All language subtitles for Keys.To.The.Heart.2017.1080p.HDRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,800 --> 00:00:39,300 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 3 00:00:39,301 --> 00:00:42,301 Legenda - Spa - 4 00:00:42,302 --> 00:00:45,302 Legenda - vekka - 5 00:00:45,303 --> 00:00:48,003 Legenda - willy_br - 6 00:00:48,004 --> 00:00:50,304 Revis�o - willy_br - 7 00:02:13,742 --> 00:02:15,887 TORNEIO DE BOXE OL�MPICO 8 00:02:15,888 --> 00:02:17,888 A LUTA PARA SE TORNAR ATLETA NACIONAL 9 00:02:30,633 --> 00:02:36,366 TECLAS PARA O CORA��O 10 00:02:38,806 --> 00:02:44,042 Me escute Estou chamando 11 00:02:44,405 --> 00:02:49,043 �, minhas irm�s 12 00:02:50,044 --> 00:02:54,422 Qual � o caminho 13 00:02:54,941 --> 00:03:00,052 Que seguiremos juntos? 14 00:03:01,322 --> 00:03:05,122 Onde nos encontraremos 15 00:03:06,382 --> 00:03:11,494 E iremos nos saudar? 16 00:03:12,469 --> 00:03:17,547 Me escute Estou chamando 17 00:03:18,048 --> 00:03:22,547 �, meus irm�os 18 00:03:23,693 --> 00:03:25,852 - Jin-tae. - �... 19 00:03:25,853 --> 00:03:31,112 Eu adoro a forma como voc� toca piano t�o bem, 20 00:03:31,413 --> 00:03:35,932 mas o seu celular � como um diabo na missa. 21 00:03:36,133 --> 00:03:39,214 � o capeta na catedral. 22 00:03:39,215 --> 00:03:40,795 - Voc� sabia? - �... 23 00:03:41,293 --> 00:03:46,492 Querido Jin-tae, se deix�-lo de lado, � certo que ir� pro C�u. 24 00:03:46,493 --> 00:03:47,793 �... 25 00:03:48,613 --> 00:03:51,593 - Jin-tae quer ir para o C�u? - �... 26 00:03:53,133 --> 00:03:55,433 - Ou para o inferno? - �... 27 00:03:58,653 --> 00:04:02,953 Jin-tae, n�o vai esperar por mim? 28 00:04:07,773 --> 00:04:11,472 - Vamos comer l�men em casa? - �! 29 00:04:12,173 --> 00:04:14,362 - Voc� gosta muito? - �! 30 00:04:15,263 --> 00:04:17,363 �LEO DE GERGELIM DONG-PYO 31 00:04:17,914 --> 00:04:19,302 Passem uma toalha! 32 00:04:19,303 --> 00:04:21,592 Fique parado! N�o se mexa! 33 00:04:21,593 --> 00:04:22,893 Uma toalha! 34 00:04:23,293 --> 00:04:25,172 N�o se mexa! 35 00:04:25,173 --> 00:04:26,473 Aqui! 36 00:04:26,813 --> 00:04:28,113 Fique parado. 37 00:04:33,933 --> 00:04:36,412 Isso � um treino, n�o uma luta de c�es! 38 00:04:36,413 --> 00:04:38,372 Ele tem menos de um m�s. E agora? 39 00:04:38,373 --> 00:04:40,113 Ele � um favorito ol�mpico. 40 00:04:42,873 --> 00:04:44,193 Seu idiota. 41 00:04:49,253 --> 00:04:50,553 Jo-ha. 42 00:04:52,573 --> 00:04:54,393 N�o apare�a mais por aqui. 43 00:04:56,453 --> 00:04:58,053 Acabou pra voc�. 44 00:05:04,853 --> 00:05:06,492 Vamos pro hospital? 45 00:05:06,493 --> 00:05:08,827 Hospital o cacete, imbecil! 46 00:05:08,828 --> 00:05:11,592 Um shake de vitaminas resolve, ele n�o morreu! 47 00:05:11,593 --> 00:05:15,691 Mantenha Jo-ha longe daqui! Entendeu? 48 00:05:15,692 --> 00:05:16,992 Sim, senhor. 49 00:05:18,173 --> 00:05:19,473 Droga! 50 00:05:27,213 --> 00:05:28,513 In-sook. 51 00:05:29,013 --> 00:05:30,913 Sra. Hong, est� de folga? 52 00:05:32,533 --> 00:05:34,353 N�o est� vendo? Toda maquiada. 53 00:05:34,733 --> 00:05:36,252 N�o tenho folgas. 54 00:05:36,653 --> 00:05:37,953 � mesmo? 55 00:05:38,512 --> 00:05:40,000 Trabalha � noite tamb�m? 56 00:05:40,001 --> 00:05:42,751 Preciso de dinheiro, tamb�m n�o tenho folgas. 57 00:05:43,253 --> 00:05:46,092 Meu beb� passou no colegial. 58 00:05:46,093 --> 00:05:48,453 Su-jung j� est� no colegial? 59 00:05:49,561 --> 00:05:52,004 Eu gosto de Jin-tae tocando piano... 60 00:05:52,806 --> 00:05:55,533 mas ser� que ele pode tocar mais baixo? 61 00:05:55,733 --> 00:05:57,332 Voc� escuta? 62 00:05:57,333 --> 00:05:59,412 Gastamos bastante para isolar o quarto. 63 00:05:59,413 --> 00:06:02,532 Caixas de ovo na parede n�o resolvem. 64 00:06:02,533 --> 00:06:04,612 Isso n�o � isolamento ac�stico. 65 00:06:04,613 --> 00:06:07,652 O quarto dela fica bem embaixo do piano. 66 00:06:07,653 --> 00:06:11,292 Voc�s t�m v�rios quartos, por que estudar ali? 67 00:06:11,293 --> 00:06:12,593 In-sook... 68 00:06:13,253 --> 00:06:15,392 eu sou a propriet�ria aqui. 69 00:06:15,693 --> 00:06:17,174 Olha, m�e de Su-jung... 70 00:06:17,175 --> 00:06:19,834 n�o tem mais ningu�m com quem desabafar? 71 00:06:21,093 --> 00:06:22,553 Que indelicado. 72 00:06:24,333 --> 00:06:26,153 Seu aluguel termina em 3 meses. 73 00:06:26,853 --> 00:06:29,292 Vou aumentar o aluguel. 74 00:06:29,493 --> 00:06:32,592 Sra. Hong, o que h� com voc�? 75 00:06:33,293 --> 00:06:35,532 Ir� ao inferno desse jeito. 76 00:06:35,733 --> 00:06:38,853 Por mais 10 mil, n�o me importo. 77 00:06:39,413 --> 00:06:42,172 Ainda tem 3 meses. Depois � com voc�. 78 00:06:42,173 --> 00:06:44,073 Onde vou arranjar esse dinheiro? 79 00:06:44,333 --> 00:06:45,813 Ent�o saia. 80 00:06:48,493 --> 00:06:53,273 N�o � um trocado! Como vou arrumar assim, de repente? 81 00:06:53,893 --> 00:06:55,292 Isso � uma megera. 82 00:06:55,293 --> 00:06:59,932 Como uma idiota vendedora de bebidas � dona do lugar? 83 00:07:00,333 --> 00:07:01,633 Jesus! 84 00:07:03,853 --> 00:07:05,572 Su-jung, voc� escutou tudo? 85 00:07:05,773 --> 00:07:08,372 Ela vende bebidas, ent�o voc� n�o est� errada. 86 00:07:08,373 --> 00:07:10,352 Mas ela n�o � idiota. 87 00:07:10,653 --> 00:07:13,513 Ela ao menos estudou, � formada em avia��o. 88 00:07:13,813 --> 00:07:15,252 Boa noite. 89 00:07:15,253 --> 00:07:19,113 Querida, o que eu quis dizer... 90 00:07:24,714 --> 00:07:26,014 Droga... 91 00:07:56,270 --> 00:07:57,570 Merda... 92 00:07:59,233 --> 00:08:00,607 Jin-tae! 93 00:08:00,608 --> 00:08:02,012 Devagar a�! 94 00:08:02,413 --> 00:08:05,092 N�o! N�o! Chega de gols! 95 00:08:05,493 --> 00:08:06,793 Droga! 96 00:08:07,133 --> 00:08:08,492 Isso � t�o chato. 97 00:08:08,493 --> 00:08:09,873 Gol! 98 00:08:10,493 --> 00:08:12,393 - Est� se divertindo? - �. 99 00:08:16,133 --> 00:08:17,652 - Jin-tae? - �. 100 00:08:17,653 --> 00:08:19,313 Voc� olhou pras minhas pernas? 101 00:08:20,333 --> 00:08:22,633 - Nada de espiar. - �. 102 00:08:23,893 --> 00:08:25,833 J� teve uma namorada? 103 00:08:27,773 --> 00:08:30,292 - Nunca namorou? - N�o. 104 00:08:30,293 --> 00:08:31,812 Nem uma vez? 105 00:08:32,056 --> 00:08:37,894 Uma paquera, alguma garota por quem voc� ficou apaixonado? 106 00:08:39,493 --> 00:08:41,473 Voc� j�? Voc� j�? 107 00:08:42,133 --> 00:08:43,583 Pode me contar. 108 00:08:45,893 --> 00:08:47,233 Quem foi? 109 00:08:50,113 --> 00:08:53,313 Somos t�o nada a ver! Quantas vezes j� te disse? 110 00:08:54,293 --> 00:08:55,913 Quer se casar comigo depois? 111 00:08:57,253 --> 00:08:58,553 �. 112 00:08:59,093 --> 00:09:03,612 Mas as ag�ncias n�o deixam talentos se casarem. 113 00:09:03,613 --> 00:09:04,913 �. 114 00:09:05,453 --> 00:09:07,313 - Nem se encontrarem. - �. 115 00:09:08,293 --> 00:09:10,633 �, �... Eu vou embora. 116 00:09:13,293 --> 00:09:15,053 - Ei, Jin-tae... - �. 117 00:09:17,133 --> 00:09:18,953 A minha cintura n�o � linda? 118 00:09:24,213 --> 00:09:26,553 - N�o a sua, a minha! - Minha cintura. 119 00:09:33,333 --> 00:09:36,772 Se quer se casar comigo, como ganha de mim de 11 a 1? 120 00:09:36,773 --> 00:09:38,572 - N�o tem piedade? - �. 121 00:09:38,773 --> 00:09:40,693 - Logo serei famosa! - �. 122 00:09:43,093 --> 00:09:44,493 Tchau! 123 00:09:58,811 --> 00:10:00,111 Ei! 124 00:10:16,613 --> 00:10:19,092 Boa noite, pode limpar esta mesa? 125 00:10:19,093 --> 00:10:22,153 � o rapaz da moto, vou limpar a mesa. 126 00:10:22,653 --> 00:10:24,713 Esse � o meu lugar habitual. 127 00:10:32,298 --> 00:10:34,582 Ei, o que foi? Aonde vai? 128 00:10:35,283 --> 00:10:36,592 Que man�. 129 00:10:47,300 --> 00:10:48,600 Jo-ha... 130 00:10:49,583 --> 00:10:51,702 Voc� n�o � Kim Jo-ha? 131 00:10:53,533 --> 00:10:55,893 � voc� mesmo, Jo-ha... 132 00:11:04,093 --> 00:11:06,663 J� se passaram... 133 00:11:07,165 --> 00:11:08,694 10 anos... 134 00:11:11,693 --> 00:11:14,753 desde o seu alistamento militar. 135 00:11:19,240 --> 00:11:20,640 Como voc� viveu? 136 00:11:24,453 --> 00:11:26,453 Voc� esteve bem? 137 00:11:32,700 --> 00:11:34,000 Droga... 138 00:12:22,249 --> 00:12:24,212 Voc� uma vez 139 00:12:25,514 --> 00:12:27,676 Falou para mim... 140 00:12:31,153 --> 00:12:32,453 O que foi? 141 00:12:32,662 --> 00:12:37,547 Que este � um mundo complicado 142 00:12:38,573 --> 00:12:39,873 Est� tudo bem. 143 00:12:40,413 --> 00:12:43,313 Eu tamb�m ou�o quando estou feliz. 144 00:12:45,010 --> 00:12:47,319 Voc� parece preocupado 145 00:12:47,593 --> 00:12:48,993 Voc� t� chorando. 146 00:12:49,893 --> 00:12:51,293 Eu s� bocejei. 147 00:12:52,493 --> 00:12:53,913 Vamos comer. 148 00:12:54,780 --> 00:12:56,780 Com um sorriso triste 149 00:12:57,000 --> 00:13:00,330 Sim, voc� � um bom filho. 150 00:13:00,613 --> 00:13:02,410 Eu t� com fome. 151 00:13:02,411 --> 00:13:05,372 Talvez eu n�o entenda Este mundo 152 00:13:05,373 --> 00:13:07,813 - Jin-tae? - �. 153 00:13:09,333 --> 00:13:11,545 - Temos acompanhamento? - �. 154 00:13:11,546 --> 00:13:13,563 Caminhando sozinho 155 00:13:13,564 --> 00:13:16,384 - Mas n�o sopa. - Tem l�men. 156 00:13:19,093 --> 00:13:20,953 - L�men de novo? - �. 157 00:13:23,055 --> 00:13:25,712 Mas eu n�o me arrependo... 158 00:13:25,713 --> 00:13:28,125 - Voc� � um bom filho. - �... 159 00:13:28,626 --> 00:13:31,372 Um sonho de l�grimas E risos 160 00:13:31,373 --> 00:13:34,372 Vamos antes que fique empapado. 161 00:13:34,373 --> 00:13:35,673 �. 162 00:13:35,674 --> 00:13:38,016 Esse � o meu mundo 163 00:14:03,853 --> 00:14:06,053 Doutor! Doutor! 164 00:14:06,533 --> 00:14:08,833 Ele acordou! 165 00:14:11,293 --> 00:14:13,153 Onde eu estou? 166 00:14:47,573 --> 00:14:48,873 Sr. Kim Jo-ha. 167 00:14:58,493 --> 00:15:00,093 Por favor, sirva-se. 168 00:15:08,653 --> 00:15:12,033 Voc�... � um infrator habitual. 169 00:15:13,453 --> 00:15:16,193 Quanto conseguiu juntar dando golpes? 170 00:15:17,493 --> 00:15:20,073 Saiba que o chefe de pol�cia... 171 00:15:20,475 --> 00:15:23,114 ainda vem para aparar meu gramado. 172 00:15:24,173 --> 00:15:25,833 Somos uma fam�lia importante. 173 00:15:26,693 --> 00:15:30,852 Cuidamos de voc�, em vez de mandar prend�-lo. 174 00:15:31,253 --> 00:15:32,592 Seja grato. 175 00:15:32,893 --> 00:15:34,212 Est� se sentindo bem? 176 00:15:34,213 --> 00:15:37,632 Virtude � como dinheiro, n�o desperdice. 177 00:15:38,133 --> 00:15:40,633 - Se sofreu qualquer... - Ele pulou de prop�sito. 178 00:15:45,353 --> 00:15:47,253 Eu pedi algum dinheiro? 179 00:15:48,200 --> 00:15:49,500 O qu�? 180 00:15:50,645 --> 00:15:52,214 O que voc� disse? 181 00:15:53,093 --> 00:15:56,873 N�o sou desse tipo. Sou s� a droga de um boxeador. 182 00:15:58,150 --> 00:16:00,045 Olha como ficou assustada. 183 00:16:03,440 --> 00:16:04,900 Que droga... 184 00:16:22,120 --> 00:16:23,519 Onde � a sa�da? 185 00:16:30,680 --> 00:16:31,980 Dong-su, olhe ali. 186 00:16:37,493 --> 00:16:39,452 O que a traz aqui? 187 00:16:39,453 --> 00:16:42,492 Sabe onde est� Jo-ha? 188 00:16:42,793 --> 00:16:44,093 Jo-ha? 189 00:17:00,333 --> 00:17:02,292 Que canalha! 190 00:17:02,293 --> 00:17:03,953 O que ele disse? 191 00:17:05,093 --> 00:17:06,712 N�o muito. 192 00:17:07,413 --> 00:17:10,513 Ele estava preocupado com voc�. 193 00:17:12,613 --> 00:17:15,273 Voc� tem um lugar para ficar? 194 00:17:16,333 --> 00:17:17,673 O que deu em voc�? 195 00:17:19,701 --> 00:17:21,181 N�o me entenda mal. 196 00:17:23,403 --> 00:17:25,989 Eu s� quero saber como voc� est�. 197 00:17:26,333 --> 00:17:27,833 E por que quer saber? 198 00:17:28,893 --> 00:17:30,537 Eu pare�o um... 199 00:17:31,539 --> 00:17:33,239 mendigo sem teto? 200 00:17:35,893 --> 00:17:37,993 Entre, por aqui. 201 00:17:39,514 --> 00:17:40,893 - Jin-tae. - �. 202 00:17:40,894 --> 00:17:45,132 Eu falei dele, � o seu irm�o, Jo-ha. 203 00:17:45,133 --> 00:17:46,433 �. 204 00:17:47,133 --> 00:17:49,473 - Diga ol�. - Ol�! 205 00:17:51,213 --> 00:17:54,793 - Sou Oh Jin-tae. - Sou Oh Jin-tae! 206 00:17:55,453 --> 00:17:56,933 Ele � seu irm�o. 207 00:17:57,573 --> 00:17:59,433 N�o tenho nenhum irm�o. 208 00:18:01,653 --> 00:18:04,133 Sente-se, vou preparar seu jantar. 209 00:18:06,373 --> 00:18:12,324 Ele tem n�vel 2 de autismo, mas � muito educado e bonzinho. 210 00:18:12,733 --> 00:18:16,573 As pessoas ficam surpresas por ele ser autista. 211 00:18:17,293 --> 00:18:20,692 Ele pode parecer estranho, mas n�o faz mal a ningu�m. 212 00:18:20,693 --> 00:18:22,055 Onde eu fico? 213 00:18:22,344 --> 00:18:25,812 Certo, pode ficar no quarto de Jin-tae. 214 00:18:25,813 --> 00:18:28,073 Ele pode dormir comigo. 215 00:18:28,613 --> 00:18:34,412 Ele estava t�o empolgado de finalmente ter um irm�o, 216 00:18:34,413 --> 00:18:37,593 que insistiu que ficasse em seu quarto. 217 00:18:55,813 --> 00:18:58,193 Quer comer mais? 218 00:19:00,813 --> 00:19:02,772 Tenho que pagar aluguel? 219 00:19:02,773 --> 00:19:05,313 Ei, n�o fale assim. 220 00:19:06,133 --> 00:19:08,513 Sinta-se em casa, apenas isso. 221 00:19:09,533 --> 00:19:13,292 Vai se sentir estranho aqui? 222 00:19:13,293 --> 00:19:15,092 O que seria estranho? 223 00:19:15,093 --> 00:19:17,092 Comida e cama de gra�a. 224 00:19:17,093 --> 00:19:21,293 Claro, pois na verdade n�o somos estranhos... 225 00:19:28,493 --> 00:19:29,793 Passe um pouco mais. 226 00:20:09,220 --> 00:20:10,600 Que merda � essa? 227 00:20:24,773 --> 00:20:26,073 Por que est� aqui? 228 00:20:30,853 --> 00:20:32,373 Sil�ncio, idiota! 229 00:20:34,133 --> 00:20:35,713 Quieto, quieto! 230 00:20:42,773 --> 00:20:44,473 O que foi? 231 00:20:45,293 --> 00:20:48,012 Ele deve ter ficado son�mbulo. 232 00:20:48,213 --> 00:20:50,332 Jin-tae, acorde! 233 00:20:51,433 --> 00:20:53,452 Por que est� dormindo assim? 234 00:20:53,453 --> 00:20:55,012 Com o bumbum para cima? 235 00:20:55,013 --> 00:20:57,293 Jin-tae, acorde! 236 00:20:57,853 --> 00:21:02,153 Jin-tae, vamos pro meu quarto, ande logo! 237 00:21:03,293 --> 00:21:07,392 N�o quer treinar com Lee Tae-gu, o lutador do MMA? 238 00:21:08,293 --> 00:21:10,132 - MMA? - Sim. 239 00:21:10,733 --> 00:21:13,292 Ele � especialista no ch�o, bons socos tamb�m. 240 00:21:13,293 --> 00:21:15,972 Quer treinar com algu�m que lute de verdade. 241 00:21:16,173 --> 00:21:17,473 Quanto? 242 00:21:18,693 --> 00:21:20,033 $150 com prote��o. 243 00:21:20,773 --> 00:21:23,812 Esquece, sou boxeador, tenho um nome a zelar. 244 00:21:23,813 --> 00:21:25,213 Qual �! 245 00:21:26,813 --> 00:21:29,292 Com o seu hist�rico, pode conseguir $200! 246 00:21:29,293 --> 00:21:31,712 Sem prote��o, ele pode fazer de tudo. 247 00:21:33,013 --> 00:21:34,472 Mas a� voc� morre. 248 00:21:34,773 --> 00:21:36,273 Seu magrelo de merda. 249 00:21:37,853 --> 00:21:40,412 - $200? Por 3 rounds? - Sim! 250 00:21:40,813 --> 00:21:42,892 � um favor pra voc�. 251 00:21:42,893 --> 00:21:44,193 Est� bem? 252 00:21:46,093 --> 00:21:49,333 Merda, manda vir, MMA ou o que seja. 253 00:21:51,133 --> 00:21:52,652 Boa tarde, senhor! 254 00:21:52,653 --> 00:21:54,772 � ele, Kim Jo-ha. 255 00:21:54,773 --> 00:21:58,197 J� foi campe�o da WBC de boxe, meio m�dio. 256 00:21:58,598 --> 00:22:00,324 Pode cobrir de leve a meio m�dio. 257 00:22:00,325 --> 00:22:01,625 Combina��o. 258 00:22:06,333 --> 00:22:08,132 Bom, a� sim. 259 00:22:08,133 --> 00:22:09,433 Como ele est�? 260 00:22:10,333 --> 00:22:11,833 Ele ainda tem velocidade. 261 00:22:12,493 --> 00:22:14,053 Mas parece um pouco velho. 262 00:22:14,493 --> 00:22:15,793 Idade? 263 00:22:17,533 --> 00:22:20,333 Tenho... 38. 264 00:22:24,413 --> 00:22:25,873 40, na verdade. 265 00:22:27,293 --> 00:22:30,452 Ele est� passando por maus momentos, 266 00:22:30,453 --> 00:22:32,692 mas normalmente mant�m o f�sico em forma! 267 00:22:32,693 --> 00:22:34,706 Ele tem uma frase, que �... 268 00:22:35,108 --> 00:22:36,413 Qual � mesmo? 269 00:22:36,813 --> 00:22:40,892 "O imposs�vel n�o � um fato, � uma opini�o." 270 00:22:40,893 --> 00:22:42,293 Muhammad Ali. 271 00:22:46,308 --> 00:22:47,702 Fa�a seu melhor. 272 00:22:47,703 --> 00:22:49,892 O treinador tem grande influ�ncia, 273 00:22:49,893 --> 00:22:51,733 voc� pode se dar bem... 274 00:22:52,293 --> 00:22:53,593 O que h� com isso? 275 00:22:57,093 --> 00:22:58,492 Pronto? 276 00:22:58,493 --> 00:22:59,835 Pronto? 277 00:23:00,036 --> 00:23:01,336 Certo, lutem! 278 00:23:01,337 --> 00:23:03,212 Lee Tae-gu, acerta ele! 279 00:23:03,213 --> 00:23:05,172 Um passo de cada vez! 280 00:23:05,173 --> 00:23:07,572 - V� devagar! - Muito bom! 281 00:23:08,173 --> 00:23:10,282 Isso! 282 00:23:10,283 --> 00:23:11,617 Boa! 283 00:23:11,618 --> 00:23:13,157 Isso mesmo! 284 00:23:14,493 --> 00:23:15,793 Est� indo bem! 285 00:23:20,453 --> 00:23:21,873 Acorde. 286 00:23:23,333 --> 00:23:24,713 Ei, acorde! 287 00:23:29,293 --> 00:23:30,593 N�o! 288 00:23:41,573 --> 00:23:43,273 - Quem �? - Meu irm�o. 289 00:23:43,893 --> 00:23:45,713 - Voc� tem um irm�o? - �. 290 00:23:49,853 --> 00:23:51,673 Chute r�pido! 291 00:24:12,213 --> 00:24:13,553 Que diabos... 292 00:24:18,653 --> 00:24:20,313 Voc� joga mal. 293 00:24:20,813 --> 00:24:24,553 N�o � f�cil, Jin-tae � muito bom. 294 00:24:25,213 --> 00:24:26,913 Voc� n�o sabe de nada. 295 00:24:41,293 --> 00:24:42,973 Voc� joga mal! 296 00:24:43,653 --> 00:24:45,155 - Menina. - Sim? 297 00:24:45,156 --> 00:24:46,630 Voc� � f� dele? 298 00:24:46,631 --> 00:24:47,987 N�o sou. 299 00:24:47,988 --> 00:24:49,308 - Ent�o? - Byun Su-jung! 300 00:24:49,309 --> 00:24:50,611 E ent�o? 301 00:24:50,612 --> 00:24:52,572 Disse para falar apenas o 1� nome. 302 00:24:52,573 --> 00:24:53,873 Su-jung. 303 00:24:54,173 --> 00:24:56,473 Sou filha da propriet�ria. 304 00:24:56,793 --> 00:24:58,792 Pois n�o fique rindo. 305 00:24:58,993 --> 00:25:00,293 Certo. 306 00:25:03,293 --> 00:25:04,593 �. 307 00:25:05,333 --> 00:25:08,732 �, �, �... S� sabe dizer isso? 308 00:25:08,733 --> 00:25:10,033 �. 309 00:25:10,433 --> 00:25:13,473 Merda... vamos l�. 310 00:25:14,330 --> 00:25:17,480 Voc� est� pronto para isso... 311 00:25:20,100 --> 00:25:21,450 Chute rel�mpago! 312 00:25:24,470 --> 00:25:25,790 Chute! 313 00:25:27,993 --> 00:25:29,333 Chute r�pido! 314 00:25:31,640 --> 00:25:33,020 Chute rel�mpago! 315 00:25:33,550 --> 00:25:34,850 Chute girat�rio! 316 00:25:38,253 --> 00:25:39,593 Chun-li ganhou! 317 00:25:41,720 --> 00:25:45,089 Senhor, posso ensinar uns combos? 318 00:25:45,090 --> 00:25:46,889 Aprenda alguns e vai se sair bem. 319 00:25:46,890 --> 00:25:48,212 Conhece boxe? 320 00:25:48,213 --> 00:25:49,613 Foi assim que venci. 321 00:25:50,293 --> 00:25:51,633 Um-dois, um-dois! 322 00:25:52,413 --> 00:25:53,892 Direto! Gancho! 323 00:25:53,893 --> 00:25:55,193 Conhece? 324 00:25:59,773 --> 00:26:02,043 Isso � boxe, porra! 325 00:26:05,653 --> 00:26:07,772 Isso a� � algo falso! 326 00:26:07,773 --> 00:26:11,092 Sabe o que acontece se levar um chute na cabe�a? 327 00:26:11,093 --> 00:26:12,393 Voc� desmaia! 328 00:26:12,853 --> 00:26:15,793 Esses idiotas n�o morrem, nem depois de cem golpes! 329 00:26:22,693 --> 00:26:24,692 - Est� no colegial? - Sim. 330 00:26:24,693 --> 00:26:27,913 N�o devia estar estudando? Por que est� jogando? 331 00:26:31,770 --> 00:26:33,070 Joy Chicken. 332 00:26:33,310 --> 00:26:34,610 Joy Chicken. 333 00:26:35,070 --> 00:26:36,370 Joy Chicken. 334 00:26:36,371 --> 00:26:37,709 Kim Jo-ha. 335 00:26:37,910 --> 00:26:39,310 Joy Chicken. 336 00:26:39,640 --> 00:26:41,060 Kim Jo-ha! 337 00:26:46,180 --> 00:26:47,700 JOY CHICKEN 338 00:26:53,860 --> 00:26:55,500 Como est� se sentindo? 339 00:26:58,730 --> 00:27:00,030 �timo. 340 00:27:04,300 --> 00:27:06,340 Eu estava dirigindo naquele dia. 341 00:27:07,270 --> 00:27:09,220 Nunca cheguei a pedir desculpas. 342 00:27:09,540 --> 00:27:13,960 Eu queria te encontrar e me desculpar pessoalmente. 343 00:27:14,810 --> 00:27:16,110 Qual � o pre�o? 344 00:27:16,320 --> 00:27:17,620 Como? 345 00:27:17,850 --> 00:27:20,070 Voc� veio aqui por causa da sua consci�ncia. 346 00:27:20,790 --> 00:27:22,660 Me acusou de ser um golpista. 347 00:27:24,560 --> 00:27:26,384 E ent�o me descartou. 348 00:27:27,160 --> 00:27:28,870 N�o me procure de novo. 349 00:27:29,360 --> 00:27:31,710 Gente pobre n�o � seu brinquedinho. 350 00:27:32,900 --> 00:27:34,450 Quanto voc� quer? 351 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 $1.500... 352 00:27:41,410 --> 00:27:42,710 $2.000. 353 00:27:43,210 --> 00:27:44,510 Est� bem. 354 00:28:10,140 --> 00:28:11,449 Gar�onete! 355 00:28:11,450 --> 00:28:12,750 Sim? 356 00:28:14,510 --> 00:28:17,550 Voc� est� bem? Puxa, me desculpe! 357 00:28:19,280 --> 00:28:21,190 Voc� est� bem, madame? 358 00:28:21,510 --> 00:28:22,810 Me desculpe! 359 00:28:23,050 --> 00:28:26,070 Desculpa mesmo... 360 00:28:41,700 --> 00:28:43,220 Ela j� vai trazer. 361 00:28:44,010 --> 00:28:45,450 Isso � bem maneiro. 362 00:28:45,870 --> 00:28:47,179 O qu�? 363 00:28:47,180 --> 00:28:49,190 Nunca imaginei, voc� andava normal. 364 00:28:49,780 --> 00:28:51,080 Quer ver? 365 00:29:00,150 --> 00:29:01,600 Meu Deus, o que � isso? 366 00:29:04,260 --> 00:29:06,570 Eu j� vi o bastante. 367 00:29:12,470 --> 00:29:13,770 Voc� tem garra. 368 00:29:14,340 --> 00:29:15,640 Perd�o? 369 00:29:15,641 --> 00:29:16,941 Voc� tem garra. 370 00:29:17,840 --> 00:29:19,940 Eu nunca tinha ouvido essa express�o antes. 371 00:29:20,210 --> 00:29:22,075 N�s, boxeadores, vivemos e morremos 372 00:29:22,076 --> 00:29:24,179 pela garra, mas voc�s n�o. 373 00:29:24,180 --> 00:29:25,700 O que quer dizer? 374 00:29:26,150 --> 00:29:27,820 Os ricos, 375 00:29:28,620 --> 00:29:30,719 chefes de pol�cia e tal. 376 00:29:30,720 --> 00:29:32,630 Eles t�m ainda mais garra. 377 00:29:32,950 --> 00:29:35,189 Voc� quer dizer "sorte", n�o garra. 378 00:29:35,190 --> 00:29:37,500 Eu senti vontade de dirigir naquela noite. 379 00:29:38,060 --> 00:29:41,600 Sabe, quando voc� se sente um lixo, 380 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 e s� quer pisar no acelerador. 381 00:29:44,970 --> 00:29:47,039 Pela primeira vez desde o acidente, 382 00:29:47,040 --> 00:29:50,340 eu queria dirigir, mesmo com chuva. 383 00:29:53,270 --> 00:29:56,020 Eu n�o tinha um destino, apenas dirigi. 384 00:29:56,380 --> 00:29:58,600 Como um motoqueiro fora-da-lei. 385 00:30:02,150 --> 00:30:04,630 Talvez eu tenha me inspirado... 386 00:30:05,090 --> 00:30:06,890 no final de Thelma & Louise. 387 00:30:07,820 --> 00:30:11,470 O jeito como elas voaram pelo c�u. 388 00:30:13,730 --> 00:30:15,810 Mas a realidade foi diferente. 389 00:30:21,000 --> 00:30:23,880 Voc� que acabou voando, e n�o o carro. 390 00:30:24,740 --> 00:30:26,290 Voou assim, 391 00:30:26,870 --> 00:30:28,560 no ar... 392 00:30:30,750 --> 00:30:33,390 Achei que voc� ia morrer, diferente de mim. 393 00:30:34,350 --> 00:30:36,390 Eu fui v�tima de um atropelamento... 394 00:30:36,850 --> 00:30:40,030 por um carro dirigido por um motorista b�bado. 395 00:30:41,420 --> 00:30:42,919 Ele ainda... 396 00:30:43,120 --> 00:30:45,210 passou por cima da minha perna duas vezes. 397 00:30:45,930 --> 00:30:49,580 Ent�o... ela teve que ser amputada. 398 00:30:58,640 --> 00:30:59,940 $2.000. 399 00:31:00,640 --> 00:31:01,940 � o suficiente? 400 00:31:35,180 --> 00:31:38,565 "IMPOSS�VEL N�O � UM FATO. � UMA OPINI�O." (MUHAMMAD ALI) 401 00:31:47,520 --> 00:31:49,619 Por que voc� n�o inscreve o Jin-tae nisso? 402 00:31:49,620 --> 00:31:53,039 O pr�mio � $5.000. Olha. O pianista Moon Sung-ki, 403 00:31:53,040 --> 00:31:55,839 diretor da Fryderyk, a maior escola de piano da Coreia. 404 00:31:55,840 --> 00:31:57,830 Ele que vai conduzir. 405 00:31:58,080 --> 00:32:00,749 Han Ga-yul, a pianista favorita do Jin-tae, 406 00:32:00,750 --> 00:32:03,019 que ficou em 2� lugar na competi��o de Chopin. 407 00:32:03,020 --> 00:32:04,689 Moon foi o professor dela. 408 00:32:04,690 --> 00:32:06,089 Se ele escolher o Jin-tae, 409 00:32:06,090 --> 00:32:08,445 a vida dele estar� garantida! 410 00:32:09,090 --> 00:32:12,989 Ele � um savant. Um g�nio musical. 411 00:32:12,990 --> 00:32:14,929 Ele tem ataque de raiva? 412 00:32:14,930 --> 00:32:16,829 N�o diga isso! 413 00:32:17,230 --> 00:32:19,399 Ele � como uma ovelha. 414 00:32:19,900 --> 00:32:23,039 � um anjo na frente do piano. 415 00:32:23,340 --> 00:32:28,179 � t�o ador�vel quando ele toca o piano! 416 00:32:28,180 --> 00:32:30,709 Voc� n�o poder� sustent�-lo pra sempre! 417 00:32:30,710 --> 00:32:32,209 D� uma olhada. 418 00:32:32,210 --> 00:32:34,579 Eu tenho que sustentar. Ele � meu beb�. 419 00:32:34,580 --> 00:32:37,780 26� TORNEIO DE PIANO DA FRYDERYK - Sinto uma dor sempre que como. 420 00:32:39,064 --> 00:32:40,740 V� se cuidar! 421 00:32:41,220 --> 00:32:43,189 O exame n�o apontou problemas. 422 00:32:43,190 --> 00:32:44,770 Eu n�o entendo. 423 00:32:45,360 --> 00:32:48,159 Aposto que � intoler�ncia a alguma coisa. 424 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 E voc�, est� bem? 425 00:32:50,130 --> 00:32:53,939 Tudo o que tenho s�o minha sa�de e meu filho. 426 00:32:53,940 --> 00:32:55,680 E a sua consulta de rotina? 427 00:32:56,100 --> 00:33:00,639 Eles querem que eu me interne, mas de que adianta? 428 00:33:00,640 --> 00:33:02,290 Eu nasci saud�vel. 429 00:33:02,840 --> 00:33:04,630 Eu te invejo! 430 00:33:13,150 --> 00:33:14,965 - Est� gostoso? - Sim. 431 00:33:18,060 --> 00:33:21,429 Jo-ha, se n�o estiver ocupado, 432 00:33:21,430 --> 00:33:24,270 pode levar seu irm�o ao centro de assist�ncia social? 433 00:33:24,500 --> 00:33:28,039 Tenho um compromisso, ent�o n�o poderei levar. 434 00:33:28,040 --> 00:33:31,250 N�o � longe, voc� s� precisa ficar de olho nele. 435 00:33:32,170 --> 00:33:33,470 Est� bem. 436 00:33:34,080 --> 00:33:36,509 - Ouviu isso? - O qu�? 437 00:33:36,510 --> 00:33:38,820 Quer bife ou macarr�o? 438 00:33:40,350 --> 00:33:41,650 Jin-tae? 439 00:33:41,850 --> 00:33:43,150 Nossa! 440 00:33:43,380 --> 00:33:45,260 - O que foi? - Ele se mijou! 441 00:33:47,120 --> 00:33:48,420 Que isso... 442 00:33:48,421 --> 00:33:50,680 Por que ele se mijou? 443 00:33:52,130 --> 00:33:54,732 - Continue comendo. - Estou satisfeito. 444 00:33:57,530 --> 00:34:00,099 Meu Deus. Ele n�o pode nem se limpar sozinho? 445 00:34:00,100 --> 00:34:03,899 Pode. S� precisa de um toque. Ele toma conta do resto. 446 00:34:03,900 --> 00:34:06,620 Ele devia estar num hospital. 447 00:34:13,480 --> 00:34:17,270 - Jin-tae, voc� tem medo dele? - �. 448 00:34:18,850 --> 00:34:22,410 - Mas est� feliz com um irm�o? - �. 449 00:34:28,930 --> 00:34:30,999 Ju In-sook! 450 00:34:31,000 --> 00:34:32,970 - Sim? - Por aqui, por favor. 451 00:34:40,130 --> 00:34:43,710 Como tem sido morar com a sua m�e? 452 00:34:44,410 --> 00:34:46,120 � tempor�rio. 453 00:34:46,370 --> 00:34:48,179 Vou sair de l� quando tiver recursos. 454 00:34:48,180 --> 00:34:49,609 Por que ficar l�? 455 00:34:49,610 --> 00:34:53,249 Bem, moradia de gra�a � dif�cil de achar hoje em dia. 456 00:34:53,250 --> 00:34:56,700 Voc� ganhou na loteria. Seja um bom menino. 457 00:34:59,310 --> 00:35:00,610 Pra qu�? 458 00:35:02,820 --> 00:35:04,329 Seu idiota desprez�vel. 459 00:35:04,330 --> 00:35:06,389 Por que devo ser bom com aquela mulher? 460 00:35:06,590 --> 00:35:10,314 Ela ainda � sua m�e, tenha respeito. 461 00:35:10,630 --> 00:35:12,030 Voc� n�o sabia? 462 00:35:12,870 --> 00:35:16,580 Ela me deixou quando crian�a, para come�ar um novo lar, 463 00:35:16,800 --> 00:35:19,355 e meu pai vivia na cadeia. 464 00:35:19,940 --> 00:35:23,039 Eu a vi na rua depois que sa� do ex�rcito. 465 00:35:23,040 --> 00:35:24,809 E nos encontramos agora novamente. 466 00:35:24,810 --> 00:35:26,479 Eu cresci �rf�o. 467 00:35:26,780 --> 00:35:28,930 Ela n�o � minha m�e, s� uma qualquer. 468 00:35:29,880 --> 00:35:31,180 Seu idiota. 469 00:35:31,181 --> 00:35:33,919 Tenho certeza que ela teve as raz�es dela. 470 00:35:33,920 --> 00:35:35,789 Voc� me falou v�rias vezes. 471 00:35:35,790 --> 00:35:39,259 Que ele chegava em casa b�bado e quebrava tudo! 472 00:35:39,260 --> 00:35:42,029 Ela saiu porque apanhava. 473 00:35:42,030 --> 00:35:43,599 E quanto a mim? E eu? 474 00:35:43,600 --> 00:35:47,269 Eu mal tinha entrado na adolesc�ncia. E eu? 475 00:35:47,270 --> 00:35:48,570 Eu estava... 476 00:35:49,100 --> 00:35:52,309 Droga, preciso te contar todos os detalhes? 477 00:35:52,310 --> 00:35:54,009 Voc� est� ficando nervoso? 478 00:35:54,010 --> 00:35:56,310 Se vai agir dessa forma, eu vou embora, idiota. 479 00:35:56,311 --> 00:35:59,209 Minha garota me espera em casa, n�o preciso ouvir isso. 480 00:35:59,510 --> 00:36:01,360 Tenha uma boa noite. 481 00:36:07,420 --> 00:36:08,770 Voc� chegou. 482 00:36:11,390 --> 00:36:12,870 Voc� bebeu? 483 00:36:13,190 --> 00:36:14,490 Sim... 484 00:36:15,100 --> 00:36:16,599 Por que t� dormindo a�? 485 00:36:16,600 --> 00:36:20,410 Eu te esperei e acabei pegando no sono. 486 00:36:20,730 --> 00:36:23,050 Quer um pouco de caf�? 487 00:36:24,040 --> 00:36:27,950 Tudo bem, est� meio tarde pra isso. 488 00:36:37,620 --> 00:36:39,930 Vou sair daqui assim que arrumar dinheiro. 489 00:36:41,360 --> 00:36:45,770 N�o precisa tentar ser legal comigo. 490 00:36:46,290 --> 00:36:47,770 � desconfort�vel. 491 00:36:49,700 --> 00:36:52,099 N�o foi a minha inten��o. 492 00:36:52,100 --> 00:36:56,380 N�o quero ser um tormento ou te fazer sentir culpada. 493 00:36:57,800 --> 00:37:00,680 Me deixe ficar em paz e ir embora. 494 00:37:01,940 --> 00:37:05,279 Voc� ainda me odeia? 495 00:37:05,280 --> 00:37:07,760 N�o, j� nem me importo mais! 496 00:37:08,420 --> 00:37:11,630 Vamos apenas ficar em paz. 497 00:37:14,420 --> 00:37:17,730 Claro, eu tamb�m quero isso. 498 00:37:24,670 --> 00:37:26,350 Onde fica a assist�ncia social? 499 00:37:27,400 --> 00:37:30,569 N�o � longe. Perto da esta��o Junggye. 500 00:37:30,570 --> 00:37:34,020 F�cil de achar e bem perto. Poucos pontos de �nibus. 501 00:38:03,070 --> 00:38:04,370 Ei! 502 00:38:05,910 --> 00:38:07,210 Vem aqui! 503 00:38:17,420 --> 00:38:18,900 Banheiro. 504 00:38:22,390 --> 00:38:24,289 Banheiro. 505 00:38:24,490 --> 00:38:27,070 - Qu�? - Banheiro! 506 00:38:29,900 --> 00:38:31,380 Que merda... 507 00:38:35,900 --> 00:38:39,809 Pra onde temos que ir? � xixi ou coc�? 508 00:38:39,810 --> 00:38:41,139 Seu idiota! 509 00:38:41,140 --> 00:38:44,640 A gente tem que achar um banheiro! 510 00:38:52,920 --> 00:38:54,370 Merda... 511 00:38:56,150 --> 00:38:58,060 Pode terminar logo? 512 00:39:07,620 --> 00:39:09,189 Cague mais depressa. 513 00:39:09,190 --> 00:39:10,500 O que est� fazendo? 514 00:39:11,060 --> 00:39:12,510 Senhor! Senhor! 515 00:39:12,760 --> 00:39:15,569 Onde fica o pr�dio 301? 516 00:39:15,570 --> 00:39:17,129 Terminei de cagar! 517 00:39:17,330 --> 00:39:18,899 O qu�? 518 00:39:18,900 --> 00:39:21,228 - Ele fez coc�. - Terminei de cagar... 519 00:39:22,910 --> 00:39:26,179 Se ele precisava ir ao banheiro, poderia ter ido ao shopping 520 00:39:26,180 --> 00:39:28,879 ou pedido pra usar o banheiro da cabine de seguran�a. 521 00:39:28,880 --> 00:39:33,000 Por que ele foi cagar no meio do condom�nio? 522 00:39:33,550 --> 00:39:35,730 Ele vai receber uma multa de pequeno delito. 523 00:39:36,250 --> 00:39:38,919 Apenas multa n�o � o suficiente. 524 00:39:38,920 --> 00:39:42,429 Posso ignorar os b�bados que vomitam e mijam, 525 00:39:42,430 --> 00:39:44,259 mas agora um cagador tamb�m? 526 00:39:44,260 --> 00:39:46,229 Quem vai limpar aquilo? 527 00:39:46,230 --> 00:39:47,659 Jogue ele na pris�o. 528 00:39:47,660 --> 00:39:49,661 - Guardi�o? - Sim. 529 00:39:49,662 --> 00:39:52,299 � um delito por defeca��o em p�blico. 530 00:39:52,300 --> 00:39:56,109 A multa custa $100, mas eu reduzi para $50. 531 00:39:56,110 --> 00:39:57,410 $50? 532 00:39:57,411 --> 00:39:59,279 Isso � muito pouco! 533 00:39:59,280 --> 00:40:01,579 O que ele fez de errado? 534 00:40:01,580 --> 00:40:03,779 Ele tinha que cagar, mas n�o achou banheiro. 535 00:40:03,780 --> 00:40:05,820 Deveria fazer como? Nas cal�as? 536 00:40:07,680 --> 00:40:11,925 Senhor, voc� tamb�m ter� que limpar as fezes dele. 537 00:40:14,660 --> 00:40:15,960 Viu s�, seu idiota! 538 00:40:15,961 --> 00:40:18,040 Por que cagou no primeiro lugar que viu? 539 00:40:25,200 --> 00:40:27,312 Por que n�o atendeu o celular? 540 00:40:28,100 --> 00:40:29,719 A bateria acabou. 541 00:40:30,020 --> 00:40:32,679 O centro social me ligou e disse que n�o foram. 542 00:40:32,680 --> 00:40:35,109 Nem me fale, hoje foi... 543 00:40:35,110 --> 00:40:36,509 Onde estavam? 544 00:40:36,510 --> 00:40:37,849 Delegacia. 545 00:40:37,850 --> 00:40:40,120 - O qu�? - Delegacia. 546 00:40:40,850 --> 00:40:42,335 O que isso significa? 547 00:40:42,650 --> 00:40:44,870 N�o foi nada demais. 548 00:40:45,190 --> 00:40:46,559 Esse idiota... 549 00:40:46,560 --> 00:40:50,389 Se voc� n�o podia dar conta, por que n�o ligou? 550 00:40:50,690 --> 00:40:53,699 Eu fiquei morrendo de preocupa��o! 551 00:40:53,700 --> 00:40:55,840 N�o podia ao menos ter pensado em mim? 552 00:40:56,430 --> 00:40:58,639 Mesmo voc� sendo um in�til, 553 00:40:58,640 --> 00:41:01,940 como ele foi parar na delegacia? 554 00:41:04,340 --> 00:41:05,779 Um in�til? 555 00:41:06,080 --> 00:41:08,109 Sim, ou estou errada? 556 00:41:08,310 --> 00:41:11,154 Que tipo de vida tem levado? Olhe s� pra voc�. 557 00:41:26,260 --> 00:41:27,629 Jin-tae. 558 00:41:27,830 --> 00:41:29,680 Por que voc�s foram � delegacia? 559 00:41:30,370 --> 00:41:32,520 � que eu caguei num condom�nio. 560 00:42:25,690 --> 00:42:27,668 Sua desgra�ada! Morra! 561 00:42:27,669 --> 00:42:28,969 Morra! 562 00:42:29,730 --> 00:42:31,729 Onde pensa que vai? 563 00:42:32,300 --> 00:42:33,700 Onde est� minha faca? 564 00:42:35,600 --> 00:42:36,900 Onde est�? 565 00:42:43,860 --> 00:42:47,010 Pare! Pare! Separa! 566 00:42:49,400 --> 00:42:52,240 - Ele est� maluco? - Ei... 567 00:42:53,830 --> 00:42:56,110 O que voc� disse? 568 00:42:56,370 --> 00:42:58,180 Voc� � um merda! 569 00:42:58,910 --> 00:43:00,690 - J� chega! - Imbecil! 570 00:43:01,440 --> 00:43:03,820 - Para! Para! - Solta! 571 00:43:04,440 --> 00:43:05,940 Para... 572 00:43:34,570 --> 00:43:36,571 N�o! N�o fa�a isso! 573 00:43:36,572 --> 00:43:38,079 - Me deixa! - Pare! 574 00:43:38,080 --> 00:43:40,080 Me solta! 575 00:44:20,510 --> 00:44:22,179 - Idiota. - Boa noite. 576 00:44:24,110 --> 00:44:25,979 Dormiu aqui de novo? 577 00:44:25,980 --> 00:44:27,280 �. 578 00:44:27,999 --> 00:44:29,409 Ei, ei! 579 00:44:30,350 --> 00:44:31,800 Dorme aqui, vem. 580 00:44:34,060 --> 00:44:35,570 Desliga a luz. 581 00:44:41,500 --> 00:44:42,800 Idiota. 582 00:44:46,440 --> 00:44:48,210 - Voc� usa isso pra dormir? - �. 583 00:44:48,870 --> 00:44:50,939 � o Homem de Ferro? Por que usa toda hora? 584 00:44:50,940 --> 00:44:52,240 Porque machuca. 585 00:44:55,080 --> 00:44:56,679 O que machuca? 586 00:44:56,680 --> 00:44:58,160 Machuca quando me batem. 587 00:44:59,020 --> 00:45:01,279 Usa isso por minha causa? 588 00:45:01,280 --> 00:45:02,580 �. 589 00:45:03,050 --> 00:45:04,970 Tira isso, � abafado. 590 00:45:05,290 --> 00:45:06,590 �. 591 00:45:10,160 --> 00:45:11,610 N�o vou bater em voc�. 592 00:45:12,200 --> 00:45:13,500 Tira isso. 593 00:45:16,530 --> 00:45:17,830 Durma. 594 00:45:19,570 --> 00:45:20,870 �. 595 00:45:23,040 --> 00:45:25,160 - Ei? - �. 596 00:45:26,010 --> 00:45:28,879 - Est� com fome? - �. 597 00:45:28,880 --> 00:45:30,409 - Quer l�men? - �. 598 00:45:30,410 --> 00:45:32,000 - Tem a�? - �. 599 00:45:36,220 --> 00:45:38,119 N�o � nenhum restaurante chin�s. 600 00:45:38,120 --> 00:45:39,726 - Tem s� o de feij�o? - �. 601 00:45:40,560 --> 00:45:43,210 - Voc� sabe cozinhar? - Eu sou um chef! 602 00:45:44,690 --> 00:45:46,740 Sem fazer barulho, para n�o acordar a m�e. 603 00:45:47,730 --> 00:45:49,030 Ela n�o est� aqui. 604 00:45:51,670 --> 00:45:53,069 Ela ainda n�o chegou? 605 00:45:53,070 --> 00:45:54,370 �. 606 00:45:58,880 --> 00:46:01,150 - Quando come�ou a tocar? - Com 10. 607 00:46:02,780 --> 00:46:04,080 Voc� gosta? 608 00:46:04,081 --> 00:46:06,320 �, gosto do piano! 609 00:46:06,620 --> 00:46:09,149 Um homem como voc� deveria estar dirigindo e tal. 610 00:46:09,150 --> 00:46:10,949 Pianos s�o para garotas. 611 00:46:10,950 --> 00:46:12,260 Sou bom motorista. 612 00:46:12,660 --> 00:46:13,960 - Voc�? - �. 613 00:46:14,820 --> 00:46:16,829 - Ali? No jogo? - �. 614 00:46:16,830 --> 00:46:18,740 Claro que voc� � bom. 615 00:46:19,830 --> 00:46:21,130 �. 616 00:46:22,830 --> 00:46:25,010 Est� quente. Ligue o ar. 617 00:46:31,910 --> 00:46:33,210 D� aqui. 618 00:46:34,940 --> 00:46:36,349 Est� quebrado. 619 00:46:36,350 --> 00:46:38,090 Por que voc� n�o disse? 620 00:46:43,490 --> 00:46:45,040 Meu carro � bom. 621 00:46:45,920 --> 00:46:47,940 - Vamos trocar de carro. - �. 622 00:46:56,430 --> 00:46:57,730 Ei. 623 00:46:57,731 --> 00:46:59,100 - Troca de controle. - �. 624 00:47:01,241 --> 00:47:02,541 Droga! 625 00:47:02,942 --> 00:47:04,539 Por que voc� n�o consertou o ar? 626 00:47:04,540 --> 00:47:05,840 O que esteve fazendo? 627 00:47:07,410 --> 00:47:09,290 Vamos dormir, isso � uma bosta. 628 00:47:12,010 --> 00:47:13,460 - Desliga a luz! - �. 629 00:47:43,350 --> 00:47:46,079 Lembra do In-chul? 630 00:47:46,080 --> 00:47:48,170 - Do Canad�? - Sim. 631 00:47:48,380 --> 00:47:51,219 Claro, ele � louco. 632 00:47:51,220 --> 00:47:54,559 Largou o boxe e foi pro Canad� para ensinar taekwondo. 633 00:47:54,560 --> 00:47:56,500 A vida d� tantas voltas. 634 00:47:56,790 --> 00:48:00,410 Quando ele passou aqui, me chamou pra trabalhar com ele. 635 00:48:02,230 --> 00:48:04,180 O qu�? Voc� iria pra l�? 636 00:48:04,930 --> 00:48:06,780 Estou pensando nisso. 637 00:48:07,140 --> 00:48:09,250 Quanto � preciso pra viver l�? 638 00:48:09,840 --> 00:48:11,520 Uma viagem de ida? 639 00:48:12,910 --> 00:48:14,450 De avi�o. 640 00:48:15,950 --> 00:48:17,250 Seu idiota. 641 00:48:17,480 --> 00:48:19,580 - Perguntei se � apenas ida. - Certo, sim. 642 00:48:19,581 --> 00:48:22,660 - Passagem de ida. - Eu sei, e a�? 643 00:48:22,890 --> 00:48:26,619 Passagem, custos da mudan�a e comida. 644 00:48:26,620 --> 00:48:28,059 Se voc� for andar junto 645 00:48:28,060 --> 00:48:30,689 daquele m�o-de-vaca, n�o vai pagar muita coisa. 646 00:48:30,690 --> 00:48:33,910 Voc� deve precisar de... pelo menos $5.000. 647 00:48:34,460 --> 00:48:35,760 $5.000? 648 00:48:42,200 --> 00:48:43,709 Eu fiz janta pra voc�. 649 00:48:43,710 --> 00:48:45,010 Eu cuido disso. 650 00:48:45,810 --> 00:48:47,190 Cad� aquele idiota? 651 00:48:47,610 --> 00:48:51,260 Su-Jung o levou para o shopping. Ela precisava de sapatos novos. 652 00:48:51,650 --> 00:48:53,030 Ela � a tiete dele. 653 00:48:55,320 --> 00:48:56,620 Escuta. 654 00:48:57,420 --> 00:48:58,720 Jo-ha. 655 00:48:58,990 --> 00:49:01,110 Tenho que te pedir um favor. 656 00:49:03,690 --> 00:49:09,610 Eu quero inscrever o Jin-tae nessa competi��o de piano. 657 00:49:10,030 --> 00:49:12,450 Eles t�m competi��es pra isso? 658 00:49:13,870 --> 00:49:15,170 Mas... 659 00:49:16,110 --> 00:49:19,590 ele nunca recebeu um treinamento formal. 660 00:49:19,940 --> 00:49:22,930 Ele apenas ouvia e come�ou a tocar. 661 00:49:23,280 --> 00:49:28,570 Ele n�o pode ler m�sica e o seu professor � o celular. 662 00:49:28,880 --> 00:49:32,149 Ele escuta uma vez e ent�o consegue tocar. 663 00:49:32,150 --> 00:49:33,719 � t�o incr�vel. 664 00:49:33,720 --> 00:49:38,289 � o que ele faz o dia todo, � melhor conseguir mesmo. 665 00:49:38,290 --> 00:49:39,590 Certo. 666 00:49:40,330 --> 00:49:43,570 Agora que ele � um adulto... 667 00:49:43,800 --> 00:49:46,369 ele precisa cuidar de si mesmo. 668 00:49:46,370 --> 00:49:49,369 Ent�o, o que voc� quer de mim? 669 00:49:49,370 --> 00:49:54,910 Eu queria poder lev�-lo para a competi��o, 670 00:49:56,030 --> 00:49:59,110 mas eu consegui um trabalho em Busan. 671 00:49:59,330 --> 00:50:01,180 - Busan? - Sim. 672 00:50:01,400 --> 00:50:03,615 Meu restaurante est� abrindo uma filial 673 00:50:03,616 --> 00:50:05,699 e eles precisam da minha ajuda. 674 00:50:05,700 --> 00:50:11,350 Eles v�o pagar em dobro por apenas um m�s. 675 00:50:12,180 --> 00:50:13,850 - Um m�s? - Sim. 676 00:50:14,580 --> 00:50:15,880 Bem... 677 00:50:16,580 --> 00:50:19,960 Pegue isso e cuide de Jin-tae durante um m�s. 678 00:50:20,520 --> 00:50:25,640 Mas se ele ganhar voc� poder� ficar com metade do pr�mio. 679 00:50:29,090 --> 00:50:30,390 Quanto d� isso? 680 00:50:30,730 --> 00:50:33,340 $5.000. Ent�o s�o $2.500. 681 00:50:38,170 --> 00:50:41,080 N�o � muito. Apenas $1.000. 682 00:50:41,740 --> 00:50:44,150 Matr�cula no concurso e custos com �nibus. 683 00:50:44,780 --> 00:50:49,020 Vou fazer pratos suficientes para durar um m�s. 684 00:50:50,920 --> 00:50:52,400 Por que n�o? 685 00:50:53,190 --> 00:50:54,490 S�rio? 686 00:50:54,690 --> 00:50:57,970 - Voc� tem certeza? - Tenho certeza. 687 00:50:59,790 --> 00:51:01,289 Por que ele est� t�o atrasado? 688 00:51:01,290 --> 00:51:03,570 V� trabalhar. Vou procur�-lo mais tarde. 689 00:51:03,900 --> 00:51:05,200 �? 690 00:51:08,070 --> 00:51:09,370 Obrigada. 691 00:51:09,670 --> 00:51:11,099 - Voc� � uma vadia. - Pare. 692 00:51:11,100 --> 00:51:12,400 Uma vagabunda suja. 693 00:51:12,401 --> 00:51:14,351 - Olha s� essa vadia. - Eu j� disse. 694 00:51:14,710 --> 00:51:16,010 Vagabunda maluca. 695 00:51:16,011 --> 00:51:17,331 Me solta! 696 00:51:19,020 --> 00:51:20,320 Ei! 697 00:51:21,810 --> 00:51:25,160 Eu sinto muito! Me desculpe! 698 00:51:29,590 --> 00:51:33,710 Se acertar um soco no meu rosto, em 3 minutos, voc� recebe $10. 699 00:51:34,830 --> 00:51:36,159 Quem � voc�? 700 00:51:36,160 --> 00:51:37,460 Eu? 701 00:51:38,560 --> 00:51:39,869 Eu moro com ele. 702 00:51:39,870 --> 00:51:41,850 Meu irm�o! Jo-ha! 703 00:51:44,800 --> 00:51:47,820 Ex-campe�o asi�tico meio-m�dio do Conselho Mundial de Boxe. 704 00:51:48,910 --> 00:51:51,000 Sinto cheiro de conversa fiada. 705 00:51:54,080 --> 00:51:56,719 Se voc� n�o me acertar, todos pagam $10 cada. 706 00:51:56,720 --> 00:51:58,030 Aqui est� o meu. 707 00:52:00,050 --> 00:52:01,419 Ponha seu dinheiro ali. 708 00:52:01,420 --> 00:52:03,100 O que est� fazendo? Desgra�ado. 709 00:52:18,500 --> 00:52:20,020 Feche o punho, idiota. 710 00:52:23,480 --> 00:52:24,780 Droga... 711 00:52:24,781 --> 00:52:26,861 Me solta, droga... 712 00:52:30,080 --> 00:52:31,760 Contragolpe. 713 00:52:32,020 --> 00:52:33,960 Ningu�m jamais aguentou isso. 714 00:52:34,320 --> 00:52:35,649 O tempo acabou? 715 00:52:35,650 --> 00:52:37,200 3 minutos e 11 segundos. 716 00:52:37,420 --> 00:52:38,720 12 segundos. 717 00:52:39,590 --> 00:52:41,229 Cavalheiros... 718 00:52:41,230 --> 00:52:43,470 podem pagar, por favor. 719 00:52:45,560 --> 00:52:46,860 Voc� ganhou. 720 00:52:48,730 --> 00:52:50,350 Ei, Jo-ha. 721 00:52:51,070 --> 00:52:54,050 Voc� � t�o maneiro. Bom garoto. 722 00:52:55,110 --> 00:52:56,410 Cale-se. 723 00:52:59,680 --> 00:53:01,030 M�e. 724 00:53:02,010 --> 00:53:03,779 Ol�, senhora Hong. 725 00:53:03,780 --> 00:53:05,779 Onde voc�s estiveram? 726 00:53:05,780 --> 00:53:07,119 V� estudar! 727 00:53:07,120 --> 00:53:08,420 Vai, por favor. 728 00:53:11,660 --> 00:53:14,170 - Quem � ele? - Meu irm�o, Jo-ha. 729 00:53:15,230 --> 00:53:16,999 - Voc� tem um irm�o? - Sim. 730 00:53:17,000 --> 00:53:19,499 - Eu n�o sabia. - Apenas v�. 731 00:53:19,500 --> 00:53:22,104 Fique em sil�ncio. Sou sens�vel ao barulho. 732 00:53:22,305 --> 00:53:23,639 Vai. 733 00:53:23,640 --> 00:53:26,120 Voc�. N�o responda a sua m�e. 734 00:53:26,510 --> 00:53:27,910 V� pra casa estudar. 735 00:53:29,640 --> 00:53:30,950 Tchauzinho! 736 00:53:31,810 --> 00:53:33,309 N�o ligue pra ela. 737 00:53:33,310 --> 00:53:35,249 Ela me cria sozinha vendendo bebida. 738 00:53:35,250 --> 00:53:36,960 � preciso coragem. 739 00:53:37,420 --> 00:53:39,090 Ela tem um bar. 740 00:53:41,690 --> 00:53:43,159 Vamos. 741 00:53:43,160 --> 00:53:44,460 T�. 742 00:53:47,190 --> 00:53:48,970 Jab, jab, jab... 743 00:53:49,230 --> 00:53:50,530 - Jab. - Jab. 744 00:53:50,531 --> 00:53:52,060 - Direto! - Direto. 745 00:53:52,260 --> 00:53:55,460 Quando eu falar j�, voc� vai. Quando eu falar j�... 746 00:53:55,461 --> 00:53:56,761 Jab! 747 00:53:57,100 --> 00:53:59,399 - Eu n�o falei "j�", idiota. - Jab. 748 00:53:59,400 --> 00:54:00,800 Isso foi um jab. 749 00:54:01,001 --> 00:54:02,481 Certo, vamos de novo. 750 00:54:03,240 --> 00:54:04,540 Jab, jab. 751 00:54:04,840 --> 00:54:06,140 Jab, jab. 752 00:54:09,140 --> 00:54:10,440 Seu idiota. 753 00:54:11,300 --> 00:54:12,600 10 pratas. 754 00:54:13,620 --> 00:54:18,230 � t�o bom jantar fora. Eu n�o preciso preparar nada. 755 00:54:19,450 --> 00:54:21,000 Quando parte seu trem? 756 00:54:21,340 --> 00:54:23,350 Eu posso ir depois do caf� da manh�. 757 00:54:23,840 --> 00:54:28,120 - Onde em Busan? - Fica perto da praia. 758 00:54:28,340 --> 00:54:33,819 Meu querido filho, feliz anivers�rio! 759 00:54:34,020 --> 00:54:35,360 Vou tirar uma foto. 760 00:54:36,920 --> 00:54:39,770 Devemos tirar uma tamb�m? 761 00:54:40,390 --> 00:54:42,359 Isso � embara�oso! 762 00:54:42,360 --> 00:54:46,729 N�o, n�s n�o temos fotos. Eu quero ter uma. 763 00:54:46,730 --> 00:54:48,680 N�o fa�a isso. 764 00:54:49,030 --> 00:54:50,340 Com licen�a? 765 00:54:51,200 --> 00:54:52,500 Sim? 766 00:54:52,501 --> 00:54:55,101 Voc� poderia tirar uma foto da gente? 767 00:54:56,640 --> 00:55:00,539 Bem, � s� para clientes que est�o fazendo anivers�rio. 768 00:55:00,540 --> 00:55:02,709 Voc� est� de anivers�rio? 769 00:55:02,710 --> 00:55:04,909 Eu pago para voc�. 770 00:55:04,910 --> 00:55:07,579 N�o � um servi�o pago. S�o as regras... 771 00:55:07,580 --> 00:55:09,000 � o meu anivers�rio. 772 00:55:09,580 --> 00:55:10,880 Perd�o? 773 00:55:12,090 --> 00:55:13,500 � o meu anivers�rio. 774 00:55:14,590 --> 00:55:17,610 Posso dar uma olhada na sua identidade? 775 00:55:20,900 --> 00:55:22,200 Claro. 776 00:55:22,400 --> 00:55:24,080 � pra j�, senhor. 777 00:55:24,630 --> 00:55:25,930 Nuri? 778 00:55:25,931 --> 00:55:27,239 - Nuri! - Sim? 779 00:55:27,240 --> 00:55:28,540 Servi�o de foto. 780 00:55:30,370 --> 00:55:33,360 - Senhor, feliz anivers�rio. - Com licen�a. 781 00:55:35,740 --> 00:55:37,040 Aqui. 782 00:55:41,020 --> 00:55:42,549 Fiquem mais juntos. 783 00:55:42,550 --> 00:55:44,189 Mais perto, por favor. 784 00:55:44,190 --> 00:55:47,290 Um, dois, tr�s... Digam "xis"! 785 00:55:50,530 --> 00:55:54,200 Jin-tae costuma ficar com sono cedo. 786 00:55:54,600 --> 00:55:56,799 Seu pregui�oso, voc� vai matar Jo-ha. 787 00:55:56,800 --> 00:55:58,869 Est� tudo bem, 788 00:55:58,870 --> 00:56:00,310 estamos quase em casa... 789 00:56:01,770 --> 00:56:03,510 Jin-tae, acorde! 790 00:56:05,240 --> 00:56:06,820 Obrigada, Jo-ha. 791 00:56:07,410 --> 00:56:09,190 Apenas deite ele. 792 00:56:22,190 --> 00:56:23,490 Mam�e. 793 00:56:24,430 --> 00:56:27,110 Ele n�o estava dormindo. S� fingiu... 794 00:56:33,370 --> 00:56:34,670 Jo-ha. 795 00:56:35,400 --> 00:56:38,409 Voc� bebe vinho? 796 00:56:38,410 --> 00:56:39,710 Vinho? 797 00:56:39,711 --> 00:56:41,551 Eu gosto demais. 798 00:56:46,850 --> 00:56:48,349 Isso parece antigo. 799 00:56:48,350 --> 00:56:49,879 Um pouco. 800 00:56:49,880 --> 00:56:52,300 Eu o consertei algumas vezes. 801 00:56:52,590 --> 00:56:54,400 Por que n�o pega um novo? 802 00:56:54,720 --> 00:56:57,240 De jeito nenhum. Ele ainda funciona. 803 00:57:00,930 --> 00:57:02,230 Isso resolveu. 804 00:57:02,231 --> 00:57:05,069 Dar uma batida sempre funciona. 805 00:57:05,070 --> 00:57:06,370 � mesmo? 806 00:57:10,070 --> 00:57:12,160 Com m�sica... 807 00:57:12,570 --> 00:57:14,339 e vinho... 808 00:57:14,340 --> 00:57:16,339 parece que estamos num restaurante. 809 00:57:16,340 --> 00:57:18,740 Voc� quer dizer em uma adega. 810 00:57:20,220 --> 00:57:21,530 Jo-ha... 811 00:57:22,580 --> 00:57:24,489 Voc� se sentiu mal a �ltima vez? 812 00:57:24,490 --> 00:57:26,760 Pare com isso, eu n�o sou assim. 813 00:57:28,060 --> 00:57:29,360 Voc�... 814 00:57:30,870 --> 00:57:32,439 Voc� ficou magoado comigo? 815 00:57:32,440 --> 00:57:34,090 Eu n�o fiquei chateado! 816 00:57:35,610 --> 00:57:37,250 Mesmo se voc� ficou... 817 00:57:37,980 --> 00:57:40,150 eu n�o tenho nada a dizer. 818 00:57:41,250 --> 00:57:44,190 Eu n�o sou digna de ser uma m�e. 819 00:57:45,580 --> 00:57:49,330 Eu sou apenas grata por voc�. 820 00:57:53,560 --> 00:57:54,860 Jo-ha... 821 00:57:57,560 --> 00:58:00,969 Tome conta de Jin-tae. 822 00:58:00,970 --> 00:58:02,840 Ele vai cuidar de si mesmo. 823 00:58:03,470 --> 00:58:08,060 At� gente estranha se torna uma fam�lia... 824 00:58:08,370 --> 00:58:11,790 quando passam a comer e a morar juntos. 825 00:58:12,780 --> 00:58:17,250 Jin-tae � um bom garoto. Voc� vai gostar dele. 826 00:58:17,580 --> 00:58:19,549 Parece que ficar� fora por anos. 827 00:58:19,550 --> 00:58:20,850 � s� um m�s. 828 00:58:21,190 --> 00:58:22,560 Mesmo assim. 829 00:58:23,020 --> 00:58:24,400 Eu entendi. 830 00:58:27,190 --> 00:58:29,370 Vamos fazer um brinde? 831 00:58:38,100 --> 00:58:40,880 Voc� precisa se sentir bem hoje. 832 00:58:43,110 --> 00:58:44,496 Que tal... 833 00:58:45,598 --> 00:58:48,249 uma dan�a? Vamos balan�ar. 834 00:58:48,250 --> 00:58:50,879 O que h� com voc� hoje? 835 00:58:50,880 --> 00:58:53,020 - Vamos dan�ar. - Por favor, n�o. 836 00:58:56,920 --> 00:58:59,340 Coma alguns petiscos e dance. 837 00:59:01,590 --> 00:59:04,729 - Vamos balan�ar. - Apenas pare! O que voc� tem? 838 00:59:04,730 --> 00:59:06,350 Vamos, vem dan�ar. 839 00:59:08,870 --> 00:59:10,950 Meu Deus! 840 00:59:11,270 --> 00:59:13,790 - Voc� � muito bom. - Minha nossa! 841 00:59:16,270 --> 00:59:18,060 Puxa, Jo-ha! 842 00:59:20,110 --> 00:59:23,579 Uau! Voc� � incr�vel! 843 00:59:23,580 --> 00:59:25,790 Eu n�o posso dan�ar com essa m�sica. 844 00:59:32,860 --> 00:59:34,990 - Fa�a isso de novo. - Mais uma vez! 845 00:59:35,890 --> 00:59:37,299 Puxa vida... 846 00:59:37,300 --> 00:59:39,799 Desse jeito. Voc� � muito bom. 847 00:59:39,800 --> 00:59:41,100 � claro. 848 00:59:42,600 --> 00:59:43,900 Uau! 849 00:59:51,610 --> 00:59:53,020 J� faz muito tempo. 850 00:59:53,280 --> 00:59:54,580 Sa�de! 851 01:00:06,760 --> 01:00:09,010 Jin-tae, olhe pra mim! 852 01:00:20,400 --> 01:00:21,700 T� bom. 853 01:00:46,830 --> 01:00:49,769 QUARTO DO JO-HA 854 01:00:52,670 --> 01:00:53,970 Ei! 855 01:00:56,310 --> 01:00:57,879 - �... - O que vai fazer hoje? 856 01:00:57,880 --> 01:00:59,180 Tocar piano. 857 01:00:59,880 --> 01:01:02,420 - O dia inteiro? - Vou jogar tamb�m. 858 01:01:02,880 --> 01:01:04,879 - Nenhum emprego? - N�o. 859 01:01:04,880 --> 01:01:07,049 - Nenhum exerc�cio? - N�o. 860 01:01:07,050 --> 01:01:09,170 Voc� come, dorme e joga? 861 01:01:09,890 --> 01:01:11,319 E toco piano. 862 01:01:11,320 --> 01:01:14,120 Homens devem ganhar dinheiro e se exercitar tamb�m. 863 01:01:14,430 --> 01:01:15,730 �. 864 01:01:16,090 --> 01:01:17,550 Vamos nos exercitar. 865 01:01:33,080 --> 01:01:34,380 Olha esse idiota. 866 01:01:35,450 --> 01:01:37,260 - Ei! - �. 867 01:01:38,420 --> 01:01:40,649 - Deixe jogarem e d� aos outros! - �. 868 01:01:40,650 --> 01:01:43,119 Entregue-os o mais r�pido poss�vel. 869 01:01:43,120 --> 01:01:44,789 Pense que � um treino. 870 01:01:44,790 --> 01:01:46,120 - Entendeu? - �! 871 01:01:47,190 --> 01:01:49,729 Eu vou ficar desse lado, voc� fica aqui. 872 01:01:49,730 --> 01:01:51,030 - �. - Entendeu? 873 01:01:51,031 --> 01:01:52,351 - Fa�a certo. - �! 874 01:02:03,110 --> 01:02:04,410 Dane-se. 875 01:02:05,180 --> 01:02:06,980 Coffee, Coffee! 876 01:03:00,160 --> 01:03:02,540 APRECIE A M�SICA NA CIDADE 877 01:03:12,341 --> 01:03:14,141 COFFEE DESDE 2017 878 01:03:14,142 --> 01:03:16,242 EVENTO DE ABERTURA 879 01:05:57,690 --> 01:05:59,429 Voc� n�o � brincadeira no piano. 880 01:05:59,430 --> 01:06:01,070 Eu quero mais um! 881 01:06:01,730 --> 01:06:03,030 Pe�a. 882 01:06:03,031 --> 01:06:06,711 $5,90 pelo combo Zinger Burger. 883 01:06:08,770 --> 01:06:10,580 - V� comprar. - Obrigado. 884 01:06:40,100 --> 01:06:42,450 - Voc� pode ganhar o concurso? - �. 885 01:06:44,000 --> 01:06:45,550 - Primeiro lugar? - �. 886 01:06:46,610 --> 01:06:48,384 Voc� conhece Han Ga-yul? 887 01:06:49,309 --> 01:06:50,609 �. 888 01:06:50,610 --> 01:06:53,450 - J� viu ela? - Han Ga-yul � bonita. 889 01:06:53,651 --> 01:06:55,681 - Nunca se encontrou com ela? - N�o. 890 01:06:58,950 --> 01:07:02,089 IMPERATRIZ HAN DE CHOPIN DESAPARECE AP�S UM ACIDENTE 891 01:07:02,090 --> 01:07:03,559 HAN GA-YUL EM 2� NO TOP CHOPIN 892 01:07:03,560 --> 01:07:06,460 HAN GA-YUL GANHA O 2� LUGAR NO CAMPEONATO TOP ELITE CHOPIN 893 01:07:11,570 --> 01:07:13,210 KIM JO-HA 894 01:07:16,370 --> 01:07:18,609 CAMPE�O ASI�TICO DO WBC KIM JO-HA 895 01:07:18,610 --> 01:07:21,049 COM CARREIRA EM CRISE, ATACA JUIZ NO MEIO DA LUTA 896 01:07:26,610 --> 01:07:28,030 Sr. Kim Jo-ha. 897 01:07:28,450 --> 01:07:30,279 Onde acha que est�? 898 01:07:30,280 --> 01:07:32,930 Isto � uma viola��o do seu contrato. 899 01:07:33,320 --> 01:07:35,070 Estou aqui para ver Han Ga-yul. 900 01:07:36,120 --> 01:07:39,389 Se a presidente descobrir, voc� vai pra cadeia. 901 01:07:39,390 --> 01:07:40,690 Cadeia? 902 01:07:43,830 --> 01:07:45,130 Han Ga-yul! 903 01:07:47,070 --> 01:07:49,339 - Han Ga-yul � bonita! - Sr. Kim! 904 01:07:49,340 --> 01:07:51,450 - Han Ga-yul! - Sr. Kim! 905 01:07:53,270 --> 01:07:54,570 Por que quer me ver? 906 01:07:54,571 --> 01:07:56,989 Madame, eu vou cuidar disso. 907 01:07:56,990 --> 01:07:58,390 Precisa de mais dinheiro? 908 01:07:58,720 --> 01:08:00,359 Ou�a ele tocar piano. 909 01:08:00,360 --> 01:08:02,429 Ele quer entrar numa competi��o de piano. 910 01:08:02,430 --> 01:08:04,659 Quero saber se ele � bom mesmo, 911 01:08:04,660 --> 01:08:06,510 se ele tem chance ou n�o. 912 01:08:07,130 --> 01:08:09,299 Voc� � bastante famosa. 913 01:08:09,300 --> 01:08:10,769 Sr. Kim Jo-ha. 914 01:08:10,770 --> 01:08:12,839 Continue assim e estar� em apuros. 915 01:08:12,840 --> 01:08:14,969 Pode ficar fora disso? 916 01:08:14,970 --> 01:08:18,979 Ele assiste voc� tocar todos os dias pelo celular, 917 01:08:18,980 --> 01:08:21,720 e toca tudo, seja shopping ou Chopin. 918 01:08:22,750 --> 01:08:24,079 - Cara... - �. 919 01:08:24,080 --> 01:08:27,130 Fale algo, a real Han Ga-yul est� aqui. 920 01:08:27,980 --> 01:08:29,849 Han Ga-yul � bonita! 921 01:08:30,150 --> 01:08:32,430 Madame, a presidente logo estar� em casa. 922 01:08:33,120 --> 01:08:34,420 Quem � ele? 923 01:08:34,760 --> 01:08:36,060 O meu irm�o. 924 01:08:36,490 --> 01:08:37,790 O irm�o de Jo-ha. 925 01:08:38,430 --> 01:08:42,499 Por favor, v� embora. Eu n�o toco mais. 926 01:08:42,500 --> 01:08:44,669 Qual o problema, tem um piano bem aqui. 927 01:08:44,670 --> 01:08:45,970 Por que... 928 01:08:45,971 --> 01:08:47,951 - Eu sinto muito. - Droga... 929 01:08:50,170 --> 01:08:53,590 Concerto n� 1, de Chopin. Han Ga-yul � a melhor. 930 01:08:55,180 --> 01:08:58,490 Han Ga-yul � a alma de Chopin e Mozart. 931 01:08:59,880 --> 01:09:01,180 Continue. 932 01:09:03,190 --> 01:09:04,719 Han Ga-yul � bonita. 933 01:09:04,720 --> 01:09:06,430 Isso n�o, idiota. 934 01:09:12,600 --> 01:09:13,900 Por favor, saiam. 935 01:09:19,170 --> 01:09:21,170 - Vamos. - �. 936 01:09:27,280 --> 01:09:28,730 Venha logo. 937 01:09:38,820 --> 01:09:40,170 O que est� fazendo? 938 01:12:57,890 --> 01:12:59,759 N�o � uma m�sica bem famosa? 939 01:13:14,370 --> 01:13:16,780 Tenha uma boa viagem de volta. 940 01:13:20,110 --> 01:13:21,920 Pode ir. 941 01:13:24,240 --> 01:13:25,809 Jo-ha, quem era? 942 01:13:25,810 --> 01:13:27,860 Algu�m que eu conhe�o. 943 01:13:32,650 --> 01:13:34,900 26� CONCURSO DE PIANO FRYDERYK 944 01:13:49,410 --> 01:13:53,360 O pr�ximo � o n�mero 36, Oh Jin-tae. 945 01:14:11,190 --> 01:14:12,559 Ei! 946 01:14:12,560 --> 01:14:14,010 Droga... 947 01:14:34,650 --> 01:14:37,370 Puxa, o que ele est�... 948 01:14:40,320 --> 01:14:45,570 O Sr. Moon... odeia desperdi�ar tempo. 949 01:15:50,060 --> 01:15:51,699 O Jin-tae � incr�vel! 950 01:15:51,960 --> 01:15:55,959 Todos aqui dizem que ele foi o melhor. 951 01:15:55,960 --> 01:15:57,840 Ele tamb�m recebeu mais aplausos. 952 01:15:59,300 --> 01:16:03,080 Se voc� ver ele, voc� saber�. Oh Jin-tae, um campe�o do piano. 953 01:16:04,700 --> 01:16:06,000 O qu�? 954 01:16:07,010 --> 01:16:09,490 Esse � o nome dele, como eu deveria cham�-lo? 955 01:16:10,340 --> 01:16:12,650 Quando eu chamei ele de idiota? 956 01:16:13,680 --> 01:16:16,890 De qualquer modo, quando sair o resultado, eu avisarei. 957 01:16:17,220 --> 01:16:18,630 Quando voc� voltar�? 958 01:16:18,950 --> 01:16:21,330 Na pr�xima semana, ser� 1 m�s. 959 01:16:23,190 --> 01:16:25,570 O trabalho � dif�cil? Voc� parece exausta. 960 01:16:28,390 --> 01:16:32,010 Estamos comendo bastante, n�o se preocupe e volte logo. 961 01:16:34,470 --> 01:16:36,850 Estamos nos enchendo. 962 01:16:37,070 --> 01:16:39,469 Quantas vezes eu preciso falar? 963 01:16:39,470 --> 01:16:41,980 T� bom, eu tenho que ir. 964 01:16:44,710 --> 01:16:49,590 N�s vamos anunciar os vencedores e o grande pr�mio. 965 01:16:51,250 --> 01:16:52,730 Categoria geral, 3� lugar: 966 01:16:53,620 --> 01:16:55,089 Moon Yu-lim. 967 01:16:55,090 --> 01:16:56,659 Uau! Top 3! 968 01:16:56,660 --> 01:16:59,589 Segundo lugar: Ko Joon-ki. 969 01:16:59,590 --> 01:17:01,980 Isso, voc� conseguiu! 970 01:17:02,730 --> 01:17:04,659 Primeiro lugar do concurso... 971 01:17:05,660 --> 01:17:06,960 Lee Ha-ram. 972 01:17:07,161 --> 01:17:09,369 Primeiro lugar! 973 01:17:09,670 --> 01:17:12,070 N�o se preocupe, o grande pr�mio � seu. 974 01:17:12,071 --> 01:17:15,321 E o grande pr�mio de hoje... 975 01:17:15,880 --> 01:17:20,690 s�mbolo de tradi��o e honra do 26� Concurso de Piano Fryderyk. 976 01:17:20,910 --> 01:17:22,719 Grande pr�mio! 977 01:17:23,020 --> 01:17:25,019 Oh Jin-tae... 978 01:17:25,020 --> 01:17:27,289 Divis�o colegial, Kim Gwang-ho! 979 01:17:30,190 --> 01:17:31,789 Ele n�o ganhou? 980 01:17:45,440 --> 01:17:47,369 Obrigada por hoje, Sr. Moon. 981 01:17:47,370 --> 01:17:48,940 - Passar bem, senhor. - Sim. 982 01:18:08,520 --> 01:18:10,120 J� faz um bom tempo. 983 01:18:10,930 --> 01:18:13,450 Por que Oh Jin-tae foi rejeitado? 984 01:18:15,730 --> 01:18:17,030 Voc� conhece ele? 985 01:18:17,840 --> 01:18:20,920 Estranhamente, o Chopin dele me lembrou voc�. 986 01:18:21,870 --> 01:18:25,990 Ritmo, andamento, din�mica, express�o e precis�o. 987 01:18:26,450 --> 01:18:27,860 Tudo foi perfeito. 988 01:18:28,880 --> 01:18:30,805 Mas a interpreta��o � crucial. 989 01:18:30,806 --> 01:18:33,500 Como interpretar criativamente uma pe�a. 990 01:18:33,820 --> 01:18:36,119 Acha que ele n�o interpretou corretamente? 991 01:18:36,520 --> 01:18:39,040 Ou ele n�o � adequado para ficar no seu palco? 992 01:18:39,930 --> 01:18:43,300 Desleixado, incontrol�vel e longe de ser estiloso. 993 01:18:44,130 --> 01:18:46,000 Por que ele n�o pode ser uma estrela? 994 01:18:46,530 --> 01:18:48,670 Voc� ficou rancorosa. 995 01:18:49,540 --> 01:18:53,339 Ele � autista n�vel 2, ele n�o pode ler m�sica. 996 01:18:53,340 --> 01:18:55,980 Ele toca s� de assistir a v�deos do YouTube. 997 01:18:56,340 --> 01:18:59,479 Ele entende o mundo atrav�s das 88 teclas do piano. 998 01:18:59,480 --> 01:19:00,780 Cada som. 999 01:19:01,080 --> 01:19:04,070 Esta � uma competi��o com regras justas. 1000 01:19:04,650 --> 01:19:07,219 Rico ou pobre, a idade que come�aram a tocar, 1001 01:19:07,220 --> 01:19:10,530 dura��o do treinamento. Tudo isso � irrelevante. 1002 01:19:11,020 --> 01:19:14,840 E se eu dissesse a voc� que ele nunca teve uma aula? 1003 01:19:16,830 --> 01:19:21,140 E que nunca o ensinaram sobre a import�ncia da interpreta��o. 1004 01:19:22,940 --> 01:19:25,340 N�o se devolvem pr�mios, mas fico intrigada... 1005 01:19:26,270 --> 01:19:28,190 sobre o que aprendi com voc�... 1006 01:19:30,250 --> 01:19:32,049 desde que eu tinha 6 anos. 1007 01:21:27,730 --> 01:21:29,180 Ei, Jin-tae. 1008 01:21:29,530 --> 01:21:34,240 Ultimamente tenho pensado muito sobre a vida. 1009 01:21:34,870 --> 01:21:38,718 Quando voc� conhecer algu�m que voc� gostar... 1010 01:21:38,919 --> 01:21:40,850 a sua vida florescer�. 1011 01:21:42,910 --> 01:21:45,050 Eu queria poder cuidar de voc�... 1012 01:21:45,380 --> 01:21:48,220 mas ficarei muito ocupada quando ficar famosa. 1013 01:21:48,550 --> 01:21:51,779 N�o posso pedir ao meu agente pra cuidar de voc� o tempo todo. 1014 01:21:51,780 --> 01:21:53,160 Ent�o... 1015 01:21:53,390 --> 01:21:57,459 n�o dependa s� de mim e procure outras garotas tamb�m. 1016 01:21:57,460 --> 01:21:58,760 �. 1017 01:22:01,230 --> 01:22:02,856 Voc� respondeu r�pido demais. 1018 01:22:03,358 --> 01:22:05,251 N�o deveria pensar sobre isso? 1019 01:22:07,400 --> 01:22:08,833 Voc� tem uma namorada? 1020 01:22:09,730 --> 01:22:11,050 Han Ga-yul. 1021 01:22:11,770 --> 01:22:13,990 - Como ela �? - Piano. 1022 01:22:14,870 --> 01:22:17,620 - Ela trabalha no centro? - Han Ga-yul � bonita. 1023 01:22:17,880 --> 01:22:20,090 - Voc� me traiu? - �. 1024 01:22:22,210 --> 01:22:23,549 Certo. 1025 01:22:23,550 --> 01:22:25,060 Coma merda com Han Ga-yul. 1026 01:22:27,920 --> 01:22:29,530 Tchauzinho. 1027 01:22:31,520 --> 01:22:33,200 Eu n�o sei, droga. 1028 01:22:33,760 --> 01:22:35,070 Tenho que ir. 1029 01:22:37,060 --> 01:22:38,410 Ol� para voc�. 1030 01:22:39,600 --> 01:22:41,150 Su-Jung est� a�? 1031 01:22:41,630 --> 01:22:42,930 Sim. 1032 01:22:43,400 --> 01:22:44,700 Quantos anos tem? 1033 01:22:45,170 --> 01:22:46,470 Por qu�? 1034 01:22:46,471 --> 01:22:47,909 Tem um trabalho? 1035 01:22:47,910 --> 01:22:50,279 Aqui e ali, e treino tamb�m. 1036 01:22:50,280 --> 01:22:51,879 Ent�o voc� treina. 1037 01:22:51,880 --> 01:22:53,430 Voc� tem um corpo firme. 1038 01:22:54,080 --> 01:22:55,380 O que � isso? 1039 01:22:55,710 --> 01:22:58,330 N�o parece que voc� trabalha regularmente. 1040 01:22:58,550 --> 01:23:00,950 - Quer um emprego? - No seu bar? 1041 01:23:01,590 --> 01:23:03,000 Voc� � r�pido. 1042 01:23:03,460 --> 01:23:05,400 Espere, deve ter sido Su-Jung. 1043 01:23:05,650 --> 01:23:06,950 N�o tenho interesse. 1044 01:23:07,620 --> 01:23:10,360 Estamos contratando algu�m que possa ser o Tarzan. 1045 01:23:14,590 --> 01:23:17,329 O pagamento � muito bom. 1046 01:23:17,630 --> 01:23:20,910 Voc� precisar� cuidar de Jin-tae no lugar de sua m�e. 1047 01:23:21,200 --> 01:23:22,569 Cuidar de quem? 1048 01:23:22,570 --> 01:23:24,469 Mal posso cuidar de mim mesmo. 1049 01:23:27,270 --> 01:23:30,390 Em todo caso, ligue se precisar de dinheiro. 1050 01:23:33,780 --> 01:23:35,990 CASA BLANCA, HONG HEE-KIM Tarzan... 1051 01:23:49,730 --> 01:23:51,230 Eu n�o quero. Vem aqui. 1052 01:24:06,950 --> 01:24:09,260 - Ser pago para treinar, certo? - �. 1053 01:24:10,780 --> 01:24:13,630 Vamos terminar r�pido e dar uma volta? 1054 01:24:16,290 --> 01:24:17,959 Jogar futebol. 1055 01:24:18,160 --> 01:24:20,800 Serei o Brasil. Voc� pode ser a Coreia do Norte. 1056 01:24:39,550 --> 01:24:40,883 Pensando na mam�e? 1057 01:24:44,870 --> 01:24:46,220 T� com saudades dela? 1058 01:24:56,780 --> 01:24:58,450 Voc� ainda tem bastante. 1059 01:25:01,150 --> 01:25:02,479 Logo ela estar� em casa. 1060 01:25:02,480 --> 01:25:04,830 Terminamos isso e ela voltar� em alguns dias. 1061 01:25:08,420 --> 01:25:10,270 Olhe a sua camisa est�pida. 1062 01:25:11,760 --> 01:25:14,859 V� por aqui, que eu vou atravessar a rua. 1063 01:25:14,860 --> 01:25:16,340 N�o fuja. 1064 01:25:16,630 --> 01:25:17,930 �. 1065 01:25:20,900 --> 01:25:22,540 Espera, a sua camisa... 1066 01:25:27,940 --> 01:25:29,360 Lula Bundang! 1067 01:25:30,080 --> 01:25:31,490 Lula Bundang. 1068 01:25:32,100 --> 01:25:33,400 Lula Bundang. 1069 01:26:19,290 --> 01:26:20,629 Liga��o n�o completada. 1070 01:26:20,630 --> 01:26:22,430 Ser� transferida ao correio de voz... 1071 01:26:32,410 --> 01:26:34,650 Ele voltou sem me dizer nada? 1072 01:26:36,540 --> 01:26:39,160 Jin-tae! Voc� voltou? 1073 01:26:40,120 --> 01:26:41,420 Quando voc� voltou? 1074 01:26:41,421 --> 01:26:44,749 Eu me esqueci de prorrogar o contrato. 1075 01:26:44,750 --> 01:26:46,749 Recebi uma liga��o esta manh� e vim. 1076 01:26:46,750 --> 01:26:49,419 Eu nem tive tempo de ligar. 1077 01:26:49,420 --> 01:26:50,729 Terminou de trabalhar? 1078 01:26:50,730 --> 01:26:53,059 N�o. Preciso voltar para um pouco mais. 1079 01:26:53,060 --> 01:26:54,740 Preciso voltar correndo agora. 1080 01:26:55,080 --> 01:26:56,380 Onde est� Jin-tae? 1081 01:26:56,381 --> 01:26:57,750 Ele n�o est� aqui? 1082 01:26:57,751 --> 01:27:00,420 N�o. Aonde ele foi? 1083 01:27:02,720 --> 01:27:04,200 - Meu Deus... - Por qu�? 1084 01:27:04,460 --> 01:27:05,859 Voc� n�o estava com ele? 1085 01:27:05,860 --> 01:27:08,030 N�o. N�s sa�mos juntos... 1086 01:27:08,760 --> 01:27:10,170 por um momento. 1087 01:27:10,530 --> 01:27:11,830 Onde? 1088 01:27:12,400 --> 01:27:14,170 N�s sa�mos por um momento. 1089 01:27:18,040 --> 01:27:20,880 Jo-ha, onde est� Jin-tae? 1090 01:27:25,240 --> 01:27:27,679 Vamos nos separar. Voc� vai por ali. 1091 01:27:27,680 --> 01:27:29,309 Quem o achar primeiro, avisa. 1092 01:27:29,310 --> 01:27:30,619 Por que n�o vai pra casa? 1093 01:27:30,620 --> 01:27:33,119 Eu vou ach�-lo, e ele j� vai voltar pra casa. 1094 01:27:33,120 --> 01:27:35,689 Ele nunca vai a um lugar que ele n�o conhece. 1095 01:27:35,690 --> 01:27:37,219 Ele s� conhece a mesma rota. 1096 01:27:37,220 --> 01:27:40,640 Ele sempre liga quando sai e quando chega! 1097 01:27:41,190 --> 01:27:44,229 Vamos procurar at� escurecer e depois vamos pra pol�cia. 1098 01:27:44,230 --> 01:27:47,769 Vai ficar tudo bem. Voc� parece t�o ofegante. 1099 01:27:47,770 --> 01:27:49,569 E essa hist�ria de panfletos? 1100 01:27:49,570 --> 01:27:51,699 Voc� fez ele entregar panfletos 1101 01:27:51,700 --> 01:27:53,980 para voc� poder comprar roupas novas? 1102 01:27:54,210 --> 01:27:56,320 Eu n�o acredito nisso... 1103 01:27:59,610 --> 01:28:00,920 Jin-tae! 1104 01:28:02,380 --> 01:28:03,820 Jin-tae! 1105 01:28:05,050 --> 01:28:06,660 Jin-tae! 1106 01:28:12,690 --> 01:28:15,240 - Voc� viu esse rapaz? - N�o. 1107 01:28:31,040 --> 01:28:33,520 - Seja bem-vindo. - O que est� fazendo aqui? 1108 01:28:34,780 --> 01:28:36,080 O som � bom. 1109 01:28:36,081 --> 01:28:37,560 Por que voc� est� aqui? 1110 01:28:39,880 --> 01:28:42,560 Que droga! Que porcaria est� fazendo? 1111 01:28:46,090 --> 01:28:49,089 Voc� conhece ele? Ele est� assim h� horas. 1112 01:28:49,090 --> 01:28:50,390 Vou bater em voc�! 1113 01:28:50,391 --> 01:28:52,201 - Deixe ele ir! - Sinto muito... 1114 01:28:54,370 --> 01:28:56,069 N�o se atreva a toc�-lo. 1115 01:28:56,070 --> 01:28:57,739 Quem voc� pensa que �? 1116 01:28:57,740 --> 01:28:59,299 Que direito tem de machuc�-lo? 1117 01:28:59,300 --> 01:29:01,269 Eu sinto muito! 1118 01:29:01,570 --> 01:29:03,869 - Beb�, eu estou aqui. - �! 1119 01:29:03,870 --> 01:29:06,509 - Vamos comer l�men. - �! 1120 01:29:06,510 --> 01:29:08,549 Voc� � irm�o dele? 1121 01:29:08,550 --> 01:29:10,579 Se voc� � irm�o dele, devia cuidar dele, 1122 01:29:10,580 --> 01:29:12,173 estar com ele... 1123 01:29:12,474 --> 01:29:14,460 Ent�o por que bateu nele? 1124 01:29:31,030 --> 01:29:32,430 Seja bem-vindo! 1125 01:29:33,830 --> 01:29:35,569 - Outra bebida, por favor. - Claro. 1126 01:29:35,570 --> 01:29:37,199 - Sente-se aqui. - Senhora. 1127 01:29:37,200 --> 01:29:40,039 Voc� � o filho de In-sook? N�o �? 1128 01:29:40,340 --> 01:29:42,509 Voc� sabe onde ela trabalha em Busan? 1129 01:29:42,510 --> 01:29:44,350 Busan? Ela est� em Busan? 1130 01:29:50,850 --> 01:29:52,180 Estou vendo a luz. 1131 01:29:52,420 --> 01:29:54,300 Sim, eu acabei de sair. 1132 01:29:57,460 --> 01:29:59,870 Ent�o voc� est� aqui! 1133 01:30:00,090 --> 01:30:01,729 Deve ganhar dinheiro. 1134 01:30:01,730 --> 01:30:03,530 N�o ser� dif�cil, vai se acostumar... 1135 01:30:03,531 --> 01:30:04,859 Solte. 1136 01:30:04,860 --> 01:30:07,330 - Voc� sabe sobre a m�e? - In-sook? 1137 01:30:07,600 --> 01:30:09,629 Claro, n�s vivemos sob o mesmo teto. 1138 01:30:09,630 --> 01:30:10,930 Onde ela est�? 1139 01:30:11,131 --> 01:30:12,899 Provavelmente em Busan. 1140 01:30:12,900 --> 01:30:14,320 N�o me enrole. 1141 01:30:16,110 --> 01:30:18,209 O que h� com voc�? 1142 01:30:18,210 --> 01:30:20,690 Desembuche tudo antes de eu ir embora. 1143 01:30:22,210 --> 01:30:23,920 N�o est� aqui pelo trabalho? 1144 01:30:25,480 --> 01:30:26,810 Onde est� minha m�e? 1145 01:30:27,150 --> 01:30:28,790 Como eu iria... 1146 01:30:30,050 --> 01:30:32,159 Onde ela poderia estar? 1147 01:30:32,160 --> 01:30:33,600 Onde ela est�? 1148 01:30:37,500 --> 01:30:38,800 Voc�... 1149 01:30:39,730 --> 01:30:41,229 n�o sabe de nada? 1150 01:30:53,280 --> 01:30:54,580 Merda... 1151 01:31:06,790 --> 01:31:10,640 QUARTO 2216 CAMA N� 5 - IN-SOOK 1152 01:32:23,460 --> 01:32:26,250 PORTA DOS PRISIONEIROS 1153 01:32:37,940 --> 01:32:39,560 Por que voc� est� aqui? 1154 01:32:40,740 --> 01:32:43,260 Vou para o exterior, por um longo tempo. 1155 01:32:43,650 --> 01:32:45,130 Veio se despedir? 1156 01:32:45,620 --> 01:32:46,920 Para o exterior? 1157 01:32:47,280 --> 01:32:48,730 Eu encontrei a m�e. 1158 01:32:48,990 --> 01:32:50,630 O que a desgra�ada anda fazendo? 1159 01:32:50,860 --> 01:32:53,130 Ainda criando aquele retardado? 1160 01:32:54,570 --> 01:32:56,100 N�o fale assim. 1161 01:32:56,790 --> 01:32:58,090 O que voc� disse? 1162 01:33:01,130 --> 01:33:02,430 N�o se arrepende? 1163 01:33:03,400 --> 01:33:04,700 Arrepender do qu�? 1164 01:33:05,470 --> 01:33:08,350 De bater na m�e e em mim todos os dias. 1165 01:33:08,899 --> 01:33:10,349 Cale essa boca! 1166 01:33:11,030 --> 01:33:15,199 Voc� acha que ela vai ficar bem quando eu sair? 1167 01:33:15,200 --> 01:33:16,500 Pai. 1168 01:33:16,701 --> 01:33:18,001 O qu�? 1169 01:33:19,000 --> 01:33:20,640 Eu nego voc� como pai. 1170 01:33:21,370 --> 01:33:22,809 Eu n�o sou seu filho. 1171 01:33:22,810 --> 01:33:25,220 Voc� j� foi alguma vez um filho? 1172 01:33:26,210 --> 01:33:27,650 N�o saia nunca. 1173 01:33:28,650 --> 01:33:30,509 Nem mesmo por engano. 1174 01:33:30,510 --> 01:33:31,910 Se eu te ver l� fora, 1175 01:33:32,280 --> 01:33:33,800 vou bater em voc�... 1176 01:33:34,280 --> 01:33:35,721 do mesmo jeito... 1177 01:33:37,023 --> 01:33:39,123 que voc� bateu na m�e e em mim. 1178 01:33:44,760 --> 01:33:46,259 Eu vim para te dizer isso. 1179 01:33:46,260 --> 01:33:47,910 Senti que precisava fazer. 1180 01:33:49,570 --> 01:33:51,580 Voc� est� louco? 1181 01:33:52,770 --> 01:33:54,340 Apenas morra aqui! 1182 01:33:54,740 --> 01:33:57,010 Nunca mais se aproxime dela! 1183 01:33:57,470 --> 01:33:59,450 N�o vou deixar voc� machuc�-la! 1184 01:34:40,350 --> 01:34:43,330 Concentre-se nos cl�ssicos, apenas fa�a isso... 1185 01:34:43,950 --> 01:34:45,250 Preciso desligar. 1186 01:34:46,460 --> 01:34:49,130 O que a traz aqui? Voc� devia ter ligado. 1187 01:34:49,360 --> 01:34:51,000 - Ch� de mel. - Sim, senhor. 1188 01:34:52,660 --> 01:34:55,280 Voc� parece muito melhor do que da �ltima vez. 1189 01:34:55,530 --> 01:34:58,910 - Como v�o os neg�cios? - Muito bem, gra�as a voc�. 1190 01:34:59,540 --> 01:35:01,069 Fazendo uma fortuna? 1191 01:35:01,070 --> 01:35:02,780 Tanto quanto eu trabalho. 1192 01:35:05,810 --> 01:35:08,279 - Ter� um concerto de gala? - Sim. 1193 01:35:08,480 --> 01:35:10,979 - Ponha um garoto nele. - Quem? 1194 01:35:10,980 --> 01:35:12,379 Qual o nome dele? 1195 01:35:12,380 --> 01:35:13,879 Oh Jin-tae, madame. 1196 01:35:13,880 --> 01:35:15,389 Certo, Oh Jin-tae. 1197 01:35:15,690 --> 01:35:17,530 Ele perdeu a sua competi��o. 1198 01:35:18,020 --> 01:35:19,860 Ah... � ele? 1199 01:35:23,120 --> 01:35:24,420 Voc� pode? 1200 01:35:24,900 --> 01:35:27,499 Presidente, mas ele �... 1201 01:35:27,700 --> 01:35:29,856 Qual � a nossa participa��o aqui? 1202 01:35:29,857 --> 01:35:31,269 51%, senhora. 1203 01:35:31,270 --> 01:35:35,169 Venda tudo e doe �s institui��es para deficientes. 1204 01:35:35,170 --> 01:35:38,839 Madame, a senhora � uma pessoa racional. 1205 01:35:38,840 --> 01:35:43,400 Voc� me viu ser racional nos �ltimos 30 anos? 1206 01:35:44,480 --> 01:35:46,190 Se eu fosse racional, 1207 01:35:46,600 --> 01:35:51,540 por que eu colocaria um caipira como chefe desta escola? 1208 01:35:52,860 --> 01:35:57,010 Ga-yul tocou pela primeira vez desde o acidente. 1209 01:35:58,300 --> 01:36:00,829 Queria v�-la tocar antes de eu morrer, e vi. 1210 01:36:03,400 --> 01:36:04,869 Considerarei isso, senhora. 1211 01:36:05,070 --> 01:36:07,180 AG�NCIA DE TURISMO 1212 01:37:01,020 --> 01:37:02,940 Jo-ha? 1213 01:37:06,040 --> 01:37:07,500 Estou indo pro Canad�. 1214 01:37:09,110 --> 01:37:10,590 Passar f�rias? 1215 01:37:10,840 --> 01:37:12,420 Que nada... 1216 01:37:13,580 --> 01:37:14,880 Pra ganhar dinheiro. 1217 01:37:16,880 --> 01:37:18,180 Entendo... 1218 01:37:29,260 --> 01:37:30,560 Estou indo. 1219 01:37:33,730 --> 01:37:35,030 Jo-ha. 1220 01:37:38,030 --> 01:37:39,880 Voc� pode me odiar... 1221 01:37:41,340 --> 01:37:44,550 mas n�o odiar Jin-tae. 1222 01:37:45,780 --> 01:37:48,620 Quando eu morrer... 1223 01:37:49,710 --> 01:37:52,060 ele vai viver no centro social. 1224 01:37:54,180 --> 01:37:59,370 Seria uma coisa t�o boa... 1225 01:38:00,290 --> 01:38:02,983 se voc� levasse ele... 1226 01:38:03,385 --> 01:38:07,641 at� l�... para ser admitido. 1227 01:38:09,030 --> 01:38:12,050 Eu sou uma mulher ego�sta... 1228 01:38:15,340 --> 01:38:18,590 que n�o sabe como voc� se sente. 1229 01:38:24,250 --> 01:38:25,960 Por que voc� n�o me levou? 1230 01:38:29,150 --> 01:38:31,170 Eu vivi sozinho a vida toda. 1231 01:38:32,620 --> 01:38:34,810 Um colegial que comia sozinho... 1232 01:38:36,390 --> 01:38:38,430 e dormia numa banca de revistas... 1233 01:38:39,260 --> 01:38:41,180 quando o pai chegava b�bado. 1234 01:38:42,530 --> 01:38:44,150 Eu ainda era crian�a... 1235 01:38:45,100 --> 01:38:46,599 quando eu comecei... 1236 01:38:48,183 --> 01:38:49,551 a treinar. 1237 01:38:51,210 --> 01:38:53,890 Me desculpe, Jo-ha... 1238 01:38:55,280 --> 01:38:58,230 Quando eu partir, eu n�o vou voltar. 1239 01:38:59,650 --> 01:39:01,160 Foi tudo... 1240 01:39:03,990 --> 01:39:05,459 culpa minha. 1241 01:39:05,460 --> 01:39:06,840 Eu n�o consigo... 1242 01:39:07,141 --> 01:39:08,660 perdoar voc�... 1243 01:39:10,262 --> 01:39:11,641 ou o pai. 1244 01:39:13,560 --> 01:39:15,680 N�o nos perdoe... 1245 01:39:16,400 --> 01:39:17,729 Eu nunca vou voltar. 1246 01:39:17,730 --> 01:39:19,410 Esse lugar... 1247 01:39:20,200 --> 01:39:21,790 � t�o desgra�ado... 1248 01:39:24,240 --> 01:39:25,540 Jo-ha... 1249 01:39:27,010 --> 01:39:28,310 eu... 1250 01:39:29,750 --> 01:39:31,624 vou cuidar de voc�... 1251 01:39:32,625 --> 01:39:34,530 na minha pr�xima vida. 1252 01:39:35,890 --> 01:39:38,100 Eu s� irei morar com voc�. 1253 01:39:39,620 --> 01:39:41,400 Eu vou fazer... 1254 01:39:43,402 --> 01:39:45,131 valer a pena pra voc�... 1255 01:39:48,150 --> 01:39:49,650 Eu sinto muito... 1256 01:40:53,130 --> 01:40:55,829 ...e o concerto de gala est� recebendo muita aten��o 1257 01:40:55,830 --> 01:40:58,880 por trazer m�sica cl�ssica para as massas. 1258 01:41:00,000 --> 01:41:01,939 Ao lado dos vencedores, 1259 01:41:02,140 --> 01:41:05,390 um vencedor especial ir� se apresentar. 1260 01:41:05,980 --> 01:41:09,560 Nada mais nada menos que Oh Jin-tae, de 26 anos. 1261 01:41:11,350 --> 01:41:13,819 VENCEDOR ESPECIAL, OH JIN-TAE O imposs�vel... 1262 01:41:13,820 --> 01:41:17,089 n�o � um fato, � uma opini�o. 1263 01:41:17,890 --> 01:41:20,400 Muhammad Ali. 1264 01:41:20,990 --> 01:41:24,170 Isso � algo que seu irm�o sempre dizia para ele. 1265 01:41:24,430 --> 01:41:27,274 Ele vem lutando contra todas as probabilidades, 1266 01:41:27,275 --> 01:41:28,870 e contra si mesmo... 1267 01:41:39,540 --> 01:41:41,840 26� CONCERTO DE GALA CONCURSO DE PIANO FRYDERYK 1268 01:41:41,841 --> 01:41:43,161 ARAM MUSIC HALL 1269 01:42:44,570 --> 01:42:48,750 Senhoras e senhores, a 2� parte est� prestes a come�ar. 1270 01:43:12,900 --> 01:43:15,990 - Olhe pra mim para orient�-lo. - �. 1271 01:48:54,260 --> 01:48:55,700 Bravo! 1272 01:49:21,820 --> 01:49:24,100 Bravo! 1273 01:49:24,670 --> 01:49:25,970 Bravo! 1274 01:49:35,870 --> 01:49:37,890 M�e, voc� est� bem? 1275 01:49:50,950 --> 01:49:54,130 Jo-ha, traga ela at� a frente. Eu pego o carro. 1276 01:50:32,190 --> 01:50:35,436 Os meus meninos... 1277 01:50:35,938 --> 01:50:37,681 est�o aqui. 1278 01:50:38,360 --> 01:50:39,660 �. 1279 01:50:43,900 --> 01:50:49,039 Jin-tae, voc� tocou t�o bem esta noite. 1280 01:50:49,040 --> 01:50:50,340 Sim. 1281 01:50:51,710 --> 01:50:53,450 Voc� foi �timo. 1282 01:50:54,250 --> 01:50:55,550 �. 1283 01:50:56,580 --> 01:50:58,422 Querido Jin-tae... 1284 01:50:59,524 --> 01:51:01,461 deite-se ao meu lado. 1285 01:51:27,550 --> 01:51:30,190 Voc� ainda est� com medo do Jo-ha? 1286 01:51:31,120 --> 01:51:32,420 �. 1287 01:51:35,290 --> 01:51:38,249 Mas feliz por ter um irm�o? 1288 01:51:38,250 --> 01:51:39,550 �! 1289 01:51:44,100 --> 01:51:48,480 Se Jin-tae for para o C�u... 1290 01:51:49,200 --> 01:51:52,840 e procurasse algu�m que voc� ama... 1291 01:51:54,040 --> 01:51:55,780 quem voc� procuraria? 1292 01:51:58,240 --> 01:51:59,739 Han Ga-yul. 1293 01:52:03,350 --> 01:52:05,850 Gosta mais dela do que da m�e? 1294 01:52:05,851 --> 01:52:07,151 �. 1295 01:52:09,800 --> 01:52:11,920 Voc� ainda vai procurar pela mam�e? 1296 01:52:20,700 --> 01:52:22,000 �. 1297 01:52:25,570 --> 01:52:28,680 - Escute o que Jo-ha diz. - �. 1298 01:52:29,970 --> 01:52:31,990 N�o coma apenas l�men. 1299 01:52:36,180 --> 01:52:38,700 M�e, vamos pra casa. 1300 01:52:42,150 --> 01:52:44,022 Claro, claro... 1301 01:52:44,224 --> 01:52:47,201 Voc� � um bom filho. 1302 01:52:49,510 --> 01:52:51,390 Vamos pra casa. 1303 01:52:53,530 --> 01:52:54,930 Mam�e... 1304 01:53:32,740 --> 01:53:34,950 CASA FUNER�RIA 1305 01:54:03,800 --> 01:54:05,269 Nunca aprendeu a fumar? 1306 01:54:05,270 --> 01:54:07,650 � por causa... dos treinos. 1307 01:54:08,140 --> 01:54:11,360 Voc� devia come�ar. Combina com a sua imagem. 1308 01:54:19,910 --> 01:54:21,849 M�e, voc� viu o Jin-tae? 1309 01:54:21,850 --> 01:54:24,319 - Ele n�o est� l� dentro? - Em lugar nenhum. 1310 01:54:24,320 --> 01:54:25,719 Levando o lixo? 1311 01:54:25,920 --> 01:54:28,130 M�e, j� faz muito tempo. 1312 01:54:29,320 --> 01:54:30,720 Jo-ha, voc� sabe? 1313 01:54:31,530 --> 01:54:33,440 Ei, voc� viu ele? 1314 01:54:34,130 --> 01:54:35,459 - N�o est� a�? - Aonde foi? 1315 01:54:35,460 --> 01:54:37,269 - N�o consegue ach�-lo? - N�o. 1316 01:54:37,270 --> 01:54:38,729 Ele est� por perto. 1317 01:54:38,730 --> 01:54:40,030 � tudo igual. 1318 01:54:40,031 --> 01:54:42,314 Por favor, prove. � a �gua mais pr�xima 1319 01:54:42,315 --> 01:54:44,420 do l�quido no corpo humano... 1320 01:54:44,940 --> 01:54:47,620 Obrigada. Por favor, experimente... 1321 01:55:24,980 --> 01:55:27,170 Voc� disse 1322 01:55:28,272 --> 01:55:30,881 Para mim 1323 01:55:35,190 --> 01:55:40,970 Que esse � um mundo complicado 1324 01:55:45,000 --> 01:55:47,317 Est� parecendo 1325 01:55:48,019 --> 01:55:50,611 Preocupado 1326 01:55:54,840 --> 01:55:57,047 Com um sorriso 1327 01:55:57,849 --> 01:56:00,541 De tristeza 1328 01:56:04,250 --> 01:56:10,250 Talvez eu n�o entenda Esse mundo 1329 01:56:14,100 --> 01:56:16,960 Andando sozinho 1330 01:56:17,462 --> 01:56:21,901 Por esse longo caminho 1331 01:56:25,740 --> 01:56:30,773 Mas n�o me arrependo dos sonhos 1332 01:56:31,575 --> 01:56:35,792 Cheios de l�grimas e risos 1333 01:56:36,550 --> 01:56:42,550 Esse � o meu mundo 1334 01:56:46,030 --> 01:56:51,007 Mas eu n�o me arrependo dos sonhos 1335 01:56:51,809 --> 01:56:56,109 Que eu sa� para encontrar 1336 01:56:56,940 --> 01:57:02,940 Esse � o meu mundo 1337 01:57:06,280 --> 01:57:12,280 Esse � o meu mundo 1338 01:57:14,437 --> 01:57:19,437 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 1339 01:57:19,438 --> 01:57:24,438 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1340 01:57:25,305 --> 01:58:25,261 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 90437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.