Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,551 --> 00:00:35,438
"Wives, submit yourselves
to your husbands
2
00:00:35,563 --> 00:00:38,058
"as is fitting in the Lord.
3
00:00:38,224 --> 00:00:43,880
"Husbands, love your wives
and do not be harsh with them.
4
00:00:44,005 --> 00:00:48,276
"Children, obey your
parents in everything
5
00:00:48,442 --> 00:00:50,722
"for this pleases the Lord.
6
00:00:50,847 --> 00:00:54,459
"Slaves, obey your earthly
masters in everything,
7
00:00:54,584 --> 00:00:57,028
"not only when their eye is on you
8
00:00:57,153 --> 00:01:03,666
and to curry the favor,
but when sin... sin..."
9
00:01:03,832 --> 00:01:06,753
Sincerity.
10
00:01:06,919 --> 00:01:09,408
"Sincerity of the heart
11
00:01:09,533 --> 00:01:12,258
in referring to the Lord."
12
00:01:12,424 --> 00:01:15,249
Well, I don't believe it.
13
00:01:15,374 --> 00:01:16,888
How old are you, boy?
14
00:01:17,054 --> 00:01:18,890
I ain't but 9 years, sir.
15
00:01:19,056 --> 00:01:20,890
Pay up, gentlemen.
16
00:01:21,015 --> 00:01:23,644
It's dangerous, you know,
teaching them to read.
17
00:01:23,810 --> 00:01:27,631
That's true.
Nat Turner was taught to read.
18
00:01:27,756 --> 00:01:28,858
Nonsense.
19
00:01:29,024 --> 00:01:30,834
Let me show you.
20
00:01:30,959 --> 00:01:34,938
Boy, can you explain
to me the meaning
21
00:01:35,063 --> 00:01:37,473
of what you just read?
22
00:01:37,598 --> 00:01:38,999
No, master.
23
00:01:39,618 --> 00:01:40,376
See?
24
00:01:40,501 --> 00:01:43,122
It's like a parrot
reciting Shakespeare.
25
00:01:43,288 --> 00:01:47,710
Well done, Elam. Well done.
26
00:02:25,149 --> 00:02:28,495
"Now, I have heard the
groaning of the Israelites"
27
00:02:28,620 --> 00:02:31,632
"whom the Egyptians hold in slavery,"
28
00:02:31,757 --> 00:02:33,589
"and I have remembered my promise."
29
00:02:34,090 --> 00:02:38,397
"Say unto the children of Israel,
I am the Lord."
30
00:02:40,887 --> 00:02:44,646
"And I will bring you out from
under the burdens of the Egyptians,
31
00:02:44,771 --> 00:02:47,854
and I will rid you out
from under their bondage."
32
00:02:48,020 --> 00:02:50,953
"And I will redeem you
with a stretched out arm,
33
00:02:51,078 --> 00:02:54,276
and ye shall know that
I am the Lord."
34
00:03:47,467 --> 00:03:51,070
Behold Robert Bell's legacy,
gentlemen.
35
00:03:53,043 --> 00:03:55,951
We follow the North Platte
clear into Wyoming,
36
00:03:56,076 --> 00:03:58,687
and we skirt the Black Hills
to the South,
37
00:03:58,812 --> 00:04:01,457
and strike the Rockies here.
38
00:04:01,582 --> 00:04:05,185
He found the way through.
39
00:04:05,555 --> 00:04:11,201
Now we have payroll, we have
manpower, we have material.
40
00:04:11,326 --> 00:04:13,770
I expect no further delays
41
00:04:13,895 --> 00:04:16,105
in making the 40 miles by
the government deadline.
42
00:04:16,230 --> 00:04:17,902
Am I understood?
43
00:04:18,068 --> 00:04:20,196
Yes, sir. Yes, sir, Mr. Durant.
44
00:04:20,362 --> 00:04:23,270
Good.
45
00:04:27,575 --> 00:04:30,343
And we will finish on schedule?
46
00:04:30,623 --> 00:04:33,960
We won't finish anything if I don't
dig myself out of this hole we're in.
47
00:04:34,126 --> 00:04:35,753
How long will you be gone, sir?
48
00:04:35,919 --> 00:04:36,959
A few days.
49
00:04:37,084 --> 00:04:38,589
I'm escorting Mrs. Bell to Chicago.
50
00:04:38,755 --> 00:04:41,430
Ohh.
51
00:04:41,555 --> 00:04:44,596
You can wipe that lascivious
look off your face.
52
00:04:44,762 --> 00:04:46,435
It's not what you think.
53
00:04:46,560 --> 00:04:48,971
I'm seeing Senator Crane.
54
00:04:49,096 --> 00:04:53,146
I have seen how she look at you.
55
00:04:53,312 --> 00:04:55,612
Nonsense.
56
00:04:55,737 --> 00:04:57,400
No, it's true.
57
00:05:20,527 --> 00:05:22,695
I guess you're leaving.
58
00:05:24,965 --> 00:05:29,678
I'm going to Chicago to see
my late husband's family.
59
00:05:29,803 --> 00:05:32,602
Then it's on to England.
60
00:05:32,768 --> 00:05:36,021
You don't sound too
excited about going home.
61
00:05:36,187 --> 00:05:39,609
I don't have a home anymore.
62
00:05:41,751 --> 00:05:46,164
I had hoped to stay here
with Robert forever,
63
00:05:46,289 --> 00:05:48,910
settle down on a ranch or a farm.
64
00:05:49,076 --> 00:05:50,759
Raise a family.
65
00:05:54,262 --> 00:05:57,431
Grow old and die together.
66
00:06:03,339 --> 00:06:06,427
The world don't care much
for our plans, Mrs. Bell.
67
00:06:09,844 --> 00:06:13,351
Indeed it don't, Mr. Bohannon.
68
00:06:21,424 --> 00:06:23,570
Do try and stay out of trouble.
69
00:06:24,628 --> 00:06:26,113
I'll try, ma'am.
70
00:06:40,377 --> 00:06:43,390
Mr. Bohannon!
71
00:06:43,515 --> 00:06:45,459
Mr. Bohannon!
72
00:06:45,584 --> 00:06:47,552
Mr. Bohannon,
you've got to stop them.
73
00:06:47,718 --> 00:06:50,137
- What the hell happened?
- Elam. They're gonna hang him.
74
00:06:54,226 --> 00:06:55,536
How the hell is that my problem?
75
00:06:55,661 --> 00:06:57,728
You've gotta do somethin'.
76
00:06:57,894 --> 00:07:00,355
Talk to the Swede.
He's the head of security.
77
00:07:00,521 --> 00:07:03,735
He's the one gave them the go ahead.
78
00:07:03,901 --> 00:07:06,112
Said his men are gonna
let off some steam.
79
00:07:23,122 --> 00:07:25,173
Move them tables aside!
80
00:07:25,339 --> 00:07:26,340
Move that table!
81
00:07:41,273 --> 00:07:45,485
Anybody squeamish about a hangin'
had best move along right now!
82
00:07:47,546 --> 00:07:48,654
Let him loose!
83
00:07:49,212 --> 00:07:52,241
Let him loose or there's going to be
a river of Mick blood flowing in here!
84
00:07:52,407 --> 00:07:55,370
There'll be an ocean of nigger blood.
I guarantee that. Boys.
85
00:07:58,621 --> 00:08:00,917
Looks like you've brung
shovels to a gunfight.
86
00:08:01,083 --> 00:08:02,877
Well, no matter.
87
00:08:03,043 --> 00:08:04,878
We'll use them to dig your graves.
88
00:08:05,044 --> 00:08:06,213
We'll take our chances.
89
00:08:06,379 --> 00:08:08,049
Put your weapons down.
90
00:08:08,215 --> 00:08:11,593
This is between him and me.
91
00:08:13,345 --> 00:08:14,980
Ain't no use in none of y'all
getting shot dead for it.
92
00:08:15,105 --> 00:08:16,681
I can't do that.
93
00:08:16,806 --> 00:08:18,374
We can't just walk away.
94
00:08:18,642 --> 00:08:21,253
You've got to walk away...
Because the rest of y'all
95
00:08:21,378 --> 00:08:22,814
gonna get killed, too.
96
00:08:22,980 --> 00:08:24,232
I say we finish him now.
97
00:08:24,398 --> 00:08:25,858
Mr. Toole.
98
00:08:26,024 --> 00:08:28,152
Mr. Toole...
99
00:08:30,945 --> 00:08:31,964
Give me your word they ain't going
100
00:08:32,089 --> 00:08:34,458
to come to no harm if they walk away.
101
00:08:40,966 --> 00:08:43,292
You have my word.
102
00:08:43,458 --> 00:08:46,379
Tell your men to put their guns down.
103
00:08:47,706 --> 00:08:50,091
Lower your guns, boys.
104
00:08:56,314 --> 00:08:57,556
Go on now.
105
00:08:57,722 --> 00:08:59,600
Elam. You all git.
106
00:08:59,766 --> 00:09:02,687
Go on! You hear me?
107
00:09:02,853 --> 00:09:04,313
Get out of here.
108
00:09:07,658 --> 00:09:09,159
Go on.
109
00:09:18,571 --> 00:09:20,215
Tuck your tails!
110
00:09:20,340 --> 00:09:22,574
Ain't nothing we can do.
111
00:09:29,616 --> 00:09:31,792
I don't know whether
you're aware of it,
112
00:09:31,917 --> 00:09:36,187
but we Irish are the niggers
of the British Empire.
113
00:09:38,190 --> 00:09:40,267
That what this is about?
114
00:09:40,392 --> 00:09:42,851
You showin' the world you ain't at
the bottom of the barrel no more?
115
00:09:43,017 --> 00:09:45,405
You're damn right it is.
116
00:09:45,530 --> 00:09:48,148
Any last words?
117
00:09:50,302 --> 00:09:53,204
I'm going to kill
your lily white ass.
118
00:09:54,696 --> 00:09:57,199
When we meet in hell, perhaps.
119
00:09:57,365 --> 00:09:59,535
Go on, now!
120
00:09:59,701 --> 00:10:01,189
Go to it, boys!
121
00:10:39,031 --> 00:10:40,659
[Grunting.
122
00:10:53,338 --> 00:10:55,465
Drop him.
123
00:10:55,631 --> 00:10:57,009
Shoot him!
124
00:11:06,143 --> 00:11:09,063
Will somebody please
shoot the bastard?!
125
00:11:11,355 --> 00:11:12,858
Well, you shoot him.
126
00:11:14,776 --> 00:11:15,945
Cut his ties.
127
00:11:25,120 --> 00:11:27,748
Let's go!
128
00:11:27,914 --> 00:11:30,585
Got a horse outside waiting for you.
129
00:11:35,630 --> 00:11:39,049
Any of y'all thinking
about coming after me
130
00:11:39,174 --> 00:11:42,119
best get fitted
for a shroud and a box.
131
00:11:47,934 --> 00:11:50,145
Just climb on the
sumbitch and hang on.
132
00:12:10,671 --> 00:12:13,616
Sure is a stupid-looking
spud muncher, ain't he?
133
00:12:13,741 --> 00:12:17,453
Some respect for the dead, Mr. Bolan.
134
00:12:17,578 --> 00:12:21,024
In the end, when
all is said and done,
135
00:12:21,149 --> 00:12:23,960
all we really own is our death.
136
00:12:24,085 --> 00:12:27,296
It is given us the moment we is born,
137
00:12:27,421 --> 00:12:31,858
and we carry that burden
the best we can.
138
00:12:36,331 --> 00:12:39,309
I've seen men die screaming.
139
00:12:39,434 --> 00:12:42,823
I've seen men die with nary a peep.
140
00:12:42,989 --> 00:12:45,915
Mmm. Well, this one here died
141
00:12:46,040 --> 00:12:48,919
trying to draw down
on Cullen Bohannon.
142
00:12:49,044 --> 00:12:52,917
Well, then perhaps
he was stupid after all.
143
00:12:56,383 --> 00:12:58,384
Now...
144
00:13:01,088 --> 00:13:07,604
This... hanging of yours
went not so well.
145
00:13:07,729 --> 00:13:11,102
He was as good as dead
till Johnny Reb came busting in here.
146
00:13:11,268 --> 00:13:14,521
What do you propose to do about it?
147
00:13:14,687 --> 00:13:16,440
What do you mean?
148
00:13:16,606 --> 00:13:20,016
Well, this brigand...
149
00:13:20,141 --> 00:13:26,122
This rebel... has upset
the balance once again.
150
00:13:26,247 --> 00:13:30,371
And he must be dealt with.
151
00:13:32,154 --> 00:13:33,707
I still don't follow.
152
00:13:36,392 --> 00:13:39,088
Why does that not surprise me?
153
00:13:41,632 --> 00:13:48,471
You... must pursue... Bohannon.
154
00:13:49,014 --> 00:13:49,750
Hmm? Me?
155
00:13:49,875 --> 00:13:51,016
Yeah.
156
00:13:51,141 --> 00:13:54,770
I don't know nothing
about warfare as such.
157
00:13:54,936 --> 00:13:58,524
You created this mess,
158
00:13:58,649 --> 00:14:02,819
and you'll clean it up or die trying.
159
00:14:02,985 --> 00:14:04,988
I'll not do it.
160
00:14:05,155 --> 00:14:08,200
Aah! Jesus!
161
00:14:08,366 --> 00:14:13,038
Now, all of you that was
involved in this hanging
162
00:14:13,204 --> 00:14:18,411
will accompany Mr. Toole
on his noble quest.
163
00:14:18,536 --> 00:14:22,282
How the hell do you expect these
Bogtrotters to track down Bohannon?
164
00:14:22,407 --> 00:14:24,484
Well, that's their problem.
165
00:14:24,609 --> 00:14:28,121
Ah, let me and Dix take 'em.
166
00:14:28,246 --> 00:14:30,390
Hmm?
167
00:14:30,515 --> 00:14:33,850
I'll track him down like a rabid dog.
168
00:14:44,694 --> 00:14:47,696
Hold. Slow up,
slow up. Slow up.
169
00:14:50,200 --> 00:14:52,411
Why we stopping here?
170
00:14:52,536 --> 00:14:54,454
Good a place as any.
171
00:15:05,383 --> 00:15:07,928
Bohannon...
172
00:15:08,053 --> 00:15:09,897
What you did for me
back at that saloon...
173
00:15:10,022 --> 00:15:12,264
What the hell was you thinkin'?
174
00:15:12,430 --> 00:15:13,933
You carrying on with a white woman?
175
00:15:14,099 --> 00:15:16,143
I'm a free man.
You ain't that free.
176
00:15:16,309 --> 00:15:17,872
Why you get to decide that?
177
00:15:17,997 --> 00:15:20,508
I ain't decide nothing.
178
00:15:20,633 --> 00:15:23,568
That's the way of the world.
179
00:15:38,785 --> 00:15:41,752
What's it like to own
somebody, Mr. Cullen?
180
00:15:43,422 --> 00:15:48,360
Any different than owning
a dog or a pig or a plow?
181
00:15:50,864 --> 00:15:51,907
I treated my people well,
182
00:15:52,032 --> 00:15:54,099
if that's what you're asking.
183
00:15:54,429 --> 00:15:56,211
Your people?
184
00:15:56,336 --> 00:16:00,214
You make it sound like
they was family to you.
185
00:16:00,339 --> 00:16:04,318
Well, one of them practically
raised me after my mother died.
186
00:16:04,443 --> 00:16:08,723
Yeah, but... You be owning her.
187
00:16:08,848 --> 00:16:10,492
Even if she changed
your dirty drawers,
188
00:16:10,617 --> 00:16:12,518
you still be owning her.
189
00:16:20,192 --> 00:16:22,375
I wouldn't mind owning me
a white woman.
190
00:16:22,541 --> 00:16:26,587
Yes, sir. That might be nice.
191
00:16:26,753 --> 00:16:28,442
Maybe I'd bring her in
from the fields
192
00:16:28,567 --> 00:16:31,112
of an evening and have me some fun.
193
00:16:31,237 --> 00:16:33,372
Watch yourself.
194
00:16:37,377 --> 00:16:39,612
And what if she give me a baby boy?
195
00:16:42,550 --> 00:16:44,518
Would I own that, too?
196
00:16:46,220 --> 00:16:48,589
Or would half of him be free?
197
00:16:51,393 --> 00:16:55,273
And what if I bring that boy
into my house from time to time?
198
00:16:55,398 --> 00:16:58,032
And teach him to read and write?
199
00:17:00,069 --> 00:17:03,281
And I give that boy
just enough hope...
200
00:17:03,406 --> 00:17:07,418
To think that maybe...
Just maybe he different.
201
00:17:07,543 --> 00:17:10,578
Different than all
the other white folk I owned?
202
00:17:17,721 --> 00:17:19,722
Nah.
203
00:17:21,292 --> 00:17:23,226
He ain't no different.
204
00:17:26,764 --> 00:17:28,774
He just a mule.
205
00:17:28,899 --> 00:17:32,435
Everybody know a mule ain't no horse.
206
00:17:34,471 --> 00:17:36,672
Ain't that right, Mr. Cullen?
207
00:18:12,578 --> 00:18:16,257
Damn it all.
208
00:18:16,382 --> 00:18:19,185
Damn it all.
209
00:18:22,822 --> 00:18:23,997
I'm sorry, I...
210
00:18:24,357 --> 00:18:28,127
No! Ma'am, please, stay.
211
00:18:35,269 --> 00:18:37,802
You weren't at dinner.
212
00:18:38,172 --> 00:18:41,451
I... supped on Brandy.
213
00:18:41,576 --> 00:18:43,642
Five course meal.
214
00:18:57,192 --> 00:18:58,865
Do you know what this is?
215
00:18:59,031 --> 00:19:01,326
It's a penny.
216
00:19:01,492 --> 00:19:03,906
I wish it were just a penny...
217
00:19:04,031 --> 00:19:07,249
Rather than the seed
of my own destruction.
218
00:19:07,415 --> 00:19:09,794
I don't understand.
219
00:19:12,837 --> 00:19:17,876
I was raised in a shanty
town in Hell's Kitchen.
220
00:19:20,513 --> 00:19:22,958
Only difference between
us and the rats
221
00:19:23,083 --> 00:19:26,429
were the rats were
better fed and cleaner.
222
00:19:26,554 --> 00:19:27,811
Sorry to hear that.
223
00:19:29,322 --> 00:19:31,564
I don't want your sympathy.
224
00:19:34,828 --> 00:19:38,374
One day, while I was rummaging
through the trash for a meal...
225
00:19:38,499 --> 00:19:42,544
Some gentlemen passed me by.
226
00:19:42,669 --> 00:19:46,214
One of them told me
he would give me a penny
227
00:19:46,339 --> 00:19:49,050
if I ate a putrid apple
228
00:19:49,175 --> 00:19:53,222
that even the rats had passed over.
229
00:19:53,347 --> 00:19:59,217
I... will never forget that taste.
230
00:19:59,383 --> 00:20:04,139
It was all I could do
to keep it down.
231
00:20:04,305 --> 00:20:10,006
Ohh. They had a good laugh, and...
232
00:20:10,131 --> 00:20:12,606
One of them tossed me the coin.
233
00:20:12,772 --> 00:20:18,816
And on that day, my bark
was set on a course
234
00:20:18,941 --> 00:20:23,534
that neither tempest nor
leviathan could alter.
235
00:20:23,700 --> 00:20:27,092
I would have it all...
236
00:20:27,217 --> 00:20:32,959
And I would have it on my terms.
237
00:20:36,660 --> 00:20:38,423
I know no other way, Lily.
238
00:20:38,589 --> 00:20:41,844
I faced ruin many times...
239
00:20:42,010 --> 00:20:43,775
And I always found a way out.
240
00:20:43,900 --> 00:20:46,110
But...
241
00:20:46,235 --> 00:20:51,239
This time... I fear I may not recover.
242
00:20:55,277 --> 00:20:59,322
Is this Thomas Durant...
243
00:20:59,447 --> 00:21:02,406
Or some blubbering schoolboy
I see before me?
244
00:21:02,572 --> 00:21:05,033
I gave you those maps
245
00:21:05,199 --> 00:21:09,933
so you could finish the rail road...
For Robert's sake.
246
00:21:10,058 --> 00:21:12,541
I won't let you quit.
247
00:21:18,801 --> 00:21:24,093
Get your head out of that bottle
and figure out a way.
248
00:21:52,768 --> 00:21:56,904
I gave my slaves their freedom
before the war started.
249
00:21:59,608 --> 00:22:02,419
Damn near went broke
paying their wages.
250
00:22:02,544 --> 00:22:05,579
I'm supposed to thank you for that?
251
00:22:07,344 --> 00:22:09,416
No.
252
00:22:11,620 --> 00:22:13,420
I only did it for my wife.
253
00:22:15,723 --> 00:22:18,501
I sure as hell didn't understand it.
254
00:22:20,928 --> 00:22:24,373
It pissed me off, tell you the truth.
255
00:22:24,498 --> 00:22:27,642
So why'd you do it, then?
256
00:22:27,767 --> 00:22:29,535
Well...
257
00:22:32,369 --> 00:22:35,416
Mary had a way of
talking me into things.
258
00:22:35,541 --> 00:22:37,375
Hmm.
259
00:22:40,846 --> 00:22:45,292
It wasn't until
I come home from the war...
260
00:22:45,417 --> 00:22:49,630
Right then, actually...
261
00:22:49,755 --> 00:22:53,792
That I understood that she was right.
262
00:22:58,465 --> 00:23:01,811
I found Mary where she was hanged,
you know.
263
00:23:01,936 --> 00:23:06,874
But... I couldn't find my boy.
264
00:23:12,513 --> 00:23:14,223
We'd always play hide and go seek,
265
00:23:14,348 --> 00:23:17,626
and he'd always hide
up in the hayloft.
266
00:23:17,751 --> 00:23:22,054
Every damned time... every time...
267
00:23:22,419 --> 00:23:28,594
He'd... and I'd just...
I'd pretend like I couldn't find him.
268
00:23:32,400 --> 00:23:34,501
See, the Yankees, they...
269
00:23:34,931 --> 00:23:37,247
They burned the barn,
but it was still standing.
270
00:23:37,372 --> 00:23:38,873
And...
271
00:23:44,247 --> 00:23:47,278
There he was...
272
00:23:47,717 --> 00:23:49,885
Up in the hayloft.
273
00:23:52,088 --> 00:23:55,734
His body was curled up,
and his arms was...
274
00:23:55,859 --> 00:23:59,790
Hugging his knees to his chest.
275
00:24:00,164 --> 00:24:02,607
But he wasn't alone.
276
00:24:02,732 --> 00:24:06,611
Bethel... the woman who raised me...
277
00:24:06,736 --> 00:24:09,114
She was with him.
278
00:24:09,239 --> 00:24:12,008
She had her arms
wrapped around him...
279
00:24:12,469 --> 00:24:15,578
Like she was protecting
him from the flame.
280
00:24:23,786 --> 00:24:28,090
Both their bodies, they were...
Scorched black...
281
00:24:30,459 --> 00:24:33,004
Fused together, you know?
282
00:24:33,129 --> 00:24:37,198
Couldn't really tell where one of
them ended and the other one began.
283
00:24:40,902 --> 00:24:42,879
And I just remember standing there
284
00:24:43,004 --> 00:24:45,372
and thinking to myself...
285
00:24:48,844 --> 00:24:52,255
God's got a funny way
of teaching you things.
286
00:24:52,380 --> 00:24:54,214
Huh?
287
00:25:01,223 --> 00:25:02,228
Yeah.
288
00:25:05,694 --> 00:25:08,896
I wouldn't give a shit
if I was you, either.
289
00:25:26,711 --> 00:25:30,799
13, 14, 15, 16.
290
00:25:30,965 --> 00:25:33,120
Ahem. You ever shoot a gun?
291
00:25:33,245 --> 00:25:34,988
Oh, yeah.
292
00:25:35,113 --> 00:25:38,282
Massah let us shoot guns on
the plantation all the time.
293
00:25:43,355 --> 00:25:44,856
You try.
294
00:25:50,028 --> 00:25:52,196
You got to cock it.
295
00:25:55,033 --> 00:25:56,407
Again.
296
00:25:59,368 --> 00:26:01,539
Keep firing.
297
00:26:10,837 --> 00:26:11,756
Damn.
298
00:26:11,922 --> 00:26:13,425
And you're ready.
299
00:26:13,591 --> 00:26:15,594
What do you mean, I'm ready?
I can't even hit the dang tree.
300
00:26:15,760 --> 00:26:18,054
Well, you're just going to
have to get in close, then.
301
00:26:18,220 --> 00:26:21,099
How am I going to get up
close without getting shot?
302
00:26:21,265 --> 00:26:24,871
Whoever you're shooting at is going
to be just as scared as you are.
303
00:26:24,996 --> 00:26:28,375
You take your time.
Don't lose your head.
304
00:26:28,500 --> 00:26:29,732
Count your rounds as you fire.
305
00:26:29,898 --> 00:26:33,813
If you're calm, you'll
count their rounds, too.
306
00:26:33,938 --> 00:26:37,156
The trick is making sure the other
man has to reload before you do.
307
00:26:37,322 --> 00:26:38,575
And if I don't?
308
00:26:40,826 --> 00:26:43,038
You're dead. End of lesson.
309
00:26:59,970 --> 00:27:01,640
Good morning.
310
00:27:01,765 --> 00:27:03,275
Good morning, Thomas.
311
00:27:03,400 --> 00:27:06,311
I think I may have found
a way out of my mess.
312
00:27:06,477 --> 00:27:10,650
Now, this is a map of
all the other rail roads...
313
00:27:10,775 --> 00:27:13,318
An intricate web of iron
connecting all the eastern cities.
314
00:27:13,484 --> 00:27:15,653
But something is missing.
315
00:27:15,819 --> 00:27:17,364
Can you see it?
316
00:27:19,386 --> 00:27:21,576
There is no direct route connecting
317
00:27:21,742 --> 00:27:24,203
the Union Pacific to New York... yet.
318
00:27:24,369 --> 00:27:25,538
Well done.
319
00:27:25,704 --> 00:27:27,165
Why not?
320
00:27:27,331 --> 00:27:29,338
Well, I have two choices.
321
00:27:29,463 --> 00:27:31,506
I can build a beltline to the R&R
322
00:27:31,631 --> 00:27:34,840
or to the M&M line, further south.
323
00:27:35,006 --> 00:27:38,385
I own substantial stock in the R&R.
324
00:27:38,551 --> 00:27:43,222
But I don't understand how this
helps you out of your mess.
325
00:27:43,388 --> 00:27:48,413
A stock tip like that could have the
president himself eating out of my hand.
326
00:27:50,051 --> 00:27:53,191
And I know Senator Crane,
that's exactly what he's after.
327
00:28:10,164 --> 00:28:12,350
I didn't know
they had something planned.
328
00:28:12,475 --> 00:28:14,352
I don't know them well.
329
00:28:14,477 --> 00:28:15,753
I've only met them once.
330
00:28:15,878 --> 00:28:17,841
I'm sure they'll be
very happy to see you.
331
00:28:20,082 --> 00:28:22,927
I'm not so sure.
Can't you stay a while?
332
00:28:23,052 --> 00:28:24,929
I have to meet with Senator Crane,
333
00:28:25,054 --> 00:28:28,324
but I'll be back later to
take you to your hotel.
334
00:28:41,171 --> 00:28:42,547
Lily.
335
00:28:42,672 --> 00:28:44,216
Mrs. Bell.
336
00:28:44,341 --> 00:28:47,286
I am so sorry to see you
under such circumstances.
337
00:28:47,411 --> 00:28:49,538
Thank you, my dear.
338
00:28:53,183 --> 00:28:54,059
Emily.
339
00:28:54,184 --> 00:28:55,518
Lily.
340
00:28:58,689 --> 00:29:00,523
Charlotte.
341
00:29:02,959 --> 00:29:06,346
I see by your dress you're
already out of mourning.
342
00:29:06,512 --> 00:29:07,505
I didn't know.
343
00:29:07,630 --> 00:29:09,864
Let's go meet the guests, shall we?
344
00:29:18,140 --> 00:29:21,571
Jordan, I'm afraid you
have me by the short hairs.
345
00:29:22,979 --> 00:29:28,859
I came here today hat
in hand to beseech you.
346
00:29:28,984 --> 00:29:30,996
Show some mercy.
347
00:29:31,162 --> 00:29:35,332
I'm almost tempted
to see this through
348
00:29:35,457 --> 00:29:38,088
and let you rot in jail.
349
00:29:38,254 --> 00:29:39,769
Almost?
350
00:29:39,894 --> 00:29:42,217
So there's hope?
351
00:29:42,383 --> 00:29:44,969
There's hope.
352
00:29:46,667 --> 00:29:48,598
But it's going to cost you.
353
00:29:48,764 --> 00:29:51,851
Name your price, sir.
354
00:29:52,017 --> 00:29:57,773
I want to know if you're
connecting to the R&R or the M&M.
355
00:30:05,022 --> 00:30:06,533
Prison it is then.
356
00:30:06,699 --> 00:30:09,452
Ahem. I shall contact
the authorities now.
357
00:30:09,618 --> 00:30:11,737
You'll be ruined, doc.
358
00:30:11,862 --> 00:30:15,030
Your rail road snatched from you.
359
00:30:17,133 --> 00:30:19,200
It's the R&R.
360
00:30:26,040 --> 00:30:27,678
When will you announce?
361
00:30:27,844 --> 00:30:29,085
Friday.
362
00:30:29,210 --> 00:30:30,974
You still have plenty of time.
363
00:30:31,140 --> 00:30:34,352
Put everything you have into it.
364
00:30:34,518 --> 00:30:36,771
You'll be a millionaire
by the end of the week.
365
00:30:38,821 --> 00:30:42,694
Oh, but... Don't tell a soul.
366
00:30:49,232 --> 00:30:53,277
Robert brought
this painting to London.
367
00:30:53,402 --> 00:30:56,165
It was on display when
I went to see him lecture.
368
00:30:57,439 --> 00:31:00,050
I'm sure you're sorry you ever left
369
00:31:00,175 --> 00:31:03,577
the comfort of London after
what you've been through.
370
00:31:06,748 --> 00:31:09,959
Soon, you will be returning
to your old life,
371
00:31:10,084 --> 00:31:16,757
and your dreadful experiences out
there will seem like a bad dream.
372
00:31:19,313 --> 00:31:24,173
The nerve of her.
Showing up with that Durant.
373
00:31:24,943 --> 00:31:27,487
And look at her peacocking
around in that garish dress.
374
00:31:27,835 --> 00:31:30,200
I'd like to give her a good drubbing.
375
00:31:34,870 --> 00:31:36,454
If she hadn't been there,
376
00:31:36,579 --> 00:31:38,749
Robert may have been
able to save himself.
377
00:31:38,915 --> 00:31:43,046
He killed that savage with his
dying breath so she could live.
378
00:31:43,212 --> 00:31:46,031
I begged Robert not
to marry the woman...
379
00:31:46,156 --> 00:31:48,301
Spoiled, pampered aristocrat.
380
00:31:48,467 --> 00:31:50,701
Fair-haired maiden of the west.
381
00:31:50,826 --> 00:31:52,013
Indeed.
382
00:31:59,000 --> 00:32:03,190
Robert didn't kill
the savage, Charlotte.
383
00:32:03,356 --> 00:32:04,275
I did.
384
00:32:04,441 --> 00:32:07,527
You lying little brat.
385
00:32:07,693 --> 00:32:09,947
Lily. Hold your tongue, madam.
386
00:32:12,783 --> 00:32:15,495
Robert did give his life saving me.
387
00:32:15,661 --> 00:32:17,747
He is the reason I still draw breath,
388
00:32:17,913 --> 00:32:20,374
but I didn't just stand
back and watch it happen.
389
00:32:20,540 --> 00:32:25,066
We fought together,
side by side, just as we lived.
390
00:32:25,191 --> 00:32:27,798
I wouldn't expect you to
understand that, Charlotte.
391
00:32:27,964 --> 00:32:32,094
Robert fought hard,
but the Indian prevailed.
392
00:32:32,260 --> 00:32:38,225
I watched him murder my husband,
and he would have killed me next.
393
00:32:38,391 --> 00:32:40,103
But I tore an arrow from my shoulder
394
00:32:40,708 --> 00:32:44,354
and thrust it through his throat,
and I pushed.
395
00:32:44,479 --> 00:32:49,237
And I didn't stop pushing
until he was dead.
396
00:32:49,403 --> 00:32:54,521
So that's your fair-haired
maiden of the west.
397
00:32:59,559 --> 00:33:01,060
Lily...
398
00:33:03,797 --> 00:33:06,254
I think it's time to go.
399
00:33:22,414 --> 00:33:23,915
Right here.
400
00:33:50,611 --> 00:33:51,966
Yeah, they've been gone for hours.
401
00:33:52,132 --> 00:33:53,222
This is madness.
402
00:33:53,347 --> 00:33:55,090
We're never going to catch 'em.
403
00:33:55,215 --> 00:33:57,983
Shut the hell up.
404
00:33:58,263 --> 00:34:00,195
We ain't done nothin' wrong.
405
00:34:00,320 --> 00:34:02,063
If you guys had been
better at trackin',
406
00:34:02,188 --> 00:34:04,020
we would have found 'em already.
407
00:34:05,891 --> 00:34:07,981
Still warm.
408
00:34:08,147 --> 00:34:10,070
Ambush!
409
00:34:10,195 --> 00:34:11,693
Ambush!
410
00:34:11,859 --> 00:34:13,488
Where are they shooting from?
411
00:34:22,161 --> 00:34:23,163
Uh!
412
00:35:13,894 --> 00:35:16,300
Am I dying?
413
00:35:18,565 --> 00:35:20,387
Yeah.
414
00:35:20,553 --> 00:35:21,833
Uh...
415
00:35:27,005 --> 00:35:32,285
Will I... will I find
peace where I'm bound?
416
00:35:36,114 --> 00:35:39,323
I don't know if men like us
ever find peace, Mr. Bolan...
417
00:35:43,327 --> 00:35:45,690
In this world or the next.
418
00:35:47,360 --> 00:35:50,460
But I hope so.
419
00:35:54,213 --> 00:35:57,303
I really do.
420
00:36:54,359 --> 00:36:56,526
What are you smiling at?
421
00:36:56,692 --> 00:36:58,152
You empty.
422
00:37:05,993 --> 00:37:08,246
Any last words?
423
00:37:09,352 --> 00:37:10,663
Go to hell, you black...
424
00:37:19,385 --> 00:37:22,096
My name is Elam Ferguson.
425
00:37:22,221 --> 00:37:25,762
You be sure to tell the Devil
that when he asks who killed you.
426
00:37:46,254 --> 00:37:49,133
Why so glum, Jordan?
427
00:37:49,258 --> 00:37:52,136
The stock could always recover.
428
00:37:52,261 --> 00:37:55,168
I lost everything.
429
00:37:55,334 --> 00:37:58,542
You still have your senator's salary.
430
00:37:58,667 --> 00:38:00,677
This isn't over.
431
00:38:00,802 --> 00:38:06,383
There's still the matter
of the missing $147,000.
432
00:38:06,508 --> 00:38:09,443
Already back in the company's till.
433
00:38:11,139 --> 00:38:15,646
Some strange sort
of accounting mistake.
434
00:38:15,812 --> 00:38:18,996
People have already lost
their jobs over it.
435
00:38:19,121 --> 00:38:22,278
Ahem. And just to be sure,
436
00:38:22,444 --> 00:38:25,893
I've applied grease to
all the proper machinery.
437
00:38:26,489 --> 00:38:29,072
Rumor has it you made
3 million off the deal.
438
00:38:29,197 --> 00:38:31,037
5.
439
00:38:31,203 --> 00:38:34,378
I managed to buy the M&M
stock at quite a discount.
440
00:38:34,503 --> 00:38:38,209
But don't tell a soul.
441
00:38:38,375 --> 00:38:41,463
Thomas... please...
442
00:38:41,629 --> 00:38:44,216
I have a family.
443
00:38:46,517 --> 00:38:48,387
Don't worry, Jordan.
444
00:38:48,553 --> 00:38:51,998
You're still of some use to me.
445
00:38:52,123 --> 00:38:53,559
Well, in the meantime,
446
00:38:53,725 --> 00:38:56,312
here's a shiny new penny for you.
447
00:39:18,780 --> 00:39:21,492
Are you sure about this?
448
00:39:21,617 --> 00:39:23,284
Yes.
449
00:39:24,629 --> 00:39:25,799
But what will you do?
450
00:39:25,965 --> 00:39:27,593
Where will you live?
451
00:39:27,759 --> 00:39:30,434
I haven't figured it out yet.
452
00:39:30,559 --> 00:39:32,932
I do know that I cannot
go back to London.
453
00:39:34,563 --> 00:39:37,687
I cannot go back to
a life I now despise.
454
00:39:40,002 --> 00:39:42,399
Then it's decided.
455
00:39:45,318 --> 00:39:46,987
I knew you would understand.
456
00:39:49,739 --> 00:39:53,452
Lily, there's something
I must tell you.
457
00:39:53,618 --> 00:39:55,788
Thomas.
No, no, I must say this.
458
00:39:55,954 --> 00:40:01,364
I am a man, and what I
have with my wife is...
459
00:40:01,489 --> 00:40:06,089
It is not... What a man needs.
460
00:40:10,099 --> 00:40:14,812
Ours was always a practical marriage.
461
00:40:14,937 --> 00:40:16,725
I mean, there was a time when...
462
00:40:16,891 --> 00:40:18,148
Mmm.
463
00:40:18,273 --> 00:40:20,608
But that time is past.
464
00:40:23,511 --> 00:40:26,990
What I'm saying is if...
465
00:40:27,115 --> 00:40:30,656
If I had a woman like you by my side,
466
00:40:30,822 --> 00:40:32,962
then... no.
467
00:40:33,087 --> 00:40:36,967
If I had you by my side, Lily,
468
00:40:37,092 --> 00:40:39,070
there is nothing I...
469
00:40:39,195 --> 00:40:42,774
We couldn't do together.
470
00:40:42,899 --> 00:40:46,779
This isn't fair on you.
I know. I know that.
471
00:40:46,904 --> 00:40:48,966
Don't say anything.
472
00:40:49,132 --> 00:40:50,850
If there is a chance...
473
00:40:50,975 --> 00:40:56,857
If there is the glimmer
of the faintest chance,
474
00:40:56,982 --> 00:41:00,651
then you will make me
a very happy man.
475
00:41:10,828 --> 00:41:12,406
What about Toole?
476
00:41:13,998 --> 00:41:16,834
He out in them woods
with a bullet in him.
477
00:41:18,452 --> 00:41:20,164
They all dead?
478
00:41:22,008 --> 00:41:23,209
Yep.
479
00:41:26,513 --> 00:41:29,991
Found this in one of his saddlebags.
480
00:41:30,116 --> 00:41:32,618
Ahem. You reckon I
should say something?
481
00:41:33,787 --> 00:41:36,597
Suit yourself.
482
00:41:36,722 --> 00:41:39,791
I don't really know my Bible verses.
483
00:41:41,460 --> 00:41:43,795
23rd psalm.
484
00:41:52,971 --> 00:41:55,015
"The Lord is my Shepherd.
485
00:41:55,140 --> 00:41:57,517
"I shall not want.
486
00:41:57,642 --> 00:42:00,745
"He maketh me to lie down
in the green pastures.
487
00:42:00,911 --> 00:42:04,025
"He leadeth me beside
the still waters.
488
00:42:04,150 --> 00:42:06,261
"He restoreth my soul.
489
00:42:06,386 --> 00:42:12,368
"He leadeth me in paths of
righteousness for his name's sake.
490
00:42:12,493 --> 00:42:15,343
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
491
00:42:15,509 --> 00:42:19,206
"I will fear no evil,
for thou art with me.
492
00:42:19,331 --> 00:42:22,099
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
493
00:42:22,265 --> 00:42:25,745
"Surely, goodness
and mercy shall follow me
494
00:42:25,870 --> 00:42:28,047
"all the days of my life,
495
00:42:28,172 --> 00:42:32,275
and I will dwell in
the house of the Lord forever."35134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.