Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,409 --> 00:01:02,028
Mr. Durant.
2
00:01:08,159 --> 00:01:10,161
What the hell is he doing here?
3
00:01:12,427 --> 00:01:15,125
Are you
the "Chicago Tribune" reporter?
4
00:01:15,291 --> 00:01:16,406
Yes.
5
00:01:16,531 --> 00:01:17,741
Did you photograph this body?
6
00:01:17,866 --> 00:01:20,714
Yes, sir, Mr. Durant.
But just the one body.
7
00:01:22,103 --> 00:01:23,633
What is wrong with you, man?
8
00:01:23,799 --> 00:01:25,302
I'm sorry. I thought...
9
00:01:25,468 --> 00:01:27,262
Well, just the one won't do.
10
00:01:28,637 --> 00:01:32,350
Get those bodies back off the wagons.
11
00:01:32,516 --> 00:01:34,185
Come on, snap to, boys.
12
00:01:34,351 --> 00:01:37,392
I want this scene photographed
13
00:01:37,517 --> 00:01:38,857
exactly as you found it.
14
00:01:39,023 --> 00:01:40,650
I want an unblinking look
15
00:01:40,816 --> 00:01:42,694
at the horror perpetrated here.
16
00:01:44,028 --> 00:01:45,488
More arrows.
17
00:01:45,654 --> 00:01:47,628
We need more arrows.
18
00:02:09,622 --> 00:02:11,699
He can't feel anything.
19
00:02:11,824 --> 00:02:14,326
He's dead, for God's sake.
20
00:02:16,330 --> 00:02:18,897
The maps.
21
00:02:19,313 --> 00:02:20,357
Did you find them?
22
00:02:20,523 --> 00:02:22,359
No, sir. Nothing anywhere.
23
00:02:22,525 --> 00:02:24,319
Keep looking.
24
00:02:24,485 --> 00:02:26,529
Mr. Durant, over here.
25
00:02:39,457 --> 00:02:41,461
Robert.
26
00:02:48,299 --> 00:02:49,609
Pack up everything.
27
00:02:49,734 --> 00:02:52,536
Bring it all back to Hell on Wheels.
28
00:04:03,014 --> 00:04:04,781
Yah! Yah!
29
00:04:08,297 --> 00:04:09,841
Yah! Yah!
30
00:04:58,198 --> 00:05:00,576
They found Johnson's body.
31
00:05:00,701 --> 00:05:03,353
Everybody back at the
camp talkin' about it.
32
00:05:03,570 --> 00:05:05,839
Get the hell back to that cut.
33
00:05:08,876 --> 00:05:10,944
Cullen Bohannon?
34
00:05:13,612 --> 00:05:16,824
Did you hear about
Daniel Johnson's murder?
35
00:05:16,990 --> 00:05:19,369
Who wants to know?
36
00:05:20,688 --> 00:05:22,497
Why you so spooked, son?
37
00:05:22,663 --> 00:05:25,268
I guess I still ain't quite cottoned
38
00:05:25,393 --> 00:05:27,585
to the sight of union
blue riding up on me.
39
00:05:28,897 --> 00:05:31,756
Well, you ought to
be happy to see us.
40
00:05:31,922 --> 00:05:33,466
Yeah, why is that?
41
00:05:33,632 --> 00:05:37,471
The boss wants to talk to you
about taking Johnson's job.
42
00:06:45,871 --> 00:06:48,017
I thank thee, lord,
43
00:06:48,142 --> 00:06:52,779
for is bounty you
have placed before me.
44
00:06:57,185 --> 00:06:59,062
Sit down.
45
00:06:59,187 --> 00:07:00,953
Sit down.
46
00:07:11,271 --> 00:07:13,066
Horse thief.
47
00:07:14,358 --> 00:07:16,676
Thor gunderson.
48
00:07:16,801 --> 00:07:19,113
Head of security
for Mr. Thomas Durant.
49
00:07:19,279 --> 00:07:21,371
They call me the Swede.
50
00:07:23,574 --> 00:07:25,285
I'm Norwegian.
51
00:07:25,410 --> 00:07:30,223
No matter. We are all Americans now.
52
00:07:30,348 --> 00:07:32,668
Even you rebels, yes?
53
00:07:34,294 --> 00:07:36,129
Hmm.
54
00:07:36,254 --> 00:07:43,846
Daniel Johnson told me that the two
of you was cut from the same cloth.
55
00:07:45,365 --> 00:07:48,476
Yeah, I don't think so.
56
00:07:48,642 --> 00:07:49,946
Why is that?
57
00:07:50,071 --> 00:07:52,188
Did you not like him?
58
00:07:52,354 --> 00:07:53,817
He's my boss.
59
00:07:53,942 --> 00:07:55,441
That's about all there was to it.
60
00:07:55,607 --> 00:07:57,554
And drinking companion, yes?
61
00:07:57,679 --> 00:07:59,289
We tore it up some.
62
00:07:59,414 --> 00:08:02,615
I understand thewo of
you was tearing it up
63
00:08:02,781 --> 00:08:06,160
some on the night he was murdered.
64
00:08:06,326 --> 00:08:11,668
In fact, you were seen
leaving the saloon with him.
65
00:08:11,793 --> 00:08:13,584
Hmm?
66
00:08:13,750 --> 00:08:16,030
Yeah.
67
00:08:17,332 --> 00:08:19,924
I'm not here to talk
about Johnson's job, am I?
68
00:08:20,090 --> 00:08:22,009
Is that what they told you?
69
00:08:25,429 --> 00:08:26,556
You a law man, Mr. Swede?
70
00:08:26,722 --> 00:08:27,682
Hmm?
71
00:08:27,848 --> 00:08:29,475
Because I don't see no badge.
72
00:08:29,641 --> 00:08:30,888
Hmm, no.
73
00:08:31,013 --> 00:08:33,604
There's no official law out here yet.
74
00:08:33,770 --> 00:08:35,815
Then what auority you got
to be interrogating me?
75
00:08:35,981 --> 00:08:43,906
Mr. Durant has appointed me to bring
some order to the chaos out here.
76
00:08:44,072 --> 00:08:47,506
When was the last time you
took a look outside, Mr. Swede?
77
00:08:47,631 --> 00:08:49,954
Looks to me like chaos is winning.
78
00:08:50,120 --> 00:08:54,915
Ah, when whorlets and
dipsomaniacs are killed,
79
00:08:55,040 --> 00:08:57,462
I lose not a minute's sleep,
80
00:08:57,628 --> 00:09:03,760
but Daniel Johnson...
Was a valuable asset to Mr. Durant.
81
00:09:03,926 --> 00:09:06,929
Daniel Johnson was hated by just
about every man who worked for him.
82
00:09:07,095 --> 00:09:10,475
Ah. Any with a reason to kill him?
83
00:09:11,925 --> 00:09:16,705
Perhaps one of the negroes?
84
00:09:16,830 --> 00:09:20,234
I heard he had some
trouble with them. Hmm?
85
00:09:20,400 --> 00:09:23,946
Yeah, I don't
know nothin' about that.
86
00:09:25,338 --> 00:09:26,848
Mm-hmm.
87
00:09:26,973 --> 00:09:28,534
Yeah.
88
00:09:33,372 --> 00:09:35,708
Well, that leaves only you then.
89
00:09:37,350 --> 00:09:38,759
You know what?
90
00:09:38,884 --> 00:09:40,338
I'm done here.
91
00:09:40,504 --> 00:09:42,131
This ain't no court.
92
00:09:48,728 --> 00:09:51,265
This here's beauty.
93
00:09:51,798 --> 00:09:57,063
She's an old piece,
but she still shoots true.
94
00:10:12,077 --> 00:10:16,499
I'm gonna give you a chance
to confess to this crime.
95
00:13:30,275 --> 00:13:33,053
Where is she?
96
00:13:33,178 --> 00:13:34,697
Hello, little brother.
97
00:13:34,863 --> 00:13:36,407
What are you doing way out here?
98
00:13:39,075 --> 00:13:41,537
Where's the woman?
99
00:13:41,703 --> 00:13:44,206
I don't have her...
100
00:13:44,372 --> 00:13:46,131
Yet.
101
00:13:46,256 --> 00:13:49,420
You kill white men, it's one thing,
102
00:13:49,586 --> 00:13:51,536
but you take one of their women,
103
00:13:51,661 --> 00:13:53,841
you'll have every damn one
of them hunting you down.
104
00:13:54,007 --> 00:13:55,140
Good.
105
00:13:55,265 --> 00:13:57,553
I'll count coup and get more scalps.
106
00:13:59,136 --> 00:14:01,265
I hope it was worth it.
107
00:14:01,431 --> 00:14:02,725
What about all the scalps you took?
108
00:14:02,891 --> 00:14:05,519
You act so pure now,
109
00:14:05,685 --> 00:14:09,523
but I remember there was a time
when you loved the taste of blood.
110
00:14:13,551 --> 00:14:15,946
Jesus has forgiven me for that.
111
00:14:16,112 --> 00:14:18,531
Jesus may have forgiven you,
112
00:14:18,656 --> 00:14:21,452
but do you think your
white friends would?
113
00:14:28,291 --> 00:14:30,503
You better find her before I do.
114
00:14:44,182 --> 00:14:46,352
Hey.
115
00:14:46,584 --> 00:14:49,688
Hey!
116
00:14:49,855 --> 00:14:53,067
You'd be surprised how fast you get
used to the feel of them things.
117
00:14:53,233 --> 00:14:55,393
What the hell are you doing here?
118
00:14:56,729 --> 00:14:59,907
Want to know if you fixin'
to be testifying on me.
119
00:15:00,073 --> 00:15:03,619
I don't know, ain't decided yet.
120
00:15:03,785 --> 00:15:06,080
I know 'bout that sergeant.
121
00:15:06,205 --> 00:15:08,849
Heard Johnson say some
other things, too.
122
00:15:08,974 --> 00:15:11,669
Things 'bout men gettin'
killed in churches and such.
123
00:15:11,835 --> 00:15:13,337
Yeah, what's your point?
124
00:15:13,503 --> 00:15:15,322
Point is, if I be
hangin' for Johnson,
125
00:15:15,447 --> 00:15:18,983
then you gonna drop down right beside
me for them folks you done killed.
126
00:15:20,219 --> 00:15:22,162
Tell you what.
127
00:15:22,287 --> 00:15:26,559
You tell your story
and then I'll tell mine.
128
00:15:26,725 --> 00:15:29,395
We'll see who they believe.
129
00:15:30,829 --> 00:15:32,438
Yeah.
130
00:15:32,563 --> 00:15:36,026
Who will believe some n
slave over a white man?
131
00:15:38,837 --> 00:15:40,814
Relax, son.
132
00:15:40,939 --> 00:15:42,449
Ain't nobody hangin' nobody.
133
00:15:42,574 --> 00:15:44,250
I ain't your damn son.
134
00:15:44,375 --> 00:15:46,887
Well, I'll be out
of here by tomorrow.
135
00:15:47,012 --> 00:15:49,456
I imagine that's what
that horse thief done said.
136
00:15:58,757 --> 00:16:00,333
Thanks. Thank you.
137
00:16:00,458 --> 00:16:02,134
Thanks so much. See you again.
138
00:16:02,259 --> 00:16:04,054
Good luck. Cheers.
139
00:16:04,220 --> 00:16:05,514
Good luck.
140
00:16:11,268 --> 00:16:13,939
Did you enjoy the show, sir?
141
00:16:14,105 --> 00:16:18,235
Very moving images of home, boys.
142
00:16:18,401 --> 00:16:20,786
But you don't sound Irish.
143
00:16:20,911 --> 00:16:26,425
I ain't, but my heart
was moved nonetheless.
144
00:16:26,550 --> 00:16:33,042
We're all yearning for our homeland
out here in this strange place.
145
00:16:34,891 --> 00:16:38,380
Excuse me, sir, have we met?
146
00:16:38,546 --> 00:16:40,170
We have not.
147
00:16:40,295 --> 00:16:43,260
Folks around here call me the Swede.
148
00:16:43,426 --> 00:16:47,467
You got yourself
a prime location here, boys.
149
00:16:48,014 --> 00:16:50,379
Yes, siree, right between
the whores and liquor.
150
00:16:50,504 --> 00:16:53,562
Picked it out meself.
151
00:16:53,728 --> 00:16:54,688
What is it you want, Mr. Swede?
152
00:16:54,908 --> 00:16:57,218
I like that, right to the point.
153
00:16:57,343 --> 00:16:59,020
And the point is,
154
00:16:59,145 --> 00:17:02,488
a nice location like this got
a nice price attached to it.
155
00:17:03,988 --> 00:17:05,327
I should have realized
156
00:17:05,452 --> 00:17:07,329
there was a reason
this spot wasn't taken.
157
00:17:07,454 --> 00:17:09,203
I shoulda seen this comin'.
158
00:17:09,369 --> 00:17:11,747
I take it then, you're the smart one.
159
00:17:11,913 --> 00:17:15,538
Aye. Aye.
160
00:17:15,663 --> 00:17:17,406
So, how much do you want, Mr. Swede?
161
00:17:17,531 --> 00:17:22,007
Oh, once again, right to the point.
162
00:17:22,173 --> 00:17:25,247
Uh, $2.00 a week.
163
00:17:25,372 --> 00:17:27,763
The first payment due this Friday.
164
00:17:27,929 --> 00:17:30,182
But that's half our flippin' take.
165
00:17:30,348 --> 00:17:33,489
For this $2.00,
you shall have my protection
166
00:17:33,614 --> 00:17:36,984
against all the villains that
surround you in this wicked place.
167
00:17:37,564 --> 00:17:38,941
And what if we don't pay?
168
00:17:39,107 --> 00:17:42,653
You can always move down
to the slaughterhouse.
169
00:17:42,819 --> 00:17:46,361
And what if we refuse to move?
170
00:17:47,964 --> 00:17:51,578
And I thought you was the smart one.
171
00:18:40,820 --> 00:18:43,839
You know I used to be a bookkeeper.
172
00:18:45,824 --> 00:18:48,344
You look like a bookkeeper.
173
00:18:48,510 --> 00:18:52,740
Hmm. I was always more comfortable
around numbers than people.
174
00:18:52,865 --> 00:18:55,267
I could control numbers.
175
00:18:55,433 --> 00:18:57,644
The war put a stop
to that, didn't it?
176
00:19:02,009 --> 00:19:05,277
You're suffering from the
soldier's heart, Mr. Swede.
177
00:19:05,443 --> 00:19:08,197
I can see it in your eyes.
178
00:19:08,363 --> 00:19:10,908
You're still fighting them battles.
179
00:19:11,074 --> 00:19:12,429
I saw no battles.
180
00:19:12,554 --> 00:19:14,370
I was a quartermaster.
181
00:19:14,536 --> 00:19:17,873
More numbers.
182
00:19:18,039 --> 00:19:22,239
Hmm. I never even saw the enemy
183
00:19:22,364 --> 00:19:25,543
until our supply train
was captured and...
184
00:19:25,668 --> 00:19:29,385
I become prisoner of war.
185
00:19:30,807 --> 00:19:32,429
Andersonville?
186
00:19:34,811 --> 00:19:36,934
That's right.
187
00:19:37,100 --> 00:19:41,563
Way down in the great
state of Georgia.
188
00:19:41,729 --> 00:19:44,316
Total chaos ruled.
189
00:19:44,482 --> 00:19:49,036
30,000 prisoners, 14,000 dead.
190
00:19:49,161 --> 00:19:55,244
I weighed 200 pounds when I
went in and 86 when I come out.
191
00:19:55,410 --> 00:20:00,290
I just couldn't
make them numbers add up.
192
00:20:01,539 --> 00:20:05,842
I woke one night to one of my own men
193
00:20:06,421 --> 00:20:08,632
trying to eat the flesh from my arm.
194
00:20:08,798 --> 00:20:10,592
He thought I was dead.
195
00:20:10,758 --> 00:20:15,794
I realized that night
I had to control people
196
00:20:15,919 --> 00:20:18,931
like I controlled numbers
197
00:20:19,056 --> 00:20:27,056
and I learned to practice
a sort of immoral mathematics.
198
00:20:28,600 --> 00:20:31,245
I did some...
199
00:20:35,942 --> 00:20:41,314
Not so good things in
Andersonville, Mr. Bohannon.
200
00:20:44,385 --> 00:20:51,633
In the end I found I was able
to make them numbers add up.
201
00:20:53,227 --> 00:20:56,180
Mmm.
202
00:20:57,665 --> 00:21:02,352
So, have you thought
about that confession?
203
00:21:04,171 --> 00:21:06,248
Well, I figured by your math,
204
00:21:06,373 --> 00:21:08,525
you're gonna hang me either way.
205
00:21:10,410 --> 00:21:11,944
Yeah.
206
00:21:17,485 --> 00:21:21,031
You know why that man didn't
finish eating your sorry ass?
207
00:21:21,156 --> 00:21:24,458
Mm-mmm. Hmm?
208
00:21:24,624 --> 00:21:27,878
'Cause you Yankees
all taste like trash.
209
00:21:28,461 --> 00:21:30,533
Ah!
210
00:21:37,608 --> 00:21:41,354
Get right with
your maker, Mr. Bohannon.
211
00:21:41,479 --> 00:21:44,423
Soon as we cut down
the horse thief...
212
00:21:44,548 --> 00:21:46,816
You're gonna hang.
213
00:24:53,499 --> 00:24:55,252
Write this down.
214
00:24:55,418 --> 00:24:57,446
Outnumbered five to one,
215
00:24:57,571 --> 00:25:01,350
eight white Christian souls
were brutally slaughtered
216
00:25:01,475 --> 00:25:06,823
by the marauding, bloodthirsty
war party of merciless savages.
217
00:25:06,948 --> 00:25:08,223
Outnumbered five to one?
218
00:25:08,389 --> 00:25:10,227
Make it ten to one.
219
00:25:10,352 --> 00:25:14,531
Amongst the murdered
were Robert bell,
220
00:25:14,656 --> 00:25:19,869
visionary surveyor of
the union pacific rail road...
221
00:25:19,994 --> 00:25:23,822
His beautiful wife lily,
222
00:25:23,988 --> 00:25:27,176
the fair haired maiden of the west,
223
00:25:27,301 --> 00:25:30,312
was sullied by the savage pack,
224
00:25:30,437 --> 00:25:33,315
then carried off into slavery
in their filthy camp...
225
00:25:33,440 --> 00:25:34,875
What... what does sullied mean again?
226
00:25:35,041 --> 00:25:37,627
It will mean whatever
the reader wants it to mean.
227
00:25:37,793 --> 00:25:44,009
My road will bring civilization
to these untamed Western lands.
228
00:25:44,175 --> 00:25:46,729
And the fair-haired
maiden of the west
229
00:25:46,854 --> 00:25:50,400
represents nothing less
than civilization itself.
230
00:25:50,525 --> 00:25:54,738
You see... you see this as
sort of a rallying cry?
231
00:25:54,863 --> 00:25:56,106
Yes.
232
00:25:56,231 --> 00:25:57,541
Now you're getting it.
233
00:25:57,666 --> 00:25:59,209
Save her at all costs.
234
00:25:59,334 --> 00:26:00,817
Well, yes, of course, save her,
235
00:26:00,983 --> 00:26:04,781
but I also want the federal
troops brought in here
236
00:26:04,906 --> 00:26:08,975
to clear every single last
savage from the path of my road.
237
00:28:06,529 --> 00:28:08,361
Welcome, brother.
238
00:28:10,266 --> 00:28:12,443
You must be that feller they're...
239
00:28:12,568 --> 00:28:14,034
They're looking to hang.
240
00:28:17,940 --> 00:28:19,683
You know, Saint Peter himself
241
00:28:19,808 --> 00:28:24,821
was... Chained like this
and condemned to die.
242
00:28:24,946 --> 00:28:27,255
And he was freed by an angel.
243
00:28:31,467 --> 00:28:33,178
I ain't no Saint Peter, sir.
244
00:28:33,344 --> 00:28:35,847
Yeah, and I ain't no angel.
245
00:28:52,976 --> 00:28:54,532
Peace be with you, sir.
246
00:28:54,698 --> 00:28:56,785
I'm with you, reverend.
I'm with you.
247
00:29:01,664 --> 00:29:03,625
I hear your prisoner escaped.
248
00:29:03,791 --> 00:29:05,997
Oh, we'll find him.
249
00:29:06,122 --> 00:29:07,545
It's just a matter of time.
250
00:29:07,711 --> 00:29:10,048
I'll be sure to keep
an eye out for him.
251
00:29:10,214 --> 00:29:12,968
You be careful.
He's a dangerous man.
252
00:29:27,778 --> 00:29:31,248
Brother... We need to talk.
253
00:29:32,617 --> 00:29:34,698
I thought you were gonna turn me in.
254
00:29:34,864 --> 00:29:38,535
No. The lord instructs me to give
sanctuary even to the condemned.
255
00:29:38,701 --> 00:29:40,500
Yeah?
256
00:29:40,625 --> 00:29:44,916
What does he say about cutting
off a pair of cuffs, huh?
257
00:29:45,082 --> 00:29:47,419
You're on your own there.
258
00:29:50,212 --> 00:29:51,845
You know...
259
00:29:51,970 --> 00:29:53,447
You'd best set things straight
260
00:29:53,572 --> 00:29:56,344
in your heart before you
go a-swingin', son.
261
00:29:58,143 --> 00:29:59,954
They ain't gonna hang me.
262
00:30:00,079 --> 00:30:02,756
Well, nevertheless, ha ha.
263
00:30:02,881 --> 00:30:05,526
One day your name will be called.
264
00:30:05,651 --> 00:30:09,065
And on that day, you must answer.
265
00:30:12,658 --> 00:30:14,826
I know it.
266
00:30:16,662 --> 00:30:18,783
Yeah, and what are you gonna say?
267
00:30:20,099 --> 00:30:23,413
I did the best I could in a bad time.
268
00:30:25,004 --> 00:30:29,250
Yeah, see, I understand
that better than you know,
269
00:30:29,375 --> 00:30:32,687
but it won't be good enough for him.
270
00:30:32,812 --> 00:30:37,324
So, all you got to do is
get down on your knees...
271
00:30:37,449 --> 00:30:42,052
Yeah. I seen plenty of men
get down on their knees
272
00:30:42,598 --> 00:30:44,476
and call out his name
in terrible times.
273
00:30:44,642 --> 00:30:47,937
I seen their prayers answered
with a bullet more often than not.
274
00:30:49,394 --> 00:30:53,306
It's hard to comprehend
I... Son, I know.
275
00:30:53,431 --> 00:30:55,862
It's impossible sometimes, but...
276
00:30:56,028 --> 00:31:01,076
But he is here... And his
mercy knows no bounds.
277
00:31:01,242 --> 00:31:04,704
Just bend them knees
and ask for forgiveness.
278
00:31:06,711 --> 00:31:08,322
No, sir.
279
00:31:08,447 --> 00:31:10,481
I won't do it.
280
00:31:11,717 --> 00:31:13,671
Because the war took your faith?
281
00:31:15,454 --> 00:31:18,122
Because I don't deserve forgiveness.
282
00:31:36,944 --> 00:31:40,031
Oy. We can't use that.
283
00:31:40,197 --> 00:31:42,951
Ma would understand.
284
00:31:43,117 --> 00:31:45,912
And what about next week
and the week after?
285
00:31:46,078 --> 00:31:47,872
This ain't gonna stop.
286
00:31:48,038 --> 00:31:49,582
There's nothing we can
do about this bastard.
287
00:31:49,748 --> 00:31:52,252
That's what you said in Boston.
288
00:31:52,418 --> 00:31:55,338
I thought you said we were
never to speak of that.
289
00:31:57,698 --> 00:32:00,510
I got us out of that,
I'll get us out of this.
290
00:32:02,102 --> 00:32:03,763
But how?
291
00:32:03,929 --> 00:32:05,881
I don't know yet.
292
00:32:06,006 --> 00:32:07,767
I'll figure somethin'.
293
00:32:09,601 --> 00:32:13,154
One day we'll send this to ma...
294
00:32:13,279 --> 00:32:17,348
And it'll be as thick as a brick.
295
00:32:19,486 --> 00:32:21,531
My hand to God.
296
00:32:43,719 --> 00:32:45,638
I had some Jack rabbit in me, too.
297
00:32:45,804 --> 00:32:49,384
Master gave me a nice pair
of bracelets to sleep in.
298
00:32:51,727 --> 00:32:53,521
Somebody put you in chains,
299
00:32:53,687 --> 00:32:55,815
the natural thing
to do is try to escape.
300
00:32:55,981 --> 00:32:57,592
Ain't I right?
301
00:33:06,658 --> 00:33:08,453
Ain't I right?
302
00:33:10,241 --> 00:33:11,651
Yeah.
303
00:33:11,776 --> 00:33:13,458
You're right.
304
00:33:16,794 --> 00:33:18,963
This way, let's go.
305
00:33:19,129 --> 00:33:20,840
They're comin'.
306
00:33:21,006 --> 00:33:22,675
You gonna make a run for it?
307
00:33:22,841 --> 00:33:25,386
I ain't leaving.
308
00:33:25,552 --> 00:33:26,721
They'll find you.
309
00:33:28,190 --> 00:33:30,425
Not where I'm going.
310
00:35:39,084 --> 00:35:40,460
So, it's true.
311
00:35:40,585 --> 00:35:42,128
Mm-hmm.
312
00:35:42,253 --> 00:35:44,164
All of them?
313
00:35:44,289 --> 00:35:47,445
Everyone but the woman.
314
00:35:47,611 --> 00:35:49,169
Them injuns get her?
315
00:35:49,294 --> 00:35:51,407
I don't know.
316
00:35:51,573 --> 00:35:53,006
Put the word out,
317
00:35:53,131 --> 00:35:56,476
$100 reward for anyone who finds her,
318
00:35:56,601 --> 00:36:01,042
but, uh... Not a word about the maps.
319
00:36:01,208 --> 00:36:02,874
Yeah.
320
00:36:29,820 --> 00:36:32,573
Mr. Durant?
321
00:36:34,339 --> 00:36:35,749
Who the hell are you?
322
00:36:35,874 --> 00:36:40,456
Cullen Bohannon... The man
they're looking to hang.
323
00:36:40,622 --> 00:36:42,722
For killing Johnson?
324
00:36:42,847 --> 00:36:45,628
I suppose you're here to
tell me you're innocent?
325
00:36:45,794 --> 00:36:46,959
No, sir.
326
00:36:47,084 --> 00:36:49,090
I'm here to ask for his job.
327
00:36:50,988 --> 00:36:54,095
How do you put your trousers on, son?
328
00:36:54,261 --> 00:36:55,721
Sir?
329
00:36:55,887 --> 00:36:58,558
Over those big balls of yours?
330
00:37:08,705 --> 00:37:13,072
2 minutes. That's all I ask.
331
00:37:27,544 --> 00:37:29,172
2 minutes.
332
00:37:34,598 --> 00:37:37,013
Did you fight in the war, Mr. Durant?
333
00:37:37,179 --> 00:37:40,349
I served my country in other ways.
334
00:37:40,515 --> 00:37:41,980
Oh.
335
00:37:42,105 --> 00:37:45,284
Building this rail road ain't
much different than the war.
336
00:37:45,409 --> 00:37:48,065
You got an army out there
and they need a leader.
337
00:37:48,231 --> 00:37:52,153
I take it you fought for
the South, Mr. Bohannon.
338
00:37:52,319 --> 00:37:54,525
Yes, sir.
339
00:37:54,650 --> 00:37:56,782
And that's exactly why
you need to hire me.
340
00:37:56,948 --> 00:38:00,203
You're going to have
to explain that to me.
341
00:38:00,369 --> 00:38:03,133
I can't remember a time
I wasn't outgunned,
342
00:38:03,258 --> 00:38:05,936
outmanned, or out supplied
fighting you Yankees.
343
00:38:06,061 --> 00:38:09,295
But I damn sure whooped
your asses more often than not.
344
00:38:09,461 --> 00:38:11,047
Is that so?
345
00:38:11,213 --> 00:38:14,011
Yes, sir. My men rode to hell
and back for me, Mr. Durant.
346
00:38:14,136 --> 00:38:17,637
That's why you need me out here.
347
00:38:19,241 --> 00:38:21,807
What do you know about
building rail roads?
348
00:38:21,973 --> 00:38:23,288
Well, I had to learn
how they was built
349
00:38:23,413 --> 00:38:25,523
so I could figure out
bestow to blow them up.
350
00:38:25,648 --> 00:38:27,157
You remember the Baltimore
351
00:38:27,282 --> 00:38:29,560
and Ohio bridge over
the monacacy river?
352
00:38:29,685 --> 00:38:31,859
I built that bridge before the war.
353
00:38:34,090 --> 00:38:36,067
I blew the whole thing up
354
00:38:36,192 --> 00:38:39,700
using half a keg of black powder...
355
00:38:39,866 --> 00:38:42,739
But I'm done
destroying things, Mr. Durant.
356
00:38:42,864 --> 00:38:45,540
I want to help you
build this rail road.
357
00:38:49,472 --> 00:38:53,881
Why should I trust
my rail road to a gray back?
358
00:38:55,778 --> 00:38:59,024
You didn't have too much trouble
trusting gray backs
359
00:38:59,149 --> 00:39:02,761
when you was smuggling cotton out of
Mississippi during the war, now did ya?
360
00:39:02,886 --> 00:39:04,600
You walk a fine line, son.
361
00:39:04,766 --> 00:39:06,498
40 Miles, Mr. Durant.
362
00:39:06,623 --> 00:39:09,647
Ain't no secret you got to lay
40 Miles of usable track
363
00:39:09,813 --> 00:39:12,103
before your government
money kicks in.
364
00:39:12,228 --> 00:39:14,672
Now, you and I both know
365
00:39:14,797 --> 00:39:17,572
that you ain't gonna get
there going at this rate.
366
00:39:17,738 --> 00:39:21,200
You don't get that $16,000 a mile,
367
00:39:21,366 --> 00:39:23,872
this whole thing goes belly-up.
368
00:39:25,996 --> 00:39:28,749
You're fighting a war, Mr. Durant.
369
00:39:28,915 --> 00:39:30,789
No doubt about it.
370
00:39:30,914 --> 00:39:34,422
You need me to help you win it.
371
00:39:48,868 --> 00:39:50,313
Son of a bitch.
372
00:39:53,148 --> 00:39:54,984
What the hell are you doing, man?
373
00:39:55,150 --> 00:39:56,777
He's the son of a bitch
who killed Johnson.
374
00:39:56,943 --> 00:39:57,986
We gonna hang him.
375
00:39:58,111 --> 00:39:59,614
Nonsense.
376
00:40:00,947 --> 00:40:02,199
This is my new foreman.
377
00:40:04,451 --> 00:40:07,120
Find me someone else to hang.
378
00:40:43,154 --> 00:40:45,951
You're the new foreman?
379
00:40:46,117 --> 00:40:47,953
Yeah.
380
00:40:51,790 --> 00:40:54,168
Johnson's things still in there?
381
00:40:54,334 --> 00:40:55,442
Yes, sir.
382
00:40:55,567 --> 00:40:57,004
You want me to clear it out?
383
00:40:57,170 --> 00:40:58,464
Leave it.
384
00:41:00,005 --> 00:41:01,772
Yes, sir.27062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.