Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,582 --> 00:00:38,311
2
00:00:44,289 --> 00:00:46,723
3
00:01:07,879 --> 00:01:08,868
4
00:01:09,047 --> 00:01:10,514
5
00:01:10,682 --> 00:01:13,014
6
00:01:24,296 --> 00:01:27,094
7
00:01:53,859 --> 00:01:55,019
8
00:01:55,193 --> 00:01:57,627
9
00:02:15,113 --> 00:02:18,139
It was May 2nd, 1934.
10
00:02:18,316 --> 00:02:22,013
Even though the Great Depressionwas in full swing around the world...
11
00:02:22,187 --> 00:02:25,088
... it still seemed far awayfrom the world I knew.
12
00:02:25,557 --> 00:02:28,720
I was focused on one thing.
13
00:02:28,894 --> 00:02:31,556
I wanted to be a reporter.
14
00:02:37,202 --> 00:02:39,796
15
00:02:48,880 --> 00:02:50,541
16
00:02:52,584 --> 00:02:57,954
I was more excited that daythan I'd ever been in my whole life.
17
00:03:00,325 --> 00:03:04,887
Next up, Clifton and Ludlow.
Everybody up for Clifton and Ludlow.
18
00:03:06,531 --> 00:03:09,898
If I hurried, I'd have just enough timeto see Dad at his car dealership.
19
00:03:11,436 --> 00:03:14,599
Dad. Dad. Dad, look, I finished my article.
20
00:03:14,773 --> 00:03:16,764
That's great, honey. Oh!
21
00:03:16,942 --> 00:03:18,500
22
00:03:18,677 --> 00:03:20,872
- Wish me luck.
- You can do it, sweetheart.
23
00:03:21,046 --> 00:03:22,570
Go get them.
24
00:03:24,716 --> 00:03:26,707
She's gonna be a reporter, that one.
25
00:03:26,885 --> 00:03:28,079
You just wait and see.
26
00:03:29,621 --> 00:03:32,283
Hobo crime spree
spreading across Ohio Valley.
27
00:03:32,457 --> 00:03:35,654
Come get your paper. Hobo crime spree.
28
00:03:35,827 --> 00:03:37,385
Hobo crime spree spreading...
29
00:03:37,562 --> 00:03:40,759
My brother Charliehad arranged an introduction...
30
00:03:41,099 --> 00:03:44,091
... at the Cincinnati Register.
31
00:03:47,405 --> 00:03:50,101
Though I was going inside as a visitor...
32
00:03:50,542 --> 00:03:54,308
... I was certain I'd come out a journalist.
33
00:03:58,283 --> 00:04:01,810
How could I have knownwhat life had in store?
34
00:04:01,987 --> 00:04:05,013
I thought I was ready.
35
00:04:05,524 --> 00:04:07,253
Seven, please?
36
00:04:12,731 --> 00:04:16,326
Excuse me, Mr. Peabody? Sir?
37
00:04:16,501 --> 00:04:18,833
- Charlie Kittredge's sister.
- Yes, sir, I'm Kit.
38
00:04:19,004 --> 00:04:22,735
Uh, Billy, and I'm only 19. I'm not
a sir yet. But thanks. Uh, follow me.
39
00:04:23,141 --> 00:04:26,406
Charlie said you wanted
to see a real newsroom, and this is it.
40
00:04:26,578 --> 00:04:28,671
Wow, the Cincinnati Register.
41
00:04:28,847 --> 00:04:32,146
- Okay. So where's the editor?
- Uh, Gibson? Right there, why?
42
00:04:32,617 --> 00:04:35,677
I've written this article,
and I'd like for you to give it to him.
43
00:04:36,388 --> 00:04:39,755
- Uh, you'd like me to what?
- Give it to him, you know, to publish.
44
00:04:39,925 --> 00:04:41,358
You're kidding.
45
00:04:41,893 --> 00:04:44,054
You're not kidding. She's not kidding.
46
00:04:44,229 --> 00:04:47,323
I'm not kidding.
It's about the Chicago World's Fair.
47
00:04:47,499 --> 00:04:50,400
I've interviewed several people
who've actually been there.
48
00:04:50,569 --> 00:04:51,695
Eyewitnesses.
49
00:04:51,870 --> 00:04:54,498
Heh. That's what this is about?
You want an article published?
50
00:04:54,673 --> 00:04:55,697
Yes, thank you.
51
00:04:55,874 --> 00:04:58,741
Kid, you don't waltz up to the editor
of the Cincinnati Register...
52
00:04:58,910 --> 00:05:01,743
...and expect him to publish your article.
53
00:05:01,913 --> 00:05:07,749
The tragedy is the fact that
I paid you at all to write this drivel!
54
00:05:07,919 --> 00:05:11,047
I want something new.
I want something fresh.
55
00:05:11,223 --> 00:05:13,987
I want something real before l...
56
00:05:14,159 --> 00:05:15,888
But how about I take a look at it?
57
00:05:16,061 --> 00:05:18,256
Thanks, Billy, would you?
58
00:05:19,464 --> 00:05:21,227
I'll just wait here.
59
00:05:21,399 --> 00:05:23,560
- Ha, ha.
- But you take your time.
60
00:05:23,735 --> 00:05:25,100
Uh, no.
61
00:05:25,270 --> 00:05:27,864
You can come back another time.
62
00:05:28,807 --> 00:05:30,035
That works too.
63
00:05:30,208 --> 00:05:31,698
He's just reading it, Ruthie.
64
00:05:31,877 --> 00:05:34,209
He might not even give it to Mr. Gibson.
Who knows?
65
00:05:34,379 --> 00:05:37,542
- You're late. Let's go.
- Does Mother know you're coming with me?
66
00:05:37,716 --> 00:05:41,117
Mother,
I'm going to Kit's house with Frances!
67
00:05:41,286 --> 00:05:43,777
- Yes, dear.
- Now she does.
68
00:05:49,261 --> 00:05:50,785
Good day.
69
00:05:51,863 --> 00:05:53,330
Come on, let's go.
70
00:05:53,498 --> 00:05:55,693
I'm being swornInto the Treehouse Club
71
00:05:55,867 --> 00:05:58,802
- I'm being sworn into the Treehouse Club.
- Afternoon.
72
00:06:00,238 --> 00:06:01,796
Hello.
73
00:06:02,007 --> 00:06:06,000
You all know if the people who live here
might be interested in a barter?
74
00:06:06,244 --> 00:06:08,644
Depends.
What's a barter?
75
00:06:08,813 --> 00:06:09,837
A trade.
76
00:06:10,315 --> 00:06:13,216
See, my partner here and I'll work for food
and...
77
00:06:13,385 --> 00:06:16,650
- Anyways, I'm Will, and this is Countee.
- Hey.
78
00:06:17,255 --> 00:06:20,190
Mother's out back with her Garden Club.
Follow me.
79
00:06:20,358 --> 00:06:22,826
I'm being swornInto the Treehouse Club.
80
00:06:22,994 --> 00:06:26,794
Everything will be okay.
Everything will be fine.
81
00:06:33,238 --> 00:06:35,263
I just heard you're moving, Louise.
82
00:06:35,440 --> 00:06:36,737
My husband left weeks ago...
83
00:06:36,908 --> 00:06:39,809
...and we're staying at the Netherland
until he sends for us.
84
00:06:39,978 --> 00:06:42,037
The Netherland Plaza Hotel?
85
00:06:42,213 --> 00:06:43,771
I heard it's magnificent.
86
00:06:43,949 --> 00:06:45,541
We'd love to see the rooms.
87
00:06:46,084 --> 00:06:47,779
Margaret, look.
88
00:06:47,953 --> 00:06:49,147
Mother.
89
00:06:49,321 --> 00:06:51,949
WO
Hobos. We cannot trust them.
90
00:06:55,026 --> 00:06:56,516
Hello.
91
00:06:56,695 --> 00:06:57,992
How can I help you?
92
00:06:58,163 --> 00:07:02,361
- Mother, this is Will and his friend...
Countee.
93
00:07:02,534 --> 00:07:05,992
And they're looking to make a barter,
which means work for food.
94
00:07:06,171 --> 00:07:08,196
I can pretty much fix anything broke.
95
00:07:08,873 --> 00:07:10,397
Windows, uh...
96
00:07:10,575 --> 00:07:13,840
...fences, any kind of machine.
97
00:07:14,012 --> 00:07:16,742
We're trustworthy and responsible.
98
00:07:16,915 --> 00:07:18,576
Come back in the morning.
99
00:07:19,017 --> 00:07:21,247
- We'll see what we can do.
Thank you.
100
00:07:21,820 --> 00:07:23,412
One moment.
101
00:07:25,757 --> 00:07:27,315
WO
Don't feed them, Margaret.
102
00:07:27,492 --> 00:07:28,584
103
00:07:28,760 --> 00:07:31,354
Why don't you take
something to eat before you leave?
104
00:07:31,529 --> 00:07:33,759
Thank you, ma'am,
but, uh, we only take when we work.
105
00:07:34,132 --> 00:07:35,690
I can't let you leave hungry.
106
00:07:35,867 --> 00:07:39,667
Better be quick. I've already seen
Mrs. Culver dive headfirst into the nuts.
107
00:07:40,205 --> 00:07:42,696
Who knows what she'll do
when she sees the sandwiches?
108
00:07:43,074 --> 00:07:44,701
Please, take it as an advance.
109
00:07:45,577 --> 00:07:46,703
Go on.
110
00:07:46,878 --> 00:07:49,346
All right, as an advance. Thank you.
111
00:07:49,514 --> 00:07:52,711
- We'll be working it off in the morning.
- See you then.
112
00:07:53,184 --> 00:07:55,345
Let's go, Countee.
- Ahem.
113
00:07:56,821 --> 00:08:00,484
My husband says let them go hungry.
It's the only way to keep them out of town.
114
00:08:00,658 --> 00:08:02,182
Oh, Louise.
115
00:08:02,460 --> 00:08:05,486
Can't help but think
that those boys are someone's children too.
116
00:08:05,663 --> 00:08:06,925
Hmm.
117
00:08:07,565 --> 00:08:09,533
Will, come on.
118
00:08:11,202 --> 00:08:13,966
Okay, everybody. In your places.
119
00:08:15,507 --> 00:08:17,202
"Member-o-belia."
120
00:08:18,543 --> 00:08:21,444
Eleanor Roosevelt. Amelia Earhart.
121
00:08:21,913 --> 00:08:23,972
Kit, Ruthie, Frances...
122
00:08:24,149 --> 00:08:26,777
...and soon, Florence.
123
00:08:26,951 --> 00:08:28,782
Do you, Florence Stone...
124
00:08:29,220 --> 00:08:32,986
...swear to be true to the treehouse Club
and only the treehouse Club...
125
00:08:33,425 --> 00:08:35,552
...as long as you shall live?
126
00:08:35,727 --> 00:08:37,092
I do.
127
00:08:37,262 --> 00:08:41,631
And if anyone should ask you
to join the 9th Street Club?
128
00:08:42,100 --> 00:08:44,830
I will laugh in their faces.
129
00:08:45,003 --> 00:08:47,995
You're supposed to say, "I will decline."
130
00:08:48,406 --> 00:08:50,397
I will decline...
131
00:08:50,575 --> 00:08:52,475
...and laugh.
- Ha, ha.
132
00:08:54,145 --> 00:08:58,241
Now Ruthie will get the sacred water
off the sacred shelf.
133
00:08:58,416 --> 00:09:00,611
I already did. It's in the sacred bowl.
134
00:09:01,052 --> 00:09:02,383
Good.
135
00:09:02,554 --> 00:09:06,684
Now treehouse members
and potential treehouse members...
136
00:09:06,858 --> 00:09:10,624
...take your right hand,
and place it in the bowl.
137
00:09:13,865 --> 00:09:15,332
We are one.
138
00:09:17,402 --> 00:09:20,303
Now place two fingers
over your heart, like so...
139
00:09:21,005 --> 00:09:24,202
...for the sacred treehouse pledge.
140
00:09:24,476 --> 00:09:26,307
All together:
141
00:09:26,478 --> 00:09:29,276
Gwanga, gwanga, galoolie...
142
00:09:29,447 --> 00:09:32,575
...kariba, kariba, kariv.
143
00:09:32,750 --> 00:09:35,184
- I swear to be true to the...
Betty Lou!
144
00:09:35,353 --> 00:09:37,048
Robert, do something!
145
00:09:38,656 --> 00:09:40,749
Sir...?
Yep.
146
00:09:41,159 --> 00:09:43,889
We're gonna be okay then.
No, save that.
147
00:09:44,195 --> 00:09:47,255
- Frances, look.
That's your bed.
148
00:09:47,432 --> 00:09:49,263
- What does that mean?
My furniture.
149
00:09:49,434 --> 00:09:53,029
"Foreclosure by order of the bank."
150
00:09:53,204 --> 00:09:55,297
That means
the bank's taking our house away.
151
00:09:56,641 --> 00:09:59,075
Ruthie, isn't that your father's bank?
152
00:09:59,477 --> 00:10:01,672
Can you ask your father to give it back?
153
00:10:03,047 --> 00:10:07,450
Just let them go. Betty Lou!
Just let them go.
154
00:10:10,788 --> 00:10:14,121
Oh, what a pity. I had no idea.
155
00:10:14,292 --> 00:10:16,692
Well, he lost his job months ago,
Lorraine.
156
00:10:16,861 --> 00:10:19,523
They've been selling eggs just to get by.
157
00:10:21,232 --> 00:10:24,690
- Will you excuse me?
You just let them go, okay?
158
00:10:25,036 --> 00:10:26,333
Come on, let's go.
159
00:10:26,504 --> 00:10:30,201
But my picture's not up
on the member-o-belia wall yet.
160
00:10:30,375 --> 00:10:32,104
Florence.
161
00:10:38,683 --> 00:10:41,516
Everybody's watching, Lou.
162
00:10:41,686 --> 00:10:44,018
163
00:10:47,559 --> 00:10:48,958
Betty Lou.
164
00:10:49,127 --> 00:10:50,685
165
00:10:50,862 --> 00:10:52,454
Oh, I'm so sorry.
166
00:10:52,630 --> 00:10:54,598
Come on.
- Where will they go?
167
00:10:54,766 --> 00:10:56,700
I don't know.
168
00:10:58,036 --> 00:11:00,527
I'm so sorry, Barbara.
169
00:11:07,045 --> 00:11:09,309
170
00:11:15,553 --> 00:11:17,987
There she is. How's my girl?
171
00:11:18,156 --> 00:11:19,783
- Dad, Dad.
- Come here.
172
00:11:19,958 --> 00:11:21,220
173
00:11:21,392 --> 00:11:22,654
174
00:11:23,194 --> 00:11:26,220
- What's the matter?
- Dad, look.
175
00:11:28,132 --> 00:11:31,465
"The Stones lose their house."
176
00:11:37,008 --> 00:11:39,476
And that's why myfavorite stories are fairy tales...
177
00:11:39,811 --> 00:11:42,609
...because no matter how scary it gets...
178
00:11:42,780 --> 00:11:44,907
...everybody always lives happily
ever after.
179
00:11:46,417 --> 00:11:48,749
And often with some very nice outfits.
180
00:11:48,920 --> 00:11:51,115
181
00:11:52,023 --> 00:11:55,857
Thank you, Ruthie. Thank you.
Thank you, Ruthie.
182
00:11:57,395 --> 00:12:00,330
Does, uh... Does anyone know
where Frances Stone is?
183
00:12:00,498 --> 00:12:01,692
She's away.
184
00:12:01,866 --> 00:12:04,334
Staying with family.
185
00:12:04,502 --> 00:12:07,835
- Yeah, in a hobo jungle somewhere.
- Stop it, Roger.
186
00:12:08,006 --> 00:12:10,770
Frances Stone is a good-for-nothing,
deadbeat egg seller...
187
00:12:10,942 --> 00:12:13,911
...and everyone knows it.
She wore dresses made of feed sacks.
188
00:12:14,078 --> 00:12:17,309
Roger. Ruthie, not another word.
189
00:12:18,016 --> 00:12:20,780
Well, this seems like an opportune time
to let you know...
190
00:12:20,952 --> 00:12:23,785
...that as a final class assignment
before summer vacation...
191
00:12:23,955 --> 00:12:26,287
...we're going to help out
at a soup kitchen...
192
00:12:26,457 --> 00:12:28,789
...where they provide food
for the poor and needy.
193
00:12:28,960 --> 00:12:30,518
Uh, Roger.
194
00:12:30,695 --> 00:12:32,788
My dad says that people
eat at soup kitchens...
195
00:12:32,964 --> 00:12:36,400
...are hobos who feed off the government.
That's why we're in a depression.
196
00:12:36,801 --> 00:12:38,735
I understand, Roger.
197
00:12:38,903 --> 00:12:42,270
Therefore,
anyone who doesn't wish to help out...
198
00:12:42,440 --> 00:12:45,967
...can write a 1500-word essay
on the history of volunteerism.
199
00:12:46,144 --> 00:12:47,941
200
00:12:48,112 --> 00:12:50,672
Roger's leading my team
for the soup kitchen.
201
00:12:50,848 --> 00:12:52,042
Why, he's a nice boy.
202
00:12:52,216 --> 00:12:56,744
He's a horrible boy. He just didn't want
to have to do that paper.
203
00:12:56,921 --> 00:12:57,910
204
00:12:58,089 --> 00:12:59,818
205
00:13:00,558 --> 00:13:04,187
Mother, look. She's all alone.
206
00:13:04,362 --> 00:13:06,592
Oh. Poor thing.
207
00:13:09,233 --> 00:13:12,259
"Grace. Can't feed her anymore."
208
00:13:14,238 --> 00:13:15,603
Can we take her?
209
00:13:16,274 --> 00:13:17,332
Wha...? No.
210
00:13:17,508 --> 00:13:22,036
She can be my birthday present for this year
and next year...
211
00:13:22,213 --> 00:13:23,339
...and forever.
212
00:13:23,514 --> 00:13:25,277
I'm sorry, sweetheart.
213
00:13:28,586 --> 00:13:29,917
Wha...? What's that, Grace?
214
00:13:30,088 --> 00:13:32,352
- Ha-ha-ha.
Mm-hm. Mm-hm.
215
00:13:33,758 --> 00:13:35,589
Okay, I'll tell her.
216
00:13:35,760 --> 00:13:38,854
She said she'll be very quiet
and only eat scraps...
217
00:13:39,030 --> 00:13:40,691
- Mm-hm.
- And be the very best dog...
218
00:13:40,865 --> 00:13:42,230
...you could ever hope to have.
219
00:13:44,068 --> 00:13:50,371
Can we at least bring her home
for one teeny-weeny meaningless night?
220
00:13:50,541 --> 00:13:52,805
How can you say no to that face?
221
00:13:53,344 --> 00:13:55,209
Mother.
222
00:13:56,047 --> 00:13:57,412
Please, please, please.
223
00:13:58,049 --> 00:13:59,710
All right, but one night only.
224
00:14:00,518 --> 00:14:03,715
She said yes. She said yes.
You're coming home.
225
00:14:06,023 --> 00:14:08,218
I'll take care of you. Don't worry.
226
00:14:10,995 --> 00:14:13,293
Help! Stop him!
227
00:14:13,464 --> 00:14:15,898
Help, stop, stop him.
Help!
228
00:14:16,067 --> 00:14:18,501
Stop him. Police.
What happened?
229
00:14:18,669 --> 00:14:21,604
Did you see that? In broad daylight.
230
00:14:21,773 --> 00:14:23,968
- He took my wallet.
- Are you all right?
231
00:14:24,442 --> 00:14:26,842
Yes, ma'am.
- What color was your wallet?
232
00:14:27,011 --> 00:14:30,071
It was red. My son made it for me.
233
00:14:30,248 --> 00:14:32,113
Did you see that tattoo on his arm?
234
00:14:32,283 --> 00:14:34,478
It was odd. Something like a bird, maybe.
235
00:14:34,786 --> 00:14:37,118
It was so fast,
I didn't really get to see it all.
236
00:14:37,288 --> 00:14:41,622
All I noticed was that he was a hobo.
237
00:14:44,295 --> 00:14:45,762
Get your dog.
238
00:14:51,936 --> 00:14:54,166
I had a late lunch today, Margaret.
239
00:14:54,839 --> 00:14:56,033
Save it for leftovers.
240
00:14:59,644 --> 00:15:02,442
- Uncle Hendrick, more meatloaf?
- Thank you, no.
241
00:15:02,613 --> 00:15:06,105
I'll tell you this, Jack, keep supporting
your president and his New Deal...
242
00:15:06,284 --> 00:15:08,809
...and you'll see what'll happen
to this country.
243
00:15:08,986 --> 00:15:10,248
Your own son quit college.
244
00:15:10,421 --> 00:15:14,289
Well, he didn't quit. He postponed.
Right, Dad?
245
00:15:14,459 --> 00:15:17,519
To join one of these newfangled programs.
246
00:15:17,695 --> 00:15:22,598
CCC is a great program, Hendrick.
Charlie is building parks and fixing roads...
247
00:15:22,767 --> 00:15:26,498
And sending money home
because business is a little slow.
248
00:15:27,038 --> 00:15:29,233
There's no shame
in families helping each other.
249
00:15:29,407 --> 00:15:31,102
Hmm.
250
00:15:31,275 --> 00:15:33,641
Hard to think of you this way, Margaret.
251
00:15:33,811 --> 00:15:35,836
Saving leftovers.
252
00:15:36,781 --> 00:15:38,646
We like leftovers.
253
00:15:40,117 --> 00:15:44,577
- I should be leaving.
- Oh, no. Please. Stay longer.
254
00:15:44,755 --> 00:15:47,121
Ha-ha-ha.
You think I'm the voice of doom, Jack.
255
00:15:47,291 --> 00:15:50,158
But I'll tell you this.
When people live beyond their means...
256
00:15:50,328 --> 00:15:52,990
...in houses that are too big
for their pockets...
257
00:15:53,164 --> 00:15:54,597
258
00:15:54,765 --> 00:15:56,198
What's that noise?
259
00:15:56,367 --> 00:15:59,393
Oh, you haven't met our newest addition,
Grace.
260
00:15:59,570 --> 00:16:01,970
She's normally very quiet,
Uncle Hendrick.
261
00:16:02,139 --> 00:16:05,108
Except for when she snores.
And the drool.
262
00:16:05,276 --> 00:16:09,610
It seems to me the last thing you need
is another mouth to feed.
263
00:16:10,114 --> 00:16:12,947
Well, luckily, she doesn't eat very much.
264
00:16:13,117 --> 00:16:14,106
265
00:16:14,285 --> 00:16:15,684
Come on, Grace. Come on.
266
00:16:15,853 --> 00:16:18,720
Good girl.
267
00:16:18,890 --> 00:16:20,448
268
00:16:23,327 --> 00:16:27,195
Shouldn't you fellows be getting on back
to wherever it is you live?
269
00:16:27,999 --> 00:16:29,591
Yes, sir.
270
00:16:31,602 --> 00:16:33,627
What's the capital of North Dakota?
Quick.
271
00:16:33,804 --> 00:16:34,862
Bismarck.
272
00:16:35,840 --> 00:16:38,070
Make sure your mother
doesn't work too hard.
273
00:16:45,616 --> 00:16:48,983
274
00:16:55,693 --> 00:16:59,720
I can't believe that none of
these people have money for food.
275
00:17:01,265 --> 00:17:03,927
You come over here and chop that bread up
for everybody...
276
00:17:04,101 --> 00:17:06,569
...back of the line, right there.
277
00:17:19,116 --> 00:17:22,017
278
00:17:27,124 --> 00:17:30,855
- Would you like some bread?
Thanks, sweetheart.
279
00:17:31,028 --> 00:17:32,620
Excuse me.
280
00:18:00,758 --> 00:18:02,316
Dad.
281
00:18:41,032 --> 00:18:42,590
282
00:18:44,068 --> 00:18:45,365
Tried.
283
00:18:51,142 --> 00:18:52,507
How is she?
284
00:18:52,677 --> 00:18:55,339
Uh, she's... She's up in the tree house.
285
00:19:03,988 --> 00:19:05,421
Kit.
286
00:19:08,826 --> 00:19:10,418
Kit, I know you're up there.
287
00:19:11,429 --> 00:19:14,262
I understand if you're angry with me...
288
00:19:14,432 --> 00:19:16,400
...or, uh, embarrassed.
289
00:19:17,201 --> 00:19:21,035
Please come down, sweetheart.
I'd like to explain.
290
00:19:24,675 --> 00:19:26,040
Kit.
291
00:19:49,366 --> 00:19:50,560
292
00:19:50,735 --> 00:19:51,929
Kit.
293
00:20:00,010 --> 00:20:01,500
Why were you there, Dad?
294
00:20:01,679 --> 00:20:03,271
295
00:20:05,049 --> 00:20:07,279
The bank took the car dealership.
296
00:20:08,519 --> 00:20:12,387
- Ruthie's father did that to us?
- Kit.
297
00:20:12,690 --> 00:20:14,351
This isn't personal.
298
00:20:15,426 --> 00:20:17,087
Are we gonna lose the house?
299
00:20:19,029 --> 00:20:20,690
We're gonna be fine.
300
00:20:26,804 --> 00:20:28,601
Where's our car?
301
00:20:31,208 --> 00:20:32,732
Daddy.
302
00:20:37,148 --> 00:20:38,911
We're gonna be okay.
303
00:20:39,817 --> 00:20:43,810
Hey, Kit, your father good enough
to eat at the soup kitchen? Ha, ha!
304
00:20:43,988 --> 00:20:45,182
Just ignore them.
305
00:20:45,356 --> 00:20:48,416
And now Kit will probably start
raising chickens, selling eggs...
306
00:20:48,592 --> 00:20:53,291
...and wearing feed-sack dresses,
just like Frances did.
307
00:20:53,464 --> 00:20:55,022
What's a feed-sack dress?
308
00:20:55,199 --> 00:20:58,225
It's a dress made out of the bag
that chicken feed comes in.
309
00:20:58,536 --> 00:21:00,401
Are you really gonna wear one, Kit?
310
00:21:00,571 --> 00:21:03,563
Sure she will.
Right after her family starts selling eggs.
311
00:21:03,874 --> 00:21:05,466
We're not egg sellers.
312
00:21:05,643 --> 00:21:08,043
And then it's just one step
before the poorhouse.
313
00:21:08,212 --> 00:21:10,942
314
00:21:13,551 --> 00:21:16,645
Come get your chicken and
your eggs from Kit Kittredge. Bock, bock!
315
00:21:16,821 --> 00:21:18,482
You're all a bunch of freeloaders.
316
00:21:18,656 --> 00:21:20,419
317
00:21:20,591 --> 00:21:23,355
Why don't you come over here
and say that to my face, Roger.
318
00:21:23,527 --> 00:21:27,088
Okay. You're all a bunch of freeloaders!
319
00:21:27,798 --> 00:21:29,493
What's that you've got behind you?
320
00:21:29,667 --> 00:21:31,396
321
00:21:31,569 --> 00:21:33,503
322
00:21:33,671 --> 00:21:36,196
Got any eggs? Bock, bock, bock!
323
00:21:36,373 --> 00:21:38,432
How much for the eggs, Roger?
324
00:21:38,609 --> 00:21:41,442
Bock, bock, bock!
Look at Mr. Feather Pants.
325
00:21:41,612 --> 00:21:44,206
Ha-ha-ha!
- And how's our mural...
326
00:21:44,381 --> 00:21:45,848
327
00:21:46,183 --> 00:21:47,207
...coming?
328
00:21:47,384 --> 00:21:51,115
But, Mother, it was Roger's fault.
- Oh, Kit.
329
00:21:51,288 --> 00:21:54,348
Please don't take everything
people say so personally.
330
00:21:55,259 --> 00:21:57,420
Everyone's in trouble these days.
331
00:21:57,595 --> 00:22:00,359
In fact, we've had to move
your things into the attic.
332
00:22:00,731 --> 00:22:03,256
The attic? Why?
333
00:22:03,434 --> 00:22:06,562
Your mother and I have decided
we're gonna take in boarders.
334
00:22:07,972 --> 00:22:10,338
Boarders? Like...
335
00:22:10,507 --> 00:22:11,769
...strangers?
336
00:22:11,942 --> 00:22:17,539
That are gonna come and live in our house
and eat our food and sit on our sofa?
337
00:22:17,882 --> 00:22:20,544
There's no shame in it, honey.
338
00:22:20,718 --> 00:22:22,913
Lots of people are doing it to get by.
339
00:22:23,087 --> 00:22:25,419
We're not gonna start selling eggs,
are we?
340
00:22:25,589 --> 00:22:27,557
Ha, ha. We hadn't planned on it.
341
00:22:28,425 --> 00:22:31,588
This is only temporary, sweetheart,
I promise.
342
00:22:31,762 --> 00:22:33,127
You know...
343
00:22:33,297 --> 00:22:34,594
...once I get to Chicago...
344
00:22:34,999 --> 00:22:38,867
...I'll find a good-paying job,
just as quick as you can say "Plymouth."
345
00:22:39,036 --> 00:22:40,264
Chicago?
346
00:22:40,571 --> 00:22:42,300
What? You're leaving?
347
00:22:42,473 --> 00:22:43,963
- I have some good leads in...
- No.
348
00:22:44,541 --> 00:22:45,701
- No.
- Kit.
349
00:22:45,876 --> 00:22:48,367
You said we were going to be okay.
350
00:22:48,545 --> 00:22:51,105
We're not okay if we're not together.
351
00:22:55,319 --> 00:22:57,150
352
00:22:58,622 --> 00:23:00,146
353
00:23:01,692 --> 00:23:03,353
354
00:23:05,095 --> 00:23:06,323
Ah.
355
00:23:06,497 --> 00:23:07,862
Don't let it beat you, Kit.
356
00:23:10,567 --> 00:23:12,125
You know, when I was about 14...
357
00:23:12,536 --> 00:23:16,768
...my dad traded some old farm equipment
for a used Model t.
358
00:23:16,941 --> 00:23:19,535
One time I was cranking it, to start it...
359
00:23:20,477 --> 00:23:22,911
...and the crank broke in half.
360
00:23:23,314 --> 00:23:26,511
Car kind of groaned,
and it just died right in our front yard.
361
00:23:27,584 --> 00:23:30,178
I wanted to junk the darn thing
when my dad walked in...
362
00:23:31,021 --> 00:23:33,615
...and he said,
"Don't let it beat you, son."
363
00:23:34,224 --> 00:23:36,158
Don't let it beat you.
364
00:23:36,827 --> 00:23:39,660
Drove it for five more years after that.
365
00:23:40,631 --> 00:23:43,691
So whether it's an old Model t...
366
00:23:44,001 --> 00:23:46,367
...or a typewriter ribbon...
367
00:23:47,671 --> 00:23:51,539
...or going to Chicago to find work...
368
00:23:55,846 --> 00:23:57,814
...we can't let it beat us, sweetheart.
369
00:23:58,983 --> 00:24:00,007
Come on.
370
00:24:00,651 --> 00:24:02,380
It's time for bed.
371
00:24:06,991 --> 00:24:08,754
372
00:24:10,627 --> 00:24:12,857
What if you don't come back?
373
00:24:15,099 --> 00:24:16,532
374
00:24:23,640 --> 00:24:25,972
I, Jack Kittredge...
375
00:24:26,143 --> 00:24:27,201
...do solemnly swear...
376
00:24:27,811 --> 00:24:30,678
...that I will write you once a week.
377
00:24:31,048 --> 00:24:33,175
And that there is nothing in this world...
378
00:24:33,350 --> 00:24:35,682
...that could ever keep me
from coming back to you.
379
00:24:37,221 --> 00:24:39,553
Do you promise, Dad?
380
00:24:39,723 --> 00:24:41,418
Really promise?
381
00:24:41,959 --> 00:24:43,893
I do.
382
00:24:45,095 --> 00:24:47,427
Gwanga, gwanga, galoolie...
383
00:24:49,967 --> 00:24:53,027
Kariba, kariba, kariv.
384
00:24:58,375 --> 00:25:00,639
I love you, Dad.
385
00:25:01,645 --> 00:25:05,206
- I love you.
- I love you too, sweetheart.
386
00:25:11,889 --> 00:25:13,880
387
00:25:14,058 --> 00:25:15,958
388
00:25:20,230 --> 00:25:21,993
Bye.
389
00:25:22,166 --> 00:25:24,396
390
00:25:40,250 --> 00:25:43,276
June 17th, 1934. Dear Dad.
391
00:25:44,221 --> 00:25:48,749
Thanks for the letter. We miss you tooand hope you're finding work in Chicago.
392
00:25:48,926 --> 00:25:50,553
Here at home, things are hopping.
393
00:25:50,727 --> 00:25:54,424
School's out, and I can't call my friendsbecause the phone's been disconnected.
394
00:25:54,598 --> 00:25:55,622
No phone?
395
00:25:55,799 --> 00:25:59,826
So now all I do is cleanand sweep and fold...
396
00:26:00,003 --> 00:26:02,665
... and iron and wipe and cook.
397
00:26:02,840 --> 00:26:06,003
And fold and clean and sweep and ironand wipe and cook some more.
398
00:26:06,176 --> 00:26:10,237
My grand plans for being a real reporterare kind of on the back burner.
399
00:26:10,414 --> 00:26:13,781
Don't get me wrong, Dad.I'm not complaining. I'm just...
400
00:26:13,951 --> 00:26:16,943
... well, complaining.
401
00:26:18,722 --> 00:26:21,782
The house is chock-full of boarders,which keeps us pretty busy.
402
00:26:22,326 --> 00:26:25,989
Mrs. Howard and her son, Stirling,moved into my bedroom.
403
00:26:28,565 --> 00:26:29,896
We're almost there, lamby.
404
00:26:31,201 --> 00:26:33,294
Lamby.
405
00:26:33,670 --> 00:26:36,969
It's going to be strangehaving a boy from my class living here.
406
00:26:37,141 --> 00:26:38,904
But I guess I'll get used to it.
407
00:26:39,376 --> 00:26:42,675
Mother moved into the sewing roomso we can squeeze in another border.
408
00:26:42,846 --> 00:26:44,711
I thought that was very clever of her.
409
00:26:45,249 --> 00:26:47,274
Now your room belongs to Miss Dooley...
410
00:26:47,451 --> 00:26:51,251
... a dance instructorwho likes to practice her steps out back.
411
00:26:51,421 --> 00:26:54,515
Though, I'm not at all sureMrs. Howard approves.
412
00:26:55,726 --> 00:26:58,217
Did you know Motherdivided the living room in half...
413
00:26:58,395 --> 00:27:01,296
... to make room for Miss Bond,a mobile librarian who moved in last week?
414
00:27:01,465 --> 00:27:02,489
415
00:27:02,666 --> 00:27:05,601
Now, if she can only learn the differencebetween the gas and the brake...
416
00:27:05,769 --> 00:27:07,236
417
00:27:07,404 --> 00:27:09,395
Oh, take cover!
418
00:27:10,207 --> 00:27:11,834
We'll all breathe a little easier.
419
00:27:12,009 --> 00:27:14,170
420
00:27:19,249 --> 00:27:21,012
Where'd everyone go?
421
00:27:21,218 --> 00:27:23,186
You'll be happy to knowwe've been using...
422
00:27:23,353 --> 00:27:26,345
... Aunt Millie's Waste Not, Want Not tipsto make meals stretch.
423
00:27:26,523 --> 00:27:29,048
Like cutting one piece of toastinto four triangles...
424
00:27:29,226 --> 00:27:31,558
... to make a whole loafgo for three meals.
425
00:27:32,462 --> 00:27:33,952
Mother says it's magic.
426
00:27:34,131 --> 00:27:37,623
- But the real magician is our newest arrival...
- Jefferson J. Berk...
427
00:27:37,868 --> 00:27:43,431
...master of misdirection, dean of deception,
and escape artist extraordinaire.
428
00:27:43,607 --> 00:27:46,701
Observe.
I need a volunteer from the audience.
429
00:27:47,778 --> 00:27:49,302
Young man.
430
00:27:50,480 --> 00:27:51,845
- What's your name?
- Stirling.
431
00:27:52,015 --> 00:27:53,243
Stirling.
432
00:27:53,417 --> 00:27:55,647
- Do you mind wearing these for a while?
No. No.
433
00:27:55,819 --> 00:27:57,047
Come with me.
434
00:27:57,221 --> 00:28:03,217
Notice the strong solid-steel cuffs.
Can you get out of that?
435
00:28:03,393 --> 00:28:05,293
- Are you sure? Are you sure?
- Yeah.
436
00:28:05,462 --> 00:28:06,724
- Are you sure?
Ha, ha!
437
00:28:06,897 --> 00:28:10,094
The only thing that can get you out of that
is this key.
438
00:28:10,601 --> 00:28:12,592
We hope.
Sometimes it doesn't work though.
439
00:28:12,769 --> 00:28:15,294
And then we have to cut you out of it.
440
00:28:15,606 --> 00:28:19,565
Oh, there we are. All right, now,
would you hold this key for me, please?
441
00:28:19,743 --> 00:28:20,801
Yes.
442
00:28:21,311 --> 00:28:24,246
Don't lose it.
Will you put these on my wrists, please?
443
00:28:24,414 --> 00:28:25,813
Yes.
444
00:28:28,118 --> 00:28:29,346
Now.
445
00:28:29,720 --> 00:28:32,587
Would you like me to free myself
from these?
446
00:28:32,756 --> 00:28:35,987
With brute force or with magic?
447
00:28:36,159 --> 00:28:38,184
- Magic.
Magic.
448
00:28:38,362 --> 00:28:40,796
All right, then. All right, then.
449
00:28:41,498 --> 00:28:43,557
Let's count. See how long it takes.
450
00:28:43,734 --> 00:28:45,395
451
00:28:45,702 --> 00:28:49,934
One, two, three...
452
00:28:50,107 --> 00:28:52,041
453
00:28:52,209 --> 00:28:53,471
Wow.
454
00:28:55,679 --> 00:28:57,340
Wow!
455
00:28:57,881 --> 00:29:00,850
- How'd you do that?
- It's magic.
456
00:29:01,918 --> 00:29:05,854
And, Dad, please remember,I miss you more than you know.
457
00:29:06,023 --> 00:29:09,789
We all do. Never forget that.
458
00:29:12,162 --> 00:29:13,789
Hi.
459
00:29:15,098 --> 00:29:16,122
Hi.
460
00:29:16,300 --> 00:29:17,824
461
00:29:18,001 --> 00:29:19,059
462
00:29:19,236 --> 00:29:20,567
Sorry.
463
00:29:21,004 --> 00:29:22,494
Allergies.
464
00:29:22,906 --> 00:29:24,669
These are from your room.
465
00:29:25,242 --> 00:29:27,574
Uh, just leave them there.
466
00:29:27,744 --> 00:29:29,609
I'll put them away.
467
00:29:36,586 --> 00:29:38,417
Is that...
468
00:29:39,189 --> 00:29:40,884
...Ernie Lombardi?
469
00:29:41,058 --> 00:29:42,457
Yep.
470
00:29:44,027 --> 00:29:45,892
A picture of the Schnoz.
471
00:29:46,630 --> 00:29:49,895
Did you know
that he's the biggest player on the team?
472
00:29:50,067 --> 00:29:52,900
Six-foot-three, 230 pounds.
473
00:29:53,070 --> 00:29:54,332
He's my favorite.
474
00:29:54,504 --> 00:29:57,598
That's funny. He's got a huge nose
and you've got...
475
00:29:57,774 --> 00:29:59,264
Huge ears.
476
00:30:00,110 --> 00:30:01,668
- I know.
- Ha, ha.
477
00:30:01,845 --> 00:30:03,779
That's why I like him.
478
00:30:05,349 --> 00:30:08,182
I'm sorry we put you out of your room.
479
00:30:08,485 --> 00:30:11,283
That's all right.
I can get more writing done here.
480
00:30:12,022 --> 00:30:14,582
- What do you write?
- News articles.
481
00:30:16,259 --> 00:30:18,955
- For your family?
- And for the Cincinnati Register.
482
00:30:19,429 --> 00:30:21,260
You write for the newspaper?
483
00:30:22,966 --> 00:30:26,800
Well, I haven't been in "print" print yet.
But I hope to be.
484
00:30:26,970 --> 00:30:30,201
My brother's friend is a big reporter
for the Register.
485
00:30:30,374 --> 00:30:32,308
Sorry, kiddo, not for the Register.
486
00:30:32,476 --> 00:30:35,240
But everyone wants to know
about the Chicago World's Fair.
487
00:30:35,412 --> 00:30:39,746
Everyone and their second cousin's written
about the Chicago World's Fair.
488
00:30:41,451 --> 00:30:44,249
- You know what Mr. Gibson says?
- Yeah, yeah, do it.
489
00:30:50,627 --> 00:30:52,424
490
00:30:52,963 --> 00:30:55,227
I want something new.
I want something fresh.
491
00:30:55,399 --> 00:30:58,232
I want something real.
Don't sugarcoat your stories, boys.
492
00:30:58,402 --> 00:31:01,929
This is the Cincinnati Register,
a beacon of cold, clear light...
493
00:31:02,105 --> 00:31:05,199
...in a sea of sentimental flop.
494
00:31:06,143 --> 00:31:08,839
So, what were you saying, Mr?
495
00:31:09,012 --> 00:31:13,108
Uh, Peabody.
Sir, uh, William Peabody and nothing.
496
00:31:13,316 --> 00:31:15,750
- I was just quoting you, sir.
- Oh.
497
00:31:16,353 --> 00:31:18,583
Wait, Mr. Gibson.
498
00:31:18,855 --> 00:31:20,152
Well.
499
00:31:21,191 --> 00:31:23,352
Hello, sweetie, what's your name?
500
00:31:23,560 --> 00:31:26,085
Kit Kittredge.
Well, actually, it's Margaret Mildred...
501
00:31:26,263 --> 00:31:30,290
...after my mother and an aunt. But when
I was younger, my father used to sing:
502
00:31:30,467 --> 00:31:34,369
Pack up your troubles in your old kit bag
503
00:31:34,905 --> 00:31:36,133
And it sort of stuck.
504
00:31:37,340 --> 00:31:38,466
Sir.
505
00:31:38,642 --> 00:31:40,667
- Fascinating.
- Wait.
506
00:31:42,779 --> 00:31:45,441
I wrote an article
I think you should publish.
507
00:31:45,615 --> 00:31:46,604
Oh.
508
00:31:46,783 --> 00:31:49,616
Well, thank you very much.
509
00:31:50,353 --> 00:31:53,379
And, by the way, I don't lisp.
510
00:31:53,657 --> 00:31:57,559
511
00:32:11,641 --> 00:32:12,665
512
00:32:12,843 --> 00:32:15,107
513
00:32:20,150 --> 00:32:21,879
514
00:32:22,052 --> 00:32:24,714
Whoopsy daisy.
515
00:32:26,823 --> 00:32:29,348
Whoo! Are you all right?
516
00:32:29,526 --> 00:32:31,721
Uh, yeah, as long as that horn works.
517
00:32:31,895 --> 00:32:34,420
Ha, ha. Now, can I interest you in a book?
518
00:32:36,733 --> 00:32:40,328
- I don't have much time for reading.
- Well, you should take the time to read.
519
00:32:40,504 --> 00:32:44,440
It's a wonderful way
to go wherever you want.
520
00:32:44,608 --> 00:32:48,442
I've just finished reading this one.
521
00:32:49,546 --> 00:32:50,911
The Adventures of Robin Hood?
522
00:32:51,081 --> 00:32:53,982
He steals from the rich,
and then he gives to the poor.
523
00:32:54,150 --> 00:32:57,051
And then what happened to him?
- Well, he'll have to tell you.
524
00:32:57,220 --> 00:32:59,347
What about you, Countee?
Would you like one?
525
00:32:59,623 --> 00:33:01,181
I can only read Hobo.
526
00:33:01,992 --> 00:33:04,256
Oh, I've never tried that. Hmm.
527
00:33:04,427 --> 00:33:07,555
How about I teach you to read books,
and you teach me to read Hobo?
528
00:33:07,731 --> 00:33:09,198
That'd be swell, Stirling.
529
00:33:11,034 --> 00:33:12,194
How about this one?
530
00:33:12,769 --> 00:33:14,396
Thank you.
531
00:33:17,307 --> 00:33:20,333
- It's a loaner, though.
- Okay.
532
00:33:25,181 --> 00:33:26,273
Will?
533
00:33:27,584 --> 00:33:28,710
534
00:33:28,885 --> 00:33:30,614
- Are you okay?
- Ha, ha.
535
00:33:31,488 --> 00:33:32,921
Will?
536
00:33:35,258 --> 00:33:38,091
I want you to have
Mr. Kittredge's old boots.
537
00:33:38,962 --> 00:33:40,224
No, ma'am, I couldn't.
538
00:33:40,397 --> 00:33:43,457
You've done wonderful work.
Beyond what you and Countee have eaten.
539
00:33:43,633 --> 00:33:47,125
I insist you take these
before those things fall off your feet.
540
00:33:49,539 --> 00:33:51,006
Thank you.
541
00:33:51,341 --> 00:33:52,740
Go on.
542
00:33:55,245 --> 00:33:57,713
- Miss Bond.
- Mrs. Kittredge.
543
00:33:57,881 --> 00:33:59,473
Will.
544
00:34:00,717 --> 00:34:02,480
Ruthie.
545
00:34:04,654 --> 00:34:06,849
Hi, Ruthie. What's wrong?
546
00:34:07,023 --> 00:34:09,924
- Morning.
- We're going on vacation.
547
00:34:10,093 --> 00:34:13,654
Myrtle Beach, 10 days, starting Friday.
548
00:34:13,830 --> 00:34:17,493
- And that's bad because...?
It's so much more fun here.
549
00:34:17,667 --> 00:34:20,602
You're all I ever talk about at home.
Even ask my mom.
550
00:34:20,770 --> 00:34:22,965
The other day,
I was telling her about you, Miss Dooley.
551
00:34:23,139 --> 00:34:24,766
Aw, thank you.
552
00:34:24,941 --> 00:34:27,501
She didn't say
what she was saying about you.
553
00:34:29,779 --> 00:34:33,545
You know what you need? A novelette.
554
00:34:34,250 --> 00:34:35,649
What are you writing?
555
00:34:35,819 --> 00:34:38,344
You just gave me a great idea
for an article.
556
00:34:38,521 --> 00:34:41,115
I wanna write it down before I forget.
557
00:34:41,424 --> 00:34:42,789
Here.
558
00:34:43,526 --> 00:34:46,689
I'll do this for you, and you go type it up
before you forget, okay?
559
00:34:47,564 --> 00:34:49,828
- Are you sure?
- Go.
560
00:34:50,467 --> 00:34:52,867
Thanks, Ruthie.
- I have just the thing.
561
00:34:56,039 --> 00:34:58,007
They fit real good.
562
00:34:58,942 --> 00:35:00,500
Thank you.
563
00:35:03,346 --> 00:35:04,973
Pretty.
564
00:35:11,187 --> 00:35:13,087
Wish me luck.
565
00:35:15,992 --> 00:35:17,425
Who is it?
566
00:35:17,594 --> 00:35:19,391
Margaret Mildred Kittredge.
567
00:35:20,797 --> 00:35:23,322
- What do you want?
- To be in print.
568
00:35:23,800 --> 00:35:26,530
Well, how do I say this nicely?
569
00:35:26,703 --> 00:35:28,500
570
00:35:31,574 --> 00:35:34,805
- But you haven't even read it!
- She's sorry, Mr. Gibson.
571
00:35:34,978 --> 00:35:37,276
- Come on, Kit.
- Yeah, that's right, I am sorry.
572
00:35:37,447 --> 00:35:42,510
I'm sorry you can't recognize a good story
when it's standing right outside your door.
573
00:35:42,986 --> 00:35:44,248
What did you say?
574
00:35:46,189 --> 00:35:50,319
Portrait of a boarding house, sir.
It's fresh. It's new. It's real.
575
00:35:50,493 --> 00:35:54,896
What you're holding in your hand, sir,
is the story you've been looking for.
576
00:35:55,065 --> 00:35:58,933
And you can throw me out if you want,
but I suggest that you read it first.
577
00:35:59,335 --> 00:36:01,803
"A Kid's-Eye View of the Depression
in Cincinnati."
578
00:36:01,971 --> 00:36:04,098
By Kit Kittredge, age 10.
579
00:36:04,274 --> 00:36:06,674
Ha, ha.
That's enough.
580
00:36:12,916 --> 00:36:14,975
581
00:36:30,600 --> 00:36:31,624
You wrote this?
582
00:36:32,368 --> 00:36:33,767
Yes.
583
00:36:35,105 --> 00:36:36,129
It's not bad.
584
00:36:37,674 --> 00:36:41,542
Are you going to print it, Mr. Gibson?
- I'm sorry, kid.
585
00:36:42,045 --> 00:36:44,240
"Not bad" is good...
586
00:36:44,414 --> 00:36:46,075
...but it's not good enough.
587
00:36:48,251 --> 00:36:52,187
Keep it up, kid.
We pay a penny a word for freelance.
588
00:36:52,722 --> 00:36:56,624
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
589
00:36:57,427 --> 00:37:00,225
And guess what.
They pay a penny a word.
590
00:37:00,396 --> 00:37:03,627
Which means, I can make two
or three dollars from just one article.
591
00:37:03,800 --> 00:37:06,132
Whoo-ee!
592
00:37:06,302 --> 00:37:10,170
I was thinking about doing a story
on you and Countee, Will, if you let me.
593
00:37:10,406 --> 00:37:11,964
What's so interesting about us?
594
00:37:12,142 --> 00:37:14,975
I'd like to find out,
shadow you for the day.
595
00:37:15,145 --> 00:37:18,342
- That's reporter talk.
- Oh, yeah.
596
00:37:18,515 --> 00:37:22,042
Well, actually, I'm on my way out
to get a few things...
597
00:37:22,218 --> 00:37:23,515
...at my camp.
598
00:37:24,053 --> 00:37:25,520
You can come if you'd like.
599
00:37:26,823 --> 00:37:29,155
Unless you need us here, Mother.
600
00:37:29,392 --> 00:37:30,950
No, I can manage.
601
00:37:31,594 --> 00:37:33,289
Come on, Countee.
602
00:37:39,335 --> 00:37:42,361
Ruthie, Stirling.
Would you like to be my assistants?
603
00:37:42,806 --> 00:37:44,671
- Do we get paid?
- No.
604
00:37:44,974 --> 00:37:47,067
- Okay.
Yeah.
605
00:37:47,677 --> 00:37:51,374
Will, Countee was saying something
about reading Hobo signs?
606
00:37:51,548 --> 00:37:54,540
You know, he can read a sign
on a gatepost about 200 yards out.
607
00:37:54,717 --> 00:37:58,847
- He's saved my hide about a hundred times.
- What kind of sign's on a gatepost?
608
00:37:59,022 --> 00:38:01,149
The ones that hobos leave
to help each other.
609
00:38:02,358 --> 00:38:04,656
- You see that?
- Looks like a cat.
610
00:38:04,828 --> 00:38:07,422
It is a cat. It's a good sign too.
611
00:38:07,864 --> 00:38:10,128
It means a kind lady lives here.
612
00:38:10,667 --> 00:38:14,330
- Not many houses want hobos, you know.
- You had a cat on your gate, Kit.
613
00:38:15,071 --> 00:38:19,337
- We had a cat.
- Well, I live over there. Do I have a cat?
614
00:38:19,509 --> 00:38:22,535
- Oh, I hope we have a cat.
- I'm sure you have a cat.
615
00:38:25,415 --> 00:38:26,905
Sorry, Ruthie. No cat.
616
00:38:27,750 --> 00:38:29,911
But you do have fish bones, see?
617
00:38:30,820 --> 00:38:34,449
- Oh, what's that mean?
- Good garbage.
618
00:38:39,562 --> 00:38:42,395
So, what's it like riding the rails, Will?
619
00:38:42,565 --> 00:38:44,294
Train whistles.
620
00:38:44,467 --> 00:38:47,903
Engines smokes up,
and you run and you jump.
621
00:38:48,338 --> 00:38:51,068
And you let it take you
to a whole new life.
622
00:38:51,708 --> 00:38:54,768
- Makes a man feel free. Right, Countee?
- That's right.
623
00:38:55,511 --> 00:38:57,376
So where's home, Will?
624
00:38:57,547 --> 00:38:59,378
Uh...
625
00:38:59,549 --> 00:39:01,312
texas.
626
00:39:01,618 --> 00:39:04,678
We had a farm.
Crops failed two years in a row.
627
00:39:04,854 --> 00:39:07,049
Daddy fought to keep it,
but when he couldn't...
628
00:39:07,223 --> 00:39:10,750
...they headed out west with Belle
and Evelyn and my younger sisters.
629
00:39:10,927 --> 00:39:12,690
They wanted me to go too...
630
00:39:12,862 --> 00:39:15,729
...but I figured it was time for me
to strike out on my own...
631
00:39:15,899 --> 00:39:20,233
...so I rode the rails, uh, made a few friends
and worked when I could.
632
00:39:20,737 --> 00:39:25,436
That's when I met Countee and his father
in Oklahoma about 14 months ago.
633
00:39:25,608 --> 00:39:27,838
Kind of stuck together after that.
634
00:39:28,011 --> 00:39:30,639
- Called ourselves...
- "the three Musketeers."
635
00:39:31,581 --> 00:39:34,175
- Ha, ha.
- Yes, we did.
636
00:39:37,720 --> 00:39:38,846
And, um...
637
00:39:41,457 --> 00:39:43,618
And then the influenza came.
638
00:39:44,527 --> 00:39:46,927
And my daddy didn't make it.
639
00:39:50,600 --> 00:39:52,465
Now it's just us.
640
00:39:53,569 --> 00:39:55,264
Thank the good Lord I've got him.
641
00:39:55,605 --> 00:39:59,132
Soon we're gonna make it out to California
and meet the rest of the family.
642
00:39:59,309 --> 00:40:00,867
Are they gonna like me?
643
00:40:03,446 --> 00:40:04,913
No.
644
00:40:07,417 --> 00:40:10,818
I'm just playing. Come on, let's go.
645
00:40:11,955 --> 00:40:13,115
Let's get going.
646
00:40:16,292 --> 00:40:17,520
You know what that means?
647
00:40:18,127 --> 00:40:19,594
Does it mean we're close?
648
00:40:19,762 --> 00:40:21,753
That means we're near a hobo jungle.
649
00:40:21,931 --> 00:40:23,728
What is a hobo, exactly?
650
00:40:23,900 --> 00:40:27,131
A person who hops the rails,
going from town to town looking for work.
651
00:40:28,237 --> 00:40:29,727
Like a lot of these folks right here.
652
00:40:29,906 --> 00:40:32,602
653
00:40:32,775 --> 00:40:35,710
Here it is. Home sweet home.
654
00:40:36,379 --> 00:40:37,505
Come on.
655
00:40:41,951 --> 00:40:44,681
Life inside a hobo jungle sure isn't easy.
656
00:40:44,854 --> 00:40:47,880
These people once had houses and jobs.
657
00:40:48,057 --> 00:40:50,617
I guess we're all just a few strokesof bad luck away...
658
00:40:50,793 --> 00:40:52,624
... from being in that exact same spot.
659
00:40:52,795 --> 00:40:53,819
Eddie, down there.
660
00:40:53,997 --> 00:40:55,828
Every day's a challenge for food.
661
00:40:55,999 --> 00:40:58,433
In most camps,hobos share what they have:
662
00:40:58,601 --> 00:41:02,594
Vegetables, potatoesand, on a good day, maybe meat.
663
00:41:02,772 --> 00:41:05,036
Would you mind if I took
a couple pictures of you?
664
00:41:05,208 --> 00:41:06,539
Of course you can.
665
00:41:06,709 --> 00:41:11,009
They put it in a pot and cook itall together and call it hobo stew.
666
00:41:11,180 --> 00:41:13,512
- Those that can contribute do.
Did you get meat?
667
00:41:13,683 --> 00:41:16,948
Those that can'ttry harder the next day.
668
00:41:17,120 --> 00:41:19,520
But everyone's welcome to share.
669
00:41:20,490 --> 00:41:22,048
They even have a hobo store...
670
00:41:22,225 --> 00:41:25,285
... where you leave what you don't wantand take what you do.
671
00:41:27,764 --> 00:41:31,530
For the most part, they seem likea trustworthy group of people.
672
00:41:31,701 --> 00:41:34,568
But trouble must follow them a lot.
673
00:41:34,737 --> 00:41:37,934
The first sign a hobo learns is danger.
674
00:41:41,177 --> 00:41:43,304
They needed to protect themselves...
675
00:41:43,479 --> 00:41:45,413
... and each other.
676
00:41:46,582 --> 00:41:49,574
When times are tough,people like to blame someone.
677
00:41:51,020 --> 00:41:53,250
And hobos are an easy target, I guess.
678
00:41:53,423 --> 00:41:55,482
679
00:41:58,628 --> 00:42:00,061
Here we are.
680
00:42:02,298 --> 00:42:03,356
Bedroom.
681
00:42:03,533 --> 00:42:06,093
Uh, lounge.
682
00:42:06,269 --> 00:42:07,293
Bathroom.
683
00:42:07,470 --> 00:42:09,097
684
00:42:09,806 --> 00:42:12,468
- Library.
Come on in.
685
00:42:13,042 --> 00:42:15,101
You actually sleep here?
- Hi, doc.
686
00:42:15,278 --> 00:42:16,540
Will.
687
00:42:16,712 --> 00:42:18,543
How's that throat of Countee's?
688
00:42:18,714 --> 00:42:21,808
- Oh, it's doing much better. Thank you.
- Good.
689
00:42:21,984 --> 00:42:23,508
Robin Hood, huh?
690
00:42:24,020 --> 00:42:25,146
Yeah.
691
00:42:25,321 --> 00:42:27,755
Hey, uh...
Doc, what do you think about a person...
692
00:42:27,924 --> 00:42:30,859
...who steals from the rich
and gives to the poor?
693
00:42:31,327 --> 00:42:34,091
Is he a good guy or a bad guy?
694
00:42:36,065 --> 00:42:37,828
I'd have to say a good one.
695
00:42:39,602 --> 00:42:41,126
Yeah, me too.
696
00:42:42,271 --> 00:42:43,795
See you, doc.
697
00:42:44,540 --> 00:42:45,871
Will.
698
00:42:46,442 --> 00:42:49,309
Hey. Y'all come out here.
I got someone to introduce you to.
699
00:42:49,479 --> 00:42:50,878
Okay.
Okay.
700
00:42:51,047 --> 00:42:52,639
Welcome.
701
00:42:54,383 --> 00:42:57,181
Sheldon Pennington III.
702
00:42:58,554 --> 00:43:03,082
- Stirling Howard IV.
- Kit Kittredge I.
703
00:43:03,326 --> 00:43:04,554
I'm Ruthie.
704
00:43:04,727 --> 00:43:06,957
- We're friends of Will and Countee.
- Ah.
705
00:43:07,130 --> 00:43:10,566
Pennington's the name,
stocks and bonds were my game.
706
00:43:11,701 --> 00:43:13,566
My father used to be in stocks too.
707
00:43:13,736 --> 00:43:16,967
Ah. Operative words, "used to be."
708
00:43:17,140 --> 00:43:21,839
You'll find a lot of men around here
who used to be one thing or another.
709
00:43:23,980 --> 00:43:26,210
When I acquire
some gainful employment...
710
00:43:26,382 --> 00:43:28,748
...I am going to send for my wife
and two sons.
711
00:43:28,918 --> 00:43:31,853
One of them is just about your age.
712
00:43:32,522 --> 00:43:33,887
Stirling Howard IV...
713
00:43:34,190 --> 00:43:35,657
...where have you been?
714
00:43:36,025 --> 00:43:38,323
With Will and Countee
at the hobo jungle.
715
00:43:41,731 --> 00:43:44,325
Don't you ever take him there again,
do you understand?
716
00:43:44,500 --> 00:43:45,728
Ever.
717
00:43:46,235 --> 00:43:47,725
Yes, ma'am.
718
00:43:48,137 --> 00:43:50,901
It wasn't his fault. Uh, uh...
719
00:43:51,073 --> 00:43:54,099
- I was just...
- I gave them permission, Louise.
720
00:43:54,944 --> 00:43:56,571
Excuse us.
721
00:43:56,913 --> 00:43:58,938
I warned you about spending time
with those hobos.
722
00:43:59,115 --> 00:44:01,345
Mom...
A lot of them are criminals.
723
00:44:01,517 --> 00:44:04,748
- Next time, you get permission from me.
- I have to go.
724
00:44:05,254 --> 00:44:06,551
Come on.
725
00:44:06,722 --> 00:44:12,627
Ah. I'm sorry, Mother.
- Oh, you don't have to apologize.
726
00:44:14,230 --> 00:44:16,994
We just can't afford
to antagonize the boarders, that's all.
727
00:44:17,166 --> 00:44:18,895
Here, sit with me.
728
00:44:22,071 --> 00:44:24,335
I never wanted this for you.
729
00:44:26,175 --> 00:44:27,802
Should be...
730
00:44:27,977 --> 00:44:33,244
...out playing, not worrying about boarders
and mortgages...
731
00:44:34,217 --> 00:44:35,309
...and selling eggs.
732
00:44:35,484 --> 00:44:36,610
Selling what?
733
00:44:36,786 --> 00:44:40,119
- Uh, eggs.
- But we don't have any chickens.
734
00:44:40,289 --> 00:44:43,190
Yes, we do. Aunt Millie sent them.
735
00:44:43,526 --> 00:44:45,255
Kit, it will help us.
736
00:44:47,863 --> 00:44:49,330
- Oh, no.
- Kit.
737
00:44:49,498 --> 00:44:51,125
- No.
- Kit.
738
00:44:51,300 --> 00:44:54,701
Everyone knows that selling eggs
is one step away from the poorhouse.
739
00:44:54,870 --> 00:44:56,167
Margaret Mildred, sit down.
740
00:44:58,641 --> 00:44:59,801
Look at me.
741
00:44:59,976 --> 00:45:03,412
Selling eggs, growing vegetables,
reusing everything we can...
742
00:45:03,579 --> 00:45:06,377
...may be the only thing
to keep us out of poorhouse.
743
00:45:06,549 --> 00:45:09,814
And it's either that
or go to live with Uncle Hendrick.
744
00:45:10,386 --> 00:45:12,820
Until your father finds work.
745
00:45:14,056 --> 00:45:15,523
So, what'll it be?
746
00:45:16,292 --> 00:45:17,816
The chickens or the uncle?
747
00:45:19,362 --> 00:45:21,159
Hmm?
748
00:45:21,664 --> 00:45:22,926
I'll take the chickens.
749
00:45:23,099 --> 00:45:25,033
750
00:45:25,301 --> 00:45:26,928
Thank you, thank you.
751
00:45:27,103 --> 00:45:30,937
Thank you. Thank you.
I, Jefferson J. Berk...
752
00:45:31,107 --> 00:45:33,473
...will suspend a person in midair.
753
00:45:34,210 --> 00:45:35,472
Levitation?
754
00:45:35,645 --> 00:45:38,443
Mm-hm.
No trickery, no distractions.
755
00:45:38,781 --> 00:45:43,684
Right under your noses,
I will make someone in this room float.
756
00:45:45,288 --> 00:45:46,915
Weightless.
757
00:45:48,524 --> 00:45:49,821
I need a volunteer.
758
00:45:52,528 --> 00:45:54,291
Miss Bond?
759
00:45:55,498 --> 00:45:58,524
I have never levitated
a mobile librarian before.
760
00:45:59,001 --> 00:46:00,992
Have you ever levitated
a dance instructor?
761
00:46:01,437 --> 00:46:03,302
Yes, but that's a long story.
762
00:46:03,472 --> 00:46:05,167
- Come, Miss Bond.
- Oh, no.
763
00:46:05,341 --> 00:46:07,206
Yes.
- No, Mr. Berk, I couldn't.
764
00:46:07,376 --> 00:46:08,536
Yeah.
Come on.
765
00:46:08,711 --> 00:46:09,973
There you go.
- Yeah.
766
00:46:10,146 --> 00:46:12,842
Miss Bond, Miss Bond, Miss Bond.
767
00:46:14,183 --> 00:46:16,151
Oh!
768
00:46:16,319 --> 00:46:18,913
- All right, but it won't work.
Please sit down.
769
00:46:19,088 --> 00:46:21,181
All right.
Lean back.
770
00:46:23,259 --> 00:46:26,194
All right.
That's it, very good.
771
00:46:26,362 --> 00:46:30,196
Cross your arms over your chest.
Good. Close your eyes.
772
00:46:30,366 --> 00:46:33,460
Close your eyes. Close your eyes.
773
00:46:33,936 --> 00:46:35,563
- Are you comfortable?
- No.
774
00:46:35,738 --> 00:46:37,672
Excellent. Children, the lights, please?
775
00:46:40,042 --> 00:46:42,010
Miss Dooley, would you accompany me?
776
00:46:42,178 --> 00:46:43,577
I do.
777
00:46:43,746 --> 00:46:45,236
Will, yes.
778
00:46:49,118 --> 00:46:51,586
779
00:46:54,056 --> 00:46:58,117
780
00:47:04,233 --> 00:47:05,757
Miss Bond.
781
00:47:05,935 --> 00:47:08,460
You are getting sleepy.
782
00:47:08,637 --> 00:47:10,628
Very sleepy.
783
00:47:10,806 --> 00:47:12,706
You're feeling as light as air.
784
00:47:12,875 --> 00:47:15,810
And you only hear my voice.
Only my voice.
785
00:47:15,978 --> 00:47:18,572
All other sounds fade away.
786
00:47:19,048 --> 00:47:23,485
Your eyelids are getting heavy, very heavy.
You can barely keep them open.
787
00:47:24,286 --> 00:47:25,878
You...
788
00:47:26,188 --> 00:47:27,917
...are now...
789
00:47:29,225 --> 00:47:30,249
...asleep.
790
00:47:31,494 --> 00:47:33,485
- Ah!
- Shh.
791
00:47:33,662 --> 00:47:36,460
Please, Mrs. Howard,
any loud noise could awaken her...
792
00:47:36,632 --> 00:47:38,224
...and she could fall.
793
00:48:00,589 --> 00:48:02,318
794
00:48:12,034 --> 00:48:13,501
Shh!
795
00:48:27,516 --> 00:48:29,211
796
00:49:15,731 --> 00:49:17,164
797
00:49:25,174 --> 00:49:27,540
798
00:49:27,710 --> 00:49:28,734
Yeah, yeah.
799
00:49:28,911 --> 00:49:30,936
Miss Bond, ladies and gentlemen.
800
00:49:32,515 --> 00:49:34,506
Well, I told you it wouldn't work.
801
00:49:37,486 --> 00:49:42,389
Mother, Mother, you should have seen it.
Mr. Berk just levitated Miss Bond.
802
00:49:43,025 --> 00:49:45,357
Well, are you all right?
803
00:49:45,528 --> 00:49:48,019
Of course I am
because nothing happened.
804
00:49:48,197 --> 00:49:49,789
- Yes, it did.
- Oh, no.
805
00:49:49,965 --> 00:49:51,227
- You were in the air.
- No.
806
00:49:51,400 --> 00:49:52,799
- Is that the mail?
- Yes.
807
00:49:52,968 --> 00:49:56,426
- Uh, excuse me for a moment.
- Uh, but the mail's here, Mother.
808
00:49:56,605 --> 00:49:58,800
- Mr. Berk.
- Thank you.
809
00:49:58,974 --> 00:50:00,202
- Miss Bond.
- Ooh!
810
00:50:00,376 --> 00:50:02,810
- Is there one from Dad?
- No, sweetie, not today.
811
00:50:03,512 --> 00:50:05,480
Aw. He writes often enough.
812
00:50:05,648 --> 00:50:09,140
I must say, Mrs. K., if I marry,
when I marry...
813
00:50:09,318 --> 00:50:11,843
...I hope my husband
is half as attentive as yours.
814
00:50:12,021 --> 00:50:14,956
My luck, I'll probably get some deadbeat
who never...
815
00:50:15,491 --> 00:50:17,982
Mind. Never mind.
816
00:50:18,160 --> 00:50:21,618
- Oh, no. Oh, no.
- Is anything wrong?
817
00:50:21,997 --> 00:50:26,832
Oh, my poor cousin Frederich,
he was jumped by a hobo.
818
00:50:27,336 --> 00:50:29,634
Took his watch, his wallet...
819
00:50:29,805 --> 00:50:31,136
...and beat him pretty badly.
820
00:50:31,307 --> 00:50:32,968
- Oh.
What a shame.
821
00:50:33,142 --> 00:50:34,632
Is his wife looking after him?
822
00:50:36,245 --> 00:50:38,110
- No, he's not married.
- Oh.
823
00:50:38,280 --> 00:50:40,840
In fact, I'm the only family he has.
824
00:50:41,016 --> 00:50:44,577
Mrs. Kittredge, would you mind if he came
and stayed with us for a few days?
825
00:50:44,753 --> 00:50:48,883
I mean, when he gets better.
I promise, I will pay extra for his meals.
826
00:50:49,058 --> 00:50:51,652
Of course, I have a spare cot in the attic.
827
00:50:51,827 --> 00:50:53,852
- I'll get it ready for you.
- Thank you.
828
00:50:54,029 --> 00:50:56,793
Miss Bond and I were just talking
about these hobo crimes.
829
00:50:56,966 --> 00:51:00,800
Well, it's gossip, really.
You hear these things when you're mobile.
830
00:51:00,970 --> 00:51:05,498
But they say
there's been a slew of hobo robberies.
831
00:51:05,674 --> 00:51:10,111
- Well, not all hobos are alike.
- They've been ransacking people's homes...
832
00:51:10,279 --> 00:51:13,737
...and mugging them in broad daylight.
Really, something should be done.
833
00:51:13,916 --> 00:51:16,180
Well, there's talk of running them
out of town.
834
00:51:17,186 --> 00:51:18,949
They are ransacking people's homes.
835
00:51:19,121 --> 00:51:21,988
I wonder if it's not a bad idea
if we don't lock up our valuables.
836
00:51:22,157 --> 00:51:24,250
I sew my money into my unmentionables.
837
00:51:24,426 --> 00:51:26,894
Oh, Miss Dooley,
please, there are children here.
838
00:51:27,062 --> 00:51:29,622
Don't they wear unmentionables?
I certainly hope so.
839
00:51:29,798 --> 00:51:31,197
840
00:51:31,367 --> 00:51:33,631
My father keeps our money
in the basement safe.
841
00:51:33,802 --> 00:51:38,000
Ha! Isn't that a kicker?
The banker who doesn't trust the bank.
842
00:51:38,173 --> 00:51:41,973
Mrs. K., would you mind keeping that
in your lockbox?
843
00:51:42,144 --> 00:51:44,544
It's old and, they say, quite valuable.
844
00:51:45,114 --> 00:51:46,809
Just in case.
845
00:51:47,149 --> 00:51:48,912
Of course. It's beautiful.
846
00:51:49,084 --> 00:51:51,052
Uh, yes?
847
00:51:51,220 --> 00:51:52,585
848
00:51:52,755 --> 00:51:55,349
Just wanna tell Ms. Kittredge
I found a place to put that coop...
849
00:51:55,524 --> 00:51:58,220
...over in the north corner
by the, uh, clothesline there.
850
00:51:58,394 --> 00:52:01,227
Excellent. Thank you, Will.
- Come on, Countee.
851
00:52:02,865 --> 00:52:03,889
Good day.
852
00:52:04,066 --> 00:52:05,829
- Bye, Will. Bye, Countee.
- Bye.
853
00:52:06,001 --> 00:52:08,367
I think perhaps I should lock these up
as well.
854
00:52:08,537 --> 00:52:11,028
Yes, I think I might follow suit.
855
00:52:11,206 --> 00:52:14,903
I should hate to lose my father's watch.
856
00:52:18,180 --> 00:52:20,444
And these rings as well.
857
00:52:22,785 --> 00:52:24,776
But that's your wedding ring.
858
00:52:24,953 --> 00:52:29,151
It's okay.
It's just for safekeeping, Stirling.
859
00:52:32,127 --> 00:52:35,858
"Kindness and Honor
in the Hobo Community"?
860
00:52:36,699 --> 00:52:39,759
There's no question mark.
It's a declaration.
861
00:52:39,935 --> 00:52:42,699
"Kindness and Honor
in the Hobo Community."
862
00:52:42,871 --> 00:52:45,237
You've got to admit, it's fresh.
863
00:52:45,407 --> 00:52:47,136
Yes, but the thing is, sweetheart...
864
00:52:47,443 --> 00:52:52,972
...you generally want people
to buy the newspaper, not laugh at it.
865
00:52:53,148 --> 00:52:55,412
There are good hobos and bad ones, sir.
866
00:52:55,784 --> 00:52:57,718
Just like with apples.
867
00:52:58,120 --> 00:52:59,712
And with...
868
00:53:00,189 --> 00:53:01,281
...editors.
869
00:53:01,457 --> 00:53:03,152
870
00:53:03,325 --> 00:53:04,952
Come here, Kit.
871
00:53:06,061 --> 00:53:07,653
See that map?
872
00:53:09,298 --> 00:53:12,597
Every one of those cities,
Dayton, Hamilton, Cincinnati...
873
00:53:12,768 --> 00:53:15,760
...has reported crimes
where hobos are the prime suspects.
874
00:53:15,938 --> 00:53:19,396
They're offering $ 150
to anyone who catches the hobo criminals.
875
00:53:19,575 --> 00:53:23,944
So ask yourself, who's gonna pay a nickel
to hear what good folks hobos are?
876
00:53:24,346 --> 00:53:26,837
That's exactly why
they should hear it now.
877
00:53:27,015 --> 00:53:28,414
Let me give you a tip.
878
00:53:28,584 --> 00:53:32,020
Sometimes you gotta play the tune
your audience wants to sing to, Kit.
879
00:53:33,155 --> 00:53:35,680
There's been a burglary.
51 North Abbott Place.
880
00:53:36,358 --> 00:53:40,624
- Got an ID on a hobo with a limp.
- That's where Ruthie lives.
881
00:53:40,796 --> 00:53:42,661
882
00:53:46,301 --> 00:53:47,859
883
00:53:50,339 --> 00:53:53,035
884
00:53:58,680 --> 00:54:01,046
It was a hobo.
Jumped right out in front of me.
885
00:54:01,216 --> 00:54:02,513
Right out in broad daylight.
886
00:54:02,684 --> 00:54:04,311
- Had a limp too.
Yes.
887
00:54:04,486 --> 00:54:06,818
- Anything else?
- Did he have a tattoo?
888
00:54:06,989 --> 00:54:09,116
Something unusual, like a bird, maybe?
889
00:54:09,291 --> 00:54:13,057
- Okay, this is a crime scene, miss.
- Yeah, actually, he did have something.
890
00:54:13,228 --> 00:54:15,628
- Uh, bright colors.
- That's it.
891
00:54:15,798 --> 00:54:18,289
- That's the tattoo.
Frank?
892
00:54:18,467 --> 00:54:19,525
Over here.
893
00:54:25,541 --> 00:54:30,376
- What do you make of that, sheriff?
That I'd say is a calling card.
894
00:54:32,614 --> 00:54:33,706
Will?
895
00:54:34,216 --> 00:54:36,116
Will?
896
00:54:38,954 --> 00:54:41,514
- Everything all right, Kit?
- Where's Will?
897
00:54:42,090 --> 00:54:44,217
I don't know.
He was supposed to be here.
898
00:54:44,626 --> 00:54:46,355
Maybe he got held up.
899
00:54:46,528 --> 00:54:47,654
Mail call.
900
00:54:47,830 --> 00:54:50,264
Ah. If it was only that easy.
901
00:54:50,432 --> 00:54:55,392
Let's see, we have one for Mr. Berk.
I'll give that to him later.
902
00:54:55,804 --> 00:54:57,169
Of course, Mrs. Kittredge.
903
00:54:58,974 --> 00:55:00,601
From Dad?
904
00:55:02,911 --> 00:55:05,402
Uh, it's from Aunt Millie.
905
00:55:05,581 --> 00:55:07,344
And, Stirling, there's one for you.
906
00:55:10,118 --> 00:55:11,483
Mother.
907
00:55:11,653 --> 00:55:13,086
It's from New York.
908
00:55:13,622 --> 00:55:14,919
From Dad.
909
00:55:20,362 --> 00:55:22,956
And there's one in here for you too.
910
00:55:23,665 --> 00:55:25,326
911
00:55:30,973 --> 00:55:31,962
912
00:55:32,774 --> 00:55:34,366
Forty dollars?
913
00:55:36,912 --> 00:55:38,777
Um...
914
00:55:39,948 --> 00:55:41,575
Excuse me.
915
00:55:46,855 --> 00:55:48,379
916
00:55:57,032 --> 00:55:59,023
917
00:56:00,869 --> 00:56:02,097
There you are.
918
00:56:02,271 --> 00:56:03,533
What are you doing up here?
919
00:56:03,705 --> 00:56:06,299
- Sorry, I was just...
- No, no, it's fine.
920
00:56:06,475 --> 00:56:08,943
I'm just changing the sheets.
921
00:56:11,513 --> 00:56:14,778
I was looking for you earlier.
I forgot to ask you about the letter.
922
00:56:14,950 --> 00:56:18,078
Does your father say
when he's coming back to Cincinnati?
923
00:56:22,190 --> 00:56:23,521
Stirling?
924
00:56:29,097 --> 00:56:30,257
Oh, no.
925
00:56:30,732 --> 00:56:33,530
He wants you to move to New York,
doesn't he?
926
00:56:36,138 --> 00:56:39,039
That's it. That's why you're so upset.
927
00:56:40,776 --> 00:56:43,006
Your father found a job in New York...
928
00:56:43,178 --> 00:56:45,510
...and now he wants you to move
with him.
929
00:56:46,515 --> 00:56:49,450
Why can't people find jobs in Cincinnati?
930
00:56:50,886 --> 00:56:53,047
I hate the mailman.
931
00:56:53,221 --> 00:56:54,813
And mailing...
932
00:56:54,990 --> 00:56:57,049
...letters and words. I hate words.
933
00:56:57,225 --> 00:57:00,786
- What are you talking about?
- Because you believe them.
934
00:57:01,363 --> 00:57:03,194
Even when they're not true.
935
00:57:08,270 --> 00:57:11,398
He said he'd write.
He said, "You'll hear from me."
936
00:57:12,240 --> 00:57:14,037
Your father?
937
00:57:14,242 --> 00:57:16,107
I made him promise.
938
00:57:16,478 --> 00:57:18,002
You did?
939
00:57:18,480 --> 00:57:20,243
He kept his word at first.
940
00:57:21,116 --> 00:57:23,414
I got a letter every week.
941
00:57:25,020 --> 00:57:27,648
Then they got fewer and fewer...
942
00:57:27,823 --> 00:57:30,451
...until one day, they just stopped.
943
00:57:33,161 --> 00:57:35,152
And then she took her ring off.
944
00:57:39,935 --> 00:57:42,563
You wrote that letter to your mother?
945
00:57:44,740 --> 00:57:47,038
She just needs to hear from him.
946
00:57:48,844 --> 00:57:51,074
But there was money inside.
947
00:57:55,050 --> 00:57:57,848
He gave it to me before he left.
948
00:57:59,654 --> 00:58:01,713
For an emergency.
949
00:58:04,693 --> 00:58:07,526
I think I always sort of knew.
950
00:58:10,799 --> 00:58:13,359
He's never coming back to us.
951
00:59:07,656 --> 00:59:09,317
952
00:59:14,696 --> 00:59:16,323
Hi, Kit.
953
00:59:17,666 --> 00:59:19,964
I got something for you.
954
00:59:28,977 --> 00:59:30,672
It's a scooter.
955
00:59:32,013 --> 00:59:33,037
Thank you.
956
00:59:34,049 --> 00:59:36,574
Will, what happened to your leg?
957
00:59:36,751 --> 00:59:38,048
I hurt it the other night.
958
00:59:38,220 --> 00:59:41,280
Are you sure it didn't happen
yesterday morning?
959
00:59:44,793 --> 00:59:47,284
Do you mind
if I ask you a few questions, son?
960
00:59:47,462 --> 00:59:48,952
No, sir.
961
00:59:52,067 --> 00:59:55,127
How exactly did you hurt your leg?
962
00:59:56,538 --> 00:59:57,562
I was jumped.
963
00:59:58,206 --> 01:00:00,003
Is that so?
964
01:00:00,842 --> 01:00:02,241
Yes, sir.
965
01:00:02,410 --> 01:00:04,207
It was the other night.
966
01:00:04,379 --> 01:00:06,370
Someone jumped me
and kicked me in the knee.
967
01:00:07,983 --> 01:00:10,178
Are those the boots you were wearing?
968
01:00:13,121 --> 01:00:16,818
- No, he took my boots.
- Now, isn't that a shame?
969
01:00:17,159 --> 01:00:20,560
Now, if we wanted to identify a footprint,
we'd be hard-pressed.
970
01:00:22,964 --> 01:00:25,398
Did you remember to report it?
971
01:00:26,801 --> 01:00:29,599
- Being a hobo, sir, who's gonna listen?
- Hmm.
972
01:00:30,405 --> 01:00:31,872
Do you know the Smithens?
973
01:00:33,708 --> 01:00:35,767
Ruthie Smithens?
974
01:00:37,212 --> 01:00:42,206
All these people seem to think
you know quite a bit about her.
975
01:00:43,018 --> 01:00:46,215
- About her financial situation.
- No. I don't know.
976
01:00:46,388 --> 01:00:49,414
Did you or did you not know
the Smithens were out of town?
977
01:00:52,093 --> 01:00:54,061
I knew they were gone, yes, sir.
978
01:00:54,229 --> 01:00:55,890
Do you remember her telling you...
979
01:00:56,064 --> 01:00:58,931
...they kept their money
in a safe in the basement?
980
01:01:00,502 --> 01:01:03,699
I'm gonna have to ask you
to remain local, son.
981
01:01:04,206 --> 01:01:07,334
You flip a train
in the middle of the night...
982
01:01:07,509 --> 01:01:10,535
...or you step one toe
outside the city limits...
983
01:01:10,712 --> 01:01:13,442
...I will track you down
and lock you up so fast...
984
01:01:13,615 --> 01:01:16,379
...you'll put those boots
right back on your feet.
985
01:01:16,551 --> 01:01:18,280
You understand me?
986
01:01:20,055 --> 01:01:21,886
987
01:01:22,057 --> 01:01:23,115
Stop! Thief!
988
01:01:23,959 --> 01:01:28,089
- Hey, you! Stop!
- Hello?
989
01:01:28,396 --> 01:01:30,296
Mother? Are you there?
990
01:01:30,465 --> 01:01:32,092
Kit? Stirling?
Who's there?
991
01:01:32,267 --> 01:01:35,395
- What's going on?
We've been robbed!
992
01:01:35,570 --> 01:01:37,800
One more time, Mr. Berk.
993
01:01:38,106 --> 01:01:39,573
I couldn't sleep.
994
01:01:39,741 --> 01:01:43,609
- I heard a noise, I thought, outside.
- So did I.
995
01:01:44,212 --> 01:01:47,272
So I went to check,
and that was when I saw him.
996
01:01:47,449 --> 01:01:48,643
Will Shepherd?
997
01:01:49,050 --> 01:01:50,108
It was dark.
998
01:01:50,919 --> 01:01:54,082
It was Will.
And he was carrying the lockbox.
999
01:01:55,690 --> 01:01:58,591
Ms. Kittredge, any of your belongings
in that lockbox?
1000
01:01:59,427 --> 01:02:00,553
Um...
1001
01:02:00,729 --> 01:02:02,924
...every penny we had
was in that lockbox.
1002
01:02:03,465 --> 01:02:06,298
- He took your money?
- Of course he took their money.
1003
01:02:06,468 --> 01:02:08,595
Knowing they needed it for the mortgage?
1004
01:02:09,871 --> 01:02:11,998
- Let's pick him up, Frank.
- No.
1005
01:02:14,643 --> 01:02:16,167
What a horrible boy.
1006
01:02:17,512 --> 01:02:20,037
He talked a lot about Robin Hood, Kit.
1007
01:02:20,215 --> 01:02:21,944
About stealing from the rich.
1008
01:02:22,117 --> 01:02:25,518
But we're not rich, and he knows that.
1009
01:02:25,687 --> 01:02:28,019
I don't believe it. I just don't believe it.
1010
01:02:28,790 --> 01:02:32,817
Will Shepherd?
Has anyone seen Will Shepherd?
1011
01:02:33,528 --> 01:02:35,359
Will Shepherd?
1012
01:02:47,409 --> 01:02:49,877
I'm sorry to bother you so early, ma'am.
1013
01:02:50,178 --> 01:02:53,306
No, it's fine. Come in, please.
1014
01:03:02,857 --> 01:03:05,155
- Morning.
- Morning.
1015
01:03:05,927 --> 01:03:09,226
My deputy found these
in Will Shepherd's tent early this morning.
1016
01:03:09,531 --> 01:03:11,761
We were hoping you could ID them for us,
ma'am.
1017
01:03:13,735 --> 01:03:16,329
Are these the boots
you gave to Will Shepherd?
1018
01:03:23,478 --> 01:03:24,809
And this?
1019
01:03:25,280 --> 01:03:28,044
Oh, that's my brooch. Yes.
1020
01:03:29,184 --> 01:03:32,017
Did...? Did you happen
to see my mother's ring?
1021
01:03:32,620 --> 01:03:33,882
No, son.
1022
01:03:34,055 --> 01:03:36,182
We figured he started
at the Smithens' house...
1023
01:03:36,358 --> 01:03:38,986
...then moved on to yours.
It's an inside job, all right.
1024
01:03:39,160 --> 01:03:40,457
No, it's impossible.
1025
01:03:40,729 --> 01:03:43,254
The man who robbed the Smithens' house
had a tattoo.
1026
01:03:43,431 --> 01:03:46,730
I heard it from an eyewitness.
I have notes.
1027
01:03:46,901 --> 01:03:50,132
- Will doesn't have a tattoo, sheriff.
- Sweetheart.
1028
01:03:50,305 --> 01:03:51,932
Have you found him yet?
1029
01:03:52,974 --> 01:03:54,965
Nobody's seen him.
1030
01:03:55,143 --> 01:03:57,941
Nobody seems to know where he is.
1031
01:03:59,948 --> 01:04:01,813
Dear Dad, it's been weeks...
1032
01:04:01,983 --> 01:04:04,474
... and there's still no signof Will or Countee.
1033
01:04:04,652 --> 01:04:06,677
I just don't believe he'd rob us, Dad.
1034
01:04:06,855 --> 01:04:09,119
But someone did,and now our money's all gone.
1035
01:04:09,290 --> 01:04:13,624
Now there's a foreclosure sign in the middleof our beautiful, beautiful lawn.
1036
01:04:13,795 --> 01:04:17,492
If that's not bad enough, Uncle Hendricksaid we can't bring Grace with us...
1037
01:04:17,665 --> 01:04:20,862
... when we go to live with him.We have to give her away, Dad.
1038
01:04:21,035 --> 01:04:23,265
How can I give her away?
1039
01:04:23,438 --> 01:04:27,169
I wanna ask Mother to talk to him again.She's so sad, Dad.
1040
01:04:27,342 --> 01:04:29,606
She hardly ever smiles.
1041
01:04:29,778 --> 01:04:31,268
Dad, why aren't you here?
1042
01:04:31,446 --> 01:04:34,677
Why haven't we heard from you?You promised you'd write every week...
1043
01:04:34,849 --> 01:04:37,977
... and now it just keeps gettinglonger and longer between letters.
1044
01:04:38,153 --> 01:04:39,711
You can't disappear.
1045
01:04:39,888 --> 01:04:42,550
If you're not working in Chicago,why can't you not work in Cin...?
1046
01:04:42,724 --> 01:04:43,782
1047
01:04:52,434 --> 01:04:53,958
1048
01:04:59,641 --> 01:05:01,370
1049
01:05:12,520 --> 01:05:14,010
1050
01:05:14,522 --> 01:05:17,889
Dear Dad, I got a letterfrom Frances and Florence yesterday.
1051
01:05:18,059 --> 01:05:21,551
They're settled with familyin Sacramento, California, doing great...
1052
01:05:21,729 --> 01:05:23,526
... just like you said.
1053
01:05:23,698 --> 01:05:26,462
Did Mother mentionthat Ruthie's father spoke to the bank?
1054
01:05:26,634 --> 01:05:29,398
And they're giving us an extra monthto stay in the house?
1055
01:05:29,571 --> 01:05:32,870
I know that Ruthie pushed for us.She's such a true friend.
1056
01:05:33,541 --> 01:05:36,999
Last week, Mother made a dress for meout of a chicken-feed sack.
1057
01:05:37,178 --> 01:05:39,578
I wore it on the first day of school.I didn't mind a bit.
1058
01:05:39,747 --> 01:05:40,873
It's so beautiful.
1059
01:05:41,049 --> 01:05:43,950
In fact, a few of the girlsthought it looked so smart...
1060
01:05:44,118 --> 01:05:47,053
... she made some for them too.For money.
1061
01:05:47,222 --> 01:05:48,484
Imagine that.
1062
01:05:48,656 --> 01:05:51,056
All that feed-sack materialwas being thrown away.
1063
01:05:51,226 --> 01:05:52,625
That's pure profit.
1064
01:05:52,794 --> 01:05:57,026
Aunt Millie will be so proud,and Uncle Hendrick will be horrified.
1065
01:05:57,198 --> 01:06:00,258
I think I'll wear it the first daywe move in with him.
1066
01:06:01,436 --> 01:06:04,064
I know your legs are short,
but you can do it.
1067
01:06:04,239 --> 01:06:05,706
Yes, good girl, good girl.
1068
01:06:05,874 --> 01:06:09,605
And selling eggs isn't as badas I thought. In fact, it's kind of fun.
1069
01:06:09,878 --> 01:06:14,542
Eggs! Get your eggs!
Fresh eggs. Fifteen cents a dozen.
1070
01:06:14,716 --> 01:06:17,048
Get your eggs. Fresh eggs.
1071
01:06:17,218 --> 01:06:20,745
Mr. Berk went to pick up his cousinFrederich from the train station.
1072
01:06:20,922 --> 01:06:23,413
I think a new face in the housewill cheer us all up.
1073
01:06:23,591 --> 01:06:25,491
And wherever Will and Counteeare, I only hope...
1074
01:06:25,660 --> 01:06:28,151
1075
01:06:33,234 --> 01:06:35,225
Is he wearing the diaper?
1076
01:06:35,403 --> 01:06:37,530
Yes, Jefferson.
1077
01:06:38,606 --> 01:06:39,937
A monkey?
1078
01:06:40,208 --> 01:06:42,039
1079
01:06:42,210 --> 01:06:43,871
1080
01:06:44,245 --> 01:06:47,544
His name's Curtis. Hmm. Heh.
1081
01:06:47,715 --> 01:06:49,376
1082
01:06:49,551 --> 01:06:54,215
I love you, Curtis.
Who's my little monkey boy?
1083
01:06:54,389 --> 01:06:56,380
1084
01:07:00,662 --> 01:07:02,596
1085
01:07:04,065 --> 01:07:05,896
He's so cute.
1086
01:07:08,269 --> 01:07:09,293
1087
01:07:09,470 --> 01:07:13,566
Stirling, get away
from that hideous creature now.
1088
01:07:13,741 --> 01:07:15,140
Oh, oh, oh!
1089
01:07:15,310 --> 01:07:17,244
Get it off. Get it off. Off, off, off!
1090
01:07:18,580 --> 01:07:21,310
1091
01:07:21,482 --> 01:07:23,074
Curtis, come.
1092
01:07:24,552 --> 01:07:25,951
Scratch his little tummy...
1093
01:07:26,321 --> 01:07:28,448
...and he'll be your friend forever,
won't you?
1094
01:07:29,190 --> 01:07:30,657
If I scratch his...
1095
01:07:31,059 --> 01:07:32,151
Margaret.
1096
01:07:32,527 --> 01:07:35,985
It's a good thing we're moving
because otherwise, we'd move.
1097
01:07:39,367 --> 01:07:43,030
Uh, Mr. Berk, there's a cot
ready for you upstairs now.
1098
01:07:43,204 --> 01:07:46,469
I'm sorry for the mess.
It's such a large house to pack up.
1099
01:07:46,641 --> 01:07:48,233
There's no time to do it.
1100
01:07:48,409 --> 01:07:52,038
Thanks for your trouble,
ma'am. I'm only staying a few days.
1101
01:07:52,213 --> 01:07:55,478
- Are you from Baltimore too, Mr. Berk?
- Call me Frederich.
1102
01:07:55,650 --> 01:07:56,639
1103
01:07:56,818 --> 01:07:59,651
Originally, I'm from Canada.
- What a coincidence.
1104
01:08:00,288 --> 01:08:03,121
- I thought you were from Poughkeepsie.
- Shh!
1105
01:08:03,291 --> 01:08:07,159
Uh, but I moved to Baltimore in '22
to work with Jeff in the magic show.
1106
01:08:07,328 --> 01:08:10,991
We called ourselves Luigi and Sam.
1107
01:08:11,566 --> 01:08:13,466
I was Luigi.
1108
01:08:13,868 --> 01:08:16,530
Yeah. Good times.
1109
01:08:16,704 --> 01:08:18,001
Anyway.
1110
01:08:18,172 --> 01:08:20,902
Jeff would saw a woman in half
while Lola sang.
1111
01:08:21,275 --> 01:08:24,176
- Lola?
- Yeah.
1112
01:08:25,279 --> 01:08:28,976
Lola. This was her favorite spot.
1113
01:08:29,217 --> 01:08:31,742
May she rest in peace.
1114
01:08:32,453 --> 01:08:35,183
The sheriff said it was an inside job.
1115
01:08:35,356 --> 01:08:37,847
So Mr. Berk knew
where Mother kept the jewels and money.
1116
01:08:38,026 --> 01:08:42,053
But how did Mr. Berk get the brooch
out of the lockbox and into Will's tent?
1117
01:08:42,230 --> 01:08:46,667
What if he never put the brooch
in the box?
1118
01:08:46,834 --> 01:08:49,359
That's it. A sleight of hand.
1119
01:08:49,537 --> 01:08:52,734
Remember when Mr. Berkput his watch in the jewelry bag?
1120
01:08:52,907 --> 01:08:56,172
He must taken the brooch out,put it in his pocket...
1121
01:08:56,344 --> 01:08:58,039
- And given it to...
- Frederich.
1122
01:08:58,212 --> 01:09:00,112
He must have stolen Will's boots.
1123
01:09:00,281 --> 01:09:04,217
Right. And that means that Frederich
must have gone to Will's camp...
1124
01:09:04,385 --> 01:09:08,185
...dressed as a hobo
and hid the boots and jewelry in Will's tent.
1125
01:09:08,823 --> 01:09:12,122
All Mr. Berk needed to do
was to make the sheriff suspect Will.
1126
01:09:12,794 --> 01:09:14,227
The limp.
1127
01:09:15,329 --> 01:09:17,490
Will said someone kicked him
in the knee.
1128
01:09:17,665 --> 01:09:21,362
They made him limp
and then committed a crime...
1129
01:09:21,536 --> 01:09:23,731
...where a limping hobo
could be identified.
1130
01:09:24,338 --> 01:09:28,035
- At my house.
That's why he did it in broad daylight.
1131
01:09:28,209 --> 01:09:30,074
He left the boot print in the mud...
1132
01:09:30,511 --> 01:09:33,810
... and wanted someone to see himlimp away.
1133
01:09:34,916 --> 01:09:36,178
What's going on over there?
1134
01:09:36,350 --> 01:09:37,408
1135
01:09:37,985 --> 01:09:40,886
We figured it out, Kit.
But now we have to go to the police.
1136
01:09:41,055 --> 01:09:42,181
No, not without proof.
1137
01:09:42,356 --> 01:09:43,516
1138
01:09:43,691 --> 01:09:45,659
Do you know where?
Of course.
1139
01:09:45,827 --> 01:09:46,885
I certainly hope so.
1140
01:09:47,061 --> 01:09:48,323
1141
01:09:48,496 --> 01:09:49,554
Perfect.
1142
01:09:49,731 --> 01:09:52,325
Let's go look in their room for the money.
1143
01:09:57,572 --> 01:09:59,597
If anyone comes back, blow this whistle.
1144
01:10:00,108 --> 01:10:01,370
Are you sure about this?
1145
01:10:01,542 --> 01:10:04,033
Look, how often is the house
completely empty?
1146
01:10:04,212 --> 01:10:07,181
Everyone's gone. It's now or never.
1147
01:10:11,219 --> 01:10:12,709
Come on.
1148
01:10:21,429 --> 01:10:23,488
- Ruthie, keep watch.
- Okay.
1149
01:10:30,571 --> 01:10:35,804
We need to find our money.
Where is it? It's all the money we have.
1150
01:10:36,878 --> 01:10:38,072
In mystery novels...
1151
01:10:38,246 --> 01:10:40,908
...there's usually a button
on the side of these trunks...
1152
01:10:41,082 --> 01:10:43,050
...that opens a secret compartment.
1153
01:10:43,217 --> 01:10:46,152
Where is it? Where's that button?
1154
01:10:46,320 --> 01:10:48,117
1155
01:10:50,491 --> 01:10:51,719
Ruthie, I found it.
1156
01:10:54,195 --> 01:10:55,719
1157
01:10:55,897 --> 01:10:57,057
This is the red wallet.
1158
01:10:58,933 --> 01:11:01,367
Thought you said you had a map.
I do.
1159
01:11:01,569 --> 01:11:02,900
I have one.
1160
01:11:03,070 --> 01:11:05,664
- I just don't remember where exactly.
Oh, that's great.
1161
01:11:05,840 --> 01:11:09,332
- You need a map to find the map, right?
- I've got a map, Jeff.
1162
01:11:10,178 --> 01:11:11,577
1163
01:11:11,746 --> 01:11:14,476
Ruthie, your mother's necklace.
1164
01:11:14,649 --> 01:11:16,378
But where's the lockbox?
1165
01:11:19,253 --> 01:11:21,221
Look at this.
1166
01:11:21,756 --> 01:11:25,351
Dayton. Cincinnati. Hamilton.
1167
01:11:28,329 --> 01:11:29,990
Sarnia? No.
1168
01:11:31,465 --> 01:11:32,727
Columbus.
1169
01:11:33,134 --> 01:11:36,103
Cleveland. Ruthie, do you know
what this means?
1170
01:11:36,437 --> 01:11:37,927
Yes.
1171
01:11:38,105 --> 01:11:39,834
- No.
- Mr. Berk's cousin...
1172
01:11:40,007 --> 01:11:42,703
...has been in every city
where the hobo crimes happened.
1173
01:11:43,411 --> 01:11:46,346
Holy cow.
1174
01:11:46,647 --> 01:11:48,808
Oh, my gosh. Where'd this come from?
1175
01:11:48,983 --> 01:11:50,075
Stirling.
1176
01:11:50,551 --> 01:11:53,520
The hobo sign for danger.
1177
01:11:56,123 --> 01:11:58,114
1178
01:11:58,292 --> 01:11:59,919
Shh!
1179
01:12:00,728 --> 01:12:02,889
1180
01:12:03,064 --> 01:12:06,033
Make him stop that squealing.
Put him in that thing.
1181
01:12:07,935 --> 01:12:12,736
- He doesn't react well to tension.
- Neither do I. You don't hear me screaming!
1182
01:12:13,007 --> 01:12:15,601
All right, just give me the map.
Come on, let's go.
1183
01:12:16,611 --> 01:12:18,511
What are you doing?
1184
01:12:21,916 --> 01:12:23,474
There is no map.
1185
01:12:23,651 --> 01:12:27,747
Right? You buried the loot, but you have
no idea exactly where you buried it.
1186
01:12:27,922 --> 01:12:30,482
Let me think, all right?
1187
01:12:30,658 --> 01:12:33,718
- Just let me think.
- Yeah, well, that'll take forever.
1188
01:12:33,895 --> 01:12:38,696
I put it somewhere I knew I wouldn't forget,
somewhere I was sure to find it.
1189
01:12:42,169 --> 01:12:44,228
1190
01:12:45,539 --> 01:12:48,736
You see?
I'm not the numbskull you think I am.
1191
01:12:48,910 --> 01:12:52,038
Okay, great. Let's just get going, okay?
Come on.
1192
01:12:52,546 --> 01:12:54,673
Hey, what's this doing open?
1193
01:12:54,849 --> 01:12:56,578
Is everything still there?
1194
01:12:59,253 --> 01:13:01,483
- Where is it?
- Shh.
1195
01:13:06,027 --> 01:13:09,121
You probably just left it open by accident.
Come on, let's go.
1196
01:13:11,265 --> 01:13:13,324
Then what's this rock doing here?
1197
01:13:13,701 --> 01:13:16,295
It probably came from the out-of-doors.
1198
01:13:17,138 --> 01:13:21,472
It's got Hobo writing on it, Jefferson.
It means danger.
1199
01:13:21,943 --> 01:13:23,467
I don't like it.
1200
01:13:24,412 --> 01:13:25,709
Not one little bit.
1201
01:13:27,281 --> 01:13:29,476
All right, help me with this trunk.
1202
01:13:29,650 --> 01:13:32,619
- Where are we going with my trunk?
- No, we are not going anywhere.
1203
01:13:32,787 --> 01:13:34,254
That would just raise suspicion.
1204
01:13:34,422 --> 01:13:36,549
You are gonna tell me exactly
where the loot is buried.
1205
01:13:36,724 --> 01:13:38,851
Then you're on a 4:00 train to Baltimore.
1206
01:13:39,026 --> 01:13:42,018
Bal...? By...? By myself?
1207
01:13:42,330 --> 01:13:44,025
I hate traveling alone.
1208
01:13:44,899 --> 01:13:49,893
Frederich, if your instinct is right,
and I highly, highly doubt it...
1209
01:13:50,571 --> 01:13:54,667
...I don't want to have any nosy boarders
or ambitious little sheriffs sniffing around.
1210
01:13:54,842 --> 01:13:56,673
It's too risky. Do you understand me?
1211
01:13:56,844 --> 01:13:58,971
- So let's go.
- What about Curtis?
1212
01:14:00,181 --> 01:14:02,479
I promise I'll bring him to you
next week, okay?
1213
01:14:02,650 --> 01:14:06,814
- You won't forget he likes raisins?
- Can we just go, please?!
1214
01:14:08,589 --> 01:14:10,056
Come on.
1215
01:14:12,293 --> 01:14:13,487
Wait, my coat.
1216
01:14:16,364 --> 01:14:18,093
It's right there on the chair.
1217
01:14:19,233 --> 01:14:20,700
Come on.
1218
01:14:23,537 --> 01:14:26,370
Come on, you have everything now?
Yeah.
1219
01:14:34,448 --> 01:14:36,348
1220
01:14:37,385 --> 01:14:39,580
It's okay. It's okay.
1221
01:14:39,754 --> 01:14:41,016
1222
01:14:41,188 --> 01:14:43,748
Shh! Good monkey. I'm getting in that car.
1223
01:14:43,924 --> 01:14:45,255
What? Where are you going?
1224
01:14:45,426 --> 01:14:48,224
- It's too dangerous. Stop.
- I need to get our money back.
1225
01:14:48,396 --> 01:14:50,887
It's the only chance
we have to keep our home.
1226
01:14:57,772 --> 01:14:59,967
Kit, no.
1227
01:15:00,341 --> 01:15:01,831
Kit.
1228
01:15:06,280 --> 01:15:08,475
Oh, my gosh. Kit, what are you doing?
1229
01:15:13,921 --> 01:15:17,049
Stirling. Stirling, wake up. Are you okay?
1230
01:15:17,224 --> 01:15:18,851
Yeah.
1231
01:15:19,460 --> 01:15:21,792
You and Ruthie get the police.
I'm going with them.
1232
01:15:22,196 --> 01:15:23,686
What?
1233
01:15:36,243 --> 01:15:37,972
1234
01:15:38,145 --> 01:15:39,976
1235
01:15:40,514 --> 01:15:43,950
Don't see why I gotta go.
Because you have to.
1236
01:15:44,718 --> 01:15:46,845
Curtis.
You can't take a monkey on a train.
1237
01:15:49,790 --> 01:15:52,486
1238
01:15:53,461 --> 01:15:55,019
1239
01:15:55,196 --> 01:15:56,788
I love you too, Curtis.
1240
01:15:57,631 --> 01:15:59,360
Get in the car.
1241
01:15:59,533 --> 01:16:00,761
1242
01:16:01,535 --> 01:16:04,333
You know where everything is, right?
Yeah, I know.
1243
01:16:04,505 --> 01:16:05,665
- Yeah, I know.
Do you?
1244
01:16:05,840 --> 01:16:07,569
Then where am I going?
Which way do I turn?
1245
01:16:07,741 --> 01:16:09,709
Left here.
Thanks for telling me.
1246
01:16:09,877 --> 01:16:11,606
- That's nice.
Stop yelling at me!
1247
01:16:11,779 --> 01:16:15,772
I'm not. I'm trying to get information.
I won't show you where.
1248
01:16:15,950 --> 01:16:19,477
I know where it is, not you.
Who's smart now, Mr. Mustache-Bald-Head?
1249
01:16:19,653 --> 01:16:21,348
Moron!
1250
01:16:23,524 --> 01:16:25,014
1251
01:16:25,192 --> 01:16:27,558
1252
01:16:28,462 --> 01:16:29,986
Miss Bond.
Miss Bond.
1253
01:16:30,164 --> 01:16:33,099
What?
- Miss Bond. Stirling, come on.
1254
01:16:33,267 --> 01:16:35,599
- Miss Bond, we need you.
- Miss Bond. Miss Bond.
1255
01:16:35,769 --> 01:16:37,930
We really need you.
- What?
1256
01:16:38,105 --> 01:16:39,333
Really.
1257
01:16:39,507 --> 01:16:41,668
We found out
that the Berks stole the money.
1258
01:16:41,842 --> 01:16:44,174
And Kit got in the back of the car.
1259
01:16:44,345 --> 01:16:46,939
And they said something
about a train station.
1260
01:16:47,114 --> 01:16:49,105
Get in the car. Get in the car.
1261
01:16:49,283 --> 01:16:51,410
I'm going.
I'll call the police.
1262
01:17:00,794 --> 01:17:03,262
Whoa!
1263
01:17:06,267 --> 01:17:09,896
Whoa!
Are you all right back there?
1264
01:17:12,106 --> 01:17:14,734
Kit should never have gone with them.
1265
01:17:14,909 --> 01:17:18,367
- What train were they catching?
- The 4:00 to Baltimore.
1266
01:17:18,546 --> 01:17:22,175
It sounded like the money was buried
in the woods next to the train station.
1267
01:17:22,349 --> 01:17:24,340
Interesting.
1268
01:17:24,885 --> 01:17:27,979
Well, we've got to get there
before they find Kit.
1269
01:17:28,155 --> 01:17:29,679
Okay, hang on!
1270
01:17:32,560 --> 01:17:34,050
1271
01:17:40,000 --> 01:17:43,265
Whoa, nelly!
1272
01:17:43,537 --> 01:17:47,029
Eight, nine, 10.
1273
01:17:47,208 --> 01:17:48,937
1274
01:17:49,109 --> 01:17:50,804
All right, we dig.
1275
01:17:50,978 --> 01:17:52,946
What do you mean "we"?
1276
01:17:56,483 --> 01:18:00,544
Three, two, one.
1277
01:18:01,655 --> 01:18:03,247
I got it now.
1278
01:18:03,624 --> 01:18:05,387
Seven.
1279
01:18:07,027 --> 01:18:08,961
Now, this is it.
1280
01:18:10,631 --> 01:18:12,223
Ow!
1281
01:18:14,068 --> 01:18:15,558
Alrighty.
1282
01:18:17,638 --> 01:18:18,900
Oh, Miss Bond.
1283
01:18:22,243 --> 01:18:24,609
1284
01:18:26,780 --> 01:18:28,873
- Miss Bond, no.
- Shh.
1285
01:18:29,049 --> 01:18:31,779
Now, don't you worry.
Everything's gonna be just fine.
1286
01:18:31,952 --> 01:18:33,351
That's Mr. Berk's car.
1287
01:18:33,520 --> 01:18:35,954
I've called the police.
They'll be here any minute.
1288
01:18:36,123 --> 01:18:39,286
Now, stay put, all right?
1289
01:18:51,639 --> 01:18:55,131
- Come on, Ruthie. Let's follow.
- But she said to stay put.
1290
01:18:55,309 --> 01:18:56,799
Come on, hurry.
1291
01:19:08,289 --> 01:19:09,381
There she is.
1292
01:19:09,556 --> 01:19:11,786
- Kit.
- What are you doing here?
1293
01:19:12,159 --> 01:19:14,821
- Did anyone see you?
- No. Miss Bond brought us.
1294
01:19:14,995 --> 01:19:16,860
She's gonna help us. Look.
1295
01:19:17,398 --> 01:19:18,922
Is that it?
1296
01:19:19,967 --> 01:19:21,867
Easy, easy.
1297
01:19:22,970 --> 01:19:24,961
1298
01:19:27,908 --> 01:19:29,899
- That's it. That's it.
- Shovel.
1299
01:19:34,548 --> 01:19:35,913
Come on.
1300
01:19:36,917 --> 01:19:38,578
Yes.
1301
01:19:38,919 --> 01:19:41,410
- They found the box.
- This isn't fair.
1302
01:19:41,588 --> 01:19:45,388
That's our box. That's our money.
That's all that we have.
1303
01:19:45,559 --> 01:19:47,789
We'll get it back to you, Kit.
Don't worry.
1304
01:19:47,961 --> 01:19:50,054
- Kit was in your car.
They're blaming Will.
1305
01:19:50,230 --> 01:19:53,996
Miss Bond called the police.
They're on their way.
1306
01:19:54,768 --> 01:19:59,569
- Wait, where did Miss Bond call from?
- Your house, why?
1307
01:20:01,675 --> 01:20:04,769
Our phone doesn't work, Stirling.
1308
01:20:04,945 --> 01:20:07,539
- Oh, no.
Oh, no.
1309
01:20:07,815 --> 01:20:09,476
Miss Bond.
1310
01:20:09,650 --> 01:20:12,380
Miss Bond was in on it all along.
1311
01:20:14,922 --> 01:20:16,947
How could I have not have seen it?
1312
01:20:17,124 --> 01:20:19,490
Of course,
every magician has an accomplice.
1313
01:20:19,660 --> 01:20:23,027
- What are you talking about, woman?
- You can't really levitate someone.
1314
01:20:23,197 --> 01:20:26,189
- Unless they're in on the trick.
- Exactly.
1315
01:20:26,767 --> 01:20:28,564
What do we do now?
1316
01:20:28,736 --> 01:20:29,760
1317
01:20:29,937 --> 01:20:32,872
- Turn around and go back right this...
1318
01:20:35,142 --> 01:20:36,234
Magic.
1319
01:20:37,478 --> 01:20:40,276
Yoo-hoo! Over here.
1320
01:20:40,447 --> 01:20:41,914
She's got a camera.
1321
01:20:42,983 --> 01:20:44,746
Kit!
1322
01:20:47,421 --> 01:20:48,911
1323
01:20:52,025 --> 01:20:54,459
Yoo-hoo! Over here.
1324
01:20:55,229 --> 01:20:56,753
Ooh! Ooh!
1325
01:20:59,233 --> 01:21:00,427
No.
1326
01:21:00,601 --> 01:21:02,592
Get up. No, wait. Wait, wait, wait.
1327
01:21:02,936 --> 01:21:05,598
He's taking the loot. Get him.
1328
01:21:08,342 --> 01:21:10,708
1329
01:21:18,452 --> 01:21:20,317
1330
01:21:22,423 --> 01:21:24,084
Get him. Get him.
1331
01:21:24,258 --> 01:21:27,921
It's all right, Stirling.
No one's gonna hurt you.
1332
01:21:28,095 --> 01:21:30,928
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
1333
01:21:31,098 --> 01:21:33,464
1334
01:21:42,676 --> 01:21:44,974
Look, the hobo jungle. We can hide there.
1335
01:21:46,647 --> 01:21:48,308
I've got an idea.
1336
01:21:52,553 --> 01:21:53,713
What are you doing?
1337
01:21:54,421 --> 01:21:56,889
Giving us a head start.
1338
01:21:57,057 --> 01:21:58,490
1339
01:22:06,300 --> 01:22:10,464
Oh, just let the Kittredges keep their money.
1340
01:22:10,637 --> 01:22:13,197
- Oh, stop it.
- It was never part of our plan.
1341
01:22:13,373 --> 01:22:17,742
Okay, there was $250 in there.
I am not letting them keep nothing.
1342
01:22:17,911 --> 01:22:20,004
You tell your girlfriend to button it.
1343
01:22:20,180 --> 01:22:22,239
Quiet.
- Girlfriend?
1344
01:22:22,416 --> 01:22:25,647
Oh, don't be so naive, Lucinda.
This is the way it's gonna be from now on.
1345
01:22:25,819 --> 01:22:27,252
1346
01:22:27,421 --> 01:22:28,547
Oh, lovebirds.
1347
01:22:30,324 --> 01:22:33,088
It's a good thing I read Hobo.
1348
01:22:34,361 --> 01:22:36,022
This way.
1349
01:22:37,598 --> 01:22:39,589
Come on. Come on. Come on.
1350
01:22:53,113 --> 01:22:54,375
Okay, I think we're close.
1351
01:22:55,048 --> 01:22:56,845
1352
01:22:57,017 --> 01:22:58,541
Kit?
Will.
1353
01:22:58,719 --> 01:23:01,187
- What are you all doing?
They're chasing us.
1354
01:23:01,355 --> 01:23:03,619
We know who did it.
The Berks and Miss Bond.
1355
01:23:03,790 --> 01:23:05,587
- Berks?
I always knew it wasn't you.
1356
01:23:05,759 --> 01:23:07,386
- They're after us.
They set you up.
1357
01:23:07,561 --> 01:23:08,721
Come on, let's go.
1358
01:23:14,801 --> 01:23:16,462
- Oh, yeah, that's great.
- Oh!
1359
01:23:16,637 --> 01:23:18,264
Great, huh?
1360
01:23:18,572 --> 01:23:21,166
Boy, sure is a good thing you read Hobo.
1361
01:23:21,341 --> 01:23:22,501
1362
01:23:22,676 --> 01:23:26,112
Come on, let's go.
Come on. Come on. Come on.
1363
01:23:29,683 --> 01:23:32,015
1364
01:23:40,394 --> 01:23:42,521
Hi. Ahem. Excuse me.
1365
01:23:42,696 --> 01:23:44,596
I was wondering
if somebody could help us.
1366
01:23:44,765 --> 01:23:47,097
Uh, we just happened
to be picnicking nearby...
1367
01:23:47,267 --> 01:23:50,725
...and, uh, it seems that
we have lost our children.
1368
01:23:50,904 --> 01:23:52,269
Oh, I'm sorry to hear that.
1369
01:23:52,439 --> 01:23:55,840
Yes. So, naturally, we thought
that they had wandered over here.
1370
01:23:56,009 --> 01:23:59,308
Oh, naturally, naturally.
Has anyone seen any lost children?
1371
01:23:59,479 --> 01:24:01,447
Mm-mm.
1372
01:24:04,318 --> 01:24:05,717
No.
1373
01:24:06,620 --> 01:24:09,714
Well, I, uh... I have, um...
1374
01:24:10,324 --> 01:24:11,757
Let's see. Uh...
1375
01:24:11,925 --> 01:24:14,758
Fifty, 70, 80.
1376
01:24:15,329 --> 01:24:17,490
A hundred, uh, dollars...
1377
01:24:17,664 --> 01:24:22,328
...that, uh, I'm sure would probably buy
a lot of food for that baby...
1378
01:24:22,502 --> 01:24:25,596
...and, uh, be able to give some of you
a fresh start.
1379
01:24:25,772 --> 01:24:27,535
So that you might once again become...
1380
01:24:27,941 --> 01:24:30,705
...respectable members
of the community again.
1381
01:24:30,877 --> 01:24:33,038
Ah. Respectable members
of the community?
1382
01:24:33,513 --> 01:24:36,004
- Yes.
- Like you?
1383
01:24:36,183 --> 01:24:38,014
1384
01:24:38,185 --> 01:24:39,482
- Achoo!
- Shh!
1385
01:24:39,653 --> 01:24:41,484
1386
01:24:46,994 --> 01:24:50,361
Hello, my little angels. Get them.
1387
01:24:51,298 --> 01:24:53,198
1388
01:24:53,367 --> 01:24:54,698
Help! Help!
1389
01:24:54,868 --> 01:24:57,336
Help! That's my money! Give it back!
1390
01:24:57,504 --> 01:24:59,665
Not so fast.
1391
01:24:59,840 --> 01:25:00,864
1392
01:25:01,041 --> 01:25:02,167
Let go of me.
1393
01:25:03,310 --> 01:25:05,801
Aah! No!
1394
01:25:05,979 --> 01:25:07,469
1395
01:25:09,449 --> 01:25:11,178
Thank you, ma'am.
1396
01:25:11,952 --> 01:25:15,285
- Anytime.
- Lucinda.
1397
01:25:15,756 --> 01:25:17,383
The magic is gone.
1398
01:25:17,557 --> 01:25:20,151
1399
01:25:21,795 --> 01:25:23,729
No. No.
1400
01:25:23,897 --> 01:25:26,661
No. Unh! Ow.
1401
01:25:28,268 --> 01:25:33,467
Forgive me, Kit.
All of you, I'm so sorry.
1402
01:25:33,640 --> 01:25:35,540
Somehow we convinced ourselves...
1403
01:25:35,709 --> 01:25:40,203
...that desperate times
justify desperate measures.
1404
01:25:40,380 --> 01:25:43,281
Well, Jefferson, I was being naive.
1405
01:25:44,451 --> 01:25:49,753
There we were gallivanting
across the country like Robin Hood...
1406
01:25:49,923 --> 01:25:52,858
...stealing from the rich
to give to the poor.
1407
01:25:53,326 --> 01:25:54,850
When technically...
1408
01:25:55,028 --> 01:26:01,524
...all we really did was steal from the rich
and the poor and kept it.
1409
01:26:03,837 --> 01:26:05,930
Really, that's what we did.
1410
01:26:06,339 --> 01:26:08,170
And you...
1411
01:26:08,608 --> 01:26:12,271
...Jefferson Jasper Renee Berk...
1412
01:26:12,446 --> 01:26:14,710
- Ha, ha!
Renee?
1413
01:26:14,881 --> 01:26:16,109
1414
01:26:16,283 --> 01:26:18,046
- Are no Robin Hood.
1415
01:26:20,487 --> 01:26:23,888
Mac, why don't we go to town,
tell the sheriff we solved the crime spree?
1416
01:26:24,057 --> 01:26:25,786
Tell him it wasn't a hobo after all.
1417
01:26:25,959 --> 01:26:27,927
Yeah. That's right.
1418
01:26:28,595 --> 01:26:30,358
Hey, come on. Easy.
1419
01:26:31,131 --> 01:26:33,964
Goodbye, my friends.
- Bye, Miss Bond.
1420
01:26:35,435 --> 01:26:36,959
Where's Countee, Will?
1421
01:26:37,604 --> 01:26:41,131
You know how they say if you wanna
hide something, you do it in plain sight?
1422
01:26:41,308 --> 01:26:43,902
- Uh-uh.
- Yeah. No.
1423
01:26:45,178 --> 01:26:46,873
Hey, Countee.
1424
01:26:56,423 --> 01:26:59,017
You dressed him as a girl?
- I am a girl.
1425
01:26:59,626 --> 01:27:01,491
He's a she? You're a her?
1426
01:27:03,063 --> 01:27:06,260
Everyone,
meet Constance Angel Eudora Garvey.
1427
01:27:06,733 --> 01:27:08,701
Sorry we had to fool you all...
1428
01:27:08,869 --> 01:27:11,702
...but, uh, I promised her daddy
I'd look out for her.
1429
01:27:11,872 --> 01:27:15,137
- It's dangerous for girls to ride the rails.
- Are you mad?
1430
01:27:15,308 --> 01:27:18,209
Of course we're not.
And I like your dress.
1431
01:27:18,945 --> 01:27:22,176
- Thank you.
- Do I have to call you Constance?
1432
01:27:22,482 --> 01:27:23,506
No.
1433
01:27:24,651 --> 01:27:25,948
Good.
1434
01:27:26,286 --> 01:27:29,278
You may be a girl,
but you'll always be a boy to me, Countee.
1435
01:27:29,456 --> 01:27:31,856
Thanks, I think.
1436
01:27:32,025 --> 01:27:33,617
1437
01:27:36,263 --> 01:27:37,628
Yeah.
1438
01:28:10,263 --> 01:28:11,730
1439
01:28:12,899 --> 01:28:14,298
That looks good.
1440
01:28:14,467 --> 01:28:17,800
How exquisite.
- Lovely, Margaret.
1441
01:28:18,271 --> 01:28:20,899
Well, we certainly have a lot
to be thankful for.
1442
01:28:21,942 --> 01:28:24,069
Hear, hear. To Kit.
1443
01:28:24,244 --> 01:28:27,213
We certainly wouldn't still be here
without you.
1444
01:28:28,682 --> 01:28:30,343
To Kit.
1445
01:28:30,784 --> 01:28:32,376
Your father would be so proud.
1446
01:28:34,454 --> 01:28:37,423
And what do you hear from Chicago,
Margaret?
1447
01:28:45,932 --> 01:28:48,332
Kit, would you please pass the beans
to Miss Dooley?
1448
01:28:48,501 --> 01:28:49,832
Yes.
1449
01:28:51,271 --> 01:28:53,364
1450
01:29:04,284 --> 01:29:07,617
Kit.
Will? Countee?
1451
01:29:08,355 --> 01:29:09,379
Ma'am.
1452
01:29:10,390 --> 01:29:12,187
Sorry to disturb you all...
1453
01:29:12,359 --> 01:29:15,851
...but this being thanksgiving,
we just wanted to show our thanks.
1454
01:29:16,029 --> 01:29:17,860
It won't be but a minute.
1455
01:29:18,031 --> 01:29:19,658
Come on in.
1456
01:29:20,033 --> 01:29:22,331
- May we?
- Please.
1457
01:29:23,169 --> 01:29:24,295
1458
01:29:24,471 --> 01:29:26,803
- Oh, Will.
- We didn't know how else to thank you.
1459
01:29:27,307 --> 01:29:29,571
WO This is yours.
Hi. Thank you.
1460
01:29:29,743 --> 01:29:31,040
Hi.
1461
01:29:31,978 --> 01:29:33,536
Hi.
- Hi.
1462
01:29:33,914 --> 01:29:36,382
Can't thank you enough, Miss Kittredge.
1463
01:29:38,685 --> 01:29:41,449
Oh, my good... Will.
1464
01:29:41,621 --> 01:29:43,919
You can make a big stew.
- I've never seen...
1465
01:29:44,090 --> 01:29:45,352
WO
Hi. Thank you very much.
1466
01:29:45,525 --> 01:29:47,993
Thank you.
Thank you very much.
1467
01:29:48,628 --> 01:29:52,291
1468
01:29:54,134 --> 01:29:57,262
Oh, please. Please. Don't go. L...
1469
01:29:58,071 --> 01:30:02,667
I can't think of a better way
to celebrate than with all of you.
1470
01:30:02,842 --> 01:30:05,777
Please, won't you join us?
1471
01:30:05,946 --> 01:30:08,141
We'd... We'd be honored.
1472
01:30:10,884 --> 01:30:12,545
Hello?
1473
01:30:16,356 --> 01:30:18,085
Dad?
1474
01:30:20,160 --> 01:30:21,627
Dad!
1475
01:30:22,128 --> 01:30:23,959
1476
01:30:24,130 --> 01:30:25,563
Oh!
1477
01:30:25,732 --> 01:30:26,824
Oh!
1478
01:30:28,201 --> 01:30:32,331
Oh, Kit. Come here. Let me look at you.
1479
01:30:33,807 --> 01:30:35,934
Oh, sweetheart.
1480
01:30:39,980 --> 01:30:43,245
You promised me
that you would write to me once a week.
1481
01:30:43,416 --> 01:30:45,509
- And it's been...
- too long.
1482
01:30:45,685 --> 01:30:46,743
I know, Kit.
1483
01:30:47,454 --> 01:30:50,685
Every day I kept thinking,
"tomorrow there'll be better news."
1484
01:30:51,758 --> 01:30:53,851
But there never was.
1485
01:30:54,794 --> 01:30:56,421
And then I realized...
1486
01:30:56,796 --> 01:30:58,821
...that if I couldn't face you...
1487
01:30:58,999 --> 01:31:02,059
...or your mother, if I couldn't tell you
what was happening...
1488
01:31:02,669 --> 01:31:04,796
...it was like that old car.
1489
01:31:04,971 --> 01:31:06,495
I was letting it beat me.
1490
01:31:07,140 --> 01:31:08,539
I won't let it beat me, honey.
1491
01:31:11,311 --> 01:31:12,335
Kit?
1492
01:31:17,650 --> 01:31:19,208
Jack?
1493
01:31:25,158 --> 01:31:27,490
1494
01:31:27,660 --> 01:31:29,025
I'm here.
1495
01:31:37,203 --> 01:31:38,864
And I'm gonna find a job.
1496
01:31:39,205 --> 01:31:41,196
I promise.
1497
01:31:41,508 --> 01:31:42,770
In Chicago?
1498
01:31:46,479 --> 01:31:48,276
No, Kit.
1499
01:31:48,615 --> 01:31:50,640
Right here in Cincinnati.
1500
01:31:50,817 --> 01:31:53,081
I'm home to stay.
1501
01:31:58,625 --> 01:32:01,617
1502
01:32:05,298 --> 01:32:07,061
Want some more juice?
1503
01:32:07,233 --> 01:32:08,723
1504
01:32:14,441 --> 01:32:16,739
WO
I just thank you. This is delicious.
1505
01:32:16,910 --> 01:32:18,878
Thank you.
1506
01:32:19,446 --> 01:32:20,470
Mr. Pennington.
1507
01:32:21,848 --> 01:32:23,782
Thank you, sir.
1508
01:32:30,423 --> 01:32:33,483
That son you've got around my age...
1509
01:32:34,260 --> 01:32:36,091
...write him, please...
1510
01:32:36,596 --> 01:32:37,756
...tonight...
1511
01:32:38,298 --> 01:32:39,765
...for me.
1512
01:32:47,006 --> 01:32:49,668
- Excuse me. Everybody.
Wait, wait.
1513
01:32:49,843 --> 01:32:51,708
Quiet, please, everybody.
1514
01:32:53,746 --> 01:32:56,681
Countee has something she has to say.
1515
01:32:57,117 --> 01:32:58,812
Ready?
1516
01:33:05,158 --> 01:33:10,186
"The cow jumped over the moon."
1517
01:33:10,363 --> 01:33:12,524
What's the cow doing
jumping over the moon?
1518
01:33:12,699 --> 01:33:14,189
- Ha, ha!
That's just silly.
1519
01:33:14,367 --> 01:33:17,530
All this time I've been trying to read,
and this is what they say?
1520
01:33:17,704 --> 01:33:19,399
1521
01:33:19,839 --> 01:33:21,170
Come here. Aw.
1522
01:33:21,341 --> 01:33:22,399
1523
01:33:22,575 --> 01:33:24,304
I'm proud of you.
1524
01:33:26,713 --> 01:33:28,078
1525
01:33:33,920 --> 01:33:34,978
Hi.
1526
01:33:35,788 --> 01:33:37,619
Kit, sweetheart.
1527
01:33:38,458 --> 01:33:40,585
There's someone here to see you.
1528
01:33:41,427 --> 01:33:43,895
Margaret Mildred Kittredge.
1529
01:33:44,063 --> 01:33:45,553
Mr. Gibson?
1530
01:33:45,999 --> 01:33:49,264
Here you go, kiddo. Hot off the presses.
1531
01:33:49,435 --> 01:33:51,528
1532
01:33:53,840 --> 01:33:58,573
- You mean?
- Congratulations, reporter. You're in print!
1533
01:33:58,745 --> 01:34:01,543
Mother, Dad, did you hear it? I'm in print!
1534
01:34:01,714 --> 01:34:06,447
Oh, sweetheart, I knew you could do it.
I always knew.
1535
01:34:07,220 --> 01:34:09,120
Come on, let's show everybody.
1536
01:34:10,190 --> 01:34:14,684
Mr. Gibson, won't you stay for one drink?
It's a holiday. We're all celebrating.
1537
01:34:14,861 --> 01:34:20,390
- Well, perhaps just one, Mrs...
- Oh, it's miss. Miss Dooley.
1538
01:34:20,567 --> 01:34:23,092
- Huh.
- Hmm.
1539
01:34:23,469 --> 01:34:25,232
But you can call me May.
1540
01:34:26,139 --> 01:34:28,539
That was my mother's name.
1541
01:34:28,708 --> 01:34:30,573
Ha. Golly.
1542
01:34:30,743 --> 01:34:33,303
That is a coincidence.
1543
01:34:36,649 --> 01:34:39,880
Well, what sort of drinks
are you preparing tonight?
1544
01:34:41,454 --> 01:34:45,322
That November,we didn't dwell on what we'd lost.
1545
01:34:45,491 --> 01:34:48,517
Rather, we celebrated what we had.
1546
01:34:48,695 --> 01:34:49,821
Is everyone ready?
1547
01:34:50,363 --> 01:34:51,387
Yes.
1548
01:34:54,400 --> 01:34:56,163
All right, then.
1549
01:35:03,943 --> 01:35:05,877
We are now one.
1550
01:35:07,080 --> 01:35:08,172
1551
01:35:08,348 --> 01:35:10,373
1552
01:35:10,550 --> 01:35:13,212
Oh, my gosh.
- I'm one with the monkey.
1553
01:35:13,386 --> 01:35:14,580
Don't tell my mother.
1554
01:35:14,754 --> 01:35:16,244
1555
01:35:17,223 --> 01:35:20,750
No, wait. We haven't done
the sacred treehouse pledge.
1556
01:35:21,694 --> 01:35:24,458
The Depression had changedeach one of our lives.
1557
01:35:25,698 --> 01:35:29,862
And while it made us struggle,it also made us strong.
1558
01:35:30,036 --> 01:35:31,867
Klt &
Gwanga, gwanga, galoolie.
1559
01:35:32,038 --> 01:35:34,768
COUNtEE &
Gwanga, gwanga, galoolie.
1560
01:35:34,941 --> 01:35:37,034
Kit, look, the monkey's got your camera.
1561
01:35:37,210 --> 01:35:39,770
Now, no matter what life had in store...
1562
01:35:39,946 --> 01:35:41,277
1563
01:35:41,447 --> 01:35:43,540
... I was ready.
1564
01:40:14,153 --> 01:40:16,144113546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.