All language subtitles for Deep.Water.2026.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,523 --> 00:01:52,353 โ™ช Fly me to the moon โ™ช 2 00:01:52,491 --> 00:01:55,563 โ™ช And let me play among the stars โ™ช 3 00:01:57,531 --> 00:02:00,361 โ™ช Let me see what spring is like โ™ช 4 00:02:00,499 --> 00:02:03,433 โ™ช On Jupiter and Mars โ™ช 5 00:02:04,917 --> 00:02:10,578 โ™ช In other words, please be true โ™ช 6 00:02:12,339 --> 00:02:14,341 โ™ช In another words โ™ช 7 00:02:15,307 --> 00:02:16,307 โ™ช I... โ™ช 8 00:02:17,447 --> 00:02:19,311 โ™ช I love โ™ช 9 00:02:20,347 --> 00:02:21,347 โ™ช You โ™ช 10 00:02:21,382 --> 00:02:22,556 โ™ช You, you, and you โ™ช 11 00:02:22,694 --> 00:02:23,764 The three of us? 12 00:02:23,902 --> 00:02:25,283 Let's give it up for Rich. 13 00:02:25,421 --> 00:02:27,733 That one never gets old. He's talking to me not you. 14 00:02:27,871 --> 00:02:29,597 Beautiful voice, Captain. 15 00:02:29,735 --> 00:02:32,152 So good. 16 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 You are terrible. 17 00:02:33,360 --> 00:02:35,396 You know what I'm terrible at? 18 00:02:35,534 --> 00:02:36,708 Marriage. 19 00:02:36,846 --> 00:02:38,399 I'm pretty good at first dates. 20 00:03:07,221 --> 00:03:08,498 Hey, honey. 21 00:03:08,636 --> 00:03:10,569 Oh, thank God. I thought we missed you. 22 00:03:11,329 --> 00:03:12,709 I got your message. 23 00:03:12,847 --> 00:03:14,539 Yeah, they changed the roster. 24 00:03:15,643 --> 00:03:16,748 When are you coming back? 25 00:03:18,819 --> 00:03:20,786 Babe, I'll send you a new schedule when I get it. 26 00:03:20,924 --> 00:03:23,237 Ben, I know you're hurting. 27 00:03:23,375 --> 00:03:24,894 We both are. 28 00:03:25,032 --> 00:03:26,930 But you can't keep running away from that. 29 00:03:27,621 --> 00:03:28,621 Hold on, babe. 30 00:03:29,968 --> 00:03:31,935 Hey, Lisa, you found me something. 31 00:03:32,073 --> 00:03:33,420 There's a LA-Shanghai route, 32 00:03:33,558 --> 00:03:34,880 but I don't know, it's leaving soon. 33 00:03:34,904 --> 00:03:36,043 All right, I'll take it. 34 00:03:36,181 --> 00:03:37,262 You won't have time to go home. 35 00:03:37,286 --> 00:03:38,908 Doesn't matter. I'll take it. 36 00:03:39,046 --> 00:03:40,668 Hey, I got Nadine on the other line. 37 00:03:40,806 --> 00:03:42,006 I'll call you back, all right? 38 00:03:47,330 --> 00:03:48,918 Honey? 39 00:03:49,056 --> 00:03:50,136 -Mom, where are you? -Our son is sick, Ben. 40 00:03:50,160 --> 00:03:51,714 He needs you here. 41 00:03:51,852 --> 00:03:53,233 -Oh, I gotta go. -Mom! 42 00:03:53,371 --> 00:03:54,786 -Nadine... -Sean's calling. 43 00:04:15,013 --> 00:04:17,291 Ow. Sir? You can't smoke here. 44 00:04:18,188 --> 00:04:19,362 Cinemas, planes, bars. 45 00:04:19,500 --> 00:04:20,950 Now I can't even smoke outside 46 00:04:21,088 --> 00:04:22,617 without being harassed by the fun police. 47 00:04:22,641 --> 00:04:24,056 Come on. Sir. 48 00:04:24,194 --> 00:04:26,474 The designated smoking areas are located right over there. 49 00:04:44,732 --> 00:04:46,147 Fuck! 50 00:04:53,500 --> 00:04:54,604 Hey, Rich. 51 00:04:56,434 --> 00:04:58,066 It looks like I'm your right seat to Shanghai. 52 00:04:58,090 --> 00:04:59,091 Been a while. 53 00:04:59,229 --> 00:05:00,379 I heard you're hanging it up. 54 00:05:00,403 --> 00:05:01,231 Thank you. Here you go. 55 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 Penny... Hey. 56 00:05:02,440 --> 00:05:04,373 You missed karaoke night. 57 00:05:04,511 --> 00:05:06,202 I hear you sang that same song again. 58 00:05:06,340 --> 00:05:08,687 Damn. Did it work? 59 00:05:08,825 --> 00:05:10,724 It always works. 60 00:05:10,862 --> 00:05:12,691 Thank you. 61 00:05:12,829 --> 00:05:13,829 Sorry, sir, 62 00:05:13,865 --> 00:05:14,969 please step this way. 63 00:05:15,107 --> 00:05:16,695 Hell. 64 00:05:16,833 --> 00:05:19,629 I've got a random. Meet you guys at the gate. 65 00:05:20,492 --> 00:05:21,493 Go ahead. Go ahead. 66 00:05:21,631 --> 00:05:22,671 How you doing, Penny? 67 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 Good. How are you? 68 00:05:23,840 --> 00:05:25,670 You trust me to captain a plane. 69 00:05:25,808 --> 00:05:27,465 You worried about my toothpaste. 70 00:05:28,569 --> 00:05:30,019 Any batteries or power banks? 71 00:05:30,882 --> 00:05:31,882 Sir? 72 00:05:32,470 --> 00:05:34,506 Uh, no. 73 00:05:34,644 --> 00:05:37,785 Sure I can't get upgraded? I'm a gold member, you know. 74 00:05:44,689 --> 00:05:46,276 I don't want to. 75 00:05:46,415 --> 00:05:48,140 You know how I get with flying. 76 00:05:48,278 --> 00:05:50,004 Okay, look, do we have to do this here? 77 00:05:50,142 --> 00:05:51,154 I don't want to. Right here? Tell you what. 78 00:05:51,178 --> 00:05:52,178 You don't get it. 79 00:05:52,282 --> 00:05:53,398 The plane is bigger to Shanghai... 80 00:05:53,422 --> 00:05:54,768 No, they're not. 81 00:05:54,906 --> 00:05:56,193 Than the ones you've previously been on. Okay? 82 00:05:56,217 --> 00:05:58,081 That's something, right? You folks okay? 83 00:05:58,219 --> 00:06:01,015 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 84 00:06:01,153 --> 00:06:03,433 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 85 00:06:05,434 --> 00:06:06,434 Hippos. 86 00:06:07,505 --> 00:06:09,645 No way. You made that up. 87 00:06:09,783 --> 00:06:10,783 Google it. 88 00:06:11,854 --> 00:06:13,269 You're gonna be fine. 89 00:06:13,407 --> 00:06:16,030 Unless someone smuggles a hippo onboard. 90 00:06:16,168 --> 00:06:17,480 Are you, like, a captain? 91 00:06:19,965 --> 00:06:21,691 No, I'm a first officer. 92 00:06:23,210 --> 00:06:26,178 It's my job to make sure the captain flies straight. 93 00:06:26,316 --> 00:06:27,973 Aren't you too old not to be a captain? 94 00:06:28,111 --> 00:06:29,527 Cora! 95 00:06:29,665 --> 00:06:31,149 Tough, huh? Yeah. 96 00:06:31,287 --> 00:06:32,875 Uh, well, Cora... 97 00:06:34,152 --> 00:06:35,429 sometimes in life... 98 00:06:37,397 --> 00:06:41,055 you gotta take a few detours to get where you're going. 99 00:06:41,193 --> 00:06:42,505 You ever had to take a detour? 100 00:06:42,643 --> 00:06:44,611 No, I'm extremely punctual. 101 00:06:46,164 --> 00:06:47,441 Good girl. 102 00:06:48,304 --> 00:06:49,892 She's tough. 103 00:06:50,030 --> 00:06:51,341 -I know, thank you. -Cora. 104 00:06:51,480 --> 00:06:53,620 Cora, Cora, Cora, look. Look what Mama got me. 105 00:06:53,758 --> 00:06:55,760 Hey, guys. Look, look. 106 00:06:55,898 --> 00:06:57,382 Could that thing be any louder? 107 00:06:57,520 --> 00:06:58,556 I know. Cool, right? 108 00:06:58,694 --> 00:07:00,420 And I got a new battery for this. 109 00:07:02,594 --> 00:07:03,871 Okay, there we go. 110 00:07:04,009 --> 00:07:05,355 Just put a pet chip in his neck. 111 00:07:06,943 --> 00:07:08,143 -Uh... -Cora, do you mind? 112 00:07:09,705 --> 00:07:11,268 I was doing something. I'll give it back. 113 00:07:11,292 --> 00:07:12,604 Just hang on. 114 00:07:12,742 --> 00:07:14,882 The password's his birthday. 115 00:07:18,196 --> 00:07:19,760 Listen, Cora, honey, we're gonna need you 116 00:07:19,784 --> 00:07:21,664 to look out for your brother on this trip, okay? 117 00:07:21,751 --> 00:07:23,443 Step-brother. 118 00:07:30,035 --> 00:07:31,865 That's it. That's the last of this. 119 00:07:35,247 --> 00:07:36,247 Load it up. 120 00:07:41,115 --> 00:07:42,220 Thank you. 121 00:07:42,358 --> 00:07:43,680 Northeastern Airlines. 122 00:07:43,704 --> 00:07:45,326 Flight N-140 to Shanghai 123 00:07:45,465 --> 00:07:48,053 -will now begin boarding. -Hey, hey! 124 00:07:48,191 --> 00:07:49,848 Don't you dare puke on me, bro. 125 00:07:49,986 --> 00:07:51,540 I'll drop your drunk ass right here. 126 00:07:51,678 --> 00:07:52,886 I'm not playing, Hutch. 127 00:07:56,441 --> 00:07:57,881 Oh gosh, Esports. 128 00:07:57,994 --> 00:08:00,238 Playing video games isn't a real sport. 129 00:08:00,376 --> 00:08:02,620 It's a bunch of losers kicking it in Mommy's basement 130 00:08:02,758 --> 00:08:04,656 with bags of Doritos and... 131 00:08:04,794 --> 00:08:05,830 Oh, I'm sorry. Excuse me. 132 00:08:05,968 --> 00:08:07,348 Ooh. What's up, Esports? 133 00:08:07,487 --> 00:08:09,592 Let go. Get your hands off her! 134 00:08:09,730 --> 00:08:11,870 Whoa. Okay. Sorry. He's just a little drunk. 135 00:08:12,008 --> 00:08:14,597 Ooh! She's feisty. I like it. 136 00:08:14,735 --> 00:08:16,668 Don't touch her. 137 00:08:16,806 --> 00:08:18,256 What are you gonna do about it, 138 00:08:18,394 --> 00:08:20,154 Captain Keyboard? 139 00:08:20,292 --> 00:08:22,778 Hutch, get your disrespectful dumb-ass in line. 140 00:08:22,916 --> 00:08:24,116 Is this how we talk to a lady? 141 00:08:24,193 --> 00:08:25,239 Coach, I got this... Shut up, Jesse. 142 00:08:25,263 --> 00:08:26,298 Now, this is not how 143 00:08:26,436 --> 00:08:28,059 we represent ourselves on my team. 144 00:08:28,197 --> 00:08:29,509 My apologies, Miss. 145 00:08:40,209 --> 00:08:41,659 Excuse you. 146 00:08:41,797 --> 00:08:43,143 I should have been upgraded. 147 00:09:08,099 --> 00:09:09,514 Re-circ fan is written up. 148 00:09:09,652 --> 00:09:11,292 We can't legally depart until they fix it. 149 00:09:13,725 --> 00:09:15,658 I just reset it. 150 00:09:17,004 --> 00:09:18,834 Doesn't mean it won't crap out again later. 151 00:09:18,972 --> 00:09:19,972 Hi. Welcome. 152 00:09:20,042 --> 00:09:21,077 Just to the right. 153 00:09:21,215 --> 00:09:22,631 You made us wait long enough. 154 00:09:23,839 --> 00:09:24,839 What's up, bro? 155 00:09:24,943 --> 00:09:26,117 Yeah, okay. There we go. 156 00:09:27,221 --> 00:09:28,429 Yeah. Here you can... 157 00:09:28,568 --> 00:09:29,741 Hey, I'm fine. 158 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Let's sit down. 159 00:09:37,646 --> 00:09:39,095 Come on. Let's sit down. 160 00:09:39,233 --> 00:09:40,994 You want to strap in? 161 00:09:41,132 --> 00:09:42,350 Good afternoon, passengers. 162 00:09:42,374 --> 00:09:43,479 My name is Penny, 163 00:09:43,617 --> 00:09:45,137 and on behalf of Northeastern Airlines, 164 00:09:45,205 --> 00:09:46,551 I'd like to welcome you aboard... 165 00:09:46,689 --> 00:09:48,184 Coming through. Excuse us. And don't let us interrupt. 166 00:09:48,208 --> 00:09:50,417 Sorry. We were never here. 167 00:09:50,555 --> 00:09:52,533 Sir, would you please put your seat back up? 168 00:09:52,557 --> 00:09:53,879 Why sure. I would like to welcome you 169 00:09:53,903 --> 00:09:55,329 aboard Flight N-140... What's your social media? 170 00:09:55,353 --> 00:09:57,193 Departing from LAX and arriving at Shanghai. 171 00:09:57,217 --> 00:09:58,839 -Thank you. -We'll be beginning 172 00:09:58,977 --> 00:10:00,358 our departure procedures shortly. 173 00:10:00,496 --> 00:10:02,025 So, at this time, please take your seats, 174 00:10:02,049 --> 00:10:04,120 and make sure your seat belts are securely fastened. 175 00:10:09,539 --> 00:10:10,782 Northeastern 140, 176 00:10:10,920 --> 00:10:12,508 you will depart today from runway 24-L. 177 00:10:12,646 --> 00:10:13,923 Before Takeoff Checklist. 178 00:10:14,061 --> 00:10:15,753 Flaps. 179 00:10:15,891 --> 00:10:17,131 Where do you think they're set? 180 00:10:18,963 --> 00:10:20,274 I just need a response. 181 00:10:20,412 --> 00:10:21,655 You do know, Ben, 182 00:10:21,793 --> 00:10:24,624 that the FAA has us confirm flaps over and over 183 00:10:24,762 --> 00:10:27,212 only because those idiots flying Delta 1141 184 00:10:27,350 --> 00:10:28,455 were so busy yakking about 185 00:10:28,593 --> 00:10:30,157 which flight attendant they wanted to bang, 186 00:10:30,181 --> 00:10:31,527 they forgot to check them. 187 00:10:31,665 --> 00:10:33,184 Captain, I just need a response. 188 00:10:33,322 --> 00:10:35,565 Flaps are five, Ben. 189 00:10:35,704 --> 00:10:38,361 Same place as the last three times we checked them. 190 00:10:39,880 --> 00:10:41,364 Northeastern 140, 191 00:10:41,502 --> 00:10:43,815 you are cleared for takeoff, 24-L. 192 00:10:43,953 --> 00:10:46,024 Clear for takeoff 24 left, Northeastern 140. 193 00:11:15,502 --> 00:11:16,883 See you guys. Captain. 194 00:11:21,508 --> 00:11:23,406 It looked like you wanted to take a swing at me 195 00:11:23,544 --> 00:11:24,544 over that flap check. 196 00:11:26,409 --> 00:11:28,515 That wouldn't help my career any. 197 00:11:28,653 --> 00:11:30,862 Isn't that how you got bounced out of the Air Force? 198 00:11:31,967 --> 00:11:34,141 Well, that senior officer had it coming. 199 00:11:35,211 --> 00:11:37,835 You, you're just, you're annoying. 200 00:11:37,973 --> 00:11:40,665 Blew your pension and your benefits. 201 00:11:40,803 --> 00:11:44,186 That's tough with a wife and young kids. 202 00:11:44,324 --> 00:11:47,327 Had to catch on with some shitbag commuter airline 203 00:11:47,465 --> 00:11:48,915 and now you're in that seat when, 204 00:11:49,053 --> 00:11:50,710 of course, you should be in mine, 205 00:11:50,848 --> 00:11:54,058 and thinking you can't afford to break any more rules. 206 00:11:54,196 --> 00:11:55,300 Well, Ben, 207 00:11:57,647 --> 00:11:59,235 I'm sure not gonna tell. 208 00:12:02,445 --> 00:12:04,527 So I could have popped you one and gotten away with it? 209 00:12:07,692 --> 00:12:08,831 I'd rat you out. 210 00:12:08,969 --> 00:12:09,970 I know you would. 211 00:12:17,357 --> 00:12:19,117 No ice? Mmm-hmm. 212 00:12:36,445 --> 00:12:37,445 What's up? 213 00:12:38,309 --> 00:12:39,309 Not a lot. 214 00:12:42,658 --> 00:12:45,419 My granddaughter lives in Shanghai. 215 00:12:47,042 --> 00:12:48,042 Awesome. 216 00:13:11,756 --> 00:13:13,723 Ben, um, 217 00:13:13,862 --> 00:13:15,822 I just wanted to check in on how your son's doing. 218 00:13:16,968 --> 00:13:18,798 Heard he's been pretty sick lately. 219 00:13:22,560 --> 00:13:23,768 Must be tough on your wife, 220 00:13:23,906 --> 00:13:26,529 especially when you're working and all. 221 00:13:26,667 --> 00:13:28,808 Yeah, well, Nadine's family lives nearby. 222 00:13:30,568 --> 00:13:31,880 They help out when I'm gone. 223 00:13:35,504 --> 00:13:36,504 What the fuck? 224 00:13:56,249 --> 00:13:59,562 Oh, damn it. 225 00:13:59,700 --> 00:14:01,047 Statistics say that turbulence 226 00:14:01,185 --> 00:14:02,842 has never brought a plane down. 227 00:14:04,050 --> 00:14:05,706 Is that supposed to be comforting? 228 00:14:05,845 --> 00:14:08,330 I'm fine. I just spilled my gin and tonic 229 00:14:08,468 --> 00:14:09,676 when I really need it most. 230 00:14:17,891 --> 00:14:18,927 Hi, sir. 231 00:14:19,065 --> 00:14:21,308 Hey, take a guess what I need. 232 00:14:21,446 --> 00:14:23,793 I'm sorry. We're out of earplugs. 233 00:14:23,932 --> 00:14:25,105 That's perfect. 234 00:14:25,243 --> 00:14:26,727 Just perfect. 235 00:14:26,866 --> 00:14:29,627 What, you're gonna ration out the toilet paper, too, huh? 236 00:14:29,765 --> 00:14:31,215 You guys are unbelievable! 237 00:14:32,319 --> 00:14:34,563 Sir, you can't do that! 238 00:14:37,393 --> 00:14:38,393 I can't hear you. 239 00:14:39,361 --> 00:14:40,361 Yeah. 240 00:14:52,857 --> 00:14:53,962 What? 241 00:14:54,100 --> 00:14:56,481 Way out of your league. 242 00:14:56,619 --> 00:14:58,104 Oh, no. No, I wasn't. 243 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 Wait. Really? 244 00:15:00,106 --> 00:15:02,073 She's a solid nine. 245 00:15:02,211 --> 00:15:05,249 Hate to break it to you, but you're a five. 246 00:15:05,387 --> 00:15:07,492 Maybe you could scrub up to a six, 247 00:15:08,562 --> 00:15:09,943 but that's being generous. 248 00:15:10,979 --> 00:15:12,532 Oh. 249 00:15:12,670 --> 00:15:16,225 I'm getting destroyed by Betsy Ross back here. 250 00:15:16,363 --> 00:15:18,124 Wait, what if I've got a great personality? 251 00:15:18,262 --> 00:15:19,262 You don't. 252 00:15:20,850 --> 00:15:22,404 Oh. 253 00:17:18,106 --> 00:17:19,935 Cora, honey. 254 00:17:20,073 --> 00:17:24,250 Look, I know change is scary, okay? 255 00:17:24,388 --> 00:17:26,873 But Finn really looks up to you. 256 00:17:27,011 --> 00:17:30,773 So would it kill you to be just a little nicer? 257 00:18:10,468 --> 00:18:11,468 Hey, it's me. 258 00:19:14,843 --> 00:19:15,843 Cora. 259 00:19:18,226 --> 00:19:19,226 Where's Mom and Dad? 260 00:19:19,330 --> 00:19:21,229 They went to the pool for a swim. 261 00:19:21,367 --> 00:19:23,196 There's a pool on the plane? 262 00:19:23,334 --> 00:19:25,785 Yeah. Yeah, it's back there. 263 00:20:05,376 --> 00:20:07,275 Hey, little man, can't you find your seat? 264 00:20:08,862 --> 00:20:10,864 Oh, you into gaming, huh? 265 00:20:11,002 --> 00:20:13,384 Right. You wanna show me how it's done? 266 00:20:13,522 --> 00:20:15,766 Yeah? Come on. Here. 267 00:20:17,112 --> 00:20:19,010 Okay. Your right hand is right here... 268 00:20:34,509 --> 00:20:35,993 I am canceling master warning 269 00:20:36,131 --> 00:20:37,212 for forward cargo fire. Confirm. 270 00:20:37,236 --> 00:20:38,478 Confirmed. 271 00:20:38,616 --> 00:20:40,515 Let's do the memory items forward cargo fire. 272 00:20:40,653 --> 00:20:42,379 Copy that. Forward cargo fire switch on. 273 00:20:42,517 --> 00:20:43,552 Confirm. Confirmed. 274 00:20:43,690 --> 00:20:44,864 Fire bottle discharge on. 275 00:20:45,002 --> 00:20:46,002 Confirm. Confirmed. 276 00:20:59,637 --> 00:21:01,294 Pan, pan, pan. Northeastern 140. 277 00:21:01,432 --> 00:21:03,503 We have a fire indication in our forward cargo bay 278 00:21:03,641 --> 00:21:04,722 and smoke has been detected. 279 00:21:04,746 --> 00:21:06,033 We require a heading to the nearest 280 00:21:06,057 --> 00:21:08,094 suitable airport, Northeastern 140. 281 00:21:08,232 --> 00:21:10,752 Northeastern 140, this is KZAK Oakland. 282 00:21:10,890 --> 00:21:12,754 Your nearest airport is Guam International. 283 00:21:12,892 --> 00:21:15,204 Four hundred nautical miles south. 284 00:21:15,343 --> 00:21:16,423 Let's get the captain back here. 285 00:21:16,447 --> 00:21:17,448 Roger. 286 00:21:17,586 --> 00:21:18,946 Roger, KZAK. Northeastern 140. 287 00:21:19,001 --> 00:21:20,279 We are now direct Guam 288 00:21:20,417 --> 00:21:22,281 descending at 10,000 feet, Northeastern 140. 289 00:21:28,494 --> 00:21:29,322 You okay, honey? 290 00:21:29,460 --> 00:21:31,013 Yeah, I'm fine. 291 00:21:34,741 --> 00:21:35,915 Ben, what do we have here? 292 00:21:36,053 --> 00:21:37,537 Forward cargo fire. 293 00:21:37,675 --> 00:21:39,056 We've completed the memory items. 294 00:21:39,194 --> 00:21:40,309 Fire bottles aren't discharging. 295 00:21:40,333 --> 00:21:42,059 I've declared an emergency. 296 00:21:42,197 --> 00:21:43,277 We're descending to 10,000, 297 00:21:43,336 --> 00:21:44,656 redirecting to Guam International. 298 00:21:45,373 --> 00:21:47,616 Get down there. Put it out. 299 00:21:48,237 --> 00:21:49,273 Roger. 300 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Dad? 301 00:22:17,197 --> 00:22:19,924 Dad? Are you in there? 302 00:22:52,094 --> 00:22:53,751 The fire turned into an explosion. 303 00:23:03,312 --> 00:23:04,348 What the hell? 304 00:23:16,325 --> 00:23:17,706 We lost the cabin. 305 00:23:17,844 --> 00:23:19,156 This isn't getting any better. 306 00:23:19,294 --> 00:23:20,778 Taking her down. 307 00:23:27,544 --> 00:23:29,200 Come on! Come on, grab them. 308 00:23:29,338 --> 00:23:30,443 Put it on, come on. 309 00:23:37,692 --> 00:23:39,141 Put this on. Okay? 310 00:23:43,076 --> 00:23:44,181 Rich, put your mask on. 311 00:23:44,319 --> 00:23:46,217 Ben, we're gonna be level at 10,000 312 00:23:46,355 --> 00:23:47,635 before you can even get that on. 313 00:23:47,667 --> 00:23:49,220 Zoe, get your mask! 314 00:24:06,893 --> 00:24:08,861 11,000, for 10,000. 315 00:24:08,999 --> 00:24:09,999 Thousand to go. 316 00:24:11,380 --> 00:24:13,210 Level 10,000. 317 00:24:13,348 --> 00:24:14,660 I see 10,000. 318 00:24:21,943 --> 00:24:25,429 We're stable. Instruments responsive. 319 00:24:25,567 --> 00:24:27,673 Take the aircraft. I'm gonna make a PA. 320 00:24:27,811 --> 00:24:28,915 My aircraft. Confirmed. 321 00:24:29,778 --> 00:24:31,090 Your aircraft. Confirmed. 322 00:24:33,472 --> 00:24:35,577 Folks, this is the captain speaking. 323 00:24:35,715 --> 00:24:39,098 We have a fire in the cargo hold. 324 00:24:39,236 --> 00:24:40,962 We've descended to a safe altitude 325 00:24:41,100 --> 00:24:44,897 and diverted to Guam International Airport. 326 00:24:45,035 --> 00:24:47,106 It's very important that everybody remain calm. 327 00:24:50,627 --> 00:24:53,077 Excuse me. Excuse me. 328 00:24:53,215 --> 00:24:54,251 I'm coming straight back. 329 00:24:54,389 --> 00:24:55,709 We need all of you to follow 330 00:24:55,735 --> 00:24:56,322 your flight attendant's instructions... 331 00:24:56,460 --> 00:24:57,460 One second. 332 00:24:57,530 --> 00:24:58,669 As we get passengers near 333 00:24:58,807 --> 00:25:00,429 the affected area moved to safer seating. 334 00:25:00,568 --> 00:25:02,397 Lisa. 335 00:25:02,535 --> 00:25:04,019 There are more seats at the back! 336 00:25:05,020 --> 00:25:06,574 This way, sir! Go, go! 337 00:25:06,712 --> 00:25:09,300 No, no! Don't move unless you have to! 338 00:25:09,438 --> 00:25:10,957 Lisa! 339 00:25:11,095 --> 00:25:13,166 Clear the passage! 340 00:25:25,213 --> 00:25:26,076 My parents! 341 00:25:26,214 --> 00:25:28,147 Not now. Stay here. 342 00:25:57,072 --> 00:25:58,072 We've lost engine one. 343 00:25:58,142 --> 00:25:59,868 Sir, you can't do that! 344 00:26:00,006 --> 00:26:01,421 You're worried about this? 345 00:26:01,560 --> 00:26:03,147 Get back to your seat right now! 346 00:26:27,689 --> 00:26:29,346 Flight controls don't respond. 347 00:26:29,484 --> 00:26:30,484 Hydraulics are gone. 348 00:26:30,519 --> 00:26:32,107 Don't tell me what's broken. 349 00:26:32,245 --> 00:26:34,006 Tell me what still works on this jet. 350 00:26:34,144 --> 00:26:35,317 You have manual cables 351 00:26:35,455 --> 00:26:37,319 to the outboard ailerons, elevator and rudder. 352 00:26:37,457 --> 00:26:38,666 Let's get to it. 353 00:26:38,804 --> 00:26:40,333 Mayday, Mayday, Mayday! Northeastern 140. 354 00:26:40,357 --> 00:26:41,910 We lost engine one. 355 00:26:42,048 --> 00:26:43,957 140, Guam International is still the closest option. 356 00:26:43,981 --> 00:26:45,776 We need something closer. 357 00:26:45,914 --> 00:26:48,434 140, we have nothing. You're over open ocean. 358 00:26:58,824 --> 00:27:01,033 Help us! Help! 359 00:27:09,869 --> 00:27:11,589 Instrument needles all rolling back to zero. 360 00:27:11,630 --> 00:27:12,790 We're on standby instruments. 361 00:27:12,838 --> 00:27:14,184 Mayday, Mayday, Mayday! 362 00:27:14,322 --> 00:27:15,530 This is Northeastern 140. 363 00:27:15,668 --> 00:27:17,981 We've lost power. Captain, we lost the radio. 364 00:27:20,811 --> 00:27:22,779 Stop the APU. Roger. 365 00:27:27,715 --> 00:27:30,131 It's okay. Just hold on, okay? 366 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Hit it again. 367 00:27:33,824 --> 00:27:35,723 Nothing. Again! 368 00:27:35,861 --> 00:27:37,552 APU is not coming up. We're at 6,000 feet. 369 00:27:37,690 --> 00:27:39,243 Try manual deployment of RAT. 370 00:27:39,381 --> 00:27:40,935 Ram Air Turbine. Confirmed. 371 00:27:49,426 --> 00:27:52,567 Ram Air Turbine working. Instrument's back online. 372 00:27:52,705 --> 00:27:53,879 Relight the engine. 373 00:27:54,776 --> 00:27:55,776 Ignition. 374 00:27:56,985 --> 00:27:58,159 Hit it again. 375 00:28:05,684 --> 00:28:07,306 No! 376 00:28:08,963 --> 00:28:11,068 Dad! Where are you? 377 00:28:11,206 --> 00:28:13,036 No, no, no. Wait, wait. Come here. 378 00:28:13,174 --> 00:28:14,934 Let me go! Let me go! 379 00:28:16,971 --> 00:28:18,248 We'll be all right. 380 00:28:18,386 --> 00:28:19,386 Try it again. 381 00:28:22,355 --> 00:28:23,460 It's not working. 382 00:28:23,598 --> 00:28:25,427 We don't have enough airspeed to relight. 383 00:28:25,565 --> 00:28:27,636 And no breathing room to dive for more. 384 00:28:30,709 --> 00:28:32,331 We're gonna ditch. 385 00:28:32,469 --> 00:28:33,850 Start dumping the fuel. 386 00:28:33,988 --> 00:28:35,034 We're giving up on the relight? 387 00:28:35,058 --> 00:28:36,922 Do it! Do it now! Dumping fuel. 388 00:28:40,339 --> 00:28:41,858 This is the captain speaking. 389 00:28:41,996 --> 00:28:43,860 Brace for impact. 390 00:28:52,316 --> 00:28:55,595 Brace! Brace! Heads down! Stay down! 391 00:28:56,493 --> 00:28:59,496 Brace! Brace! Heads down! 392 00:29:00,808 --> 00:29:02,671 Okay, okay. Get down! Get down! 393 00:29:22,243 --> 00:29:24,555 Ben, I want altitude and airspeed 394 00:29:24,693 --> 00:29:26,385 callouts every thousand feet. 395 00:29:26,523 --> 00:29:27,696 3,000 feet, airspeed 220. 396 00:29:27,835 --> 00:29:28,939 Too damn fast. 397 00:29:30,561 --> 00:29:32,356 I have a visual reference to swells. 398 00:29:32,494 --> 00:29:33,564 We gotta come right. 399 00:29:35,670 --> 00:29:38,017 Rich, the checklist says we just parallel with the swells. 400 00:29:38,155 --> 00:29:39,570 Swells aren't that bad. 401 00:29:39,708 --> 00:29:41,193 I want all the headwind I can get 402 00:29:41,331 --> 00:29:42,988 to slow vertical down rate. 403 00:29:43,126 --> 00:29:44,206 Rich, if we go wing low and catch a tip, 404 00:29:44,230 --> 00:29:45,230 we're gonna cartwheel. 405 00:29:45,335 --> 00:29:46,588 And if I hit the water too fast, 406 00:29:46,612 --> 00:29:48,027 we're done for sure. 407 00:29:48,165 --> 00:29:50,823 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 408 00:29:50,961 --> 00:29:54,896 Rich, turn the airplane. 409 00:29:55,034 --> 00:29:57,519 We're gonna land parallel to the swells. 410 00:29:57,657 --> 00:29:59,970 We gotta come right 30 degrees. Confirm? 411 00:30:01,972 --> 00:30:02,972 Confirmed. 412 00:30:05,389 --> 00:30:06,735 Bug that heading for me. 413 00:30:06,874 --> 00:30:07,874 Roger that. 414 00:30:09,911 --> 00:30:11,913 2,000 feet. Airspeed 190. 415 00:30:12,051 --> 00:30:13,477 You want flaps? As much as you can give me. 416 00:30:13,501 --> 00:30:14,640 Flaps at maximum. 417 00:30:17,919 --> 00:30:20,266 1,000 feet. Airspeed 180. Still too fast. 418 00:30:21,785 --> 00:30:22,855 Airspeed 170. 419 00:30:23,787 --> 00:30:24,787 Landing gear up. 420 00:30:24,892 --> 00:30:26,583 APU fire suppression. 421 00:30:28,067 --> 00:30:29,448 Watch your wings. 422 00:30:29,586 --> 00:30:31,139 300 feet. 423 00:30:31,277 --> 00:30:33,003 Airspeed still 170. Ben... 424 00:30:33,141 --> 00:30:34,291 move your seat all the way back. 425 00:30:34,315 --> 00:30:35,661 Tighten your harness. 426 00:30:35,799 --> 00:30:36,869 Rich, keep that wing up. 427 00:30:38,008 --> 00:30:39,768 I'm gonna bug you left 10 degrees. 428 00:30:39,907 --> 00:30:41,356 Tail down. 429 00:30:41,494 --> 00:30:42,599 Tail down. 100 feet. 430 00:30:47,328 --> 00:30:49,123 Come on, girl, work with me. 431 00:31:11,559 --> 00:31:13,423 Ben, move your seat all the way back. Do it! 432 00:31:16,702 --> 00:31:17,945 Brace for impact! 433 00:31:29,784 --> 00:31:31,199 Oh, shit! 434 00:32:52,487 --> 00:32:53,487 Help me! 435 00:32:53,592 --> 00:32:55,214 Help! 436 00:32:55,870 --> 00:32:57,251 Please! 437 00:32:58,390 --> 00:33:00,150 -Somebody! -Help! 438 00:33:04,258 --> 00:33:05,949 Somebody! 439 00:33:07,364 --> 00:33:09,263 Help! 440 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Rich! 441 00:33:27,453 --> 00:33:28,453 Wake up, Rich. 442 00:33:29,421 --> 00:33:31,250 You did it. 443 00:33:31,388 --> 00:33:32,668 If it wasn't for that coral reef, 444 00:33:32,734 --> 00:33:34,564 we'd be popping champagne right now. 445 00:33:41,950 --> 00:33:43,607 You okay? Yeah. 446 00:33:47,404 --> 00:33:48,405 Okay. 447 00:33:51,995 --> 00:33:54,101 Hey! Hey. 448 00:34:22,543 --> 00:34:24,407 You stay here, okay? And I'll be right back. 449 00:34:24,545 --> 00:34:26,305 Okay, okay. Okay? 450 00:34:38,110 --> 00:34:40,319 Oh, my God. Rich! 451 00:34:40,457 --> 00:34:41,562 Grab him by the arms. 452 00:34:41,700 --> 00:34:42,980 I'll try to get him loose, okay? 453 00:34:44,185 --> 00:34:46,049 One, two, three. 454 00:34:46,187 --> 00:34:47,706 No, no, no! 455 00:34:47,844 --> 00:34:49,044 Stop! That's not going to work. 456 00:34:50,122 --> 00:34:51,399 Hey. 457 00:34:51,537 --> 00:34:52,849 You're gonna be okay, Rich. 458 00:34:52,987 --> 00:34:54,678 We're gonna get you out of here. 459 00:34:54,816 --> 00:34:58,199 Guys, we don't have much time. 460 00:34:58,337 --> 00:34:59,890 Easy, Rich. Your leg's pinned. 461 00:35:00,753 --> 00:35:02,307 -Crash ax. -What? 462 00:35:03,825 --> 00:35:04,999 Don't even think about it. 463 00:35:05,137 --> 00:35:08,416 No, you're not taking my leg. Not yet. 464 00:35:08,554 --> 00:35:09,797 You can use it to pry me out. 465 00:36:28,393 --> 00:36:29,393 Lisa. 466 00:36:30,705 --> 00:36:31,705 Lisa. 467 00:36:33,398 --> 00:36:34,398 Lisa! 468 00:36:35,607 --> 00:36:36,607 Lisa! 469 00:36:41,371 --> 00:36:42,371 Lisa! 470 00:36:47,860 --> 00:36:49,137 Lisa! 471 00:37:13,127 --> 00:37:15,405 Hey, little guy. Hey, hey. 472 00:37:16,510 --> 00:37:19,202 Okay? Yeah? Okay. 473 00:37:19,340 --> 00:37:20,997 I have to get this off. 474 00:37:21,135 --> 00:37:22,757 Okay. All right, all right. 475 00:37:23,586 --> 00:37:25,208 You're okay. 476 00:37:25,346 --> 00:37:27,037 Come here. Look at me. It's okay. Yeah? 477 00:37:31,421 --> 00:37:32,905 Hello? Anybody? 478 00:37:33,699 --> 00:37:34,699 Hello? 479 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 Hello! Hello, anybody? 480 00:37:39,153 --> 00:37:40,603 I'm here! Hey. 481 00:37:41,362 --> 00:37:42,362 Hold on. 482 00:37:42,467 --> 00:37:43,882 -Okay. Yeah. -Someone's here? 483 00:37:44,020 --> 00:37:45,020 Someone here. 484 00:37:46,816 --> 00:37:48,335 The nice lady. She's gonna come. 485 00:37:48,473 --> 00:37:50,406 She's gonna help us. Yeah? She knows what to do. 486 00:37:50,544 --> 00:37:51,890 Okay. Yeah. 487 00:38:45,978 --> 00:38:47,258 Breathe, breathe, breathe. 488 00:38:48,912 --> 00:38:49,912 It's okay. 489 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 It's not coming free. 490 00:39:01,304 --> 00:39:02,478 You're losing a lot of blood. 491 00:39:05,998 --> 00:39:07,275 Guys, we have to move fast. 492 00:39:08,242 --> 00:39:09,242 He's trapped. 493 00:39:14,075 --> 00:39:15,111 There's no other way. 494 00:39:16,146 --> 00:39:17,355 He's gonna bleed to death. 495 00:39:17,493 --> 00:39:19,667 Ben, it's no good. 496 00:39:19,805 --> 00:39:20,979 Don't be a chump. 497 00:39:21,117 --> 00:39:22,808 Either way, I'm done 498 00:39:24,016 --> 00:39:25,811 and I'm exactly where I belong. 499 00:39:25,949 --> 00:39:27,951 Don't give me that "where I belong" crap. 500 00:39:28,089 --> 00:39:29,919 You stay here, you die. Get out. Both of you. 501 00:39:30,057 --> 00:39:31,369 Lock the door. 502 00:39:31,507 --> 00:39:33,750 If that's open when this water breaks in, 503 00:39:33,888 --> 00:39:35,442 we'll flood the entire flight deck 504 00:39:35,580 --> 00:39:37,064 and drag everybody to the bottom. 505 00:39:37,202 --> 00:39:38,445 I'm taking your leg. 506 00:39:38,583 --> 00:39:40,585 You won't save any lives by drowning in here 507 00:39:40,723 --> 00:39:42,207 with some dickhead who always refuses 508 00:39:42,345 --> 00:39:43,795 to follow simple protocol. 509 00:39:49,421 --> 00:39:51,043 It's your plane, Ben. 510 00:39:51,181 --> 00:39:52,631 I'm not leaving you, Rich. 511 00:39:54,081 --> 00:39:55,116 I'm not leaving you. 512 00:39:58,706 --> 00:39:59,983 Confirm. 513 00:40:12,927 --> 00:40:14,619 Confirmed. Go home, Ben. 514 00:40:15,343 --> 00:40:16,343 Be with your son. 515 00:40:29,910 --> 00:40:30,910 Thank you. 516 00:40:38,228 --> 00:40:40,472 Ben, the ELT. Check the ELT. 517 00:40:51,794 --> 00:40:53,761 Honey. Oh, honey. 518 00:40:57,662 --> 00:40:58,662 It's okay. 519 00:40:59,526 --> 00:41:00,699 It's okay. 520 00:41:00,837 --> 00:41:02,321 Do you want to come and sit down? 521 00:41:31,040 --> 00:41:32,317 Penny. 522 00:41:32,455 --> 00:41:33,455 Help me. 523 00:41:34,181 --> 00:41:35,423 Lift her up. 524 00:41:48,540 --> 00:41:50,646 You okay? Yeah? Yeah. 525 00:42:32,826 --> 00:42:33,826 Declan. 526 00:42:37,382 --> 00:42:38,866 Declan. Declan, wake up! 527 00:42:39,557 --> 00:42:40,661 Declan, wake up! 528 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Shit. 529 00:42:44,216 --> 00:42:45,390 What the fuck is happening? 530 00:42:45,528 --> 00:42:47,254 Wait, are you all right? The kids. 531 00:42:47,392 --> 00:42:49,152 Fuck. We got to get out of here. 532 00:42:49,290 --> 00:42:50,498 No! Declan, don't! 533 00:43:13,867 --> 00:43:15,731 โ™ช Fly me to the moon โ™ช 534 00:43:18,492 --> 00:43:20,943 โ™ช And let me play among the stars โ™ช 535 00:43:23,704 --> 00:43:25,775 โ™ช Let me see what spring is like โ™ช 536 00:43:27,363 --> 00:43:29,986 โ™ช On Jupiter and Mars โ™ช 537 00:43:31,781 --> 00:43:33,472 โ™ช In other words โ™ช 538 00:43:34,819 --> 00:43:36,924 โ™ช Please be true โ™ช 539 00:43:39,237 --> 00:43:40,790 โ™ช In other words โ™ช 540 00:43:42,516 --> 00:43:43,793 โ™ช I love you โ™ช 541 00:44:01,259 --> 00:44:02,329 What do we do? 542 00:44:03,157 --> 00:44:04,503 Find survivors. 543 00:44:04,642 --> 00:44:06,022 And get that ELT beacon. 544 00:44:10,613 --> 00:44:12,615 Becky. I think I've got a pulse. 545 00:44:12,753 --> 00:44:13,858 Becky. 546 00:44:13,996 --> 00:44:14,996 Come on. 547 00:44:15,066 --> 00:44:17,171 Becky, wake up! 548 00:44:17,309 --> 00:44:18,552 We have to move right now! 549 00:44:18,690 --> 00:44:19,690 Becky! Water's rising. 550 00:44:21,969 --> 00:44:23,212 Can you move her? 551 00:44:23,350 --> 00:44:24,523 She's, like, 150 pounds. 552 00:44:24,662 --> 00:44:26,318 I've only got the use of one arm 553 00:44:26,456 --> 00:44:27,779 and I got to get all the way up there? 554 00:44:27,803 --> 00:44:29,667 150 pounds? Really? 555 00:44:32,186 --> 00:44:33,186 I'm a... 556 00:44:33,981 --> 00:44:34,981 grandmother. 557 00:44:37,640 --> 00:44:39,884 The one I'm gonna help is this little fellow here. 558 00:44:41,057 --> 00:44:42,852 -Let's go. -I can climb. 559 00:44:42,990 --> 00:44:45,510 I'm a good climber. Show us your stuff, hotshot. 560 00:44:46,373 --> 00:44:48,202 Okay. Yep. 561 00:44:50,791 --> 00:44:52,137 How long before they find us? 562 00:44:54,864 --> 00:44:57,315 Could be an hour or several hours. 563 00:45:00,767 --> 00:45:01,847 That's if they got the signal. 564 00:45:01,871 --> 00:45:02,976 "If"? 565 00:45:04,460 --> 00:45:06,151 If the ELT activated when we went down. 566 00:45:07,981 --> 00:45:09,016 And if it didn't? 567 00:45:12,813 --> 00:45:14,746 Yeah. 568 00:45:14,884 --> 00:45:16,679 That's why I'm going for a little swim. 569 00:45:18,163 --> 00:45:19,751 It's in the midsection. 570 00:45:19,889 --> 00:45:22,650 I'd take the raft, but you might need it. 571 00:45:24,031 --> 00:45:25,031 Let me go. 572 00:45:26,068 --> 00:45:27,759 Waikiki Roughwater. Three times. 573 00:45:29,865 --> 00:45:32,143 I can do this, okay? Trust me. 574 00:45:33,523 --> 00:45:35,594 Yeah. Where are you going? 575 00:45:35,733 --> 00:45:37,665 Um... To the middle of the plane. 576 00:45:38,943 --> 00:45:40,151 Are my mom and dad there? 577 00:45:44,155 --> 00:45:45,225 I want to come. 578 00:45:45,363 --> 00:45:47,227 Well, I have to swim, sweetheart. 579 00:45:47,365 --> 00:45:49,781 I can swim. It's too far. 580 00:45:49,919 --> 00:45:52,335 Okay? But I will look for your parents, I promise. 581 00:45:52,473 --> 00:45:54,234 And my little brother, Finn. 582 00:45:54,372 --> 00:45:55,753 His name is Finn. 583 00:45:56,408 --> 00:45:57,408 Penny. 584 00:45:58,445 --> 00:46:00,136 When you get out there, 585 00:46:00,274 --> 00:46:01,793 signal to confirm... Okay. 586 00:46:01,931 --> 00:46:03,415 That the ELT is working, all right? 587 00:46:03,553 --> 00:46:06,177 This goes in the log, right? 588 00:46:06,315 --> 00:46:08,213 Good enough for purser. Chief Purser. 589 00:46:09,836 --> 00:46:12,562 Here, take this. No, it'll just slow me down. 590 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 Hey. Can you hold on to these for me until I get back? 591 00:46:19,397 --> 00:46:20,743 Thanks. 592 00:46:20,881 --> 00:46:22,652 It's in the overhead, starboard side, row 20. 593 00:46:22,676 --> 00:46:24,091 Okay. 594 00:46:24,229 --> 00:46:26,549 Just hit the switch and make sure the light stays on, okay? 595 00:46:27,439 --> 00:46:28,958 Hey, good luck. 596 00:46:38,554 --> 00:46:39,914 We're gonna find your family, Cora. 597 00:46:40,694 --> 00:46:41,694 Okay? 598 00:46:52,671 --> 00:46:53,741 You can do it, Becky. 599 00:46:53,880 --> 00:46:55,778 Right behind you, hotshot. 600 00:46:55,916 --> 00:46:57,607 It's this big lug I'm worried about. 601 00:46:57,745 --> 00:46:59,782 Right. Great. 602 00:46:59,920 --> 00:47:02,267 Now I got Shelley Winters talking shit, huh? 603 00:47:03,959 --> 00:47:05,443 Let me see that. Hold still. 604 00:47:06,306 --> 00:47:07,825 Put your hand here, okay? 605 00:47:19,215 --> 00:47:20,423 Sir. 606 00:47:32,642 --> 00:47:33,643 Shark. 607 00:47:33,781 --> 00:47:35,783 Shark! Shark! 608 00:47:39,477 --> 00:47:41,272 Shark! Penny! 609 00:47:42,963 --> 00:47:45,069 Penny, shark! 610 00:47:46,691 --> 00:47:47,968 Penny! 611 00:47:51,075 --> 00:47:52,075 No! 612 00:47:52,973 --> 00:47:54,250 Shark! Penny! 613 00:47:55,424 --> 00:47:57,667 Penny! Shark! 614 00:47:57,805 --> 00:47:59,083 Shark! Put this on. 615 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Shark! 616 00:48:05,848 --> 00:48:06,953 Wait, the shoes. The shoes. 617 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 Come on. 618 00:48:11,992 --> 00:48:13,442 Keep your hands out of the water. 619 00:48:14,719 --> 00:48:16,203 No! Stop! 620 00:48:16,341 --> 00:48:18,757 What? Isn't this how we get out? 621 00:48:18,896 --> 00:48:20,690 Deploy the raft? We are in an air bubble. 622 00:48:22,037 --> 00:48:23,152 Break the seal and then we sink. 623 00:48:23,176 --> 00:48:24,211 But... 624 00:48:28,802 --> 00:48:30,424 Yeah, okay, okay. Yeah. 625 00:48:31,805 --> 00:48:33,117 Five. 626 00:48:33,945 --> 00:48:35,809 Sorry. Okay. 627 00:49:06,460 --> 00:49:07,461 Penny! 628 00:49:07,599 --> 00:49:09,705 Penny! Shark! 629 00:49:10,775 --> 00:49:12,225 Penny! 630 00:49:12,363 --> 00:49:13,536 Shark in the water! 631 00:49:14,917 --> 00:49:15,953 We're coming! 632 00:49:17,989 --> 00:49:18,989 Penny! 633 00:49:20,888 --> 00:49:22,235 Penny! Shark! 634 00:49:27,654 --> 00:49:28,931 Help me! 635 00:49:31,796 --> 00:49:32,970 Penny! 636 00:49:35,800 --> 00:49:39,631 Penny! Penny, we're coming! We're coming! 637 00:49:43,808 --> 00:49:45,465 Come on! Give me your hand! 638 00:49:49,434 --> 00:49:50,884 Penny. 639 00:49:51,022 --> 00:49:52,022 Penny. 640 00:50:29,233 --> 00:50:31,166 -We're sinking. -Where the hell are we? 641 00:50:31,304 --> 00:50:32,305 We are sinking. 642 00:50:33,616 --> 00:50:34,755 What the... 643 00:50:34,893 --> 00:50:36,412 You have a huge cut. 644 00:50:36,550 --> 00:50:38,311 Let me help you. It's nothing. 645 00:50:57,537 --> 00:50:59,470 Swim to me! Swim to me! 646 00:51:03,819 --> 00:51:05,234 Here. I've got you! 647 00:51:11,309 --> 00:51:12,690 Come here. 648 00:51:16,142 --> 00:51:17,142 Are you okay? 649 00:51:43,514 --> 00:51:44,894 How's that feel? 650 00:51:45,032 --> 00:51:46,032 Less terrible. 651 00:51:47,207 --> 00:51:48,657 Thank you for fixing me up. 652 00:51:48,795 --> 00:51:50,155 And I'm sorry about the door thing. 653 00:51:51,487 --> 00:51:52,971 Yeah. 654 00:51:53,110 --> 00:51:54,663 We are gonna be okay. 655 00:51:55,698 --> 00:51:57,459 We've got to calm this one down. 656 00:51:57,597 --> 00:52:00,876 Otherwise we're gonna run out of air, and terribly soon. 657 00:52:01,670 --> 00:52:02,670 Hey, hey, little man. 658 00:52:04,328 --> 00:52:05,448 You flying with your family? 659 00:52:06,640 --> 00:52:09,229 My mommy and my new daddy 660 00:52:10,023 --> 00:52:11,714 and my sister, Cora. 661 00:52:11,852 --> 00:52:13,812 Okay, well, we're gonna help you find your family. 662 00:52:14,476 --> 00:52:15,856 I'm Matt. That's Becky. 663 00:52:15,994 --> 00:52:17,893 And this is... Zoe. 664 00:52:18,031 --> 00:52:19,481 Zoe. Zoe. 665 00:52:23,140 --> 00:52:24,555 And you are? 666 00:52:24,693 --> 00:52:26,695 My name is Finn. Finn. 667 00:52:29,905 --> 00:52:31,941 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 668 00:52:32,079 --> 00:52:34,427 Stop saying that when you know it's not true! 669 00:52:45,645 --> 00:52:48,095 We have to move back. Guys! 670 00:52:48,820 --> 00:52:50,305 We have to move back. 671 00:52:50,443 --> 00:52:51,858 Shut up, Esports. 672 00:52:51,996 --> 00:52:53,249 What do you know about anything? 673 00:52:53,273 --> 00:52:55,137 There's too much weight up here. 674 00:52:59,555 --> 00:53:00,556 Help us. 675 00:53:01,316 --> 00:53:02,420 Open your eyes, dumb-ass. 676 00:53:02,558 --> 00:53:04,198 Can't you see the steward's totally fried? 677 00:53:04,250 --> 00:53:06,079 Just leave her alone, okay? She's in shock. 678 00:53:06,873 --> 00:53:08,771 Let me help you, okay? 679 00:53:08,909 --> 00:53:11,809 Are you a doctor? No, I'm a veterinarian. 680 00:53:11,947 --> 00:53:13,328 Great. 681 00:53:13,466 --> 00:53:15,985 Put a cone on her. Stop her from licking herself. 682 00:53:16,123 --> 00:53:18,022 See, that's why I prefer animals to humans. 683 00:53:22,785 --> 00:53:23,959 We don't have much time. 684 00:53:24,097 --> 00:53:25,132 Shut up. Just shut up. 685 00:53:25,271 --> 00:53:26,627 We will sink. We are all going to die! 686 00:53:26,651 --> 00:53:28,011 What do you expect us to do? 687 00:53:28,135 --> 00:53:29,240 Move back. 688 00:53:29,378 --> 00:53:30,931 To where? In the water. 689 00:53:31,069 --> 00:53:32,554 Take some weight off. 690 00:53:32,692 --> 00:53:35,453 The kid's right. There's a coral reef under us. 691 00:53:35,591 --> 00:53:37,386 It might take some pressure off it. 692 00:53:37,524 --> 00:53:38,524 You go then. 693 00:53:38,594 --> 00:53:40,976 One person won't make a difference. 694 00:53:42,184 --> 00:53:43,403 What'd you just call me? 695 00:53:43,427 --> 00:53:45,532 What did he call me? All right, all right! 696 00:53:45,670 --> 00:53:47,707 Knock it off, both of you. 697 00:53:47,845 --> 00:53:49,329 Esport is right. 698 00:53:50,261 --> 00:53:51,607 Now, come on. 699 00:53:53,609 --> 00:53:55,232 Anybody else coming? 700 00:53:56,923 --> 00:53:58,165 Huh? 701 00:53:59,408 --> 00:54:01,824 Whoa! Hold up, Jesse. What? 702 00:54:01,962 --> 00:54:03,274 If this thing goes down, 703 00:54:03,412 --> 00:54:05,390 anyone's who's down there is gonna be stuck inside. 704 00:54:05,414 --> 00:54:06,414 Okay? 705 00:54:06,519 --> 00:54:08,072 Jesse, don't be stupid, bro. 706 00:54:08,210 --> 00:54:09,498 Some of these wounded and old people 707 00:54:09,522 --> 00:54:10,971 won't make it out there, man. 708 00:54:11,109 --> 00:54:13,422 Jesse, come back here. Jesse. 709 00:54:16,874 --> 00:54:19,117 Let's go. Come on, come on. 710 00:54:21,188 --> 00:54:23,639 Everyone's going. Yeah, everyone's going. 711 00:54:23,777 --> 00:54:24,985 Go for it. 712 00:54:25,123 --> 00:54:26,918 Just breathe. 713 00:54:27,056 --> 00:54:30,267 Guess you ain't getting me that vodka soda anytime soon. 714 00:55:14,241 --> 00:55:15,588 Coach! 715 00:55:16,796 --> 00:55:18,073 I got you! 716 00:55:18,211 --> 00:55:20,109 Are you hurt? Lisa. Lisa. 717 00:55:20,247 --> 00:55:24,148 Lisa! Lisa. 718 00:55:24,286 --> 00:55:25,486 Is there anyone else? 719 00:55:25,529 --> 00:55:27,600 Coach! Coach! 720 00:55:31,466 --> 00:55:32,466 Coach! 721 00:55:33,053 --> 00:55:34,261 No, no, no! 722 00:55:35,297 --> 00:55:37,092 Grab him, Jesse! Grab him! 723 00:55:49,138 --> 00:55:52,383 Move! Move! 724 00:55:52,521 --> 00:55:54,868 Coach! Jesse! 725 00:55:58,182 --> 00:55:59,597 Come on. 726 00:56:00,633 --> 00:56:01,668 Hey, hey. Take it easy. 727 00:56:02,531 --> 00:56:04,222 You. 728 00:56:04,361 --> 00:56:06,915 Get in the water! Take it easy. Take it easy. 729 00:56:07,053 --> 00:56:08,744 No, stop. Get in the water! 730 00:56:08,882 --> 00:56:09,918 No! Get in... 731 00:56:10,056 --> 00:56:11,296 I didn't know! Get in the water! 732 00:56:11,368 --> 00:56:13,370 Stop it! Stop it! 733 00:56:16,442 --> 00:56:19,237 Stop it! Stop it, please! 734 00:56:20,860 --> 00:56:22,965 Stop it! Hey! Hey! 735 00:56:24,173 --> 00:56:26,866 How is this helping? Huh? 736 00:56:27,004 --> 00:56:28,661 Do you want to live? 737 00:56:28,799 --> 00:56:30,007 Do you? 738 00:56:32,423 --> 00:56:34,183 Yes. Yes. 739 00:56:34,321 --> 00:56:36,841 Then we need to keep our cool. 740 00:56:36,979 --> 00:56:38,299 Tell me we're gonna keep our cool. 741 00:56:38,395 --> 00:56:40,017 I'm gonna keep my cool. 742 00:56:49,820 --> 00:56:52,029 Kid, have some nuts. Good protein. 743 00:56:52,167 --> 00:56:53,927 Growing boys need their protein. 744 00:56:54,065 --> 00:56:55,722 Mommy says nuts make me fat. 745 00:56:55,860 --> 00:56:58,449 What kind of a mother would say a thing like that? 746 00:56:59,554 --> 00:57:01,418 Okay, fine. Screw the nuts. 747 00:57:02,280 --> 00:57:03,420 How old are you anyway? 748 00:57:03,558 --> 00:57:04,983 How much air do you think we have left? 749 00:57:05,007 --> 00:57:06,008 Almost eight. 750 00:57:06,146 --> 00:57:07,596 You're seven. It's too risky. 751 00:57:07,734 --> 00:57:09,356 I presume fully potty-trained. 752 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 What, so just do nothing? 753 00:57:11,013 --> 00:57:12,774 The doors stay shut. 754 00:57:12,912 --> 00:57:15,224 How old do you think I am? A hundred. 755 00:57:15,362 --> 00:57:16,571 Pretty close. 756 00:57:16,709 --> 00:57:18,480 Nobody is going to find us if we stay in here. 757 00:57:18,504 --> 00:57:20,816 Oh, great job, guys. 758 00:57:20,954 --> 00:57:22,853 Huh? It's already getting stuffy. 759 00:57:22,991 --> 00:57:23,991 We could swim. 760 00:57:25,303 --> 00:57:26,512 I can go first, 761 00:57:26,650 --> 00:57:28,893 -swim down and find a way out. -No. 762 00:57:29,031 --> 00:57:30,723 No, not on my watch. I can do it. 763 00:57:30,861 --> 00:57:32,183 I know the plane better than you. 764 00:57:32,207 --> 00:57:33,898 And you have a broken wrist. 765 00:57:34,036 --> 00:57:35,935 Which you made better, remember? 766 00:57:36,798 --> 00:57:38,420 Here, strap it. 767 00:57:40,871 --> 00:57:42,044 Come on. 768 00:57:42,182 --> 00:57:43,874 We don't have much time. Come on. 769 00:57:45,910 --> 00:57:48,741 Okay. So, I'm gonna take a look around 770 00:57:48,879 --> 00:57:51,571 and then I'm gonna be back in a tick, okay? 771 00:57:51,709 --> 00:57:52,745 Yeah? Yeah. 772 00:57:52,883 --> 00:57:54,471 Okay. Good. 773 00:57:56,542 --> 00:57:57,542 Don't go. 774 00:58:00,200 --> 00:58:01,719 Hey, Finn. 775 00:58:01,857 --> 00:58:04,308 You look after the ladies for me while I'm gone, yeah? 776 00:58:05,965 --> 00:58:07,898 Okay, okay, okay. 777 00:58:13,455 --> 00:58:14,767 Hurry back... 778 00:58:14,905 --> 00:58:16,251 Matt. 779 00:58:17,666 --> 00:58:19,875 She remembered my name. Huh? 780 00:58:20,013 --> 00:58:21,533 Look, I've got a good feeling about us. 781 00:59:25,631 --> 00:59:26,666 Hey, hey! 782 00:59:26,804 --> 00:59:28,495 Hey, over here! 783 00:59:29,427 --> 00:59:30,463 Help us! 784 00:59:31,291 --> 00:59:33,570 Help! Over here! 785 00:59:33,708 --> 00:59:35,606 There's people that need help! Help! 786 00:59:38,195 --> 00:59:39,368 My daughter, Cora. 787 00:59:46,341 --> 00:59:48,239 Help! 788 00:59:52,727 --> 00:59:54,798 -Help! -How could this happen? 789 00:59:58,353 --> 00:59:59,572 We're in the middle of nowhere. 790 00:59:59,596 --> 01:00:00,676 How do you just fall out of the sky? 791 01:00:00,700 --> 01:00:02,100 How long till they rescue us? 792 01:00:02,184 --> 01:00:04,393 Don't be a smart-ass. Just answer the question. 793 01:00:04,531 --> 01:00:06,741 Look, I'll tell you what I know, okay? 794 01:00:06,879 --> 01:00:08,328 Probably your fucking fault. 795 01:00:09,364 --> 01:00:11,090 You and this shitty airline. 796 01:00:11,228 --> 01:00:13,092 Look, you're angry, you want answers. 797 01:00:13,230 --> 01:00:14,680 You're gonna get them, okay? 798 01:00:17,268 --> 01:00:19,443 Truth is, we're lucky to be alive to blame somebody. 799 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 There were 257 souls on this flight. 800 01:00:25,483 --> 01:00:27,244 I count, maybe, 30 of us. 801 01:00:30,419 --> 01:00:31,766 The way I see it, 802 01:00:32,559 --> 01:00:33,940 we have one job to do, 803 01:00:35,355 --> 01:00:37,426 and that is to get home to see our families. 804 01:00:37,564 --> 01:00:40,153 Okay, we have rafts. We need to get in them. 805 01:00:40,291 --> 01:00:41,337 If you don't have a life jacket, 806 01:00:41,361 --> 01:00:42,441 take one from under a seat. 807 01:00:42,500 --> 01:00:44,192 Tell me your name. I'm Hutch. 808 01:00:44,330 --> 01:00:47,057 Hutch, I need you to pull out that second raft. 809 01:00:47,195 --> 01:00:50,439 Everybody, help Hutch get the raft into the water. 810 01:00:55,410 --> 01:00:57,584 It's stuck! It's stuck! 811 01:00:59,828 --> 01:01:01,140 Here, hold on to that. 812 01:01:01,278 --> 01:01:03,383 Cora, I need you to stay here, okay? 813 01:01:03,521 --> 01:01:04,567 Stay away from the edge, all right? 814 01:01:04,591 --> 01:01:05,662 Okay. 815 01:01:05,800 --> 01:01:07,077 I'm gonna go get something. 816 01:01:07,215 --> 01:01:09,255 Hey, everybody, be careful. The tide is moving fast. 817 01:01:13,014 --> 01:01:14,153 Two, there... 818 01:01:19,814 --> 01:01:21,816 All right, here we go. Ready? 819 01:01:29,237 --> 01:01:30,307 I think we got it. 820 01:01:46,254 --> 01:01:47,807 All right, ready? Ready? 821 01:01:50,361 --> 01:01:51,362 Daddy. 822 01:01:53,364 --> 01:01:55,366 Daddy! 823 01:02:05,100 --> 01:02:07,020 Hey, come back! We need this! Let's go, let's go. 824 01:02:07,137 --> 01:02:10,174 Go. Go, go, go. Let's go. Let's get out of here. 825 01:02:10,312 --> 01:02:12,487 Anybody, please, help me! 826 01:02:13,868 --> 01:02:15,110 Come on, baby. 827 01:02:18,320 --> 01:02:19,425 We got this. Ready? 828 01:02:19,563 --> 01:02:20,875 Go, go, go. 829 01:02:22,186 --> 01:02:24,948 We got this. One, two, three! 830 01:02:25,086 --> 01:02:26,397 -Pull! -Daddy! 831 01:02:26,535 --> 01:02:28,399 -Cora! -Pull! 832 01:02:28,537 --> 01:02:29,825 Get this onto a raft, don't drop it. 833 01:02:29,849 --> 01:02:31,437 Daddy! Cora! 834 01:02:31,575 --> 01:02:33,646 Let's get out of here. Daddy, I'm sorry! 835 01:02:34,785 --> 01:02:36,856 Cora! Cora! Come on. I'm sorry! 836 01:02:38,824 --> 01:02:41,067 Get away from there! No, man, what are you doing? 837 01:02:41,205 --> 01:02:42,310 Why didn't it open? 838 01:02:42,448 --> 01:02:44,105 I don't know, pull the goddamn rope! 839 01:03:32,222 --> 01:03:33,422 Come on, come on. 840 01:03:36,122 --> 01:03:37,122 Come on. 841 01:04:04,737 --> 01:04:05,737 Hey! 842 01:04:06,670 --> 01:04:07,878 Here! 843 01:04:09,880 --> 01:04:11,537 The ELT. 844 01:04:11,675 --> 01:04:12,745 What? 845 01:04:12,883 --> 01:04:15,196 The locator. That box I gave you. Where is it? 846 01:04:21,236 --> 01:04:22,410 You gotta be kidding me. 847 01:04:23,583 --> 01:04:24,983 Come on, man, I was counting on you. 848 01:04:25,068 --> 01:04:26,631 All you had to do was get it on the raft. 849 01:04:26,655 --> 01:04:28,036 Yeah, well, if it was so important, 850 01:04:28,174 --> 01:04:29,531 maybe you should've looked after it. 851 01:04:29,555 --> 01:04:31,246 Locater? What's he talking about? 852 01:04:31,384 --> 01:04:33,731 Is that what they need to find us? 853 01:04:33,870 --> 01:04:34,870 And you lost it? 854 01:04:34,940 --> 01:04:37,494 Hey, don't put this on me, man. 855 01:04:37,632 --> 01:04:38,805 This was your responsibility, 856 01:04:38,944 --> 01:04:39,944 -Captain. -Hey! 857 01:04:40,014 --> 01:04:41,463 -Over there! -Hey! 858 01:04:42,602 --> 01:04:44,294 Here! Do you see them? 859 01:04:45,467 --> 01:04:47,228 Please, do something. No way. 860 01:04:47,366 --> 01:04:49,299 No, they can swim to the other raft. 861 01:04:49,437 --> 01:04:51,277 The current is too strong. They'll never make it. 862 01:04:51,301 --> 01:04:53,579 Can't you see we're already taking on water? 863 01:05:05,625 --> 01:05:08,456 Whoa... What... What... 864 01:05:09,284 --> 01:05:10,458 Oh, my God! 865 01:05:13,840 --> 01:05:15,083 Who the hell are you to decide? 866 01:05:15,221 --> 01:05:18,328 I'm the captain. It's my plane. 867 01:05:18,466 --> 01:05:19,812 Oh, that plane? 868 01:05:20,468 --> 01:05:21,848 Great job. Huh? 869 01:05:21,987 --> 01:05:24,334 People are dead because of you. 870 01:05:24,472 --> 01:05:25,725 And now you want to risk our lives 871 01:05:25,749 --> 01:05:27,993 to make yourself feel better? 872 01:05:28,131 --> 01:05:30,133 No way. We stay put. 873 01:05:42,869 --> 01:05:44,699 You call yourself a captain, huh? 874 01:05:46,114 --> 01:05:48,013 You can't even pilot a raft. 875 01:05:50,808 --> 01:05:52,810 We're going to get them. 876 01:05:52,949 --> 01:05:54,271 You know damn well what will happen 877 01:05:54,295 --> 01:05:56,711 to those two young men if we don't. 878 01:05:56,849 --> 01:05:58,333 Untether these rafts. 879 01:06:03,166 --> 01:06:04,305 No! Hey! 880 01:06:05,962 --> 01:06:07,480 He hit me. 881 01:06:07,618 --> 01:06:08,481 You're a witness. 882 01:06:08,619 --> 01:06:11,139 Shut up, bitch. 883 01:06:12,658 --> 01:06:13,935 You heard the lady. 884 01:06:14,073 --> 01:06:16,282 -And stop rocking the raft. -Let's go. 885 01:06:25,153 --> 01:06:26,292 I want to go. 886 01:06:26,430 --> 01:06:29,157 How much longer do we have to stay here? 887 01:06:29,295 --> 01:06:31,470 I hope Matt hasn't swum away with a mermaid. 888 01:06:33,299 --> 01:06:34,438 He wouldn't leave us. 889 01:06:56,115 --> 01:06:57,220 What's it waiting for? 890 01:06:59,256 --> 01:07:00,536 What's it waiting for? 891 01:07:17,102 --> 01:07:18,206 Let's get out of here. 892 01:07:20,174 --> 01:07:22,279 Give me your hand. Come on. 893 01:07:25,524 --> 01:07:26,524 Come on! 894 01:07:28,354 --> 01:07:30,425 Come on, come on, come on. 895 01:07:39,848 --> 01:07:40,918 You two again, huh? 896 01:07:45,544 --> 01:07:46,659 All right, let's get out of here. 897 01:07:46,683 --> 01:07:47,787 Let's go. 898 01:07:53,483 --> 01:07:57,556 When we get outside the plane, we inflate our jackets. 899 01:07:57,694 --> 01:07:59,661 They'll take us straight up to the surface 900 01:07:59,799 --> 01:08:00,799 like a big balloon. 901 01:08:00,904 --> 01:08:02,906 No, I need a little more time. 902 01:08:03,044 --> 01:08:04,770 You can't stay here. 903 01:08:04,908 --> 01:08:07,669 I can't take both of you. You can do it. 904 01:08:07,807 --> 01:08:09,326 Doing this, doing that. 905 01:08:09,464 --> 01:08:12,191 I'm always trying to keep doing. 906 01:08:12,329 --> 01:08:14,124 Ever since Bill died, 907 01:08:15,021 --> 01:08:16,506 it just gets old, you know? 908 01:08:16,644 --> 01:08:19,336 Becky, I'm sorry. I am. But we have to go now. 909 01:08:19,474 --> 01:08:21,821 No, I know. You take Finn. 910 01:08:21,959 --> 01:08:23,651 No! You come, too. Please. 911 01:08:23,789 --> 01:08:26,032 You stay strong, hotshot. 912 01:08:26,171 --> 01:08:29,208 I admire your style. Don't worry about me. 913 01:08:33,350 --> 01:08:36,250 I will come back, Becky. I promise. 914 01:08:37,803 --> 01:08:39,425 You okay? Yeah? 915 01:08:40,046 --> 01:08:41,324 Good boy. 916 01:09:47,976 --> 01:09:49,530 Matt! 917 01:09:56,675 --> 01:09:57,917 We can make it. 918 01:09:59,540 --> 01:10:01,852 So, Captain, do you have a plan 919 01:10:01,990 --> 01:10:04,890 that doesn't rely on just dumb luck? 920 01:10:05,960 --> 01:10:06,995 You know, we're alive. 921 01:10:08,204 --> 01:10:09,619 We're all alive. 922 01:10:12,932 --> 01:10:13,968 You got kids? 923 01:10:18,006 --> 01:10:19,318 Yeah. 924 01:10:20,354 --> 01:10:22,701 My daughter, Terri. 925 01:10:22,839 --> 01:10:25,945 My little boy, Sean. 926 01:10:26,083 --> 01:10:27,257 Well, I got three. 927 01:10:28,431 --> 01:10:29,880 Youngest is five. 928 01:10:31,399 --> 01:10:33,677 I can tell you they ain't growing up without me. 929 01:10:35,196 --> 01:10:37,198 So, whatever you gotta do 930 01:10:37,336 --> 01:10:38,924 to make yourself feel better about 931 01:10:39,062 --> 01:10:40,753 losing all those people back there... 932 01:10:41,582 --> 01:10:43,342 but don't use me, pal. 933 01:10:45,241 --> 01:10:46,690 Because I'm going home... 934 01:10:47,864 --> 01:10:48,934 whatever it takes. 935 01:10:51,281 --> 01:10:53,870 Yeah, I am sure your kids are real proud of you. 936 01:10:54,008 --> 01:10:56,976 No wonder you're single. 937 01:11:03,120 --> 01:11:04,398 A plane! 938 01:11:05,675 --> 01:11:07,228 Plane is here. Hey! 939 01:11:07,366 --> 01:11:08,471 Hey! Hey! 940 01:11:08,609 --> 01:11:09,713 Hey! Hey! 941 01:11:09,851 --> 01:11:11,577 Hey! Hey! 942 01:11:11,715 --> 01:11:14,235 Hey! Hey! 943 01:11:15,132 --> 01:11:16,272 Hey! 944 01:11:34,497 --> 01:11:36,153 Hey! Hey! 945 01:11:36,292 --> 01:11:37,672 Down here, you asshole! 946 01:11:38,984 --> 01:11:40,296 Down here, you asshole! 947 01:11:42,677 --> 01:11:44,679 Down here, you asshole! 948 01:11:45,404 --> 01:11:46,267 Hey! Hey! 949 01:11:46,405 --> 01:11:47,475 Hey! 950 01:11:52,238 --> 01:11:53,343 Did they see us? 951 01:11:53,481 --> 01:11:55,345 They saw us, all right. 952 01:11:56,484 --> 01:11:58,279 We just gotta hold on. 953 01:12:25,271 --> 01:12:27,895 Zoe! 954 01:13:16,115 --> 01:13:17,876 Zoe! 955 01:13:18,014 --> 01:13:19,014 Zoe! 956 01:13:19,843 --> 01:13:21,983 Zoe, wake up! 957 01:13:23,260 --> 01:13:24,469 Somebody help! 958 01:13:26,436 --> 01:13:28,473 Somebody help! 959 01:15:09,194 --> 01:15:11,092 My dear little Bella. 960 01:15:14,510 --> 01:15:16,304 I don't know why I'm doing this. 961 01:15:19,376 --> 01:15:20,964 You're never going to hear me. 962 01:15:21,827 --> 01:15:23,139 There's no service. 963 01:15:25,348 --> 01:15:26,349 Bella... 964 01:15:30,042 --> 01:15:32,010 I'm going to have a little chat with God... 965 01:15:33,356 --> 01:15:37,463 and ask him to fill your life with as much... 966 01:15:41,882 --> 01:15:42,883 joy... 967 01:15:48,060 --> 01:15:49,441 as you've given me. 968 01:16:17,469 --> 01:16:19,195 Guam, Red Tail 24. 969 01:16:19,333 --> 01:16:21,369 Any updates on the transport situation? 970 01:16:21,507 --> 01:16:22,750 Working on it. 971 01:16:22,888 --> 01:16:24,210 We've got a Chinese trawler in the area. 972 01:16:24,234 --> 01:16:25,477 Red Tail 24, standby. 973 01:16:26,271 --> 01:16:27,306 Copy that. 974 01:17:07,174 --> 01:17:09,797 This is the Xing Yang Yuan Yu 08. 975 01:17:09,935 --> 01:17:13,180 Captain, we are enacting the 1974 SOLAS convention. 976 01:17:13,318 --> 01:17:15,458 There's been a commercial airliner crash. 977 01:17:15,596 --> 01:17:17,080 Your ship is closest to the area 978 01:17:17,218 --> 01:17:18,703 where we believe there are survivors 979 01:17:18,841 --> 01:17:20,325 in need of assistance. 980 01:17:20,463 --> 01:17:21,637 Copy, Commander. 981 01:18:12,722 --> 01:18:14,068 What? 982 01:18:14,206 --> 01:18:15,206 Thank you. 983 01:18:20,178 --> 01:18:21,213 Just tell her. 984 01:18:24,320 --> 01:18:26,322 That you're crazy about her. 985 01:18:32,397 --> 01:18:34,123 I can't break team rules. 986 01:18:34,951 --> 01:18:36,159 What team rule? 987 01:18:40,474 --> 01:18:43,511 Players cannot date each other. 988 01:18:43,649 --> 01:18:45,410 My God. 989 01:18:45,548 --> 01:18:47,481 You're such an idiot. 990 01:18:48,862 --> 01:18:50,760 No one listens to that rule. 991 01:18:52,486 --> 01:18:53,970 Just tell her. 992 01:18:56,455 --> 01:18:57,733 Hey, Cora. 993 01:18:58,906 --> 01:18:59,907 Drink this. 994 01:19:01,840 --> 01:19:03,566 They're not here. 995 01:19:06,155 --> 01:19:07,363 Hey. They left me. 996 01:19:10,055 --> 01:19:11,055 Come on. 997 01:19:15,474 --> 01:19:16,579 They didn't leave you. 998 01:19:21,032 --> 01:19:23,689 My dad told me to look after my little brother. 999 01:19:28,833 --> 01:19:30,110 I was horrible. 1000 01:19:34,286 --> 01:19:35,287 I don't hate him. 1001 01:19:36,012 --> 01:19:37,012 I know. 1002 01:19:41,052 --> 01:19:42,122 He's seven. 1003 01:19:50,682 --> 01:19:51,787 My son is seven. 1004 01:20:02,728 --> 01:20:04,558 That's Sean, there on the right. 1005 01:20:09,390 --> 01:20:10,426 He's not seven. 1006 01:20:15,224 --> 01:20:16,432 It's an old picture. 1007 01:20:26,028 --> 01:20:27,719 Hmm? 1008 01:20:27,857 --> 01:20:29,825 They'll never get to see how I turn out. 1009 01:20:35,175 --> 01:20:37,487 Hey, they'll know. 1010 01:20:38,661 --> 01:20:39,800 Parents always know. 1011 01:20:42,182 --> 01:20:43,631 They're always with you, Cora. 1012 01:20:50,190 --> 01:20:52,951 Oh, yes. Oh, my God. 1013 01:20:54,401 --> 01:20:55,712 -Oh, my God! -Oh, hey. 1014 01:20:55,851 --> 01:20:57,818 Oh, my God. They're gonna rescue us. 1015 01:20:57,956 --> 01:21:00,510 Hutch, look after Cora. 1016 01:21:00,648 --> 01:21:02,616 Over here! Hey, we're here! 1017 01:21:02,754 --> 01:21:05,688 Guam, Red Tail 24, we have survivors. 1018 01:21:05,826 --> 01:21:08,001 Dropping flares and putting swimmer in the water. 1019 01:21:13,869 --> 01:21:15,698 Hey! 1020 01:21:15,836 --> 01:21:18,011 Deploy swimmer. 1021 01:21:21,324 --> 01:21:22,601 Hey! 1022 01:21:24,880 --> 01:21:26,398 No! 1023 01:21:26,536 --> 01:21:28,918 -We're at the door. -Copy that. Good to go. 1024 01:21:31,265 --> 01:21:33,129 No! 1025 01:21:34,027 --> 01:21:35,476 We see you. 1026 01:21:41,827 --> 01:21:43,899 No! No! 1027 01:21:51,872 --> 01:21:53,460 No! 1028 01:21:56,704 --> 01:21:58,189 I can't pull us up. Up, up, up! 1029 01:21:58,327 --> 01:21:59,847 Red Tail 24, everything all right? 1030 01:22:05,161 --> 01:22:06,680 Oh, my God! 1031 01:22:16,069 --> 01:22:19,348 Cut it loose. Cut it loose! 1032 01:22:47,686 --> 01:22:49,895 Get me out! Get me out of the water! 1033 01:22:50,034 --> 01:22:51,034 Give me your hand. 1034 01:22:53,796 --> 01:22:55,142 Get me out! 1035 01:22:59,664 --> 01:23:00,665 Get me out of here! 1036 01:23:04,220 --> 01:23:05,325 No! 1037 01:23:07,672 --> 01:23:08,672 Bastard! 1038 01:23:13,954 --> 01:23:15,507 Hey! Hey! 1039 01:23:15,645 --> 01:23:17,475 I'm here! 1040 01:23:17,613 --> 01:23:19,304 Hey! Hey! 1041 01:23:35,389 --> 01:23:36,549 Why'd they stop? 1042 01:23:37,391 --> 01:23:38,254 Why'd they stop? 1043 01:23:40,636 --> 01:23:42,948 They can't get past the reef. 1044 01:23:43,087 --> 01:23:44,812 We need to go to them. 1045 01:23:44,950 --> 01:23:46,745 How? Where are the paddles? 1046 01:23:46,883 --> 01:23:49,196 We don't have any paddles. We have no paddles. 1047 01:23:49,334 --> 01:23:51,026 So what now, Captain? 1048 01:23:53,131 --> 01:23:55,513 The current will carry us to the deep water. 1049 01:23:55,651 --> 01:23:56,755 Hey! 1050 01:23:56,893 --> 01:23:58,613 The other rafts, they've got paddles. 1051 01:23:58,688 --> 01:23:59,827 They'll make it. 1052 01:24:01,622 --> 01:24:02,622 Where's Cora? 1053 01:24:03,279 --> 01:24:04,453 The little girl. 1054 01:24:04,591 --> 01:24:06,938 Cora? Cora? Cora? 1055 01:24:09,147 --> 01:24:10,459 Is she in the water? 1056 01:24:10,597 --> 01:24:12,357 Cora? Cora? 1057 01:24:13,324 --> 01:24:14,532 There she is! There! 1058 01:24:14,670 --> 01:24:16,016 Look, look! 1059 01:24:16,154 --> 01:24:17,983 Hey! Cora! 1060 01:24:18,122 --> 01:24:19,537 Cora, stay there! 1061 01:24:33,723 --> 01:24:35,000 -Cora. -Cora! 1062 01:24:35,139 --> 01:24:36,174 We have to go get her. 1063 01:24:36,312 --> 01:24:37,417 The current's too strong. 1064 01:24:37,555 --> 01:24:39,177 Well, the other raft's nearly there. 1065 01:24:39,315 --> 01:24:41,555 That plane's going to be in the water in 15 minutes. 1066 01:24:42,525 --> 01:24:43,685 All right, I'm gonna get her. 1067 01:24:43,802 --> 01:24:45,597 The sharks. Are you crazy? 1068 01:24:45,735 --> 01:24:48,980 They're everywhere. No, it's your boat. 1069 01:24:49,118 --> 01:24:50,119 Hey, no, wait! 1070 01:24:56,781 --> 01:24:57,782 No. 1071 01:24:59,611 --> 01:25:02,097 Swim fast! Swim faster! 1072 01:25:02,235 --> 01:25:04,035 -He can make it. -He's gonna make it. 1073 01:25:05,030 --> 01:25:06,273 Help me! 1074 01:25:07,067 --> 01:25:10,312 I am an American! 1075 01:25:37,339 --> 01:25:38,650 He made it! Yes! 1076 01:25:38,788 --> 01:25:39,789 Yes! 1077 01:25:44,967 --> 01:25:46,520 Cora, hey. 1078 01:25:46,658 --> 01:25:47,659 Cora, look at me. 1079 01:25:49,005 --> 01:25:50,005 Hey. 1080 01:25:51,353 --> 01:25:54,321 Cora, we're gonna go for a swim. 1081 01:25:54,459 --> 01:25:56,081 Together. You and me. 1082 01:25:56,220 --> 01:25:58,946 I want to stay here with my daddy. 1083 01:25:59,084 --> 01:26:00,914 You can't stay here, Cora. 1084 01:26:01,052 --> 01:26:02,985 We gotta take a little detour, okay? 1085 01:26:03,951 --> 01:26:06,368 The water's rising, Cora. 1086 01:26:06,506 --> 01:26:09,405 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 1087 01:26:11,683 --> 01:26:13,168 All right, let's put this on you. 1088 01:26:14,721 --> 01:26:17,482 Okay? There you go. 1089 01:26:18,828 --> 01:26:20,554 We're gonna be all right, Cora. 1090 01:26:21,383 --> 01:26:22,832 We got this, okay? 1091 01:26:24,351 --> 01:26:26,353 I'm gonna put this belt on over my neck, 1092 01:26:26,491 --> 01:26:27,872 around my back, okay? 1093 01:26:28,010 --> 01:26:31,116 And I want you to hold onto it while we swim. All right? 1094 01:26:31,255 --> 01:26:33,049 You're not gonna let go of this, okay? 1095 01:26:33,188 --> 01:26:34,534 You hold on tight. Okay. 1096 01:26:34,672 --> 01:26:36,121 Hey, we're drifting away. 1097 01:26:36,260 --> 01:26:38,400 We're drifting away, we're drifting away from them. 1098 01:26:38,538 --> 01:26:40,954 Wrong way, dumb-ass. To the boat! 1099 01:26:46,097 --> 01:26:48,548 Grab the belt, Cora. Grab it. 1100 01:28:00,344 --> 01:28:02,000 Shark! Shark! 1101 01:28:17,326 --> 01:28:18,534 They all left. 1102 01:28:19,190 --> 01:28:20,329 Why'd they go? 1103 01:28:21,503 --> 01:28:23,401 God only knows. 1104 01:28:32,755 --> 01:28:36,587 It's okay, it's okay. Everything's okay. 1105 01:28:36,725 --> 01:28:38,036 It's gonna be okay. 1106 01:28:38,174 --> 01:28:39,214 I think they're gone. 1107 01:28:39,244 --> 01:28:41,419 We'll be okay. 1108 01:29:01,715 --> 01:29:02,715 Yeah. 1109 01:29:12,692 --> 01:29:14,314 You son of a bitch. 1110 01:29:18,145 --> 01:29:21,148 Oh, my God! 1111 01:32:02,862 --> 01:32:05,140 Here, Cora. Let's put this around you. 1112 01:32:14,667 --> 01:32:17,532 A little detour. Huh? 1113 01:32:18,360 --> 01:32:19,360 Yeah. 1114 01:32:20,362 --> 01:32:21,501 A little detour. 1115 01:32:26,644 --> 01:32:28,232 Hey! Hey, we got a signal. 1116 01:32:28,370 --> 01:32:30,717 We got reception. Ben, we got reception! 1117 01:32:30,855 --> 01:32:31,925 The phones are working! 1118 01:32:34,272 --> 01:32:36,136 The pet chip. Your phone? 1119 01:32:36,274 --> 01:32:37,655 Can you see your phone? 1120 01:32:39,036 --> 01:32:40,313 Can I see it? 1121 01:32:44,075 --> 01:32:46,491 Password's his birthday. 1122 01:32:50,357 --> 01:32:52,325 There. See? 1123 01:32:59,988 --> 01:33:01,230 Thank you, Captain. 1124 01:33:01,368 --> 01:33:03,819 We owe your crew for everything you've done for us. 1125 01:33:03,957 --> 01:33:04,993 Thank you. 1126 01:33:07,202 --> 01:33:09,204 Raft. Over there. 1127 01:33:15,003 --> 01:33:16,556 Where's my brother? 1128 01:33:16,694 --> 01:33:18,213 He's gotta be here. 1129 01:33:18,351 --> 01:33:20,111 The tracker says he's here. 1130 01:33:20,940 --> 01:33:21,699 Finn? 1131 01:33:21,837 --> 01:33:23,770 I'm sorry, Cora. 1132 01:33:24,737 --> 01:33:25,737 Finn. 1133 01:33:33,055 --> 01:33:34,436 Finn! Finn! 1134 01:33:34,574 --> 01:33:35,713 Zoe! Finn! 1135 01:33:35,851 --> 01:33:37,439 Finn, Finn! 1136 01:33:37,577 --> 01:33:39,061 We made it. 1137 01:33:39,199 --> 01:33:40,753 Cora! Finn! Finn! 1138 01:33:40,891 --> 01:33:42,755 Come on. There you go. 1139 01:33:49,727 --> 01:33:51,073 I'm sorry. 1140 01:33:52,454 --> 01:33:53,593 It's okay, Cora. 1141 01:34:04,708 --> 01:34:06,502 Becky? Becky? 1142 01:34:06,641 --> 01:34:07,780 She's waiting for me. 1143 01:34:13,337 --> 01:34:14,579 Come on, let's get her up. 1144 01:35:18,643 --> 01:35:20,576 Ben? It's me. 1145 01:35:20,715 --> 01:35:23,718 Oh, my God. Are you okay? 1146 01:35:23,856 --> 01:35:26,272 Yeah. I thought we lost you. 1147 01:35:26,410 --> 01:35:28,377 I'm okay. 1148 01:35:28,515 --> 01:35:30,207 -Ben... -Let me talk to him! 1149 01:35:30,345 --> 01:35:31,425 Sean... Oh, my God. 1150 01:35:31,449 --> 01:35:33,210 Dad's on the phone right now. 1151 01:35:33,348 --> 01:35:34,348 Daddy, are you there? 1152 01:35:34,418 --> 01:35:35,902 I'm here, Sean. I'm right here. 1153 01:35:37,835 --> 01:35:38,905 Where are you? 1154 01:35:39,837 --> 01:35:41,632 I'm coming home. 1155 01:35:41,770 --> 01:35:45,222 Mom, he's coming home. He's coming home! 1156 01:35:45,360 --> 01:35:46,810 I told you he would, darling. 1157 01:35:47,983 --> 01:35:49,191 I love you, Dad. 1158 01:35:49,329 --> 01:35:52,263 I love you, too, son. I love all of you. 70644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.