 00:31:45,239 Volio bih to vidjeti. 460 00:31:45,520 --> 00:31:48,557 Možete li nam malo pokazati? 461 00:31:49,200 --> 00:31:50,872 Malo me je sram. 462 00:31:51,240 --> 00:31:53,231 Pokazao/la sam ti svoju kuću. 463 00:31:53,520 --> 00:31:54,509 Tvoja umjetnost. 464 00:31:54,760 --> 00:31:55,749 Kako si? 465 00:31:56,720 --> 00:31:57,789 Sofa. 466 00:31:59,440 --> 00:32:01,351 -Rita. - Zdravo, Rita. 467 00:32:01,720 --> 00:32:03,438 Želiš li Pisco? 468 00:32:10,360 --> 00:32:11,998 Evo momaka. 469 00:32:13,000 --> 00:32:14,433 Moj dečko, Pedro. 470 00:32:14,640 --> 00:32:17,154 - Očarana. Kako si? - Dobro, a ti? 471 00:32:17,360 --> 00:32:19,271 Marko, otac od mog prijatelja Marka. 472 00:32:19,560 --> 00:32:20,879 Zovemo se "ti". 473 00:32:21,080 --> 00:32:23,355 Tu je i Marko Stariji. Ja sam Marco Jr. 474 00:32:23,560 --> 00:32:26,199 Senior, junior, "ti" za sve. 475 00:32:26,400 --> 00:32:27,196 Uđite. 476 00:32:27,560 --> 00:32:29,790 Građansko pravo se revidira. 477 00:32:30,240 --> 00:32:33,710 Iskorištavamo ovu činjenicu da porodica nije tu. 478 00:32:34,960 --> 00:32:38,270 Zabavi se. Ovdje si kao kod kuće. 479 00:32:40,240 --> 00:32:43,073 Zdravo, sine. Drago mi je što te vidim. 480 00:32:44,920 --> 00:32:47,718 - Ovdje si kao kod kuće. - HVALA VAM. 481 00:32:48,480 --> 00:32:50,118 Jeste li veoma dobri prijatelji? 482 00:32:50,720 --> 00:32:53,792 Pokušavam uhvatiti vaš nivo samopouzdanja. 483 00:32:54,600 --> 00:32:57,990 Ti si gej. Oni su moji najbolji prijatelji. 484 00:32:58,440 --> 00:33:00,954 Kakva hrabrost! Je li teško? 485 00:33:01,680 --> 00:33:02,795 ja... 486 00:33:06,200 --> 00:33:09,431 Samo trebaš biti sretan/sretna, Vjerujem. 487 00:33:11,760 --> 00:33:14,797 Pokušajte da ništa ne držite unutra. 488 00:33:17,640 --> 00:33:20,074 To je moj poklon tebi. 489 00:33:23,240 --> 00:33:25,435 Nemamo šta da radimo osim revizije. 490 00:33:26,000 --> 00:33:27,115 ali... 491 00:33:30,920 --> 00:33:32,831 Šta je uradio? Nikad ga nisam uzeo/uzela. 492 00:33:33,080 --> 00:33:36,709 Serotonin se oslobađa u neuronu. 493 00:33:38,640 --> 00:33:41,552 To uzrokuje... zadovoljstvo, 494 00:33:42,040 --> 00:33:43,439 ekspanzija, 495 00:33:43,640 --> 00:33:45,756 osjećaj sreće, sloboda... 496 00:33:46,000 --> 00:33:48,798 - Sviđaš mi se. - Stvarno? Sova. 497 00:33:49,000 --> 00:33:50,877 Svi ćemo se istinski voljeti. 498 00:33:51,680 --> 00:33:54,319 Mislim da osjećam stvari... 499 00:33:56,040 --> 00:33:57,917 Donio sam ti... 500 00:33:58,120 --> 00:33:59,712 Jako me je pogodilo. 501 00:34:00,800 --> 00:34:02,597 Uzdahnimo svi zajedno. 502 00:34:04,960 --> 00:34:07,838 Oblijeva me hladan znoj. u rukama. 503 00:34:09,720 --> 00:34:11,870 - Jesi li sretan/sretna? - Da, dobro je... 504 00:34:12,960 --> 00:34:14,916 Šta te navodi da to želiš? 505 00:34:17,160 --> 00:34:18,878 da me dodirneš... 506 00:34:20,440 --> 00:34:23,910 Ja sam potpuno, apsolutno, 507 00:34:24,120 --> 00:34:25,917 kategorički dobro. 508 00:34:32,400 --> 00:34:33,833 Šta mirišeš? 509 00:34:46,160 --> 00:34:47,752 Mogu li osjetiti tvoje ruke? 510 00:34:50,920 --> 00:34:52,717 Ne vraćam se tebi, zar ne? 511 00:34:54,560 --> 00:34:57,358 Sretan put. Želim ti ugodan let, druže. 512 00:34:58,280 --> 00:35:00,430 - Kako si? - Super. 513 00:35:01,080 --> 00:35:02,399 Zagrli me. 514 00:35:02,600 --> 00:35:03,999 HVALA. 515 00:35:04,960 --> 00:35:06,757 Hajde da se svi zagrlimo. 516 00:35:08,040 --> 00:35:09,632 kako dobro... 517 00:35:13,880 --> 00:35:15,313 I ja to želim. 518 00:35:16,240 --> 00:35:17,593 Dobrodošli. 519 00:35:21,680 --> 00:35:23,113 Tako je dobro! 520 00:35:25,600 --> 00:35:27,397 Ovo su dolari. 521 00:35:42,880 --> 00:35:46,236 On kaže da su moje skice su nula. 522 00:35:46,480 --> 00:35:50,871 To sam ja. arhitektov projekat. 523 00:35:51,080 --> 00:35:54,390 nije arhitekta, arhitektov projekat. 524 00:35:57,320 --> 00:35:58,799 Odlično! 525 00:36:07,080 --> 00:36:08,593 Kakvo ludo lice! 526 00:36:11,760 --> 00:36:13,079 Nokti! 527 00:36:32,320 --> 00:36:33,912 Obožavam te, znaš? 528 00:36:50,600 --> 00:36:52,272 "Ja sam Ofelija." 529 00:36:52,800 --> 00:36:55,473 „Žena s užetom oko vrata.“ 530 00:36:56,520 --> 00:36:58,829 "Žena sa prerezanim venima." 531 00:36:59,240 --> 00:37:00,309 Dolazim. 532 00:37:10,520 --> 00:37:11,999 Jesam li te uplašio/la? 533 00:37:13,960 --> 00:37:15,109 Mjesto. 534 00:37:17,720 --> 00:37:21,315 Jesi li ikada bila s muškarcem? 535 00:37:28,520 --> 00:37:30,750 Ne boj se mene. 536 00:37:33,720 --> 00:37:34,914 Volim te. 537 00:37:36,200 --> 00:37:38,077 Smrtno sam prestrašen/a. 538 00:37:42,320 --> 00:37:44,072 Sviđam li ti se barem malo? 539 00:37:45,400 --> 00:37:47,277 Više nego malo. 540 00:37:57,880 --> 00:37:59,552 "Odrezao sam vrata u korijenu 541 00:37:59,760 --> 00:38:03,719 "da vjetar može ući i krik svijeta. 542 00:38:05,880 --> 00:38:07,916 "Kopam iz dubine svog srca" 543 00:38:08,120 --> 00:38:11,112 "sat koji je bio moje srce." 544 00:38:12,240 --> 00:38:15,994 "Proizvodim mlijeko iz svojih grudi" smrtonosni otrov. 545 00:38:16,640 --> 00:38:19,359 "Zakopavam ga u svoj penis." 546 00:38:20,040 --> 00:38:23,430 "Kad me vidiš preći preko kanala 547 00:38:23,720 --> 00:38:27,110 "sa nožem u ruci, "Saznat ćeš istinu." 548 00:38:28,680 --> 00:38:30,557 Ne vidim. 549 00:38:31,600 --> 00:38:33,750 Ne čujem. 550 00:38:35,280 --> 00:38:40,832 Ja sam tajno prisustvo. 551 00:38:42,720 --> 00:38:47,430 Kamuflirano u tebi 552 00:38:49,520 --> 00:38:54,674 Kamuflirano u svemu... 553 00:39:21,480 --> 00:39:24,597 Jeste li ikada zamišljali da bismo mogli... 554 00:39:40,000 --> 00:39:41,035 Marko! 555 00:39:45,480 --> 00:39:46,549 Rita! 556 00:39:57,760 --> 00:39:59,637 Velika subota 557 00:39:59,880 --> 00:40:01,233 Nevjerovatno... 558 00:40:02,760 --> 00:40:04,273 Nevjerovatno. 559 00:40:06,000 --> 00:40:07,831 Tako dobar, tvoj poklon. 560 00:40:10,680 --> 00:40:13,069 Jesu li ti prijatelji išta rekli? 561 00:40:13,320 --> 00:40:16,278 Mnogo smo se smijali. mnogo... 562 00:40:17,680 --> 00:40:19,671 Je li se mali nijemi nasmijao? 563 00:40:20,080 --> 00:40:21,718 Ona nije nijema. 564 00:40:24,960 --> 00:40:26,678 Da, nasmijala se. 565 00:40:27,240 --> 00:40:28,798 Zaista smo se smijali. 566 00:40:30,760 --> 00:40:32,432 Zašto ona ne priča? 567 00:40:35,240 --> 00:40:36,832 To je postao izbor. 568 00:40:37,240 --> 00:40:41,028 Mala, bila je selektivni mutizam. 569 00:40:43,560 --> 00:40:46,028 Neka djeca imaju ovo. 570 00:40:47,280 --> 00:40:48,918 Živjela je... 571 00:40:50,120 --> 00:40:52,429 Dugo je živjela u inostranstvu. 572 00:40:53,960 --> 00:40:58,397 A kada se njegova porodica vratila, Bilo joj je teško. 573 00:40:59,880 --> 00:41:01,757 - Je li ona glupa? - Ne. 574 00:41:02,040 --> 00:41:04,395 Ako želi razgovarati, razgovarat će. 575 00:41:05,520 --> 00:41:07,317 rekao si da ti se to nije svidjelo. 576 00:41:07,520 --> 00:41:10,273 Sviđa mi se. da ona ne govori po svom izboru. 577 00:41:12,440 --> 00:41:13,953 Smatrao sam je nepristojnom. 578 00:41:14,160 --> 00:41:16,799 ali ne... Šta imaš? 579 00:41:17,360 --> 00:41:18,679 Slabo obrazovan/a. 580 00:41:31,640 --> 00:41:32,914 Nije mi se svidjela. 581 00:42:31,520 --> 00:42:32,589 Dobro jutro. 582 00:42:35,320 --> 00:42:36,435 Zdravo. 583 00:42:37,440 --> 00:42:38,509 A Marko? 584 00:42:39,440 --> 00:42:40,429 On spava. 585 00:42:41,240 --> 00:42:43,196 Nisi vidio/la moju kancelariju. 586 00:42:44,880 --> 00:42:46,359 Šta misliš 587 00:42:47,600 --> 00:42:49,477 - Privilegovan pogled. - I još kako! 588 00:42:50,560 --> 00:42:51,879 Jesi li dobro spavao/la? 589 00:42:52,480 --> 00:42:55,233 - Da. - Bila je duga noć, zar ne? 590 00:42:55,440 --> 00:42:56,919 Je li bilo lijepo? 591 00:42:57,520 --> 00:42:58,794 Odlično. 592 00:43:00,120 --> 00:43:01,519 Zdravo, sine. 593 00:43:04,680 --> 00:43:06,398 Evo je peškir. 594 00:43:09,120 --> 00:43:10,314 Pažnja. 595 00:43:13,200 --> 00:43:14,633 Sa majmunima. 596 00:43:15,560 --> 00:43:17,118 Za malog dječaka. 597 00:43:26,200 --> 00:43:27,679 Nalazim... 598 00:43:30,400 --> 00:43:32,789 Neko se malo razvio... 599 00:43:34,760 --> 00:43:37,877 ko nema šta da kaže, ko ne želi da priča, 600 00:43:38,120 --> 00:43:40,714 niti dijeliti niti izražavati se... 601 00:43:41,080 --> 00:43:42,593 Ona je evoluirala. 602 00:43:43,240 --> 00:43:45,390 Ona je takva. od djetinjstva. 603 00:43:47,600 --> 00:43:50,239 isključi zvuk, Tvoj otac bi bio nepodnošljiv. 604 00:43:55,040 --> 00:43:56,473 Osjećaš li se dobro? 605 00:44:00,480 --> 00:44:01,879 Prelijepa si. 606 00:44:21,400 --> 00:44:22,753 Skini mi džemper. 607 00:45:07,360 --> 00:45:08,634 Ili ovaj? 608 00:45:10,400 --> 00:45:12,311 - Obje su prelijepe. - Reci mi! 609 00:45:12,520 --> 00:45:14,829 Oboje ti dobro stoje. 610 00:45:15,920 --> 00:45:17,194 Prelijepi su. 611 00:45:26,600 --> 00:45:28,079 Da nacrtam tvoj Ji Čing? 612 00:45:31,040 --> 00:45:34,032 Svodi se na isto, Šta ako ne vjerujem? 613 00:45:34,280 --> 00:45:35,599 Sve se vraća na isto. 614 00:45:36,280 --> 00:45:38,077 - Sve se vraća na isto. - Da. 615 00:45:38,360 --> 00:45:39,588 Ima li ikakve sumnje u to? 616 00:45:40,080 --> 00:45:43,231 Da vidimo kakva je situacija... 617 00:45:46,240 --> 00:45:47,912 upravo sada. 618 00:45:49,360 --> 00:45:51,191 Čak i ako je u pitanju ista stvar. 619 00:45:52,760 --> 00:45:54,239 Šta ćeš uraditi? 620 00:45:55,080 --> 00:45:56,069 Bacajte novčiće. 621 00:45:58,040 --> 00:45:58,870 Tri "lica". 622 00:46:01,440 --> 00:46:02,668 Ovo. 623 00:46:03,160 --> 00:46:04,752 - Isto kao i prije? - Da. 624 00:46:05,160 --> 00:46:06,388 "Čekanje." 625 00:46:07,640 --> 00:46:10,791 "Čekanje nije uzaludna nada." 626 00:46:11,920 --> 00:46:15,435 "Ona ima unutrašnju sigurnost." da ostvari svoj cilj. 627 00:46:17,360 --> 00:46:21,911 "Ona sama nudi svjetlost što vodi do uspjeha. 628 00:46:23,320 --> 00:46:26,710 "Čovjek vidi opasnost savladati. 629 00:46:27,560 --> 00:46:31,519 "Slabost i nestrpljivost" to ne vodi nikuda. 630 00:46:31,920 --> 00:46:36,038 "Samo snažan čovjek" može suočiti se sa svojom sudbinom. 631 00:46:37,720 --> 00:46:41,076 "Kada se usudimo pogledati suprotne stvari, 632 00:46:41,280 --> 00:46:43,635 "bez obmane ili iluzije," 633 00:46:43,840 --> 00:46:46,673 "Iz događaja dolazi svjetlost." 634 00:46:46,880 --> 00:46:49,189 "koji pokazuje put do uspjeha." 635 00:46:53,880 --> 00:46:55,199 Advokat... 636 00:46:57,040 --> 00:46:58,109 Je li sve u redu? 637 00:47:06,320 --> 00:47:07,992 Član 74. 638 00:47:13,760 --> 00:47:16,194 "Početak postojanja". 639 00:47:19,400 --> 00:47:20,719 Advokat... 640 00:47:24,040 --> 00:47:25,553 Govoriš li mi nešto? 641 00:47:30,040 --> 00:47:31,519 Nije li to bilo dobro? 642 00:47:33,360 --> 00:47:34,759 Oprosti mi. 643 00:47:44,560 --> 00:47:46,039 Idem u šetnju. 644 00:47:46,240 --> 00:47:48,390 Nakon toga se vraćam u Santiago. 645 00:48:11,840 --> 00:48:13,273 A Pili, kako si ti? 646 00:48:15,560 --> 00:48:17,118 Je li ona sigurna? 647 00:48:18,720 --> 00:48:20,551 Ako mislite da je to neophodno... 648 00:48:22,320 --> 00:48:23,389 Poljubac. 649 00:48:24,040 --> 00:48:25,712 Zdravo, ljubavi. 650 00:48:27,800 --> 00:48:29,199 Znamo malo više. 651 00:48:29,400 --> 00:48:32,756 Tvoja majka se ne vraća. do sutra ujutro. 652 00:48:33,880 --> 00:48:37,350 "Slabost i nestrpljivost" to ne vodi nikuda. 653 00:48:37,760 --> 00:48:40,638 "Samo snažan čovjek" može suočiti se sa svojom sudbinom. 654 00:48:41,000 --> 00:48:45,596 "Zahvaljujući svojoj unutrašnjoj sigurnosti, "ustrajati do kraja". 655 00:48:46,880 --> 00:48:48,836 Čekanje je zanimljivo. 656 00:48:49,040 --> 00:48:51,759 To je potencijal. značajan rast. 657 00:48:51,960 --> 00:48:54,110 To se ne zaustavlja. 658 00:48:54,760 --> 00:48:57,479 To je čak i napredak. 659 00:48:58,080 --> 00:49:00,310 razvijanje vašeg potencijala, 660 00:49:00,560 --> 00:49:03,120 vaše kapacitete rasta, 661 00:49:03,320 --> 00:49:05,709 tvoje znanje 662 00:49:06,280 --> 00:49:08,475 doći do... 663 00:49:10,640 --> 00:49:11,629 Šta čekaš? 664 00:49:12,400 --> 00:49:15,597 ili na novi nivo rasta. 665 00:49:15,800 --> 00:49:17,870 Nova faza vašeg života. 666 00:49:19,680 --> 00:49:20,874 Ali zašto? 667 00:49:21,600 --> 00:49:24,592 Zašto ova vizija? od snažnog čovjeka? 668 00:49:24,800 --> 00:49:27,360 Čestitam ti. kada osvojite nagradu. 669 00:49:27,640 --> 00:49:30,313 Daješ lekciju, držiš govor... 670 00:49:30,520 --> 00:49:32,158 Ali ko je on? 671 00:49:32,680 --> 00:49:34,750 Nije nas briga za tvoj uspjeh, 672 00:49:35,000 --> 00:49:36,513 vašu kreativnost. 673 00:49:36,880 --> 00:49:39,394 Molim vas, dajte nam lekcije. 674 00:49:39,640 --> 00:49:42,108 jer si uspješan/uspješna. 675 00:49:42,360 --> 00:49:44,510 Što ne znači ništa. 676 00:49:45,520 --> 00:49:47,078 Ne kažem to za tebe. 677 00:49:47,280 --> 00:49:48,474 Kažem ovo... 678 00:49:49,640 --> 00:49:51,278 općenito. 679 00:49:52,360 --> 00:49:53,315 Mogu li ponijeti salatu? 680 00:49:53,520 --> 00:49:56,432 Šta god želite. Osjećajte se kao kod kuće. 681 00:49:57,840 --> 00:49:59,751 Ne, razboljet ću se. 682 00:49:59,960 --> 00:50:01,188 U kojoj mjeri? 683 00:50:02,520 --> 00:50:05,159 - Neki muškarci... - Moje pamćenje je užasno. 684 00:50:05,360 --> 00:50:06,634 I ja također. 685 00:50:09,560 --> 00:50:13,155 Neki su slabi, duboko u sebi. Volim snažne muškarce. 686 00:50:15,520 --> 00:50:19,149 Onaj koji najglasnije hrče, tko najsmrdljivije prdi, 687 00:50:19,360 --> 00:50:20,475 On je čovjek! 688 00:50:20,720 --> 00:50:22,073 Molim vas! 689 00:50:22,520 --> 00:50:24,556 Veoma si vulgaran/vulgarna. 690 00:50:25,000 --> 00:50:27,195 - Jesam li te malo šokirao/la? - Mjesto. 691 00:50:33,840 --> 00:50:35,831 Veoma si zaljubljen/a. tvoja žena? 692 00:50:38,680 --> 00:50:40,671 To je ogroman proces. 693 00:50:44,080 --> 00:50:47,436 Gradiš svjetove za nju, val... 694 00:50:49,040 --> 00:50:50,792 vremenom, 695 00:50:51,920 --> 00:50:54,275 upoznaješ sebe. 696 00:50:54,760 --> 00:50:57,115 Dostigavši ​​određenu dob, 697 00:50:57,520 --> 00:50:59,590 ti počinješ da se brineš o sebi. 698 00:50:59,840 --> 00:51:03,116 jer u životu, radimo mnogo stvari 699 00:51:03,440 --> 00:51:07,638 ovisno o tome šta nas okružuje i drugi, zar ne? 700 00:51:08,320 --> 00:51:11,153 S druge strane, odbijaš sve odgovornosti, 701 00:51:11,360 --> 00:51:13,794 sve što ti se dešava... 702 00:51:14,480 --> 00:51:15,993 Greške... 703 00:51:16,600 --> 00:51:21,196 I odjednom te uhvate više zaduženih. 704 00:51:24,920 --> 00:51:26,831 - Volim ga... - Tata! 705 00:51:27,480 --> 00:51:30,392 Pitanje je bilo jednostavno. Lud si. 706 00:51:31,200 --> 00:51:32,349 moj znak... 707 00:51:32,600 --> 00:51:35,672 - Ne zovi me Markito. - Ljubavi moja, draga moja... 708 00:51:35,880 --> 00:51:37,359 "Draga," je li to u redu s tobom? 709 00:51:37,760 --> 00:51:41,070 „Moja ljubav“, „Marko“? Reci mi ako te nešto muči. 710 00:51:41,320 --> 00:51:46,075 Biti zaljubljen znači biti ovisan. strašno s druge strane. 711 00:51:49,240 --> 00:51:50,434 A šta je s tobom? 712 00:51:52,120 --> 00:51:53,314 Sviđa li ti se? 713 00:51:54,560 --> 00:51:56,676 Jesi li vidio/la kako mi se obratio? 714 00:51:57,640 --> 00:51:59,756 - Da. - Ko voli da bude dobro kažnjen. 715 00:52:00,040 --> 00:52:03,953 Jebem mrtvog armadila. 2 sata 716 00:52:04,200 --> 00:52:05,758 da dođem da te vidim. 717 00:52:06,720 --> 00:52:09,553 Upoznajem tvoje prijatelje, Ljubazan sam prema njima. 718 00:52:10,440 --> 00:52:11,589 tebi... 719 00:52:12,600 --> 00:52:15,114 Ti si ravnodušan/ravnodušna... Ne kalkulišeš sa mnom. 720 00:52:15,320 --> 00:52:16,435 Šta sam ja? 721 00:52:16,640 --> 00:52:19,757 Upravo si ružno govorio o meni. "Ne zovi me Markito." 722 00:52:19,960 --> 00:52:21,791 Zovem te "bebo", "mali". 723 00:52:22,000 --> 00:52:24,719 Želiš li da ti to kažem? 724 00:52:24,920 --> 00:52:28,799 Volim te, zovem te Markito. To je sve. 725 00:52:29,000 --> 00:52:30,752 Obožavaj me. 726 00:52:31,640 --> 00:52:34,916 Ili barem voli mene, ali nemoj me zvati Markito. 727 00:52:35,120 --> 00:52:36,473 ove noći, 728 00:52:37,400 --> 00:52:39,231 Bio je razapet na krst. 729 00:52:39,440 --> 00:52:42,432 Danas smo u miru, 730 00:52:42,880 --> 00:52:45,155 Radujem se sutrašnjem danu, 731 00:52:46,240 --> 00:52:47,434 On se ponovo rađa. 732 00:52:47,840 --> 00:52:49,273 život. 733 00:52:49,520 --> 00:52:50,839 Meso u ponedjeljak. 734 00:52:51,080 --> 00:52:52,274 Za tišinu. 735 00:52:54,120 --> 00:52:55,439 svom tijelu! 736 00:52:56,440 --> 00:52:57,668 Čekam ga! 737 00:53:01,760 --> 00:53:03,318 Snažan čovjek. 738 00:53:04,720 --> 00:53:06,039 Šališ se. 739 00:53:06,320 --> 00:53:08,151 Ne, I-Čing. 740 00:53:08,480 --> 00:53:11,711 Uostalom, i ja. Kuda ideš s ovim? 741 00:53:13,920 --> 00:53:15,911 Onaj kojem se rugam, 742 00:53:16,200 --> 00:53:18,270 ovo je taj tip koji će sutra uskrsnuti. 743 00:53:18,480 --> 00:53:19,833 Kako se možeš zabaviti? 744 00:53:20,040 --> 00:53:21,155 blizu... 745 00:53:24,280 --> 00:53:26,191 Hoće li me udariti grom? 746 00:53:26,600 --> 00:53:30,036 On je u tebi, konačno shvati! 747 00:53:30,640 --> 00:53:34,235 Ove noći, Marko je bio Hrist. na sekundu. 748 00:53:34,720 --> 00:53:38,235 Volio sam patiti, Biti plačljiva beba... 749 00:53:38,920 --> 00:53:41,275 razapet i... derište! 750 00:53:43,840 --> 00:53:45,193 Pravi derište! 751 00:53:47,080 --> 00:53:49,071 Neka me sahrane. s ovom muzikom! 752 00:53:49,360 --> 00:53:51,316 - Bio sam derište. - Svaki čovjek je takav. 753 00:53:51,520 --> 00:53:53,988 Žao mi je, ta riječ je užasna. 754 00:53:54,320 --> 00:53:57,790 muškarci i žene, svi mi tako počinjemo. 755 00:53:58,120 --> 00:54:00,395 Veliki problem muškaraca, 756 00:54:00,720 --> 00:54:03,996 to je majčina potreba. Razumijem to. 757 00:54:04,360 --> 00:54:06,191 Jedina osoba... 758 00:54:07,280 --> 00:54:10,431 čiju vjeru smatram autentičnom, 759 00:54:10,760 --> 00:54:11,988 To je Gaudi. 760 00:54:13,920 --> 00:54:17,629 Ne vjerujem u Boga. Ali ako je bilo... 761 00:54:18,000 --> 00:54:22,516 on bi sjedio na jednoj od kupola... 762 00:54:22,880 --> 00:54:25,519 ako Bog postoji, To je, zaista, karneval. 763 00:54:26,360 --> 00:54:27,759 Nekako. 764 00:54:28,760 --> 00:54:31,672 Ne, tata, ne možeš reći... 765 00:54:32,800 --> 00:54:35,030 Sveta porodica, Nije karneval. 766 00:54:35,240 --> 00:54:36,878 Apsolutno ne. 767 00:54:38,400 --> 00:54:42,188 Ludo, barokno, gotičko, da. Fascinantan miks. 768 00:54:42,400 --> 00:54:46,279 Ili karneval, ne. Sve ima svoj razlog postojanja. 769 00:54:48,680 --> 00:54:51,831 Zašto je potrebno da se ovo prikazuje...? 770 00:54:52,040 --> 00:54:53,359 Imaš li cigaretu? 771 00:54:53,640 --> 00:54:55,915 Gore. Idem tamo. 772 00:54:56,200 --> 00:54:57,633 Mogu tamo otići. 773 00:54:59,160 --> 00:55:01,196 Kada Gore i u podrumu, na dnu, 774 00:55:01,400 --> 00:55:03,960 blizu moje kancelarije, Tu je smeđa jakna. 775 00:55:04,160 --> 00:55:05,593 daj ruku... 776 00:55:06,400 --> 00:55:09,392 - Gdje da stavim ruku? - Na desnoj strani jakne. 777 00:55:09,600 --> 00:55:12,672 Naći ćete paket... cigareta. 778 00:55:13,440 --> 00:55:15,510 Veoma smiješno, tekst! 779 00:55:17,360 --> 00:55:18,952 Veoma smiješno! 780 00:55:19,280 --> 00:55:20,599 naravno... 781 00:55:21,440 --> 00:55:25,877 Oprostite, previše sam vulgaran/vulgarna. To je dio moje potrage. 782 00:55:26,080 --> 00:55:27,115 Žao mi je. 783 00:55:28,720 --> 00:55:30,676 Iz proste radoznalosti... 784 00:55:31,840 --> 00:55:34,673 Ne vidiš ovdje nikakve loše namjere. 785 00:55:35,200 --> 00:55:36,394 Reci. 786 00:55:38,200 --> 00:55:39,349 LINIJA KROVA? 787 00:55:44,360 --> 00:55:46,351 Dakle? Ove noći? 788 00:55:50,640 --> 00:55:51,755 Da, tata. 789 00:55:53,080 --> 00:55:54,308 Je li bilo dobro? 790 00:55:54,520 --> 00:55:55,589 Ja. 791 00:55:55,800 --> 00:55:56,755 Dobro. 792 00:56:44,400 --> 00:56:46,436 ako je prejako, dodaj mi to. 793 00:56:47,080 --> 00:56:48,479 Završiću to. 794 00:57:11,640 --> 00:57:12,959 Ukusno je. 795 00:57:17,400 --> 00:57:19,470 Oprosti. Postao sam hedonista. 796 00:57:23,080 --> 00:57:25,389 To je veoma provokativno. 797 00:57:25,600 --> 00:57:29,434 To mnogima smeta. Marko, to ga muči. 798 00:57:32,200 --> 00:57:34,350 Da, moj hedonizam te muči. 799 00:57:37,120 --> 00:57:38,348 Da li te to smeta? 800 00:57:39,480 --> 00:57:41,391 Mjesto. Želiš li kafu? 801 00:57:41,720 --> 00:57:44,075 - Rado. - Kafa ili čaj? 802 00:57:52,160 --> 00:57:53,878 Kafa ili voda? 803 00:57:54,640 --> 00:57:55,834 Ništa. 804 00:58:06,200 --> 00:58:07,952 On me uopšte ne voli. 805 00:58:11,800 --> 00:58:13,279 Tvoje vino. 806 00:58:16,920 --> 00:58:18,069 Živjeli! 807 00:58:21,440 --> 00:58:23,590 Za... vašu vitalnost! 808 00:58:23,920 --> 00:58:25,558 Nema kafe, stvarno? 809 00:58:32,760 --> 00:58:34,193 U redu. 810 00:58:39,560 --> 00:58:41,232 Je li to petarda? 811 00:58:43,080 --> 00:58:44,479 Nekako. 812 00:58:45,640 --> 00:58:48,200 Cigareta snažnog muškarca. 813 00:58:53,720 --> 00:58:55,915 - Drago mi je. - I ja također. 814 00:58:56,120 --> 00:58:59,112 Ti si šarmantna osoba. 815 00:59:00,640 --> 00:59:01,868 Zaista. 816 00:59:04,920 --> 00:59:05,909 I ti također. 817 00:59:06,360 --> 00:59:07,110 HVALA. 818 00:59:07,360 --> 00:59:10,238 Kako možeš da me se plašiš, 819 00:59:10,440 --> 00:59:13,955 potpuno jednostavni ljudi... 820 00:59:15,720 --> 00:59:16,994 Hvala. 821 00:59:18,680 --> 00:59:22,275 Na ivici smo. da uvjerim Sofiju... 822 00:59:24,040 --> 00:59:26,508 da radi svoje stvari... 823 00:59:27,360 --> 00:59:28,873 njegov komad. 824 00:59:29,960 --> 00:59:33,157 Pitao sam ga. Ona kaže da se to ne dešava. 825 00:59:35,480 --> 00:59:38,790 Jesi li uvijek ovakav/a? 826 00:59:39,920 --> 00:59:41,433 - Kako to? - Ne... 827 00:59:43,440 --> 00:59:46,557 - Vidiš li tu namjeru? - Da. 828 00:59:46,880 --> 00:59:48,711 Postoje uloge koje treba odigrati. 829 00:59:50,360 --> 00:59:53,113 Ja sam otac, on je sin... 830 00:59:53,760 --> 00:59:55,716 I Duh Sveti, amin. 831 00:59:58,480 --> 01:00:00,198 Čak i ako to uradim pogrešno? 832 01:00:00,960 --> 01:00:02,916 Ne znam ništa o pozorištu... 833 01:00:18,600 --> 01:00:20,192 "Ja sam Ofelija." 834 01:00:21,920 --> 01:00:24,388 „Žena s užetom oko vrata.“ 835 01:00:25,720 --> 01:00:28,393 "Žena sa presječenim venama." 836 01:00:31,520 --> 01:00:33,829 "Predoziranje kod žene." 837 01:00:38,680 --> 01:00:41,717 "Žena sa glavom u pećnici." 838 01:00:54,880 --> 01:00:57,440 "Jučer sam prestao/la da se ubijam." 839 01:01:01,160 --> 01:01:04,118 "Sama sam sa svojim grudima, 840 01:01:04,960 --> 01:01:06,871 "moje bedra, 841 01:01:07,680 --> 01:01:09,272 "moja koljena". 842 01:01:11,520 --> 01:01:14,478 "Odrezao sam vrata u korijenu 843 01:01:14,800 --> 01:01:18,349 "da vjetar može ući i krik svijeta. 844 01:01:19,400 --> 01:01:21,755 "Uništavam prozore, 845 01:01:22,280 --> 01:01:24,316 "krvave ruke, 846 01:01:24,600 --> 01:01:29,390 "Cijepam fotografije muškarci koje sam voljela 847 01:01:30,160 --> 01:01:31,957 "i ko me je iskoristio, 848 01:01:33,520 --> 01:01:35,556 "na stolu, 849 01:01:35,880 --> 01:01:37,393 "krevet, 850 01:01:37,840 --> 01:01:39,432 "stolica, 851 01:01:39,840 --> 01:01:41,193 "tlo". 852 01:01:41,720 --> 01:01:46,396 "Zapalio sam svoj zatvor" i tamo bacam svoju odjeću. 853 01:01:46,960 --> 01:01:50,839 "Kopam iz dubine svog srca" sat koji je bio moje srce 854 01:01:51,160 --> 01:01:54,709 "i izlazim na ulicu obučen u moju krv. 855 01:02:06,720 --> 01:02:08,631 "Živjela mržnja!" 856 01:02:09,760 --> 01:02:11,637 "Očaj!" 857 01:02:13,160 --> 01:02:15,071 "Pobuna! 858 01:02:15,920 --> 01:02:17,911 "Smrt! 859 01:02:24,200 --> 01:02:27,272 "Kad me vidiš preći preko kanala 860 01:02:29,880 --> 01:02:32,075 "sa nožem u ruci, 861 01:02:35,600 --> 01:02:38,637 "saznaćeš istinu." 862 01:02:42,120 --> 01:02:43,678 Koju ocjenu mi daješ? 863 01:02:44,400 --> 01:02:45,958 6.5. 864 01:02:46,440 --> 01:02:47,714 6.7. 865 01:02:48,000 --> 01:02:49,991 Vrlo lijepo, zaista. 866 01:02:50,560 --> 01:02:53,358 Dodirnulo me je, To me je mnogo dirnulo. 867 01:02:54,080 --> 01:02:54,830 To mi se svidjelo. 868 01:02:55,120 --> 01:02:58,351 Bilo je veličanstveno, zaista. 869 01:02:59,920 --> 01:03:00,716 Zaista. 870 01:03:00,960 --> 01:03:03,554 Svidjelo mi se, ali nisam razumio/la... 871 01:03:07,360 --> 01:03:09,669 Možda sam glup/a. 872 01:03:09,880 --> 01:03:11,711 Nema se šta razumjeti. 873 01:03:12,320 --> 01:03:13,594 Moraš to osjetiti. 874 01:03:14,480 --> 01:03:17,313 Ali nešto mi je uradilo... 875 01:03:18,120 --> 01:03:20,918 kada si se bacio na zemlju... 876 01:03:21,840 --> 01:03:23,273 Kako to? 877 01:03:24,760 --> 01:03:26,273 Razmisli o tome, Marko. 878 01:03:27,840 --> 01:03:31,116 U najromantičnijem trenutku noć, 879 01:03:32,200 --> 01:03:34,555 Tvoj sin mi priđe bliže i kaže: 880 01:03:35,480 --> 01:03:37,675 "Muka mi je od tebe." 881 01:03:40,000 --> 01:03:41,672 Nakon nesreće, je li tako? 882 01:03:43,280 --> 01:03:45,191 Zbog njegove noge. 883 01:03:52,680 --> 01:03:54,033 Nisam o tome razmišljao/la. 884 01:03:54,240 --> 01:03:55,992 Muka mu je od tebe. 885 01:03:56,400 --> 01:03:59,756 Ona misli da sam mu trebala reći 886 01:04:00,000 --> 01:04:02,195 ovakav tekst... 887 01:04:02,400 --> 01:04:04,356 "Krv mi ključa." 888 01:04:05,080 --> 01:04:09,232 "u poeziji tvoje kose." Ne znam... 889 01:04:09,800 --> 01:04:12,758 Imaš mnogo talenta, silom. 890 01:04:13,080 --> 01:04:14,832 I velika senzualnost. 891 01:04:15,240 --> 01:04:17,310 Budući da je tekst veoma senzualan, 892 01:04:17,560 --> 01:04:19,915 uprkos tragediji, 893 01:04:20,200 --> 01:04:23,476 tvrdoća, bol koji iz toga proizilaze. 894 01:04:24,080 --> 01:04:26,071 Ofélie nije senzualna. 895 01:04:27,960 --> 01:04:30,679 Trebao bi raditi. malo za... 896 01:04:32,200 --> 01:04:35,192 Budi senzualnost koju u to uneseš. 897 01:04:36,480 --> 01:04:38,311 Ako nije senzualno... 898 01:04:38,520 --> 01:04:42,069 Osjećao/la sam se tako. 899 01:04:42,520 --> 01:04:44,909 - Ona nije senzualna. - Šta? 900 01:04:45,280 --> 01:04:48,590 Glumila sam tragičnu ženu, 901 01:04:49,640 --> 01:04:50,675 ljubavnik/ljubavnica... 902 01:04:50,880 --> 01:04:52,154 Teško, bez... 903 01:04:52,560 --> 01:04:54,755 Razočaran kao i ja. 904 01:04:55,160 --> 01:04:59,631 Ali senzualno, ne. Ja to uopšte ne tražim. 905 01:05:00,720 --> 01:05:02,631 To je nešto mnogo više... 906 01:05:05,200 --> 01:05:06,872 Sve je bilo... 907 01:05:08,200 --> 01:05:12,432 uronjen u veliku senzualnost. 908 01:05:14,440 --> 01:05:18,399 Možda trebaš poraditi na tome. 909 01:05:21,080 --> 01:05:24,675 Sve ove energije ko živi u tebi... 910 01:05:27,360 --> 01:05:30,955 Ako je suša, aridnost Oni su prikladni, kao što kažete, 911 01:05:31,280 --> 01:05:32,952 Ne znam kako ćeš to uraditi. 912 01:05:33,160 --> 01:05:34,559 Možda i jeste. crvena haljina. 913 01:05:38,840 --> 01:05:39,909 Bit ćeš hit. 914 01:05:40,120 --> 01:05:42,270 Idem u šetnju, Vratiću se. 915 01:05:42,720 --> 01:05:43,835 Pa dobro? 916 01:06:11,960 --> 01:06:13,473 Daj mi moje stvari. 917 01:06:16,480 --> 01:06:19,836 Šta nije u redu s tobom? Zašto odlaziš, idiote? 918 01:06:20,080 --> 01:06:22,036 Čega si se bojao/bojala? 919 01:06:23,480 --> 01:06:26,040 Nije li to bilo dobro? Nije ti se svidjelo? 920 01:06:26,760 --> 01:06:28,512 "Čega si se bojao/bojala?" 921 01:06:28,720 --> 01:06:31,154 Smatraš li me kukavicom? 922 01:06:31,880 --> 01:06:33,393 Za kukavicu, da. 923 01:06:33,840 --> 01:06:35,910 Nisam kukavica, idiote. 924 01:06:36,600 --> 01:06:38,795 Ovo sranje Mogu sebi uništiti život. 925 01:06:39,120 --> 01:06:42,271 Tebi, ponudili smo ti stan. u centru 926 01:06:42,480 --> 01:06:44,550 a mi smo te zaboravili. 927 01:06:45,200 --> 01:06:48,431 Tvoja porodica plaća tvoje studije. Radi šta god želiš. 928 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 Jebi se, idiote! 929 01:06:50,920 --> 01:06:52,353 Ti si samo frustrirani gad. 930 01:06:59,240 --> 01:07:00,639 - Poljubi me. - Ne. 931 01:07:00,840 --> 01:07:02,717 - Poljubi me. - Ne želim. 932 01:07:03,040 --> 01:07:04,598 Ne želim te poljubiti. 933 01:07:07,320 --> 01:07:10,153 - Barem se pozdravi. - Ne želim. 934 01:07:11,160 --> 01:07:12,832 Prljavi, napaljeni pederu! 935 01:07:14,880 --> 01:07:18,475 - "Napaljeni pederu." - Ostavi me i idi vidjeti svoje prijatelje. 936 01:07:18,680 --> 01:07:21,592 Gledajte svoje filmove, smijte se Bogu... 937 01:07:26,640 --> 01:07:30,155 Uzmi svoj ekstazi. i uradi kako želiš. 938 01:07:35,760 --> 01:07:37,637 U čemu je tvoj problem? 939 01:07:38,160 --> 01:07:40,355 Ti si sa mnom, mi smo zajedno. 940 01:07:40,880 --> 01:07:42,632 Možemo sve popraviti. 941 01:07:44,720 --> 01:07:45,994 drži me... 942 01:07:46,720 --> 01:07:48,312 Drži me, idiote! 943 01:07:49,040 --> 01:07:50,792 Ne želim te stisnuti. 944 01:07:57,400 --> 01:08:01,188 Ne komplikuj mi stvari, dovraga! 945 01:08:01,840 --> 01:08:03,068 Ne želim! 946 01:08:10,560 --> 01:08:12,710 Uzmi torbu, ja ću te odvesti. 947 01:08:17,240 --> 01:08:18,639 Smatraš li me idiotom? 948 01:08:19,200 --> 01:08:20,997 Misliš li da nešto osjećam? 949 01:08:22,040 --> 01:08:24,110 Jesam li ovdje da se šalim? 950 01:08:25,440 --> 01:08:27,874 "Prljavi peder", kažeš u sebi! 951 01:08:30,200 --> 01:08:32,509 Nazivaš me pederom? 952 01:08:32,720 --> 01:08:33,709 Hajde! 953 01:08:56,600 --> 01:08:58,352 Šta se dešava? 954 01:08:59,640 --> 01:09:01,039 Marko, pomozi mi! 955 01:09:02,760 --> 01:09:03,909 Diši! 956 01:09:04,120 --> 01:09:05,712 Drži ga za ruke! 957 01:09:24,520 --> 01:09:25,873 Želim otići. 958 01:09:27,040 --> 01:09:27,995 Smiri se. 959 01:09:30,680 --> 01:09:32,238 Duboko udahnite. 960 01:09:36,360 --> 01:09:37,634 Želim otići. 961 01:09:39,000 --> 01:09:40,752 Idemo u Santiago. 962 01:09:40,960 --> 01:09:42,916 Stavili smo ga u auto, nježno. 963 01:09:43,120 --> 01:09:44,678 Odvest ću te kući. 964 01:09:44,880 --> 01:09:46,154 Smiri se. 965 01:09:47,680 --> 01:09:49,159 Mogu to sam uraditi. 966 01:09:58,000 --> 01:09:59,752 Pomakni sjedište ako želiš. 967 01:10:00,920 --> 01:10:02,512 Ide ovako... 968 01:10:03,320 --> 01:10:04,958 Idemo, želim da idem. 969 01:10:56,440 --> 01:10:57,668 Pedro... 970 01:11:00,000 --> 01:11:02,150 Imao je epileptički napad. 971 01:11:04,000 --> 01:11:05,353 Ali to je u redu. 972 01:11:08,120 --> 01:11:10,588 Aldo ga vraća u Santiago. 973 01:11:10,800 --> 01:11:12,074 On je dobro. 974 01:11:15,520 --> 01:11:17,033 I hvala ti za... 975 01:11:26,680 --> 01:11:28,033 Idem kući. 976 01:15:10,280 --> 01:15:11,156 Zdravo. 977 01:15:12,360 --> 01:15:13,713 Gdje si bio/bila? 978 01:15:15,200 --> 01:15:16,394 Jesi li dobro? 979 01:15:17,080 --> 01:15:18,195 Ja. 980 01:15:25,080 --> 01:15:27,674 - Mokar si. - Da, pao/pala sam. 981 01:15:27,920 --> 01:15:29,148 Jesi li pao/pala? 982 01:15:31,200 --> 01:15:33,077 - Mogu li vam pomoći? - Ne, u redu je. 983 01:15:33,520 --> 01:15:34,839 Dozvoli mi da ti pomognem. 984 01:15:40,560 --> 01:15:43,233 - Trebam li pripremiti nešto za jelo? - U redu. 985 01:15:54,040 --> 01:15:56,554 U redu je. Odmah se vraćam. 986 01:17:06,840 --> 01:17:09,115 Mama je otišla. Ukusna supa. 987 01:17:15,320 --> 01:17:16,389 Sa bundevom. 988 01:17:19,600 --> 01:17:22,114 - Sa komadićima jabuke. - Odlično. 989 01:17:23,800 --> 01:17:25,074 Juha? 990 01:17:25,640 --> 01:17:26,993 Je li ti dosadno? 991 01:17:33,840 --> 01:17:35,671 Nije li te moj otac napio? 992 01:17:40,000 --> 01:17:41,399 On je divan. 993 01:17:43,160 --> 01:17:45,276 A ti? Jesi li vidio/vidjela svoje prijatelje? 994 01:17:51,160 --> 01:17:52,718 Ima li kakvih novosti od mame? 995 01:17:53,320 --> 01:17:55,117 Ništa od jutros. 996 01:17:55,320 --> 01:17:58,710 Alberto se stabilizovao, Vratiće se sutra ujutro. 997 01:17:59,960 --> 01:18:00,836 Živjeli! 998 01:18:02,920 --> 01:18:05,388 - na mojoj dugoj šetnji! - U tvojoj činiji! 999 01:18:07,760 --> 01:18:09,273 Sveta zdjela. 1000 01:18:10,640 --> 01:18:12,437 Mogao/la si pozvati. 1001 01:18:14,160 --> 01:18:17,869 Pao sam dok sam pomagao Pedru. Imao je konvulzije. 1002 01:18:18,920 --> 01:18:19,636 Kako si? 1003 01:18:19,920 --> 01:18:22,309 Da. Ali me je to potreslo. 1004 01:18:25,480 --> 01:18:27,471 Ugrizao se za jezik. 1005 01:18:29,680 --> 01:18:31,318 Ali on je dobro. 1006 01:18:42,640 --> 01:18:43,629 Živjeli! 1007 01:18:47,120 --> 01:18:48,394 Živjeli, Marko. 1008 01:18:50,560 --> 01:18:52,596 Da vidimo tvoju supu, dušo. 1009 01:18:57,400 --> 01:18:58,594 Je li to bundeva? 1010 01:18:58,800 --> 01:19:00,233 Da, da... 1011 01:19:02,080 --> 01:19:03,479 od jabuke. 1012 01:19:05,200 --> 01:19:06,713 Aromatično. 1013 01:19:07,720 --> 01:19:08,948 Ukusno. 1014 01:19:11,680 --> 01:19:12,749 Je li ona dobra? 1015 01:19:14,200 --> 01:19:15,838 - Veoma vruće. - Da. 1016 01:19:26,040 --> 01:19:27,189 Prelijepa si. 1017 01:19:30,040 --> 01:19:31,393 Idi sjedi, Služim ti. 1018 01:19:31,680 --> 01:19:32,874 Imam šansu. 1019 01:19:33,120 --> 01:19:35,076 Naravno. Zamišljam. 1020 01:19:35,600 --> 01:19:37,272 Probaj supu. 1021 01:19:52,360 --> 01:19:54,157 Zatim dodajte malo kopra. 1022 01:19:55,360 --> 01:19:56,588 Sviđa li ti se? 1023 01:19:58,520 --> 01:20:00,556 Sofija, voliš li kopar? Volim to. 1024 01:20:00,840 --> 01:20:02,319 - To me fascinira. - O, da? 1025 01:20:02,520 --> 01:20:04,511 - I ja također. - Odlično je. 1026 01:20:04,720 --> 01:20:06,153 Fascinira me. više nego ti. 1027 01:20:08,440 --> 01:20:10,271 To me više fascinira. 1028 01:20:10,480 --> 01:20:12,391 Volim ga s puno kopra. 1029 01:20:20,080 --> 01:20:22,310 To će biti istinsko uskrsnuće. 1030 01:20:22,680 --> 01:20:23,715 sutra. 1031 01:20:25,880 --> 01:20:27,199 Tamo se izgubim. 1032 01:20:27,440 --> 01:20:30,432 Ovaj gospodin uskrsnuo trećeg dana, je li tako? 1033 01:20:32,240 --> 01:20:33,798 "Trećeg dana, 1034 01:20:34,000 --> 01:20:36,594 "Uskrsnuo je iz mrtvih." 1035 01:20:37,960 --> 01:20:40,428 "Vjerujem u Boga." Svemogući Oče." 1036 01:20:41,600 --> 01:20:42,828 Za tebe. 1037 01:20:47,600 --> 01:20:48,589 HVALA. 1038 01:20:49,400 --> 01:20:50,515 Odlično. 1039 01:20:51,840 --> 01:20:53,159 Čekaj me. 1040 01:20:54,200 --> 01:20:55,076 Živjeli! 1041 01:21:00,840 --> 01:21:02,432 Ne dozvolite da se ohladi. 1042 01:21:03,000 --> 01:21:06,072 Malo maslinovog ulja a to je smrtonosno. 1043 01:21:08,920 --> 01:21:11,036 Znanje tvoje majke više... 1044 01:21:11,840 --> 01:21:13,990 Ovaj izum je odličan. 1045 01:21:14,280 --> 01:21:16,157 - Tim bolje. - Poslastica. 1046 01:21:17,960 --> 01:21:20,110 - Ali malo gorko. - To je kopar. 1047 01:21:20,360 --> 01:21:22,351 Postoji nešto veoma gorko. 1048 01:21:22,960 --> 01:21:24,916 Ovaj kopar je prirodniji. 1049 01:21:26,320 --> 01:21:27,912 Šta si uradio/uradila? 1050 01:21:28,800 --> 01:21:30,028 u mom odsustvu? 1051 01:21:30,320 --> 01:21:31,514 Spavanje. 1052 01:21:32,200 --> 01:21:34,156 - Jesi li spavao/la? - Da. 1053 01:21:34,880 --> 01:21:36,233 Čitam, 1054 01:21:37,080 --> 01:21:39,753 naložio vatru, malo očistio. 1055 01:21:41,600 --> 01:21:42,953 Ne koristiš kremu? 1056 01:21:43,320 --> 01:21:45,470 - Ne sviđa mi se. - Je li to istina? 1057 01:21:46,680 --> 01:21:48,079 Znam da je ukusno, 1058 01:21:48,320 --> 01:21:51,437 ali me ljuti. 1059 01:21:52,440 --> 01:21:53,634 To je glupo. 1060 01:21:53,840 --> 01:21:56,070 - Nikad nije volio. - Nikad, zar ne? 1061 01:21:56,320 --> 01:21:58,356 Trebao si uraditi nešto drugo. 1062 01:21:58,560 --> 01:22:00,073 Ne, volim to. 1063 01:22:01,960 --> 01:22:05,350 Otkrivate drugu stranu mene. 1064 01:22:06,960 --> 01:22:09,997 Napravio je prekrasan crtež. 1065 01:22:10,760 --> 01:22:11,875 Vrlo lijepo. 1066 01:22:17,560 --> 01:22:20,120 Dakle, spavao/la si. Ne, spavao/la si. 1067 01:22:20,800 --> 01:22:22,028 Tata je čitao. 1068 01:22:22,280 --> 01:22:23,952 Nisi pogledao/la. 1069 01:22:24,320 --> 01:22:27,471 jedan od onih uskršnjih filmova? 1070 01:22:28,200 --> 01:22:29,918 - Vino? - Ne, hvala. 1071 01:22:32,120 --> 01:22:33,473 Još kreme? 1072 01:22:34,400 --> 01:22:36,550 Samo da malo promiješam. 1073 01:22:40,840 --> 01:22:41,795 Sofija, još kreme? 1074 01:22:47,400 --> 01:22:48,992 Ukusno... 1075 01:22:52,040 --> 01:22:54,429 Samo trenutak. Evo... 1076 01:22:56,040 --> 01:22:57,268 Lizati? 1077 01:22:58,200 --> 01:22:59,519 Samo oko. 1078 01:22:59,920 --> 01:23:01,433 Okolo, u sredini. 1079 01:23:03,240 --> 01:23:04,468 Liži. 1080 01:23:05,800 --> 01:23:07,677 Hajde, popustiću iskušenju. 1081 01:23:15,880 --> 01:23:17,359 Ali nisi progovorio/progovorila? 1082 01:23:18,320 --> 01:23:19,753 Samo si spavao/la. 1083 01:23:20,000 --> 01:23:21,228 i čitati? 1084 01:23:24,720 --> 01:23:26,551 - Da li se to računa? - Naravno. 1085 01:23:26,880 --> 01:23:28,791 Kakve veze ima šta smo uradili? 1086 01:23:30,960 --> 01:23:33,076 Da dobro poznaješ mog oca. 1087 01:23:40,960 --> 01:23:42,154 Je li u redu? 1088 01:23:44,600 --> 01:23:45,749 Živjeli! 1089 01:23:53,560 --> 01:23:55,516 Da li toneš u san? 1090 01:23:56,880 --> 01:23:58,518 Nakon takvog sna? 1091 01:24:02,120 --> 01:24:05,032 Crtam tvoj Ji Čing, čak i ako ne vjerujem u to. 1092 01:24:08,920 --> 01:24:11,388 Možemo to uraditi. sa tri masline. 1093 01:24:12,280 --> 01:24:15,113 I, Trebaju vam dvije različite strane. 1094 01:24:16,080 --> 01:24:19,072 Pažljivo slušajte. Ne slušaš, to je to. 1095 01:24:20,600 --> 01:24:22,716 "Žaljenje nestaje." 1096 01:24:23,360 --> 01:24:25,669 "Putnik" probija zubima 1097 01:24:25,880 --> 01:24:27,836 "razbiti kovertu." 1098 01:24:28,040 --> 01:24:29,758 "Ako krene da me sretne, 1099 01:24:30,120 --> 01:24:32,554 "Kako bi to mogla biti greška?" 1100 01:24:35,520 --> 01:24:36,555 Prekrasno je. 1101 01:24:38,000 --> 01:24:39,479 Jesi li slušala, ljubavi? 1102 01:24:40,600 --> 01:24:41,953 Prekrasno je. 1103 01:24:43,520 --> 01:24:45,476 Hajde da pijemo, tata. Živjeli! 1104 01:24:47,280 --> 01:24:48,429 mama! 1105 01:24:59,720 --> 01:25:01,039 Je li ti hladno? 1106 01:25:22,600 --> 01:25:25,194 Jadna draga, pospana je. 1107 01:25:34,560 --> 01:25:36,312 Sjećaš li se? kad sam bio mali? 1108 01:25:36,520 --> 01:25:38,476 Osvojio si me u meču obaranja ruke. 1109 01:25:42,200 --> 01:25:43,315 Imamo obračun. 1110 01:25:44,160 --> 01:25:47,232 1, 2... 3! 1111 01:25:47,760 --> 01:25:48,829 Hajde! 1112 01:25:53,040 --> 01:25:54,598 Šta nije u redu s njim? moj tata? 1113 01:25:54,920 --> 01:25:57,639 Gubi, moj tata. Ima više snage. 1114 01:26:03,360 --> 01:26:04,475 Spavaš li? 1115 01:26:06,160 --> 01:26:07,479 Spavaš li, ljubavi? 1116 01:26:43,000 --> 01:26:44,194 dođi ovamo... 1117 01:26:47,080 --> 01:26:48,479 Žilav je, ovaj tata. 1118 01:31:03,280 --> 01:31:07,956 Uskrs 1119 01:34:25,320 --> 01:34:26,548 Odlazimo. 1120 01:35:25,600 --> 01:35:29,354 Uvijek sam bio/bila tu. 1121 01:35:30,720 --> 01:35:33,951 Ja sam tajno prisustvo. 1122 01:35:35,000 --> 01:35:38,470 Kamuflirano u tebi 1123 01:35:39,280 --> 01:35:42,955 Kamuflirano u svemu 1124 01:35:43,720 --> 01:35:47,429 Ulazim bez kucanja. 1125 01:35:48,800 --> 01:35:52,475 Samo me odabrani vide. 1126 01:35:52,680 --> 01:35:56,593 Zalijevam za tebe. 1127 01:35:57,240 --> 01:36:00,152 Vrt pogleda 1128 01:36:02,360 --> 01:36:05,875 Ne pričam, Ne vidim, ne čujem. 1129 01:36:06,160 --> 01:36:09,948 Ovdje sam. 1130 01:36:11,280 --> 01:36:14,829 Ne pričam, Ne vidim, ne čujem. 1131 01:36:15,120 --> 01:36:17,998 Još sam ovdje... 1132 01:39:15,840 --> 01:39:17,831 Adaptacija: Christelle ROCHE 1133 01:39:18,040 --> 01:39:20,031 Titlovanje Titra Filma Pariz73176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.