All language subtitles for Fauda.S05E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-HBRW-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,060 The program is sponsored. 2 00:00:41,870 --> 00:00:46,410 We arrive at Amali Yakbil. We are against us you visit 3 00:01:12,530 --> 00:01:16,630 Maybe Nai, or Young, or Young, or Young, or Young, or Young, or 4 00:01:16,630 --> 00:01:37,990 Yang 5 00:01:37,950 --> 00:01:41,890 All this is a pantry. Amir! Amir swallowed, and Heki swallowed Fazi 6 00:02:06,010 --> 00:02:07,290 God is great! 7 00:02:44,240 --> 00:02:45,760 Sahlo, Sahlo, Tahtan. 8 00:02:47,020 --> 00:02:49,580 Thank you very much. 9 00:02:50,640 --> 00:02:54,220 Thank you very much. - Thank you very much. 10 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 Thank you very much. - Thank you very much. 11 00:02:55,580 --> 00:02:57,460 Thank you very much. Thank you very much. Thank you very much. thank you a lot 12 00:02:58,120 --> 00:02:59,540 Thank you very much. 13 00:03:04,700 --> 00:03:09,600 Thank you very much. 14 00:04:31,120 --> 00:04:34,280 She is the danger to brotherhood and Gesvi. 15 00:04:35,640 --> 00:04:38,340 Asrer Nagahana the Great was a witness to them. 16 00:05:04,910 --> 00:05:07,270 These are the Khatakim and Raa Nas Kathir and Shavel Asharim. 17 00:05:07,750 --> 00:05:10,150 And you have compassion for the maesoliyat, so strike. 18 00:05:11,910 --> 00:05:15,650 In a similar way, we will not be able to break the hump in the heath of the topan that you showed 19 00:05:16,710 --> 00:05:18,410 But the page is navigational. 20 00:05:19,450 --> 00:05:26,310 The strategic leaf blade has been used as a shield for Stahini. -Hilal Akhtaflat Eid get used to it. 21 00:05:27,110 --> 00:05:30,150 We are the victims of the hagum tactic. 22 00:05:31,490 --> 00:05:32,850 They hurried to the house. 23 00:05:55,240 --> 00:05:59,940 Amir, everyone is in control. 24 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 Did you come to see me? 25 00:06:13,030 --> 00:06:15,230 she perceives. Thank you, return your work. 26 00:06:15,570 --> 00:06:16,970 - So all crafts. 27 00:06:17,570 --> 00:06:19,170 and will not unite, they were canceled by a holder. 28 00:06:19,730 --> 00:06:21,190 -Ali, changed. 29 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 Amir, me of course. 30 00:06:33,520 --> 00:06:36,040 I want to make sure if we're going to have a nasty party again the legislations. 31 00:07:28,719 --> 00:07:29,719 Thank you very much. 32 00:07:55,820 --> 00:07:57,340 where is it There is catering. 33 00:07:57,820 --> 00:07:58,860 are you sure 34 00:07:59,260 --> 00:08:01,500 yes. Looks like they're trying to get us out. 35 00:08:01,840 --> 00:08:03,820 We can't cut your mouth like that. 36 00:08:04,260 --> 00:08:06,580 We are so close to knowing who is in Israel. 37 00:08:06,980 --> 00:08:09,180 The whole operation is there in the closet. 38 00:08:10,520 --> 00:08:12,520 Tasks, contacts, everything. 39 00:08:12,880 --> 00:08:14,760 We were only given a portion of the caltary. 40 00:08:15,440 --> 00:08:18,440 Bar Kudashi does not manage that they are in the shadow of a punk on mobile 41 00:08:19,440 --> 00:08:23,500 Talk to Daner, you will find out that the mobile was hacked. I am Don't know, bro. 42 00:08:24,110 --> 00:08:25,570 I don't understand what she has temptations at all. 43 00:08:27,750 --> 00:08:30,650 With a tap we will cut off from the map, they will drop everything The terrorists in Israel. 44 00:08:31,590 --> 00:08:32,589 do you understand that 45 00:08:46,570 --> 00:08:47,570 Dana! 46 00:08:47,770 --> 00:08:48,770 Dana! 47 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 The target made contact, he is in the media. 48 00:08:55,820 --> 00:08:57,340 Kirsh? why? 49 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Let's get started. 50 00:09:01,100 --> 00:09:02,160 Doron, how are you? 51 00:09:09,020 --> 00:09:13,140 He writes and plans a huge attack on the day Independence, a sensitive strategic goal. 52 00:09:14,700 --> 00:09:15,700 What is the destination? 53 00:09:20,820 --> 00:09:21,840 still confidential. 54 00:09:22,960 --> 00:09:26,640 we received First we'll rescue you, then we'll take care of it. 55 00:09:28,380 --> 00:09:34,940 The rescue tonight at ten, at the headquarters of the food of the Seine. Our forces will go in after they emerge. 56 00:09:45,740 --> 00:09:50,180 He writes, it's problematic, there are several links already in Israel 57 00:09:51,440 --> 00:09:55,920 Yes Rabbi and for the sake of... He says we have the ability display the information. 58 00:09:56,900 --> 00:09:58,180 Ask him if he is closed about it. 59 00:10:04,760 --> 00:10:09,820 He writes positively. Just need the barcode for the safe, It was found on the phone of one of the commanders in the camp. 60 00:10:10,760 --> 00:10:15,660 Get over it. wait a second what second what, you normal? Gabi, we have teams to raid 61 00:10:15,660 --> 00:10:19,000 the camp and bring it. The second the action starts They will destroy everything. 62 00:10:24,819 --> 00:10:25,819 Come on, Amir. 63 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 He owes an answer. 64 00:10:29,340 --> 00:10:34,120 Listen, there are dormant links in the country that I understand on them. It will end in disaster. i don't like you 65 00:10:34,120 --> 00:10:38,180 this. Me neither, but that's how it is in our profession. You have to decide between the small cher and the big cher. 66 00:10:38,500 --> 00:10:40,260 exactly. go for it 67 00:10:40,620 --> 00:10:44,300 Write to him Hilot will be rejected by himself in four hours. We will work on the bar code. 68 00:10:45,320 --> 00:10:46,940 why? The discussion is over. 69 00:11:13,490 --> 00:11:15,090 Never cut me like that in front of everyone. 70 00:11:15,390 --> 00:11:17,510 Certainly not after I go all out to get you back here 71 00:11:17,930 --> 00:11:19,690 Say, will you be hurt, by the way? are you normal 72 00:11:20,010 --> 00:11:23,710 Send both of them, act like this without cover? the most Also, what bothers me more is that there are several links 73 00:11:23,710 --> 00:11:28,490 In the land that God knows where they are. we can Arrest in a raid people who will talk? you know you 74 00:11:28,490 --> 00:11:30,850 this. And if they don't, you want it on your head yours? 75 00:11:32,770 --> 00:11:33,770 Dana? 76 00:11:34,450 --> 00:11:35,890 We described the price, but there is a problem. 77 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 what's the problem 78 00:11:43,390 --> 00:11:47,870 I don't want to hack it. He is probably a model too old Gilly, I have a freak in support immediately. 79 00:11:48,410 --> 00:11:49,610 Send me a sample. 80 00:11:50,190 --> 00:11:52,190 They are talking about why you will take care of the gospel. closed. 81 00:12:48,430 --> 00:12:51,450 thanks. thanks. do you have anything Yes, I will shop double 82 00:12:57,190 --> 00:12:58,790 Oh, I brought you something. 83 00:13:03,170 --> 00:13:04,750 Chocolate looks like you I brought. 84 00:13:07,840 --> 00:13:09,060 I don't eat sugar anymore. 85 00:13:09,740 --> 00:13:12,380 Thanks, but... then we won't eat. 86 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 He doesn't eat, weighs, then smells. 87 00:13:18,120 --> 00:13:19,540 So just a question, hospitality. 88 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 good. 89 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 thanks. 90 00:13:27,660 --> 00:13:29,860 how is london Good for you, hospitality? 91 00:13:31,220 --> 00:13:32,620 No, it's just, you see it. 92 00:13:34,360 --> 00:13:35,620 Yes, well, I know. 93 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 It's cold. 94 00:13:41,680 --> 00:13:45,520 What about Michael? 95 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 not great 96 00:13:49,540 --> 00:13:50,740 yes? yes. 97 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 He really grew this year. 98 00:13:55,380 --> 00:13:59,200 School is good for him. He would believe, though There was no learning. 99 00:14:01,060 --> 00:14:04,140 This is your garden house, because I changed the house water book 100 00:14:04,650 --> 00:14:06,770 On the first day, I still can't read. 101 00:14:13,970 --> 00:14:17,250 I told you I have a few minutes, I need to collect them. 102 00:14:17,670 --> 00:14:18,770 Yes, sure. 103 00:14:19,830 --> 00:14:26,330 can i pay I'll pay, fine. I was offers 104 00:14:26,330 --> 00:14:29,190 to join, but sure, it must be big on him. 105 00:14:31,170 --> 00:14:32,610 Yes, a little. 106 00:14:38,340 --> 00:14:45,040 I... I just, I thought about us a lot This time and... what do you say, maybe we are 107 00:14:45,040 --> 00:14:46,720 Does it ever blow properly like this? 108 00:14:49,160 --> 00:14:50,620 We'll go on a date like that. 109 00:14:50,820 --> 00:14:53,100 two. No, not a date date. 110 00:14:54,160 --> 00:14:56,660 Such a date of his old name, of friends. 111 00:14:57,080 --> 00:15:00,480 There, we two, we'll eat something. Maybe the alcohol will release something. 112 00:15:02,320 --> 00:15:04,200 I know, it's not... 113 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Not suitable. 114 00:15:10,420 --> 00:15:11,420 forgiveness. 115 00:15:14,020 --> 00:15:15,280 Buyer, it's not. 116 00:15:20,560 --> 00:15:21,820 take care of yourself 117 00:15:51,150 --> 00:15:52,150 we please 118 00:15:53,030 --> 00:15:54,270 Remember to know belonging. 119 00:15:55,570 --> 00:15:57,370 Every child will be a soldier. 120 00:15:58,410 --> 00:16:00,670 Every big boy will be a soldier. 121 00:16:01,190 --> 00:16:04,590 And each treaty will give the next soldier. 122 00:16:05,370 --> 00:16:09,830 Remember, you're walking the whole quarter from the fire to decide on the Palestinian East. 123 00:16:11,530 --> 00:16:12,690 Come on, Pietro. 124 00:16:14,130 --> 00:16:15,130 you decide 125 00:16:16,470 --> 00:16:18,990 And decide on the left east. me please 126 00:16:28,440 --> 00:16:31,900 When you reach them, go to Tritan. not Give them a minute. 127 00:16:32,460 --> 00:16:33,460 special? 128 00:16:58,350 --> 00:17:00,190 Let's play, I'm trying to find out! 129 00:17:02,670 --> 00:17:03,770 What is the opinion? 130 00:17:04,010 --> 00:17:05,230 Is this a lady soon? 131 00:17:05,829 --> 00:17:06,869 make me 132 00:17:13,050 --> 00:17:14,569 That's right, what's the problem? 133 00:17:19,950 --> 00:17:23,990 what happened 134 00:17:25,579 --> 00:17:28,099 Do you see which girl mentions the anime? 135 00:17:28,640 --> 00:17:30,520 Are they going to go fast? 136 00:17:31,440 --> 00:17:33,500 How political are they going to go about it? 137 00:17:35,420 --> 00:17:36,420 their desire. 138 00:17:37,200 --> 00:17:38,220 Their will, their will. 139 00:17:39,260 --> 00:17:40,580 And you're going to go after them? 140 00:17:41,680 --> 00:17:43,760 From the Martyr's Mountain, you are bound. 141 00:18:03,820 --> 00:18:06,020 You set out to know what you can know 142 00:18:33,390 --> 00:18:35,230 No, I have to try to try it. 143 00:18:38,390 --> 00:18:39,390 I don't have to. 144 00:18:50,010 --> 00:18:51,810 The kids were so tall on me. 145 00:18:53,510 --> 00:19:00,150 How many years do I have with the children, me? Says... you don't have any proof with it. 146 00:19:01,580 --> 00:19:02,860 I am trying to know about it. 147 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 No, I can't. 148 00:19:08,040 --> 00:19:15,040 I'm not trying to have the former be a solder and the mother be Mom, but... he's more 149 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 preceded 150 00:19:18,100 --> 00:19:19,019 so what? 151 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 I won't laugh? 152 00:19:23,380 --> 00:19:24,720 Did I tell you that you dated someone? 153 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 yes. 154 00:19:31,340 --> 00:19:33,360 It's the newest thing you can protect. 155 00:19:34,100 --> 00:19:35,540 He deserves you in terms of. 156 00:19:43,460 --> 00:19:47,460 I think my marauders made me this way, me That's how you went down. 157 00:19:50,500 --> 00:19:53,580 And I have to get here, sometimes his. 158 00:19:55,160 --> 00:20:00,740 And then when I read it like that, like really, me Like that... I had to. 159 00:20:02,060 --> 00:20:06,300 I think something will happen to me, but I I will do something I can't describe. 160 00:20:10,780 --> 00:20:12,060 I can describe something to you. 161 00:20:14,340 --> 00:20:15,840 But you have to figure it out between us. 162 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 yes, please 163 00:20:19,020 --> 00:20:20,200 You don't have to do that. 164 00:20:22,140 --> 00:20:24,260 If it doesn't look good, don't do it. 165 00:20:25,820 --> 00:20:26,860 I can describe it to you. 166 00:20:29,060 --> 00:20:30,460 But you have to describe yourself today. 167 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 why were you 168 00:20:37,740 --> 00:20:39,860 When I brought up the option, Adam just dismissed me. 169 00:20:41,380 --> 00:20:42,580 But I think I did. 170 00:20:46,900 --> 00:20:51,120 I will start it. 171 00:22:08,640 --> 00:22:12,560 There is a thread for the phone. excellent. The occupants of any and all data what is on it 172 00:22:14,300 --> 00:22:15,980 There is more than one more Brooke. 173 00:22:18,440 --> 00:22:20,100 Pick them all up and we'll move to the south. 174 00:23:14,629 --> 00:23:15,910 Shut up, hello! 175 00:23:16,230 --> 00:23:17,230 I don't eat! 176 00:23:56,240 --> 00:24:01,700 So the gas cylinders showed up when we were supposed to. -To whom To the whole tune! -To whom for everyone! 177 00:24:08,940 --> 00:24:11,220 So the infitor didn't have to worry. 178 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 So it's Nashish Ahmel and no Indivar. 179 00:24:15,300 --> 00:24:17,740 And then when the storm is seen, it will subside. 180 00:24:19,100 --> 00:24:24,080 Complete destruction with Hasan and Alaa, and Labai Al Comprehensive, until an agreement. 181 00:24:24,400 --> 00:24:25,500 - Tonight! 182 00:25:13,259 --> 00:25:15,080 Dana, Doran is dating. 183 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 what's going on 184 00:25:26,500 --> 00:25:29,700 The attempt was eliminated. The information is kept in a safe in the closet. 185 00:25:30,080 --> 00:25:31,860 And the teams will prepare tools for hacking. 186 00:25:32,620 --> 00:25:34,120 write to him I received 187 00:25:44,240 --> 00:25:46,740 We need an early rescue, Eli is losing the this. 188 00:25:49,360 --> 00:25:50,360 write to him 189 00:25:50,540 --> 00:25:53,700 Tomorrow we will take you out, and you will listen to us. 190 00:25:58,280 --> 00:25:59,640 We have to get them out of there. 191 00:26:13,420 --> 00:26:15,200 What, you can't sleep either? 192 00:26:26,440 --> 00:26:28,800 How did I not get married for these nights? 193 00:26:43,370 --> 00:26:44,390 I bowed with the dish of the day. 194 00:26:45,250 --> 00:26:46,250 what was 195 00:26:47,590 --> 00:26:48,590 tomorrow. 196 00:26:50,030 --> 00:26:52,170 Why didn't my preto good heart come here today? 197 00:26:54,510 --> 00:26:55,510 Did you liberate them? 198 00:26:56,890 --> 00:26:57,890 difficulty. 199 00:27:01,210 --> 00:27:03,570 I would do anything to get more an opportunity. 200 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 did you say about it 201 00:27:05,190 --> 00:27:06,810 Of course, I do not hear, yes. 202 00:27:08,650 --> 00:27:11,830 You think that... there is no chance anyway. 203 00:27:16,140 --> 00:27:18,040 You know, after the seventh I also clapped. 204 00:27:21,980 --> 00:27:27,940 And Anat put everything between us aside, I returned sleep at home and she took care of me and everything, and I... 205 00:27:27,940 --> 00:27:34,360 And instead of realizing what kind of wife I have, I am I just went out for another crash that I had inside, 206 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 It contained everything. 207 00:27:36,700 --> 00:27:39,460 Until she got fed up, of course, and I... 208 00:27:42,800 --> 00:27:47,120 In short, explosions of life began and then there was Some evening I just almost beat her. 209 00:27:49,960 --> 00:27:54,040 what is almost She moves in a second, you know. A second before mine touched her. 210 00:27:59,940 --> 00:28:01,200 And all this in front of Michael. 211 00:28:06,180 --> 00:28:09,120 That's it, and Ola Muhart I went to Thalassa to London, I ran away from everything. 212 00:28:22,240 --> 00:28:25,140 Gali, I saw things there that I don't understand From the top in life, you know? 213 00:28:26,720 --> 00:28:31,400 It's not erased from your mind, it comes out to me, it's not, it is sitting in my head there, 214 00:28:31,400 --> 00:28:35,820 The holiday and the children, and Eli's look 215 00:28:35,820 --> 00:28:40,000 It's... 216 00:28:40,000 --> 00:28:43,220 I was stunned. 217 00:28:47,380 --> 00:28:48,380 I was stunned. 218 00:29:13,110 --> 00:29:15,910 Thank you very much. 219 00:29:33,270 --> 00:29:34,270 hello 220 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 hello 221 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 can i try to try you some 222 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Okay. 223 00:30:23,420 --> 00:30:26,720 what's going on 224 00:30:27,640 --> 00:30:30,380 What they did more, when later we tried to try you, right? 225 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 That is true. 226 00:30:35,020 --> 00:30:36,020 That is true. 227 00:30:36,160 --> 00:30:36,699 That is true. That is true. 228 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 That is true. 229 00:30:38,000 --> 00:30:40,944 That is true. That is true. That is true. 230 00:30:42,510 --> 00:30:45,130 I like that I won't do it, but I do It has to be said. 231 00:30:46,450 --> 00:30:48,170 I owe you 232 00:30:49,050 --> 00:30:51,870 I have to heart the idea that I joined like this. 233 00:30:53,710 --> 00:30:56,770 Don't let anyone talk by you. 234 00:30:57,450 --> 00:30:58,450 nothing. 235 00:30:59,450 --> 00:31:01,110 First of all by the one who loved you. 236 00:31:14,380 --> 00:31:15,640 no no no no no 237 00:31:43,660 --> 00:31:45,100 Join and plan as you do. 238 00:31:46,420 --> 00:31:47,640 And God planned of course. 239 00:31:49,660 --> 00:31:51,620 Big gold wins you during the refresher. 240 00:32:18,380 --> 00:32:19,700 I think yours was at the same time mine. 241 00:32:21,860 --> 00:32:24,360 I told you I wasn't going to explain the food. 242 00:32:25,700 --> 00:32:27,120 Your mother goes to us with subtitles. 243 00:32:28,140 --> 00:32:30,560 He goes to us with subtitles, with subtitles. 244 00:32:31,440 --> 00:32:33,320 And the next day, he's going to go with my mom. 245 00:32:37,980 --> 00:32:39,320 He was persuasive. 246 00:32:40,340 --> 00:32:41,340 He was oriental. 247 00:32:48,780 --> 00:32:49,940 First, you worry me. 248 00:32:51,200 --> 00:32:52,320 I see you are a weight. 249 00:32:52,900 --> 00:32:54,060 I see you are scared. 250 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 I believe that something scary came out. 251 00:32:57,500 --> 00:33:00,020 Well, we're being bailed out today, you know? 252 00:33:00,240 --> 00:33:01,460 It's over, the story is over. 253 00:33:02,600 --> 00:33:04,400 Destroy it, everything as soon as it's here in Belga. 254 00:33:05,220 --> 00:33:06,220 or not. 255 00:33:06,980 --> 00:33:08,160 Trust the system. 256 00:33:08,860 --> 00:33:09,860 the system? 257 00:33:11,480 --> 00:33:13,300 The one who got me out of the house for me? 258 00:33:13,690 --> 00:33:18,630 The one who took this son of a bitch, who consumed you My family, and instead of killing him, turned him 259 00:33:18,630 --> 00:33:19,750 to the Seine? two wait 260 00:33:20,550 --> 00:33:21,550 system. 261 00:33:25,410 --> 00:33:27,470 I stopped coaching the system. 262 00:33:28,750 --> 00:33:30,270 it's just you and me 263 00:33:30,530 --> 00:33:33,590 this is. Bro, you understand that it can't be done Quiet, right? 264 00:33:34,350 --> 00:33:38,530 It's either blow up the closet, or bring the buzzer himself there, and both cases committed suicide. 265 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 quite? 266 00:33:41,130 --> 00:33:42,590 Next, how long have we been together? 267 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 hi me 268 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 Plate 95. 269 00:33:46,800 --> 00:33:47,800 right? 270 00:33:48,380 --> 00:33:50,080 I follow you everywhere. 271 00:33:51,260 --> 00:33:52,420 I have come this far. 272 00:33:52,720 --> 00:33:55,700 I arrived at Marsa. all that shit. quite. 273 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 enough bro 274 00:33:59,540 --> 00:34:00,540 get off it 275 00:34:17,019 --> 00:34:23,139 Griven, Rah Tebalshu Rachela Saaba, and what Rah Relax to everyone. 276 00:34:24,880 --> 00:34:28,080 Rahla Saaba Zi Saud Kemet Ibers. 277 00:34:29,760 --> 00:34:34,260 On Kamat Ibers Road, fraud and coercion The Bed Guard from the Halberda. 278 00:34:35,480 --> 00:34:40,300 Rah Tagulo, oh, boycott, screw it up. 279 00:34:41,280 --> 00:34:42,860 And I did not fly with you. 280 00:34:44,520 --> 00:34:45,920 They didn't screw up. 281 00:34:46,960 --> 00:34:51,120 They will not be able to adapt to everyone will come after them. 282 00:34:53,300 --> 00:35:00,020 You... you are there because you made hints on time 283 00:35:03,200 --> 00:35:10,080 In the garden of the garden, you will be telegraphed in eternal peace, and sins with love 284 00:35:10,080 --> 00:35:12,760 Yours, and Allah himself. 285 00:35:13,120 --> 00:35:14,660 God will adapt to you according to the beginning. 286 00:35:15,040 --> 00:35:16,800 He will open the door for you and you will be proud of her. 287 00:35:19,560 --> 00:35:21,240 Hello - ficom - fi - bet -com. 288 00:35:22,800 --> 00:35:24,120 Shaada al-Aqada. 289 00:35:24,420 --> 00:35:28,220 - God - I will bury! - God - I will bury! 290 00:35:28,440 --> 00:35:32,200 - God - I will bury! - God - I will bury! - God - I will bury! - God - I will bury! - God - I will bury! 291 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 - God - I will bury! 292 00:35:33,960 --> 00:35:40,580 - God - I will bury! 293 00:35:44,040 --> 00:35:46,420 And these one, the area is clean, you can touch. 294 00:35:54,020 --> 00:35:58,680 A team lay across the border and settled south of the camp. Ready for a quiet raid. Arrival time to be sixty 295 00:35:58,680 --> 00:36:01,880 small An eligible team is on his heels, ready for the absorption of the agents. 296 00:36:02,140 --> 00:36:05,060 Ori? We have two memos ready to cover. 297 00:36:05,300 --> 00:36:07,340 Creatures will go live with a login code. 298 00:36:08,460 --> 00:36:09,460 Dana. 299 00:36:12,420 --> 00:36:13,460 Well, friends. 300 00:36:13,980 --> 00:36:15,060 Start of movement to the destination. 301 00:36:16,480 --> 00:36:20,040 Rzevat Bella, we got it. Get our green on the way to the destination. for. 302 00:36:29,780 --> 00:36:30,780 how do you think 303 00:36:32,460 --> 00:36:33,460 Okay, I think so. 304 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Thank you very much. 305 00:36:37,740 --> 00:36:39,300 I thought about my frame? 306 00:36:39,900 --> 00:36:40,900 yes. 307 00:36:42,480 --> 00:36:46,440 I think I'm going... especially. 308 00:36:47,020 --> 00:36:49,860 are you real 309 00:36:50,760 --> 00:36:51,760 yes. 310 00:36:52,740 --> 00:36:54,280 I will leave you after the journey. 311 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 yes. 312 00:37:30,490 --> 00:37:33,290 Okay. Okay. 313 00:37:34,570 --> 00:37:35,970 Okay. 314 00:37:52,190 --> 00:37:53,590 Okay. 315 00:38:03,010 --> 00:38:04,350 Wadi, hole, dayan. 316 00:38:04,750 --> 00:38:06,970 Colty me, you have no one to help. 317 00:38:07,690 --> 00:38:09,110 Darth, Darth, Zabhani. 318 00:38:09,370 --> 00:38:10,670 And us? - Here, Darry. 319 00:38:11,190 --> 00:38:12,190 Thin ears. 320 00:38:12,750 --> 00:38:13,750 Sethana here. 321 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 respond 322 00:38:16,470 --> 00:38:17,470 Sure. 323 00:38:18,130 --> 00:38:19,650 The treasurer will be sure, I ask. -In a hundred, in a hundred. 324 00:38:44,870 --> 00:38:48,350 I don't have a Hagit kaho. 325 00:38:51,510 --> 00:38:53,990 Eli gave a question, eh? 326 00:38:54,390 --> 00:38:56,250 My heart came. 327 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 what is this 328 00:39:57,960 --> 00:39:59,100 Get on my head 329 00:39:59,100 --> 00:40:06,100 What 330 00:40:06,100 --> 00:40:12,160 this? Where does it come from? It comes from their driving Yes, it's a bastard, it's a list of names, that's all 331 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 the plans 332 00:40:13,420 --> 00:40:15,100 Dana, sorry, coming in from Sivan. 333 00:40:15,380 --> 00:40:16,380 put it up for me 334 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Mirren? 335 00:40:19,300 --> 00:40:20,340 Miren, Tamaini? 336 00:40:20,780 --> 00:40:24,860 He's crazy. He's in your ass. I rose it's raining Miran! 337 00:40:25,540 --> 00:40:29,120 Miren, to the chest that is from her age. onward, raining leaf, onward 338 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 Moneytech. 339 00:40:33,880 --> 00:40:36,340 Sodri, what's going on? Upload your observations there already. 340 00:40:36,640 --> 00:40:40,960 Mila, the fortress, accept. We hear gunshots from the hand In return, we hear gunshots. 341 00:40:41,550 --> 00:40:45,250 Here in Aila, we are catching up to the destination, more Some small ones there, for. 342 00:41:15,790 --> 00:41:18,190 Dana, I need you to prepare this. Go to the system. 343 00:41:18,950 --> 00:41:20,970 Allie, Don, is everything okay? 344 00:41:21,630 --> 00:41:22,830 Did you get what I was going for? 345 00:41:23,510 --> 00:41:24,428 We got it, yes. 346 00:41:24,430 --> 00:41:25,870 what's going on there What is this fuss? 347 00:41:26,490 --> 00:41:27,810 Shape the benzos, Dana. 348 00:41:28,290 --> 00:41:29,290 promise me 349 00:41:30,430 --> 00:41:31,430 To me! 350 00:41:32,310 --> 00:41:33,850 to! Don, Cruise! 351 00:41:34,450 --> 00:41:36,670 don't know my name Don't know my name! 352 00:41:37,270 --> 00:41:41,010 Promise, Eli, promise. we are on our way thanks. Don't know my name! 353 00:41:42,850 --> 00:41:43,850 don! 354 00:41:53,960 --> 00:41:57,780 I... I... I... I... 355 00:41:57,780 --> 00:42:03,100 don't find me 25711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.