All language subtitles for Deep.Water.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,038 --> 00:00:40,240 (GENTLE MUSIC PLAYING) 2 00:01:44,672 --> 00:01:46,674 (PLANE ROARING) 3 00:01:49,242 --> 00:01:52,145 โ™ช Fly me to the moon โ™ช 4 00:01:52,179 --> 00:01:55,516 โ™ช And let me play among the stars โ™ช 5 00:01:57,284 --> 00:02:00,220 โ™ช Let me see what spring is like โ™ช 6 00:02:00,253 --> 00:02:03,524 โ™ช On Jupiter and Mars โ™ช 7 00:02:04,559 --> 00:02:10,565 โ™ช In other words, please be true โ™ช 8 00:02:12,066 --> 00:02:14,401 โ™ช In another words โ™ช 9 00:02:15,103 --> 00:02:16,336 โ™ช I... โ™ช 10 00:02:17,170 --> 00:02:19,373 โ™ช I love โ™ช 11 00:02:20,108 --> 00:02:21,141 โ™ช You โ™ช 12 00:02:21,174 --> 00:02:22,610 โ™ช You, you, and you โ™ช 13 00:02:22,644 --> 00:02:23,578 The three of us? 14 00:02:23,611 --> 00:02:25,212 MAN: Let's give it up for Rich. 15 00:02:25,245 --> 00:02:27,481 That one never gets old. He's talking to me not you. 16 00:02:27,515 --> 00:02:29,416 WOMAN 2: Beautiful voice, Captain. 17 00:02:29,449 --> 00:02:32,086 So good. (RICH CHUCKLES) 18 00:02:32,120 --> 00:02:33,153 You are terrible. 19 00:02:33,186 --> 00:02:35,489 You know what I'm terrible at? 20 00:02:35,523 --> 00:02:36,490 Marriage. 21 00:02:36,524 --> 00:02:38,492 I'm pretty good at first dates. 22 00:02:38,526 --> 00:02:39,627 (WOMEN LAUGHING) 23 00:02:40,394 --> 00:02:42,597 (ROCK MUSIC PLAYING) 24 00:02:56,343 --> 00:02:58,546 (PHONE BUZZING) 25 00:03:07,121 --> 00:03:08,488 Hey, honey. 26 00:03:08,523 --> 00:03:10,625 NADINE: Oh, thank God. I thought we missed you. 27 00:03:11,191 --> 00:03:12,560 I got your message. 28 00:03:12,593 --> 00:03:14,595 Yeah, they changed the roster. 29 00:03:15,429 --> 00:03:16,831 When are you coming back? 30 00:03:18,533 --> 00:03:20,635 Babe, I'll send you a new schedule when I get it. 31 00:03:20,668 --> 00:03:23,171 (SIGHS) Ben, I know you're hurting. 32 00:03:23,203 --> 00:03:24,672 We both are. 33 00:03:24,706 --> 00:03:26,908 But you can't keep running away from that. 34 00:03:27,608 --> 00:03:28,609 Hold on, babe. 35 00:03:29,577 --> 00:03:31,713 Hey, Lisa, you found me something. 36 00:03:31,746 --> 00:03:33,280 LISA: There's a LA-Shanghai route, 37 00:03:33,313 --> 00:03:34,782 but I don't know, it's leaving soon. 38 00:03:34,816 --> 00:03:36,017 All right, I'll take it. 39 00:03:36,050 --> 00:03:37,151 You won't have time to go home. 40 00:03:37,185 --> 00:03:38,653 Doesn't matter. I'll take it. 41 00:03:38,686 --> 00:03:40,555 Hey, I got Nadine on the other line. 42 00:03:40,588 --> 00:03:41,956 I'll call you back, all right? 43 00:03:47,195 --> 00:03:48,763 Honey? 44 00:03:48,796 --> 00:03:50,064 SEAN: Mom, where are you? NADINE: Our son is sick, Ben. 45 00:03:50,098 --> 00:03:51,566 He needs you here. 46 00:03:51,599 --> 00:03:53,201 Oh, I gotta go. SEAN: Mom! 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,836 Nadine... NADINE: Sean's calling. 48 00:03:55,703 --> 00:03:57,304 (LINE DISCONNECTS) 49 00:03:58,106 --> 00:03:59,807 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 50 00:03:59,841 --> 00:04:03,243 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 51 00:04:14,689 --> 00:04:17,491 Ow. Sir? You can't smoke here. 52 00:04:18,126 --> 00:04:19,359 Cinemas, planes, bars. 53 00:04:19,392 --> 00:04:20,795 Now I can't even smoke outside 54 00:04:20,828 --> 00:04:22,663 without being harassed by the fun police. 55 00:04:22,697 --> 00:04:23,898 Come on. Sir. 56 00:04:23,931 --> 00:04:26,466 The designated smoking areas are located right over there. 57 00:04:44,786 --> 00:04:46,386 (GROANS) Fuck! 58 00:04:53,426 --> 00:04:54,762 BEN: Hey, Rich. 59 00:04:56,329 --> 00:04:58,065 It looks like I'm your right seat to Shanghai. 60 00:04:58,099 --> 00:04:59,133 Been a while. 61 00:04:59,167 --> 00:05:00,201 BEN: I heard you're hanging it up. 62 00:05:00,234 --> 00:05:01,269 Thank you. Here you go. 63 00:05:01,301 --> 00:05:02,335 Penny... Hey. 64 00:05:02,369 --> 00:05:04,371 ...you missed karaoke night. 65 00:05:04,404 --> 00:05:06,274 I hear you sang that same song again. 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,609 Damn. Did it work? 67 00:05:08,643 --> 00:05:10,511 It always works. (CHUCKLES SOFTLY) 68 00:05:10,945 --> 00:05:12,547 Thank you. 69 00:05:12,580 --> 00:05:13,881 (DEVICE BEEPS) Sorry, sir, 70 00:05:13,915 --> 00:05:15,082 please step this way. 71 00:05:15,116 --> 00:05:16,651 Hell. 72 00:05:16,684 --> 00:05:19,821 I've got a random. Meet you guys at the gate. 73 00:05:20,453 --> 00:05:21,488 Go ahead. Go ahead. 74 00:05:21,522 --> 00:05:22,590 BEN: How you doing, Penny? 75 00:05:22,623 --> 00:05:23,658 PENNY: Good. How are you? 76 00:05:23,691 --> 00:05:25,593 You trust me to captain a plane. 77 00:05:25,626 --> 00:05:27,762 You worried about my toothpaste. 78 00:05:28,529 --> 00:05:30,330 Any batteries or power banks? 79 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 Sir? 80 00:05:32,667 --> 00:05:34,467 Uh, no. 81 00:05:34,502 --> 00:05:37,905 Sure I can't get upgraded? I'm a gold member, you know. 82 00:05:44,612 --> 00:05:46,346 GIRL: I don't want to. 83 00:05:46,379 --> 00:05:47,915 You know how I get with flying. 84 00:05:47,949 --> 00:05:49,784 Okay, look, do we have to do this here? 85 00:05:49,817 --> 00:05:51,219 GIRL: I don't want to. Right here? Tell you what. 86 00:05:51,252 --> 00:05:52,286 GIRL: You don't get it. 87 00:05:52,320 --> 00:05:53,386 MAN: The plane is bigger to Shanghai... 88 00:05:53,420 --> 00:05:54,755 GIRL: No, they're not. 89 00:05:54,789 --> 00:05:56,224 MAN: ...than the ones you've previously been on. Okay? 90 00:05:56,257 --> 00:05:57,992 That's something, right? You folks okay? 91 00:05:58,025 --> 00:06:00,928 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 92 00:06:00,962 --> 00:06:03,698 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 93 00:06:05,633 --> 00:06:06,634 Hippos. 94 00:06:07,501 --> 00:06:09,871 No way. You made that up. 95 00:06:09,904 --> 00:06:10,905 Google it. 96 00:06:11,973 --> 00:06:13,241 You're gonna be fine. 97 00:06:13,274 --> 00:06:15,610 Unless someone smuggles a hippo onboard. 98 00:06:16,210 --> 00:06:17,812 Are you, like, a captain? 99 00:06:20,047 --> 00:06:21,916 No, I'm a first officer. 100 00:06:23,050 --> 00:06:26,320 It's my job to make sure the captain flies straight. 101 00:06:26,354 --> 00:06:28,089 Aren't you too old not to be a captain? 102 00:06:28,122 --> 00:06:29,624 MAN: Cora! (LAUGHS) 103 00:06:29,657 --> 00:06:31,325 Tough, huh? Yeah. 104 00:06:31,359 --> 00:06:33,060 Uh, well, Cora... 105 00:06:34,262 --> 00:06:35,730 sometimes in life... 106 00:06:37,231 --> 00:06:41,235 you gotta take a few detours to get where you're going. 107 00:06:41,269 --> 00:06:42,603 You ever had to take a detour? 108 00:06:42,637 --> 00:06:44,906 No, I'm extremely punctual. 109 00:06:46,274 --> 00:06:47,474 Good girl. 110 00:06:48,376 --> 00:06:50,077 (CHUCKLES) She's tough. 111 00:06:50,111 --> 00:06:51,444 I know, thank you. BOY: Cora. 112 00:06:51,478 --> 00:06:53,648 Cora, Cora, Cora, look. Look what Mama got me. 113 00:06:53,681 --> 00:06:55,816 Hey, guys. Look, look. 114 00:06:55,850 --> 00:06:57,551 CORA: Could that thing be any louder? 115 00:06:57,585 --> 00:06:58,719 I know. Cool, right? 116 00:06:58,753 --> 00:07:00,788 And I got a new battery for this. 117 00:07:02,623 --> 00:07:03,891 Okay, there we go. 118 00:07:03,925 --> 00:07:05,760 Just put a pet chip in his neck. 119 00:07:06,827 --> 00:07:08,495 Uh... WOMAN: Cora, do you mind? 120 00:07:09,697 --> 00:07:11,365 I was doing something. I'll give it back. 121 00:07:11,399 --> 00:07:12,733 Just hang on. 122 00:07:12,767 --> 00:07:15,102 The password's his birthday. 123 00:07:18,072 --> 00:07:19,707 Listen, Cora, honey, we're gonna need you 124 00:07:19,740 --> 00:07:21,909 to look out for your brother on this trip, okay? 125 00:07:21,943 --> 00:07:23,811 Step-brother. 126 00:07:29,917 --> 00:07:32,119 MAN: That's it. That's the last of this. 127 00:07:35,389 --> 00:07:36,590 Load it up. 128 00:07:41,295 --> 00:07:42,430 STAFF: Thank you. 129 00:07:42,462 --> 00:07:43,664 WOMAN OVER PA: Northeastern Airlines 130 00:07:43,698 --> 00:07:45,465 Flight N-140 to Shanghai 131 00:07:45,498 --> 00:07:48,302 will now begin boarding. MAN: Hey, hey! 132 00:07:48,336 --> 00:07:49,937 Don't you dare puke on me, bro. 133 00:07:49,971 --> 00:07:51,706 I'll drop your drunk ass right here. 134 00:07:51,739 --> 00:07:53,107 I'm not playing, Hutch. 135 00:07:53,140 --> 00:07:56,510 (IN MANDARIN) We're about to board. Sam, where are you? 136 00:07:56,544 --> 00:07:57,912 HUTCH: (IN ENGLISH) Oh gosh, Esports. 137 00:07:57,945 --> 00:08:00,214 Playing video games isn't a real sport. 138 00:08:00,247 --> 00:08:02,783 It's a bunch of losers kicking it in Mommy's basement 139 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 with bags of Doritos and... 140 00:08:05,019 --> 00:08:06,153 Oh, I'm sorry. Excuse me. 141 00:08:06,187 --> 00:08:07,487 Ooh. What's up, Esports? 142 00:08:07,521 --> 00:08:09,724 Let go. Get your hands off her! 143 00:08:09,757 --> 00:08:12,126 Whoa. Okay. Sorry. He's just a little drunk. 144 00:08:12,159 --> 00:08:14,996 Ooh! She's feisty. I like it. 145 00:08:15,029 --> 00:08:16,797 Don't touch her. 146 00:08:16,831 --> 00:08:18,532 What are you gonna do about it, 147 00:08:18,566 --> 00:08:20,201 Captain Keyboard? 148 00:08:20,234 --> 00:08:23,137 Hutch, get your disrespectful dumbass in line. 149 00:08:23,170 --> 00:08:24,005 Is this how we talk to a lady? 150 00:08:24,038 --> 00:08:25,406 Coach, I got this-- Shut up, Jesse. 151 00:08:25,439 --> 00:08:26,540 Now, this is not how 152 00:08:26,574 --> 00:08:28,342 we represent ourselves on my team. 153 00:08:28,376 --> 00:08:29,877 My apologies, Miss. 154 00:08:33,180 --> 00:08:36,484 (IN MANDARIN) Are you okay? I should have punched him. 155 00:08:36,517 --> 00:08:38,619 You should stop being so reckless. 156 00:08:38,652 --> 00:08:40,287 You punch him and then what? 157 00:08:40,321 --> 00:08:41,856 (IN ENGLISH) Excuse you. 158 00:08:41,889 --> 00:08:43,624 I should have been upgraded. 159 00:09:08,315 --> 00:09:09,617 Re-circ fan is written up. 160 00:09:09,650 --> 00:09:11,719 We can't legally depart until they fix it. 161 00:09:13,854 --> 00:09:16,090 (BEEPS) RICH: I just reset it. 162 00:09:17,091 --> 00:09:19,226 Doesn't mean it won't crap out again later. 163 00:09:19,260 --> 00:09:20,294 Hi. Welcome. 164 00:09:20,327 --> 00:09:21,429 Just to the right. 165 00:09:21,462 --> 00:09:23,064 You made us wait long enough. 166 00:09:24,165 --> 00:09:25,199 What's up, bro? 167 00:09:25,232 --> 00:09:26,634 Yeah, okay. There we go. 168 00:09:27,468 --> 00:09:28,936 Yeah. Here you can... 169 00:09:28,969 --> 00:09:30,171 Hey, I'm fine. 170 00:09:36,744 --> 00:09:37,778 Let's sit down. 171 00:09:37,812 --> 00:09:39,447 Come on. Let's sit down. 172 00:09:39,480 --> 00:09:41,115 MAN: You want to strap in? 173 00:09:41,148 --> 00:09:42,551 PENNY ON PA: Good afternoon, passengers. 174 00:09:42,583 --> 00:09:43,617 My name is Penny, 175 00:09:43,651 --> 00:09:45,453 and on behalf of Northeastern Airlines, 176 00:09:45,486 --> 00:09:46,821 I'd like to welcome you aboard... 177 00:09:46,854 --> 00:09:48,456 Coming through. Excuse us. And don't let us interrupt. 178 00:09:48,489 --> 00:09:50,357 Sorry. We were never here. 179 00:09:50,391 --> 00:09:52,693 KATIE: Sir, would you please put your seat back up? 180 00:09:52,726 --> 00:09:54,028 Why sure. I would like to welcome you 181 00:09:54,061 --> 00:09:55,696 aboard Flight N-140... What's your social media? 182 00:09:55,729 --> 00:09:57,431 ...departing from LAX and arriving at Shanghai. 183 00:09:57,465 --> 00:09:59,033 Thank you. PENNY: We'll be beginning 184 00:09:59,066 --> 00:10:00,634 our departure procedures shortly. 185 00:10:00,668 --> 00:10:02,169 So, at this time, please take your seats, 186 00:10:02,203 --> 00:10:04,672 and make sure your seat belts are securely fastened. 187 00:10:09,743 --> 00:10:11,045 ATC: Northeastern 140, 188 00:10:11,078 --> 00:10:12,813 you will depart today from runway 24-L. 189 00:10:12,847 --> 00:10:14,348 BEN: Before Takeoff Checklist. 190 00:10:14,381 --> 00:10:15,916 Flaps. 191 00:10:15,950 --> 00:10:17,685 Where do you think they're set? 192 00:10:19,286 --> 00:10:20,621 I just need a response. 193 00:10:20,654 --> 00:10:21,889 You do know, Ben, 194 00:10:21,922 --> 00:10:24,925 that the FAA has us confirm flaps over and over 195 00:10:24,959 --> 00:10:27,562 only because those idiots flying Delta 1141 196 00:10:27,596 --> 00:10:28,729 were so busy yakking about 197 00:10:28,762 --> 00:10:30,431 which flight attendant they wanted to bang, 198 00:10:30,464 --> 00:10:31,765 they forgot to check them. 199 00:10:31,799 --> 00:10:33,535 Captain, I just need a response. 200 00:10:33,568 --> 00:10:35,870 Flaps are five, Ben. 201 00:10:35,903 --> 00:10:38,973 Same place as the last three times we checked them. 202 00:10:40,274 --> 00:10:41,675 ATC: Northeastern 140, 203 00:10:41,709 --> 00:10:44,078 you are cleared for takeoff, 24-L. 204 00:10:44,111 --> 00:10:46,714 Clear for takeoff 24 left, Northeastern 140. 205 00:10:53,487 --> 00:10:55,689 (ENGINE ROARING) 206 00:11:12,139 --> 00:11:13,674 (INTERCOM BEEPS) 207 00:11:15,743 --> 00:11:17,344 See you guys. Captain. 208 00:11:21,782 --> 00:11:23,817 It looked like you wanted to take a swing at me 209 00:11:23,851 --> 00:11:25,052 over that flap check. 210 00:11:26,720 --> 00:11:28,722 That wouldn't help my career any. 211 00:11:28,756 --> 00:11:31,358 Isn't that how you got bounced out of the Air Force? 212 00:11:32,193 --> 00:11:34,862 Well, that senior officer had it coming. 213 00:11:35,597 --> 00:11:38,165 You, you're just, you're annoying. 214 00:11:38,199 --> 00:11:41,035 Blew your pension and your benefits. 215 00:11:41,068 --> 00:11:44,639 That's tough with a wife and young kids. 216 00:11:44,673 --> 00:11:47,708 Had to catch on with some shitbag commuter airline 217 00:11:47,741 --> 00:11:49,410 and now you're in that seat when, 218 00:11:49,443 --> 00:11:51,045 of course, you should be in mine, 219 00:11:51,078 --> 00:11:54,549 and thinking you can't afford to break any more rules. 220 00:11:54,583 --> 00:11:55,916 Well, Ben, 221 00:11:56,518 --> 00:11:57,952 (SCOFFS) 222 00:11:57,985 --> 00:11:59,920 I'm sure not gonna tell. 223 00:12:02,591 --> 00:12:04,858 So I could have popped you one and gotten away with it? 224 00:12:04,892 --> 00:12:07,094 (BOTH LAUGHING) 225 00:12:08,229 --> 00:12:09,396 I'd rat you out. 226 00:12:09,430 --> 00:12:10,497 BEN: I know you would. 227 00:12:17,771 --> 00:12:19,807 No ice? Mmm-hmm. 228 00:12:37,057 --> 00:12:38,058 What's up? 229 00:12:38,759 --> 00:12:39,994 Not a lot. 230 00:12:42,997 --> 00:12:46,133 My granddaughter lives in Shanghai. 231 00:12:47,502 --> 00:12:48,503 Awesome. 232 00:12:52,273 --> 00:12:53,440 (PHONE CHIMES) 233 00:13:00,414 --> 00:13:01,549 (CHUCKLES) 234 00:13:12,326 --> 00:13:14,161 Ben, um, (CLEARS THROAT) 235 00:13:14,194 --> 00:13:16,430 I just wanted to check in on how your son's doing. 236 00:13:17,298 --> 00:13:19,433 Heard he's been pretty sick lately. 237 00:13:23,003 --> 00:13:24,204 Must be tough on your wife, 238 00:13:24,238 --> 00:13:26,974 especially when you're working and all. 239 00:13:27,007 --> 00:13:29,410 Yeah, well, Nadine's family lives nearby. 240 00:13:30,978 --> 00:13:32,479 They help out when I'm gone. 241 00:13:35,916 --> 00:13:37,117 (WHISPERS) What the fuck? 242 00:13:44,526 --> 00:13:46,528 (THUNDER RUMBLING) 243 00:13:56,771 --> 00:14:00,074 (GASPS) Oh, damn it. 244 00:14:00,107 --> 00:14:01,676 Statistics say that turbulence 245 00:14:01,710 --> 00:14:03,477 has never brought a plane down. 246 00:14:04,612 --> 00:14:06,180 Is that supposed to be comforting? 247 00:14:06,213 --> 00:14:08,882 I'm fine. I just spilled my gin and tonic 248 00:14:08,916 --> 00:14:10,351 when I really need it most. 249 00:14:12,953 --> 00:14:15,055 (MAN SNORING) (BUTTON BEEPS) 250 00:14:18,526 --> 00:14:19,627 Hi, sir. 251 00:14:19,661 --> 00:14:21,862 Hey, take a guess what I need. 252 00:14:21,895 --> 00:14:24,465 I'm sorry. We're out of earplugs. 253 00:14:24,498 --> 00:14:25,767 That's perfect. 254 00:14:25,800 --> 00:14:27,201 Just perfect. 255 00:14:27,234 --> 00:14:30,137 What, you're gonna ration out the toilet paper, too, huh? 256 00:14:30,170 --> 00:14:32,005 You guys are unbelievable! 257 00:14:32,807 --> 00:14:35,275 Sir, you can't do that! 258 00:14:37,878 --> 00:14:39,146 I can't hear you. 259 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 Yeah. 260 00:14:53,494 --> 00:14:54,629 What? 261 00:14:54,662 --> 00:14:57,097 Way out of your league. 262 00:14:57,131 --> 00:14:58,800 Oh, no. No, I wasn't. 263 00:14:58,833 --> 00:15:00,635 (CHUCKLES) Wait. Really? 264 00:15:00,668 --> 00:15:02,771 She's a solid nine. 265 00:15:02,804 --> 00:15:05,906 Hate to break it to you, but you're a five. 266 00:15:05,939 --> 00:15:08,275 Maybe you could scrub up to a six, 267 00:15:09,076 --> 00:15:10,678 but that's being generous. 268 00:15:11,613 --> 00:15:13,113 Oh. (CHUCKLES) 269 00:15:13,147 --> 00:15:16,851 I'm getting destroyed by Betsy Ross back here. 270 00:15:16,885 --> 00:15:18,820 Wait, what if I've got a great personality? 271 00:15:18,853 --> 00:15:20,053 You don't. 272 00:15:21,523 --> 00:15:22,956 Oh. 273 00:15:22,990 --> 00:15:25,259 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 274 00:15:29,229 --> 00:15:31,398 (IN MANDARIN) Why did you say I'm reckless? 275 00:15:35,469 --> 00:15:38,472 I said, why did you say I'm reckless? 276 00:15:41,643 --> 00:15:43,343 He shoved me first. 277 00:15:45,012 --> 00:15:46,815 I wasn't talking about just now. 278 00:15:46,848 --> 00:15:48,683 I meant during the game. 279 00:15:48,716 --> 00:15:50,885 I wasn't reckless in the game. 280 00:15:50,919 --> 00:15:53,187 All my moves were planned carefully, okay? 281 00:15:53,220 --> 00:15:57,124 We almost lost the tournament because of your planning. 282 00:15:57,157 --> 00:16:01,028 But we won. There was nothing wrong with my planning. 283 00:16:04,766 --> 00:16:06,066 You were so far ahead, 284 00:16:06,099 --> 00:16:09,203 what if we fail to back you up and you get stranded? 285 00:16:09,236 --> 00:16:11,573 We are a team, and I am the captain. 286 00:16:13,073 --> 00:16:15,409 Actually, you're... 287 00:16:16,009 --> 00:16:18,178 'Captain Keyboard'. 288 00:16:18,212 --> 00:16:19,747 If you are as tough as you say, 289 00:16:19,781 --> 00:16:21,716 why are you afraid to read my letter? 290 00:16:21,749 --> 00:16:24,418 What? I'm not afraid. 291 00:16:24,451 --> 00:16:26,588 I said I'll read it when we're back in China. 292 00:16:28,723 --> 00:16:30,290 Where are you going? 293 00:16:30,324 --> 00:16:31,325 Excuse me. 294 00:16:39,399 --> 00:16:41,769 To the toilet again? Your bladder is weak. 295 00:17:18,673 --> 00:17:20,374 Cora, honey. 296 00:17:20,407 --> 00:17:24,879 Look, I know change is scary, okay? 297 00:17:24,913 --> 00:17:27,347 But Finn really looks up to you. 298 00:17:27,381 --> 00:17:31,184 So would it kill you to be just a little nicer? 299 00:17:41,996 --> 00:17:43,330 (CORA GAGS) 300 00:18:11,025 --> 00:18:12,225 Hey, it's me. 301 00:18:35,550 --> 00:18:37,552 (SIZZLING) 302 00:19:15,590 --> 00:19:16,591 Cora. 303 00:19:18,926 --> 00:19:19,961 Where's Mom and Dad? 304 00:19:19,994 --> 00:19:21,996 They went to the pool for a swim. 305 00:19:22,030 --> 00:19:23,998 There's a pool on the plane? 306 00:19:24,032 --> 00:19:26,299 Yeah. Yeah, it's back there. 307 00:20:06,040 --> 00:20:08,241 Hey, little man, can't you find your seat? 308 00:20:09,443 --> 00:20:11,512 Oh, you into gaming, huh? 309 00:20:11,546 --> 00:20:14,214 Right. You wanna show me how it's done? 310 00:20:14,247 --> 00:20:16,617 Yeah? Come on. Here. 311 00:20:17,618 --> 00:20:19,854 Okay. Your right hand is right here... 312 00:20:27,929 --> 00:20:29,797 (BEEPING) 313 00:20:35,203 --> 00:20:36,637 I am canceling master warning 314 00:20:36,671 --> 00:20:37,972 for forward cargo fire. Confirm. 315 00:20:38,005 --> 00:20:39,207 Confirmed. 316 00:20:39,239 --> 00:20:41,241 Let's do the memory items forward cargo fire. 317 00:20:41,274 --> 00:20:43,144 Copy that. Forward cargo fire switch on. 318 00:20:43,177 --> 00:20:44,311 Confirm. Confirmed. 319 00:20:44,344 --> 00:20:45,747 Fire bottle discharge on. 320 00:20:45,780 --> 00:20:46,781 Confirm. Confirmed. 321 00:20:48,116 --> 00:20:49,951 (HISSING) 322 00:20:49,984 --> 00:20:51,251 (RATTLES) 323 00:21:00,327 --> 00:21:01,929 BEN: Pan, pan, pan. Northeastern 140. 324 00:21:01,963 --> 00:21:04,297 We have a fire indication in our forward cargo bay 325 00:21:04,331 --> 00:21:05,365 and smoke has been detected. 326 00:21:05,398 --> 00:21:06,601 We require a heading to the nearest 327 00:21:06,634 --> 00:21:08,736 suitable airport, Northeastern 140. 328 00:21:08,770 --> 00:21:11,471 MAN: Northeastern 140, this is KZAK Oakland. 329 00:21:11,506 --> 00:21:13,473 Your nearest airport is Guam International. 330 00:21:13,508 --> 00:21:16,043 Four hundred nautical miles south. 331 00:21:16,077 --> 00:21:17,111 Let's get the captain back here. 332 00:21:17,145 --> 00:21:18,278 Roger. 333 00:21:18,311 --> 00:21:19,847 BEN: Roger, KZAK. Northeastern 140. 334 00:21:19,881 --> 00:21:20,915 We are now direct Guam 335 00:21:20,948 --> 00:21:23,283 descending at 10,000 feet, Northeastern 140. 336 00:21:29,257 --> 00:21:30,290 You okay, honey? 337 00:21:30,323 --> 00:21:31,626 Yeah, I'm fine. 338 00:21:35,495 --> 00:21:36,898 Ben, what do we have here? 339 00:21:36,931 --> 00:21:38,331 Forward cargo fire. 340 00:21:38,365 --> 00:21:39,734 We've completed the memory items. 341 00:21:39,767 --> 00:21:41,102 Fire bottles aren't discharging. 342 00:21:41,135 --> 00:21:43,004 I've declared an emergency. 343 00:21:43,037 --> 00:21:44,071 We're descending to 10,000, 344 00:21:44,105 --> 00:21:45,506 redirecting to Guam International. 345 00:21:46,174 --> 00:21:48,609 Get down there. Put it out. 346 00:21:49,076 --> 00:21:50,343 Roger. 347 00:22:15,136 --> 00:22:16,336 Dad? 348 00:22:18,072 --> 00:22:20,575 Dad? Are you in there? 349 00:22:32,587 --> 00:22:33,988 (RUMBLING) (GASPS) 350 00:22:52,807 --> 00:22:54,508 The fire turned into an explosion. 351 00:22:59,547 --> 00:23:01,048 (WOMAN SCREAMING) 352 00:23:04,285 --> 00:23:05,485 What the hell? 353 00:23:17,298 --> 00:23:18,599 We lost the cabin. 354 00:23:18,633 --> 00:23:20,167 This isn't getting any better. 355 00:23:20,201 --> 00:23:21,502 Taking her down. 356 00:23:28,576 --> 00:23:30,278 Come on! Come on, grab them. 357 00:23:30,311 --> 00:23:31,579 Put it on, come on. 358 00:23:38,519 --> 00:23:40,154 Put this on. Okay? 359 00:23:44,025 --> 00:23:45,192 Rich, put your mask on. 360 00:23:45,226 --> 00:23:47,228 Ben, we're gonna be level at 10,000 361 00:23:47,261 --> 00:23:48,562 before you can even get that on. 362 00:23:48,596 --> 00:23:50,197 PENNY: Zoe, get your mask! 363 00:24:07,915 --> 00:24:09,917 11,000, for 10,000. 364 00:24:09,951 --> 00:24:10,952 Thousand to go. 365 00:24:12,320 --> 00:24:13,621 Level 10,000. 366 00:24:14,322 --> 00:24:15,523 BEN: I see 10,000. 367 00:24:22,730 --> 00:24:26,400 We're stable. Instruments responsive. 368 00:24:26,434 --> 00:24:28,636 Take the aircraft. I'm gonna make a PA. 369 00:24:28,669 --> 00:24:30,004 My aircraft. Confirmed. 370 00:24:30,638 --> 00:24:32,139 Your aircraft. Confirmed. 371 00:24:34,375 --> 00:24:36,544 Folks, this is the captain speaking. 372 00:24:36,577 --> 00:24:39,947 We have a fire in the cargo hold. 373 00:24:39,981 --> 00:24:41,882 We've descended to a safe altitude 374 00:24:41,916 --> 00:24:45,820 and diverted to Guam International Airport. 375 00:24:45,853 --> 00:24:47,888 It's very important that everybody remain calm. 376 00:24:51,559 --> 00:24:54,195 Excuse me. Excuse me. 377 00:24:54,228 --> 00:24:55,329 I'm coming straight back. 378 00:24:55,363 --> 00:24:56,664 RICH: We need all of you to follow 379 00:24:56,697 --> 00:24:57,398 your flight attendant's instructions... 380 00:24:57,431 --> 00:24:58,466 One second. 381 00:24:58,498 --> 00:24:59,767 ...as we get passengers near 382 00:24:59,800 --> 00:25:01,702 the affected area moved to safer seating. 383 00:25:01,736 --> 00:25:03,437 Lisa. 384 00:25:03,471 --> 00:25:05,139 There are more seats at the back! 385 00:25:06,107 --> 00:25:07,575 This way, sir! Go, go! 386 00:25:07,608 --> 00:25:10,378 No, no! Don't move unless you have to! 387 00:25:10,411 --> 00:25:12,113 Lilly! 388 00:25:12,146 --> 00:25:14,181 Clear the passage! 389 00:25:14,215 --> 00:25:16,884 (IN MANDARIN) Sir! Sir! Please sit down! Now! 390 00:25:17,651 --> 00:25:19,220 I have to get to my teammate. 391 00:25:19,253 --> 00:25:21,055 No, it's too dangerous. 392 00:25:26,260 --> 00:25:27,294 (IN ENGLISH) My parents! 393 00:25:27,328 --> 00:25:29,263 Not now. Stay here. 394 00:25:39,807 --> 00:25:41,809 (PANTING) 395 00:25:58,192 --> 00:25:59,226 We've lost engine one. 396 00:25:59,260 --> 00:26:01,162 Sir, you can't do that! 397 00:26:01,195 --> 00:26:02,496 You're worried about this? 398 00:26:02,531 --> 00:26:04,298 Get back to your seat right now! 399 00:26:28,756 --> 00:26:30,525 Flight controls don't respond. 400 00:26:30,559 --> 00:26:31,592 Hydraulics are gone. 401 00:26:31,625 --> 00:26:33,327 Don't tell me what's broken. 402 00:26:33,360 --> 00:26:35,229 Tell me what still works on this jet. 403 00:26:35,262 --> 00:26:36,197 You have manual cables 404 00:26:36,230 --> 00:26:38,499 to the outboard ailerons, elevator and rudder. 405 00:26:38,533 --> 00:26:39,733 Let's get to it. 406 00:26:39,767 --> 00:26:41,435 BEN: Mayday, Mayday, Mayday! Northeastern 140. 407 00:26:41,469 --> 00:26:43,037 We lost engine one. 408 00:26:43,070 --> 00:26:45,106 MAN: 140, Guam International is still the closest option. 409 00:26:45,139 --> 00:26:46,807 We need something closer. 410 00:26:46,841 --> 00:26:49,743 140, we have nothing. You're over open ocean. 411 00:26:59,820 --> 00:27:02,323 MAN: Somebody help! 412 00:27:02,356 --> 00:27:04,358 (RATTLING) 413 00:27:10,831 --> 00:27:12,666 Instrument needles all rolling back to zero. 414 00:27:12,700 --> 00:27:13,834 We're on standby instruments. 415 00:27:13,868 --> 00:27:15,402 RICH: Mayday, Mayday, Mayday! 416 00:27:15,436 --> 00:27:16,670 This is Northeastern 140. 417 00:27:16,704 --> 00:27:19,240 We've lost power. Captain, we lost the radio. 418 00:27:21,809 --> 00:27:24,044 Stop the APU. Roger. 419 00:27:28,782 --> 00:27:31,318 It's okay. Just hold on, okay? 420 00:27:32,820 --> 00:27:34,121 RICH: Hit it again. 421 00:27:34,855 --> 00:27:36,824 BEN: Nothing. Again! 422 00:27:36,857 --> 00:27:38,759 APU is not coming up. We're at 6,000 feet. 423 00:27:38,792 --> 00:27:40,494 Try manual deployment of RAT. 424 00:27:40,529 --> 00:27:42,196 Ram Air Turbine. Confirmed. 425 00:27:50,371 --> 00:27:53,774 Ram Air Turbine working. Instrument's back online. 426 00:27:53,807 --> 00:27:55,176 Relight the engine. 427 00:27:55,809 --> 00:27:57,044 BEN: Ignition. 428 00:27:58,212 --> 00:27:59,413 Hit it again. 429 00:28:07,021 --> 00:28:08,756 LILLY: No! 430 00:28:10,224 --> 00:28:12,193 Dad! Where are you? 431 00:28:12,226 --> 00:28:14,361 No, no, no. Wait, wait. Come here. 432 00:28:14,395 --> 00:28:16,263 Let me go! Let me go! 433 00:28:18,232 --> 00:28:19,534 We'll be all right. 434 00:28:19,568 --> 00:28:20,768 RICH: Try it again. 435 00:28:23,538 --> 00:28:24,639 It's not working. 436 00:28:24,673 --> 00:28:26,641 We don't have enough airspeed to relight. 437 00:28:26,675 --> 00:28:29,009 And no breathing room to dive for more. 438 00:28:31,845 --> 00:28:33,615 We're gonna ditch. 439 00:28:33,648 --> 00:28:34,982 Start dumping the fuel. 440 00:28:35,015 --> 00:28:36,050 We're giving up on the relight? 441 00:28:36,083 --> 00:28:38,285 Do it! Do it now! Dumping fuel. 442 00:28:41,355 --> 00:28:43,324 RICH: This is the captain speaking. 443 00:28:43,357 --> 00:28:45,259 Brace for impact. 444 00:28:45,292 --> 00:28:47,228 (PEOPLE SCREAMING) 445 00:28:53,334 --> 00:28:57,004 STEWARDS: Brace! Brace! Heads down! Stay down! 446 00:28:57,672 --> 00:29:00,941 Brace! Brace! Heads down! 447 00:29:01,909 --> 00:29:04,078 Okay, okay. Get down! Get down! 448 00:29:08,482 --> 00:29:10,484 (SPEAKING MAORI) 449 00:29:23,297 --> 00:29:25,866 RICH: (IN ENGLISH) Ben, I want altitude and airspeed 450 00:29:25,899 --> 00:29:27,702 callouts every thousand feet. 451 00:29:27,736 --> 00:29:29,303 3,000 feet, airspeed 220. 452 00:29:29,336 --> 00:29:30,337 RICH: Too damn fast. 453 00:29:31,740 --> 00:29:33,708 I have a visual reference to swells. 454 00:29:33,742 --> 00:29:35,009 We gotta come right. 455 00:29:36,611 --> 00:29:39,413 Rich, the checklist says we just parallel with the swells. 456 00:29:39,446 --> 00:29:40,848 Swells aren't that bad. 457 00:29:40,881 --> 00:29:42,550 I want all the headwind I can get 458 00:29:42,584 --> 00:29:44,151 to slow vertical down rate. 459 00:29:44,184 --> 00:29:45,486 Rich, if we go wing low and catch a tip, 460 00:29:45,520 --> 00:29:46,554 we're gonna cartwheel. 461 00:29:46,588 --> 00:29:47,855 And if I hit the water too fast, 462 00:29:47,888 --> 00:29:49,223 we're done for sure. 463 00:29:49,256 --> 00:29:52,293 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 464 00:29:52,326 --> 00:29:56,163 Rich, turn the airplane. 465 00:29:56,196 --> 00:29:58,832 We're gonna land parallel to the swells. 466 00:29:58,866 --> 00:30:01,402 We gotta come right 30 degrees. Confirm? 467 00:30:03,337 --> 00:30:04,338 RICH: Confirmed. 468 00:30:06,675 --> 00:30:08,242 Bug that heading for me. 469 00:30:08,275 --> 00:30:09,276 Roger that. 470 00:30:11,111 --> 00:30:13,147 2,000 feet. Airspeed 190. 471 00:30:13,180 --> 00:30:14,749 You want flaps? As much as you can give me. 472 00:30:14,783 --> 00:30:16,116 Flaps at maximum. 473 00:30:19,086 --> 00:30:21,855 1,000 feet. Airspeed 180. Still too fast. 474 00:30:23,223 --> 00:30:24,325 Airspeed 170. 475 00:30:25,225 --> 00:30:26,293 Landing gear up. 476 00:30:26,327 --> 00:30:28,128 APU fire suppression. 477 00:30:29,430 --> 00:30:30,431 Watch your wings. 478 00:30:31,098 --> 00:30:32,567 300 feet. 479 00:30:32,600 --> 00:30:34,468 Airspeed still 170. Ben... 480 00:30:34,501 --> 00:30:35,603 move your seat all the way back. 481 00:30:35,637 --> 00:30:37,004 Tighten your harness. 482 00:30:37,037 --> 00:30:38,339 Rich, keep that wing up. 483 00:30:39,173 --> 00:30:40,941 I'm gonna bug you left 10 degrees. 484 00:30:41,342 --> 00:30:42,744 Tail down. 485 00:30:42,777 --> 00:30:44,111 Tail down. 100 feet. 486 00:30:48,650 --> 00:30:50,552 Come on, girl, work with me. 487 00:31:12,841 --> 00:31:15,042 Ben, move your seat all the way back. Do it! 488 00:31:17,978 --> 00:31:19,179 Brace for impact! 489 00:31:31,425 --> 00:31:32,493 Oh, shit! 490 00:31:46,775 --> 00:31:48,510 (METALLIC GROANING) 491 00:32:53,875 --> 00:32:54,975 MAN 1: Help me! 492 00:32:55,008 --> 00:32:56,744 MAN 2: Help! 493 00:32:57,444 --> 00:32:58,979 Please! 494 00:32:59,848 --> 00:33:01,716 MAN 3: Somebody! MAN 2: Help! 495 00:33:05,787 --> 00:33:07,522 Somebody! 496 00:33:08,823 --> 00:33:10,991 Help! 497 00:33:25,339 --> 00:33:26,340 Rich! 498 00:33:28,877 --> 00:33:30,143 Wake up, Rich. 499 00:33:30,912 --> 00:33:32,814 You did it. 500 00:33:32,847 --> 00:33:34,114 If it wasn't for that coral reef, 501 00:33:34,147 --> 00:33:36,250 we'd be popping champagne right now. 502 00:33:37,619 --> 00:33:39,521 (CRACKING) 503 00:33:43,525 --> 00:33:45,125 You okay? Yeah. 504 00:33:45,158 --> 00:33:47,361 (WOMEN CRYING) 505 00:33:48,897 --> 00:33:50,163 Okay. 506 00:33:53,601 --> 00:33:55,737 Hey! Hey. 507 00:34:24,032 --> 00:34:26,034 You stay here, okay? And I'll be right back. 508 00:34:26,066 --> 00:34:28,135 Okay, okay. Okay? 509 00:34:39,681 --> 00:34:41,916 Oh, my God. Rich! 510 00:34:41,950 --> 00:34:43,116 Grab him by the arms. 511 00:34:43,150 --> 00:34:44,586 I'll try to get him loose, okay? 512 00:34:45,787 --> 00:34:47,789 One, two, three. 513 00:34:47,822 --> 00:34:49,289 (GROANS) No, no, no! 514 00:34:49,323 --> 00:34:50,592 Stop! That's not going to work. 515 00:34:51,759 --> 00:34:53,061 Hey. 516 00:34:53,093 --> 00:34:54,394 You're gonna be okay, Rich. 517 00:34:54,428 --> 00:34:56,263 We're gonna get you out of here. 518 00:34:56,296 --> 00:34:59,132 Guys, we don't have much time. 519 00:34:59,934 --> 00:35:01,636 Easy, Rich. Your leg's pinned. 520 00:35:02,235 --> 00:35:04,171 Crash ax. PENNY: What? 521 00:35:05,272 --> 00:35:06,473 Don't even think about it. 522 00:35:06,507 --> 00:35:10,078 No, you're not taking my leg. Not yet. 523 00:35:10,110 --> 00:35:11,512 You can use it to pry me out. 524 00:35:25,026 --> 00:35:27,227 (WOMAN SOBBING) 525 00:36:30,658 --> 00:36:31,659 SAM: Lilly. 526 00:36:32,794 --> 00:36:33,795 Lilly. 527 00:36:35,530 --> 00:36:36,531 Lilly! 528 00:36:37,699 --> 00:36:38,700 Lilly! 529 00:36:43,504 --> 00:36:44,505 Lilly! 530 00:36:49,911 --> 00:36:51,244 Lilly! 531 00:36:51,278 --> 00:36:52,513 (IN MANDARIN) Where are you? 532 00:37:02,056 --> 00:37:03,858 (GASPING) 533 00:37:15,136 --> 00:37:17,638 (IN ENGLISH) Hey, little guy. Hey, hey. 534 00:37:18,438 --> 00:37:21,308 (FINN WHIMPERING) Okay? Yeah? Okay. 535 00:37:21,341 --> 00:37:23,144 I have to get this off. 536 00:37:23,177 --> 00:37:24,946 Okay. All right, all right. 537 00:37:25,747 --> 00:37:27,280 You're okay. 538 00:37:27,314 --> 00:37:29,349 Come here. Look at me. It's okay. Yeah? 539 00:37:33,386 --> 00:37:35,288 Hello? Anybody? 540 00:37:35,890 --> 00:37:36,891 Hello? 541 00:37:38,425 --> 00:37:40,427 Hello! Hello, anybody? 542 00:37:41,229 --> 00:37:42,830 I'm here! Hey. 543 00:37:43,564 --> 00:37:44,397 Hold on. 544 00:37:44,431 --> 00:37:46,100 Okay. Yeah. FINN: Someone's here? 545 00:37:46,134 --> 00:37:47,334 MAN: Someone here. 546 00:37:48,936 --> 00:37:50,370 The nice lady. She's gonna come. 547 00:37:50,403 --> 00:37:52,707 She's gonna help us. Yeah? She knows what to do. 548 00:37:52,740 --> 00:37:53,741 ZOE: Okay. Yeah. 549 00:38:09,991 --> 00:38:10,992 (SHRIEKS) 550 00:38:33,247 --> 00:38:34,949 (CRYING) 551 00:38:48,095 --> 00:38:49,496 PENNY: Breathe, breathe, breathe. 552 00:38:51,098 --> 00:38:52,099 It's okay. 553 00:38:59,173 --> 00:39:01,341 (GASPING) 554 00:39:01,374 --> 00:39:03,376 It's not coming free. 555 00:39:03,410 --> 00:39:04,812 You're losing a lot of blood. 556 00:39:05,947 --> 00:39:08,115 (RUMBLING) 557 00:39:08,149 --> 00:39:09,650 Guys, we have to move fast. 558 00:39:10,318 --> 00:39:11,519 He's trapped. 559 00:39:16,224 --> 00:39:17,558 There's no other way. 560 00:39:18,326 --> 00:39:19,527 He's gonna bleed to death. 561 00:39:19,560 --> 00:39:21,963 Ben, it's no good. 562 00:39:21,996 --> 00:39:23,264 Don't be a chump. 563 00:39:23,297 --> 00:39:25,099 Either way, I'm done 564 00:39:26,167 --> 00:39:27,735 and I'm exactly where I belong. 565 00:39:27,768 --> 00:39:30,037 Don't give me that "where I belong" crap. 566 00:39:30,071 --> 00:39:32,206 You stay here, you die. Get out. Both of you. 567 00:39:32,240 --> 00:39:33,507 Lock the door. 568 00:39:33,541 --> 00:39:35,877 If that's open when this water breaks in, 569 00:39:35,910 --> 00:39:37,511 we'll flood the entire flight deck 570 00:39:37,545 --> 00:39:39,347 and drag everybody to the bottom. 571 00:39:39,379 --> 00:39:40,648 I'm taking your leg. 572 00:39:40,681 --> 00:39:42,717 You won't save any lives by drowning in here 573 00:39:42,750 --> 00:39:44,417 with some dickhead who always refuses 574 00:39:44,451 --> 00:39:46,053 to follow simple protocol. 575 00:39:51,559 --> 00:39:53,361 It's your plane, Ben. 576 00:39:53,393 --> 00:39:54,996 I'm not leaving you, Rich. 577 00:39:56,297 --> 00:39:57,565 I'm not leaving you. 578 00:40:00,968 --> 00:40:01,969 Confirm. 579 00:40:15,182 --> 00:40:16,984 Confirmed. Go home, Ben. 580 00:40:17,484 --> 00:40:18,686 Be with your son. 581 00:40:32,166 --> 00:40:33,167 PENNY: Thank you. 582 00:40:40,440 --> 00:40:42,944 Ben, the ELT. Check the ELT. 583 00:40:54,088 --> 00:40:56,157 Honey. Oh, honey. 584 00:41:00,027 --> 00:41:01,028 It's okay. 585 00:41:01,929 --> 00:41:02,897 It's okay. 586 00:41:02,930 --> 00:41:04,799 Do you want to come and sit down? 587 00:41:33,361 --> 00:41:34,862 Penny. 588 00:41:34,895 --> 00:41:35,896 Help me. 589 00:41:36,931 --> 00:41:37,965 Lift her up. 590 00:41:42,937 --> 00:41:44,672 (SHRIEKS) 591 00:41:50,745 --> 00:41:53,114 You okay? Yeah? Yeah. 592 00:42:35,256 --> 00:42:36,257 Declan. 593 00:42:39,727 --> 00:42:41,562 Declan. Declan, wake up! 594 00:42:42,063 --> 00:42:43,197 Declan, wake up! 595 00:42:44,231 --> 00:42:45,232 Shit. 596 00:42:46,567 --> 00:42:47,802 What the fuck is happening? 597 00:42:47,835 --> 00:42:49,670 Wait, are you all right? The kids. 598 00:42:49,703 --> 00:42:51,639 Fuck. We got to get out of here. 599 00:42:51,672 --> 00:42:52,873 No! Declan, don't! 600 00:43:16,330 --> 00:43:18,265 โ™ช Fly me to the moon โ™ช 601 00:43:20,801 --> 00:43:23,637 โ™ช And let me play among the stars โ™ช 602 00:43:25,973 --> 00:43:28,275 โ™ช Let me see what spring is like โ™ช 603 00:43:29,677 --> 00:43:32,680 โ™ช On Jupiter and Mars โ™ช 604 00:43:33,948 --> 00:43:36,016 โ™ช In other words โ™ช 605 00:43:37,251 --> 00:43:39,653 โ™ช Please be true โ™ช 606 00:43:41,622 --> 00:43:43,057 โ™ช In other words โ™ช 607 00:43:44,892 --> 00:43:46,360 โ™ช I love you โ™ช 608 00:44:03,677 --> 00:44:05,012 What do we do? 609 00:44:05,580 --> 00:44:06,780 Find survivors. 610 00:44:07,448 --> 00:44:08,782 And get that ELT beacon. 611 00:44:12,820 --> 00:44:15,256 MAN: Becky. I think I've got a pulse. 612 00:44:15,289 --> 00:44:16,423 Becky. 613 00:44:16,457 --> 00:44:17,491 Come on. 614 00:44:17,526 --> 00:44:19,660 Becky, wake up! 615 00:44:19,693 --> 00:44:20,928 We have to move right now! 616 00:44:20,961 --> 00:44:22,329 Becky! Water's rising. 617 00:44:24,465 --> 00:44:25,666 Can you move her? 618 00:44:25,699 --> 00:44:26,834 She's, like, 150 pounds. 619 00:44:26,867 --> 00:44:28,769 I've only got the use of one arm 620 00:44:28,802 --> 00:44:30,237 and I got to get all the way up there? 621 00:44:30,271 --> 00:44:32,306 150 pounds? Really? 622 00:44:34,675 --> 00:44:35,876 I'm a... 623 00:44:36,477 --> 00:44:37,678 grandmother. 624 00:44:39,947 --> 00:44:42,449 The one I'm gonna help is this little fellow here. 625 00:44:43,518 --> 00:44:45,219 Let's go. FINN: I can climb. 626 00:44:45,252 --> 00:44:48,189 I'm a good climber. Show us your stuff, hotshot. 627 00:44:49,056 --> 00:44:50,925 Okay. Yep. 628 00:44:53,360 --> 00:44:54,895 How long before they find us? 629 00:44:57,431 --> 00:45:00,034 Could be an hour or several hours. 630 00:45:03,337 --> 00:45:04,371 That's if they got the signal. 631 00:45:04,405 --> 00:45:05,406 "If"? 632 00:45:06,840 --> 00:45:08,943 If the ELT activated when we went down. 633 00:45:10,512 --> 00:45:11,845 And if it didn't? 634 00:45:15,382 --> 00:45:17,184 Yeah. 635 00:45:17,218 --> 00:45:19,353 That's why I'm going for a little swim. 636 00:45:20,622 --> 00:45:22,223 It's in the midsection. 637 00:45:22,256 --> 00:45:25,359 I'd take the raft, but you might need it. 638 00:45:26,595 --> 00:45:27,795 Let me go. 639 00:45:28,563 --> 00:45:30,431 Waikiki Roughwater. Three times. 640 00:45:32,466 --> 00:45:34,935 I can do this, okay? Trust me. 641 00:45:35,836 --> 00:45:38,105 Yeah. Where are you going? 642 00:45:38,138 --> 00:45:40,374 Um... To the middle of the plane. 643 00:45:41,509 --> 00:45:42,943 Are my mom and dad there? 644 00:45:46,648 --> 00:45:47,682 I want to come. 645 00:45:47,716 --> 00:45:49,783 Well, I have to swim, sweetheart. 646 00:45:49,817 --> 00:45:52,219 I can swim. It's too far. 647 00:45:52,253 --> 00:45:54,822 Okay? But I will look for your parents, I promise. 648 00:45:54,855 --> 00:45:56,824 And my little brother, Finn. 649 00:45:56,857 --> 00:45:58,459 His name is Finn. 650 00:45:59,126 --> 00:46:00,127 BEN: Penny. 651 00:46:00,861 --> 00:46:02,763 When you get out there, 652 00:46:02,796 --> 00:46:04,265 signal to confirm... Okay. 653 00:46:04,298 --> 00:46:06,033 ...that the ELT is working, all right? 654 00:46:06,066 --> 00:46:08,802 This goes in the log, right? 655 00:46:08,836 --> 00:46:11,005 Good enough for purser. Chief Purser. 656 00:46:12,239 --> 00:46:15,276 Here, take this. No, it'll just slow me down. 657 00:46:16,611 --> 00:46:20,414 Hey. Can you hold on to these for me until I get back? 658 00:46:22,149 --> 00:46:23,217 Thanks. 659 00:46:23,250 --> 00:46:25,286 BEN: It's in the overhead, starboard side, row 20. 660 00:46:25,319 --> 00:46:26,521 Okay. 661 00:46:26,554 --> 00:46:29,290 Just hit the switch and make sure the light stays on, okay? 662 00:46:29,990 --> 00:46:31,859 Hey, good luck. 663 00:46:41,068 --> 00:46:42,403 We're gonna find your family, Cora. 664 00:46:43,370 --> 00:46:44,371 Okay? 665 00:46:55,382 --> 00:46:56,518 You can do it, Becky. 666 00:46:56,551 --> 00:46:58,352 Right behind you, hotshot. 667 00:46:58,385 --> 00:47:00,421 It's this big lug I'm worried about. 668 00:47:00,454 --> 00:47:02,323 (CHUCKLES) Right. Great. 669 00:47:02,356 --> 00:47:05,092 Now I got Shelley Winters talking shit, huh? 670 00:47:06,293 --> 00:47:08,262 BEN: Let me see that. Hold still. 671 00:47:08,896 --> 00:47:10,565 Put your hand here, okay? 672 00:47:17,004 --> 00:47:19,340 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 673 00:47:22,042 --> 00:47:23,043 Sir. 674 00:47:35,389 --> 00:47:36,423 Shark. 675 00:47:36,457 --> 00:47:38,593 Shark! Shark! 676 00:47:42,262 --> 00:47:44,164 Shark! Penny! 677 00:47:45,667 --> 00:47:47,501 Penny, shark! 678 00:47:49,436 --> 00:47:50,971 Penny! 679 00:47:53,775 --> 00:47:54,975 No! 680 00:47:55,643 --> 00:47:57,177 Shark! Penny! 681 00:47:58,245 --> 00:48:00,481 Penny! Shark! 682 00:48:00,515 --> 00:48:02,049 Shark! Put this on. 683 00:48:02,684 --> 00:48:03,884 Shark! 684 00:48:08,489 --> 00:48:09,858 Wait, the shoes. The shoes. 685 00:48:12,159 --> 00:48:13,160 Come on. 686 00:48:14,696 --> 00:48:16,330 Keep your hands out of the water. 687 00:48:17,197 --> 00:48:18,932 (MAN GRUNTS) No! Stop! 688 00:48:18,966 --> 00:48:21,268 What? Isn't this how we get out? 689 00:48:21,301 --> 00:48:23,571 Deploy the raft? We are in an air bubble. 690 00:48:24,672 --> 00:48:25,840 Break the seal and then we sink. 691 00:48:25,874 --> 00:48:27,174 MAN: But... 692 00:48:31,579 --> 00:48:33,313 Yeah, okay, okay. Yeah. 693 00:48:34,582 --> 00:48:35,583 (WHISPERS) Five. 694 00:48:36,684 --> 00:48:38,620 Sorry. Okay. 695 00:48:46,059 --> 00:48:48,262 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 696 00:49:09,316 --> 00:49:10,384 CORA: Penny! 697 00:49:10,417 --> 00:49:12,620 Penny! Shark! 698 00:49:13,555 --> 00:49:15,022 Penny! 699 00:49:15,055 --> 00:49:16,490 Shark in the water! 700 00:49:17,692 --> 00:49:18,959 We're coming! 701 00:49:20,762 --> 00:49:21,962 Penny! 702 00:49:23,731 --> 00:49:25,265 Penny! Shark! 703 00:49:30,505 --> 00:49:31,972 Help me! 704 00:49:34,642 --> 00:49:36,043 Penny! 705 00:49:38,378 --> 00:49:42,584 Penny! Penny, we're coming! We're coming! 706 00:49:46,621 --> 00:49:48,455 Come on! Give me your hand! 707 00:49:52,392 --> 00:49:53,393 Penny. 708 00:49:53,828 --> 00:49:55,128 Penny. 709 00:50:18,118 --> 00:50:20,320 (METALLIC CREAKING) 710 00:50:31,799 --> 00:50:34,067 JIM: We're sinking. HUTCH: Where the hell are we? 711 00:50:34,101 --> 00:50:35,369 MAN: We are sinking. 712 00:50:36,571 --> 00:50:37,772 JIM: What the... 713 00:50:37,805 --> 00:50:39,273 You have a huge cut. 714 00:50:39,306 --> 00:50:41,375 Let me help you. It's nothing. 715 00:51:00,260 --> 00:51:02,530 Swim to me! Swim to me! 716 00:51:06,768 --> 00:51:08,335 Here. I've got you! 717 00:51:14,141 --> 00:51:15,342 Come here. 718 00:51:19,013 --> 00:51:20,213 Are you okay? 719 00:51:27,321 --> 00:51:29,524 (BREATHING HEAVILY) 720 00:51:34,862 --> 00:51:36,864 (FINN SOBBING) 721 00:51:46,541 --> 00:51:47,909 How's that feel? 722 00:51:47,942 --> 00:51:49,142 Less terrible. 723 00:51:50,143 --> 00:51:51,512 Thank you for fixing me up. 724 00:51:51,546 --> 00:51:53,246 And I'm sorry about the door thing. 725 00:51:54,515 --> 00:51:55,917 Yeah. 726 00:51:55,950 --> 00:51:57,752 We are gonna be okay. 727 00:51:58,485 --> 00:52:00,354 We've got to calm this one down. 728 00:52:00,387 --> 00:52:03,891 Otherwise we're gonna run out of air, and terribly soon. 729 00:52:04,659 --> 00:52:05,693 Hey, hey, little man. 730 00:52:07,127 --> 00:52:08,563 You flying with your family? 731 00:52:09,664 --> 00:52:12,432 My mommy and my new daddy 732 00:52:12,934 --> 00:52:14,569 and my sister, Cora. 733 00:52:14,602 --> 00:52:16,604 Okay, well, we're gonna help you find your family. 734 00:52:17,304 --> 00:52:18,906 I'm Matt. That's Becky. 735 00:52:18,940 --> 00:52:20,642 And this is... Zoe. 736 00:52:21,509 --> 00:52:22,610 Zoe. Zoe. 737 00:52:26,080 --> 00:52:27,682 And you are? 738 00:52:27,715 --> 00:52:29,817 My name is Finn. Finn. 739 00:52:29,851 --> 00:52:32,654 (LOUD THUD) 740 00:52:32,687 --> 00:52:34,622 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 741 00:52:34,656 --> 00:52:37,625 Stop saying that when you know it's not true! 742 00:52:37,659 --> 00:52:39,661 (FINN SOBBING) 743 00:52:48,435 --> 00:52:50,705 We have to move back. Guys! 744 00:52:51,806 --> 00:52:53,206 We have to move back. 745 00:52:53,240 --> 00:52:54,876 Shut up, Esports. 746 00:52:54,909 --> 00:52:56,110 What do you know about anything? 747 00:52:56,144 --> 00:52:57,712 There's too much weight up here. 748 00:53:00,280 --> 00:53:01,616 (IN MANDARIN) What should we do now? 749 00:53:02,416 --> 00:53:03,618 (IN ENGLISH) Help us. 750 00:53:04,184 --> 00:53:05,318 Open your eyes, dumbass. 751 00:53:05,352 --> 00:53:06,854 Can't you see the steward's totally fried? 752 00:53:06,888 --> 00:53:09,289 Just leave her alone, okay? She's in shock. 753 00:53:09,857 --> 00:53:11,626 Let me help you, okay? 754 00:53:11,659 --> 00:53:14,962 Are you a doctor? No, I'm a veterinarian. 755 00:53:14,996 --> 00:53:16,229 DAN: Great. 756 00:53:16,263 --> 00:53:18,800 Put a cone on her. Stop her from licking herself. 757 00:53:18,833 --> 00:53:21,234 See, that's why I prefer animals to humans. 758 00:53:22,235 --> 00:53:24,204 (RUMBLING) 759 00:53:25,773 --> 00:53:27,041 We don't have much time. 760 00:53:27,075 --> 00:53:28,142 Shut up. Just shut up. 761 00:53:28,176 --> 00:53:29,443 SAM: We will sink. We are all going to die! 762 00:53:29,476 --> 00:53:31,079 HUTCH: What do you expect us to do? 763 00:53:31,112 --> 00:53:32,245 SAM: Move back. 764 00:53:32,279 --> 00:53:34,015 To where? In the water. 765 00:53:34,048 --> 00:53:35,482 Take some weight off. 766 00:53:35,516 --> 00:53:38,418 The kid's right. There's a coral reef under us. 767 00:53:38,452 --> 00:53:39,887 It might take some pressure off it. 768 00:53:40,588 --> 00:53:41,421 You go then. 769 00:53:41,455 --> 00:53:44,058 One person won't make a difference. 770 00:53:44,092 --> 00:53:45,126 (IN MANDARIN) Asshole. 771 00:53:45,159 --> 00:53:46,293 (IN ENGLISH) What'd you just call me? 772 00:53:46,326 --> 00:53:48,495 What did he call me? All right, all right! 773 00:53:48,529 --> 00:53:50,832 Knock it off, both of you. 774 00:53:50,865 --> 00:53:51,999 COACH: Esport is right. 775 00:53:53,167 --> 00:53:54,367 Now, come on. 776 00:53:56,470 --> 00:53:57,872 Anybody else coming? 777 00:54:00,041 --> 00:54:01,374 Huh? 778 00:54:02,342 --> 00:54:03,978 HUTCH: Whoa! Hold up, Jesse. What? 779 00:54:04,979 --> 00:54:06,214 If this thing goes down, 780 00:54:06,246 --> 00:54:08,516 anyone's who's down there is gonna be stuck inside. 781 00:54:08,549 --> 00:54:09,382 Okay? 782 00:54:09,416 --> 00:54:11,052 Jesse, don't be stupid, bro. 783 00:54:11,085 --> 00:54:12,385 Some of these wounded and old people 784 00:54:12,419 --> 00:54:14,055 won't make it out there, man. 785 00:54:14,088 --> 00:54:16,256 Jesse, come back here. Jesse. 786 00:54:19,961 --> 00:54:21,796 Let's go. Come on, come on. 787 00:54:23,931 --> 00:54:26,934 Everyone's going. Yeah, everyone's going. 788 00:54:26,968 --> 00:54:28,169 Go for it. 789 00:54:28,202 --> 00:54:29,837 COACH: Just breathe. 790 00:54:29,871 --> 00:54:32,974 Guess you ain't getting me that vodka soda anytime soon. 791 00:55:07,340 --> 00:55:09,544 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 792 00:55:17,552 --> 00:55:18,553 Coach! 793 00:55:19,887 --> 00:55:21,122 COACH: I got you! 794 00:55:21,155 --> 00:55:22,957 MARTINE: Are you hurt? Lilly. Lilly. 795 00:55:23,858 --> 00:55:25,827 Lilly! Lilly. 796 00:55:26,994 --> 00:55:27,995 MARTINE: Is there anyone else? 797 00:55:29,096 --> 00:55:30,463 HUTCH: Coach! Coach! 798 00:55:34,669 --> 00:55:35,670 Coach! 799 00:55:36,237 --> 00:55:37,572 No, no, no! 800 00:55:38,306 --> 00:55:40,407 Grab him, Jesse! Grab him! 801 00:55:52,286 --> 00:55:54,755 Move! Move! 802 00:55:55,790 --> 00:55:57,725 Coach! Jesse! 803 00:56:01,295 --> 00:56:02,495 Come on. 804 00:56:03,598 --> 00:56:04,932 Hey, hey. Take it easy. 805 00:56:05,733 --> 00:56:07,301 You. 806 00:56:07,335 --> 00:56:09,904 Get in the water! Take it easy. Take it easy. 807 00:56:09,937 --> 00:56:11,973 MARTINE: No, stop. Get in the water! 808 00:56:12,006 --> 00:56:13,140 LILLY: No! Get in... 809 00:56:13,174 --> 00:56:14,441 I didn't know! Get in the water! 810 00:56:14,474 --> 00:56:16,611 Stop it! Stop it! 811 00:56:16,644 --> 00:56:18,045 LILLY: (IN MANDARIN) No, Chen Sa! 812 00:56:19,347 --> 00:56:22,550 (IN ENGLISH) Stop it! Stop it, please! 813 00:56:24,018 --> 00:56:25,820 Stop it! Hey! Hey! 814 00:56:27,288 --> 00:56:30,124 How is this helping? Huh? 815 00:56:30,157 --> 00:56:31,559 Do you want to live? 816 00:56:31,993 --> 00:56:32,994 Do you? 817 00:56:35,730 --> 00:56:37,397 Yes. Yes. 818 00:56:37,430 --> 00:56:39,901 Then we need to keep our cool. 819 00:56:39,934 --> 00:56:41,535 Tell me we're gonna keep our cool. 820 00:56:41,569 --> 00:56:43,436 I'm gonna keep my cool. 821 00:56:50,011 --> 00:56:52,747 (LOW CREAKING) 822 00:56:52,780 --> 00:56:55,216 BECKY: Kid, have some nuts. Good protein. 823 00:56:55,249 --> 00:56:57,184 Growing boys need their protein. 824 00:56:57,218 --> 00:56:58,786 Mommy says nuts make me fat. 825 00:56:58,819 --> 00:57:01,756 What kind of a mother would say a thing like that? 826 00:57:02,657 --> 00:57:04,759 Okay, fine. Screw the nuts. 827 00:57:05,425 --> 00:57:06,594 How old are you anyway? 828 00:57:06,627 --> 00:57:08,162 How much air do you think we have left? 829 00:57:08,195 --> 00:57:09,230 FINN: Almost eight. 830 00:57:09,263 --> 00:57:10,765 BECKY: You're seven. It's too risky. 831 00:57:10,798 --> 00:57:12,566 I presume fully potty-trained. 832 00:57:12,600 --> 00:57:14,168 MATT: What, so just do nothing? 833 00:57:14,201 --> 00:57:15,903 ZOE: The doors stay shut. 834 00:57:15,937 --> 00:57:18,072 How old do you think I am? A hundred. 835 00:57:18,471 --> 00:57:19,674 Pretty close. 836 00:57:19,707 --> 00:57:21,575 Nobody is going to find us if we stay in here. 837 00:57:21,609 --> 00:57:23,911 (FINN CRYING) Oh, great job, guys. 838 00:57:23,945 --> 00:57:26,147 MATT: Huh? It's already getting stuffy. 839 00:57:26,180 --> 00:57:27,181 We could swim. 840 00:57:28,448 --> 00:57:29,650 I can go first, 841 00:57:29,684 --> 00:57:32,153 swim down and find a way out. MATT: No. 842 00:57:32,186 --> 00:57:33,821 No, not on my watch. I can do it. 843 00:57:33,854 --> 00:57:35,323 ZOE: I know the plane better than you. 844 00:57:35,356 --> 00:57:37,191 And you have a broken wrist. 845 00:57:37,224 --> 00:57:39,193 Which you made better, remember? 846 00:57:40,061 --> 00:57:41,829 Here, strap it. 847 00:57:44,165 --> 00:57:45,333 Come on. 848 00:57:45,366 --> 00:57:47,168 We don't have much time. Come on. 849 00:57:48,936 --> 00:57:51,872 Okay. So, I'm gonna take a look around 850 00:57:51,906 --> 00:57:54,976 and then I'm gonna be back in a tick, okay? 851 00:57:55,009 --> 00:57:56,177 Yeah? Yeah. 852 00:57:56,210 --> 00:57:57,812 Okay. Good. 853 00:57:59,880 --> 00:58:00,881 Don't go. 854 00:58:03,417 --> 00:58:04,852 Hey, Finn. 855 00:58:04,885 --> 00:58:07,688 You look after the ladies for me while I'm gone, yeah? 856 00:58:09,223 --> 00:58:11,258 Okay, okay, okay. 857 00:58:16,630 --> 00:58:17,832 Hurry back... 858 00:58:18,165 --> 00:58:19,166 Matt. 859 00:58:20,801 --> 00:58:23,004 She remembered my name. Huh? 860 00:58:23,037 --> 00:58:24,905 Look, I've got a good feeling about us. 861 00:59:29,003 --> 00:59:30,137 MATT: Hey, hey! 862 00:59:30,171 --> 00:59:31,639 Hey, over here! 863 00:59:32,873 --> 00:59:33,941 Help us! 864 00:59:34,575 --> 00:59:36,811 Help! Over here! 865 00:59:36,844 --> 00:59:39,080 There's people that need help! Help! 866 00:59:41,482 --> 00:59:42,883 My daughter, Cora. 867 00:59:49,623 --> 00:59:51,258 (YELPING) Help! 868 00:59:55,996 --> 00:59:58,265 Help! WOMAN: How could this happen? 869 01:00:01,602 --> 01:00:02,736 MAN: We're in the middle of nowhere. 870 01:00:02,770 --> 01:00:03,804 WOMAN: How do you just fall out of the sky? 871 01:00:03,838 --> 01:00:05,206 MAN 2: How long till they rescue us? 872 01:00:05,239 --> 01:00:07,708 WOMAN 2: Don't be a smart-ass. Just answer the question. 873 01:00:07,741 --> 01:00:10,244 Look, I'll tell you what I know, okay? 874 01:00:10,277 --> 01:00:11,879 Probably your fucking fault. 875 01:00:12,646 --> 01:00:14,516 You and this shitty airline. 876 01:00:14,549 --> 01:00:16,551 Look, you're angry, you want answers. 877 01:00:16,585 --> 01:00:18,185 You're gonna get them, okay? 878 01:00:20,354 --> 01:00:22,957 Truth is, we're lucky to be alive to blame somebody. 879 01:00:24,758 --> 01:00:26,994 There were 257 souls on this flight. 880 01:00:28,796 --> 01:00:30,331 I count, maybe, 30 of us. 881 01:00:33,701 --> 01:00:34,902 The way I see it, 882 01:00:35,836 --> 01:00:37,371 we have one job to do, 883 01:00:38,672 --> 01:00:40,741 and that is to get home to see our families. 884 01:00:40,774 --> 01:00:43,578 Okay, we have rafts. We need to get in them. 885 01:00:43,612 --> 01:00:44,645 If you don't have a life jacket, 886 01:00:44,678 --> 01:00:45,713 take one from under a seat. 887 01:00:45,746 --> 01:00:47,314 Tell me your name. I'm Hutch. 888 01:00:47,348 --> 01:00:50,284 Hutch, I need you to pull out that second raft. 889 01:00:50,317 --> 01:00:53,687 Everybody, help Hutch get the raft into the water. 890 01:00:58,759 --> 01:01:00,895 HUTCH: It's stuck! It's stuck! 891 01:01:03,297 --> 01:01:04,599 Here, hold on to that. 892 01:01:04,633 --> 01:01:06,767 Cora, I need you to stay here, okay? 893 01:01:06,800 --> 01:01:08,068 Stay away from the edge, all right? 894 01:01:08,102 --> 01:01:09,236 Okay. 895 01:01:09,270 --> 01:01:10,371 I'm gonna go get something. 896 01:01:10,404 --> 01:01:12,439 Hey, everybody, be careful. The tide is moving fast. 897 01:01:16,477 --> 01:01:17,811 HUTCH: Two, there... 898 01:01:23,083 --> 01:01:25,019 All right, here we go. Ready? 899 01:01:32,693 --> 01:01:33,961 I think we got it. 900 01:01:49,710 --> 01:01:51,178 All right, ready? Ready? 901 01:01:53,981 --> 01:01:55,015 Daddy. 902 01:01:56,951 --> 01:01:58,485 Daddy! 903 01:02:08,329 --> 01:02:10,364 Hey, come back! We need this! Let's go, let's go. 904 01:02:10,397 --> 01:02:13,702 Go. Go, go, go. Let's go. Let's get out of here. 905 01:02:13,734 --> 01:02:16,103 HUTCH: Anybody, please, help me! 906 01:02:16,136 --> 01:02:17,371 (IN MANDARIN) Get on the raft! I'll be right behind you. 907 01:02:17,404 --> 01:02:18,806 (IN ENGLISH) Come on, baby. 908 01:02:21,742 --> 01:02:23,143 We got this. Ready? 909 01:02:23,177 --> 01:02:24,445 Go, go, go. 910 01:02:25,647 --> 01:02:28,550 We got this. One, two, three! 911 01:02:28,583 --> 01:02:29,950 Pull! CORA: Daddy! 912 01:02:29,984 --> 01:02:31,852 Cora! HUTCH: Pull! 913 01:02:31,885 --> 01:02:33,354 Get this onto a raft, don't drop it. 914 01:02:33,387 --> 01:02:34,888 CORA: Daddy! Cora! 915 01:02:34,922 --> 01:02:37,291 MAN: Let's get out of here. Daddy, I'm sorry! 916 01:02:38,158 --> 01:02:40,461 Cora! Cora! Come on. I'm sorry! 917 01:02:42,162 --> 01:02:44,666 Get away from there! No, man, what are you doing? 918 01:02:44,699 --> 01:02:45,799 Why didn't it open? 919 01:02:45,833 --> 01:02:47,301 DAN: I don't know, pull the goddamn rope! 920 01:03:20,167 --> 01:03:23,304 (IN MANDARIN) Chen Sa! Where are you? 921 01:03:35,750 --> 01:03:36,950 (IN ENGLISH) Come on, come on. 922 01:03:39,654 --> 01:03:40,854 Come on. 923 01:04:08,415 --> 01:04:09,416 Hey! 924 01:04:10,317 --> 01:04:11,318 Here! 925 01:04:13,487 --> 01:04:14,556 The ELT. 926 01:04:15,322 --> 01:04:16,256 What? 927 01:04:16,290 --> 01:04:18,492 The locator. That box I gave you. Where is it? 928 01:04:24,865 --> 01:04:26,200 You gotta be kidding me. 929 01:04:27,034 --> 01:04:28,402 Come on, man, I was counting on you. 930 01:04:28,435 --> 01:04:30,104 All you had to do was get it on the raft. 931 01:04:30,137 --> 01:04:31,706 Yeah, well, if it was so important, 932 01:04:31,740 --> 01:04:33,040 maybe you should've looked after it. 933 01:04:33,073 --> 01:04:34,875 Locater? What's he talking about? 934 01:04:34,908 --> 01:04:37,044 Is that what they need to find us? 935 01:04:37,545 --> 01:04:38,580 And you lost it? 936 01:04:38,613 --> 01:04:40,314 Hey, don't put this on me, man. 937 01:04:41,115 --> 01:04:42,550 This was your responsibility, 938 01:04:42,584 --> 01:04:43,618 Captain. SAM: Hey! 939 01:04:43,651 --> 01:04:45,052 Over there! SAM: Hey! 940 01:04:46,120 --> 01:04:47,921 Here! Do you see them? 941 01:04:48,956 --> 01:04:50,924 Please, do something. No way. 942 01:04:50,958 --> 01:04:52,926 No, they can swim to the other raft. 943 01:04:52,960 --> 01:04:54,796 The current is too strong. They'll never make it. 944 01:04:54,829 --> 01:04:57,464 Can't you see we're already taking on water? 945 01:04:57,498 --> 01:04:58,999 (HUTCH COUGHS) 946 01:05:09,143 --> 01:05:12,246 Whoa... What... What... 947 01:05:12,881 --> 01:05:14,248 Oh, my God! 948 01:05:17,284 --> 01:05:18,820 Who the hell are you to decide? 949 01:05:18,853 --> 01:05:22,022 I'm the captain. It's my plane. 950 01:05:22,055 --> 01:05:23,558 Oh, that plane? 951 01:05:24,091 --> 01:05:25,627 Great job. Huh? 952 01:05:25,660 --> 01:05:27,995 People are dead because of you. 953 01:05:28,028 --> 01:05:29,263 And now you want to risk our lives 954 01:05:29,296 --> 01:05:31,031 to make yourself feel better? 955 01:05:31,800 --> 01:05:34,067 No way. We stay put. 956 01:05:46,346 --> 01:05:48,182 You call yourself a captain, huh? 957 01:05:49,784 --> 01:05:51,452 You can't even pilot a raft. 958 01:05:54,556 --> 01:05:56,423 We're going to get them. 959 01:05:56,457 --> 01:05:57,892 You know damn well what will happen 960 01:05:57,926 --> 01:05:59,661 to those two young men if we don't. 961 01:06:00,662 --> 01:06:01,729 Untether these rafts. 962 01:06:06,868 --> 01:06:08,235 No! Hey! 963 01:06:09,704 --> 01:06:10,705 DAN: He hit me. 964 01:06:11,438 --> 01:06:12,473 You're a witness. 965 01:06:12,507 --> 01:06:14,576 Shut up, bitch. 966 01:06:16,511 --> 01:06:17,512 You heard the lady. 967 01:06:17,545 --> 01:06:19,681 And stop rocking the raft. BEN: Let's go. 968 01:06:24,051 --> 01:06:26,253 (FINN WHIMPERING) 969 01:06:28,857 --> 01:06:30,057 I want to go. 970 01:06:30,090 --> 01:06:32,961 How much longer do we have to stay here? 971 01:06:32,993 --> 01:06:35,395 I hope Matt hasn't swum away with a mermaid. 972 01:06:36,997 --> 01:06:38,198 He wouldn't leave us. 973 01:06:38,232 --> 01:06:40,768 (METALLIC CREAKING) 974 01:06:48,275 --> 01:06:50,477 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 975 01:06:59,821 --> 01:07:01,188 What's it waiting for? 976 01:07:02,957 --> 01:07:04,358 (WHISPERS) What's it waiting for? 977 01:07:05,860 --> 01:07:07,327 (SAM SHUSHES) 978 01:07:10,030 --> 01:07:12,099 (GRUNTING) 979 01:07:20,875 --> 01:07:22,209 SAM: Let's get out of here. 980 01:07:23,945 --> 01:07:25,713 Give me your hand. Come on. 981 01:07:29,449 --> 01:07:30,450 Come on! 982 01:07:32,052 --> 01:07:34,087 Come on, come on, come on. 983 01:07:38,660 --> 01:07:40,662 (BOTH PANTING) 984 01:07:43,731 --> 01:07:44,799 You two again, huh? 985 01:07:49,236 --> 01:07:50,638 All right, let's get out of here. 986 01:07:50,672 --> 01:07:51,673 Let's go. 987 01:07:56,844 --> 01:08:01,181 When we get outside the plane, we inflate our jackets. 988 01:08:01,214 --> 01:08:03,518 They'll take us straight up to the surface 989 01:08:03,551 --> 01:08:04,384 like a big balloon. 990 01:08:04,418 --> 01:08:06,754 No, I need a little more time. 991 01:08:06,788 --> 01:08:08,388 You can't stay here. 992 01:08:08,422 --> 01:08:11,325 I can't take both of you. You can do it. 993 01:08:11,358 --> 01:08:13,027 BECKY: Doing this, doing that. 994 01:08:13,061 --> 01:08:15,964 I'm always trying to keep doing. 995 01:08:15,997 --> 01:08:18,098 Ever since Bill died, 996 01:08:18,766 --> 01:08:20,133 it just gets old, you know? 997 01:08:20,167 --> 01:08:23,037 Becky, I'm sorry. I am. But we have to go now. 998 01:08:23,071 --> 01:08:25,673 No, I know. You take Finn. 999 01:08:25,707 --> 01:08:27,307 No! You come, too. Please. 1000 01:08:27,341 --> 01:08:29,577 You stay strong, hotshot. 1001 01:08:29,611 --> 01:08:33,146 I admire your style. Don't worry about me. 1002 01:08:36,985 --> 01:08:39,687 I will come back, Becky. I promise. 1003 01:08:41,556 --> 01:08:43,323 You okay? Yeah? 1004 01:08:43,825 --> 01:08:45,292 Good boy. 1005 01:08:52,432 --> 01:08:54,636 (METAL CREAKING) (GASPS) 1006 01:09:25,800 --> 01:09:26,934 (MUFFLED SCREAM) 1007 01:09:32,940 --> 01:09:34,441 (GASPS) 1008 01:09:35,910 --> 01:09:37,912 (SOBBING) 1009 01:09:51,793 --> 01:09:52,960 Matt! 1010 01:10:00,400 --> 01:10:01,836 ZOE: We can make it. 1011 01:10:03,236 --> 01:10:05,573 DAN: So, Captain, do you have a plan 1012 01:10:05,606 --> 01:10:08,776 that doesn't rely on just dumb luck? 1013 01:10:09,811 --> 01:10:10,878 You know, we're alive. 1014 01:10:12,080 --> 01:10:13,548 We're all alive. 1015 01:10:16,784 --> 01:10:17,852 You got kids? 1016 01:10:21,823 --> 01:10:22,824 Yeah. 1017 01:10:24,125 --> 01:10:26,728 My daughter, Terri. 1018 01:10:26,761 --> 01:10:29,864 My little boy, Sean. 1019 01:10:29,897 --> 01:10:31,331 DAN: Well, I got three. 1020 01:10:32,166 --> 01:10:33,467 Youngest is five. 1021 01:10:35,169 --> 01:10:37,672 I can tell you they ain't growing up without me. 1022 01:10:39,040 --> 01:10:41,109 So, whatever you gotta do 1023 01:10:41,142 --> 01:10:42,643 to make yourself feel better about 1024 01:10:42,677 --> 01:10:44,712 losing all those people back there... 1025 01:10:45,378 --> 01:10:47,414 but don't use me, pal. 1026 01:10:49,083 --> 01:10:50,685 Because I'm going home... 1027 01:10:51,786 --> 01:10:52,854 whatever it takes. 1028 01:10:54,889 --> 01:10:57,658 Yeah, I am sure your kids are real proud of you. 1029 01:10:57,692 --> 01:11:00,595 (SCOFFS) No wonder you're single. 1030 01:11:04,966 --> 01:11:05,967 (IN MANDARIN) Plane! 1031 01:11:07,001 --> 01:11:08,468 (IN ENGLISH) A plane! 1032 01:11:09,436 --> 01:11:11,205 Plane is here. Hey! 1033 01:11:11,239 --> 01:11:12,305 Hey! Hey! 1034 01:11:12,339 --> 01:11:13,808 Hey! Hey! 1035 01:11:13,841 --> 01:11:15,710 Hey! Hey! 1036 01:11:15,743 --> 01:11:17,779 Hey! Hey! 1037 01:11:19,113 --> 01:11:20,347 Hey! 1038 01:11:38,398 --> 01:11:40,134 Hey! Hey! 1039 01:11:40,168 --> 01:11:41,736 Down here, you asshole! 1040 01:11:42,904 --> 01:11:44,437 Down here, you asshole! 1041 01:11:46,473 --> 01:11:48,408 Down here, you asshole! 1042 01:11:49,309 --> 01:11:50,545 Hey! Hey! 1043 01:11:50,578 --> 01:11:51,579 Hey! 1044 01:11:56,150 --> 01:11:57,317 Did they see us? 1045 01:11:57,350 --> 01:11:58,953 They saw us, all right. 1046 01:12:00,353 --> 01:12:01,889 We just gotta hold on. 1047 01:12:16,537 --> 01:12:18,739 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1048 01:12:27,215 --> 01:12:29,217 (ZOE SCREAMING) 1049 01:12:29,250 --> 01:12:31,586 (SCREAMS) Zoe! 1050 01:12:59,580 --> 01:13:02,116 (FINN SOBBING) (PANTING) 1051 01:13:20,134 --> 01:13:21,569 Zoe! 1052 01:13:22,036 --> 01:13:23,037 Zoe! 1053 01:13:23,905 --> 01:13:25,740 Zoe, wake up! 1054 01:13:27,208 --> 01:13:28,676 Somebody help! 1055 01:13:30,378 --> 01:13:32,146 Somebody help! 1056 01:13:57,405 --> 01:13:59,439 (THUDS) (WHIMPERING) 1057 01:14:59,233 --> 01:15:01,235 (BECKY BREATHING HEAVILY) 1058 01:15:13,280 --> 01:15:15,282 My dear little Bella. 1059 01:15:18,486 --> 01:15:20,621 I don't know why I'm doing this. 1060 01:15:23,424 --> 01:15:25,159 You're never going to hear me. 1061 01:15:26,027 --> 01:15:27,528 There's no service. 1062 01:15:29,430 --> 01:15:30,698 Bella... 1063 01:15:34,001 --> 01:15:36,237 I'm going to have a little chat with God... 1064 01:15:37,238 --> 01:15:41,742 and ask him to fill your life with as much... 1065 01:15:46,047 --> 01:15:47,114 joy... 1066 01:15:52,219 --> 01:15:53,754 as you've given me. 1067 01:16:08,903 --> 01:16:11,639 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1068 01:16:21,582 --> 01:16:23,184 Guam, Red Tail 24. 1069 01:16:23,217 --> 01:16:25,586 Any updates on the transport situation? 1070 01:16:25,619 --> 01:16:26,921 MAN: Working on it. 1071 01:16:26,954 --> 01:16:28,355 We've got a Chinese trawler in the area. 1072 01:16:28,389 --> 01:16:29,790 Red Tail 24, standby. 1073 01:16:30,391 --> 01:16:31,659 PILOT: Copy that. 1074 01:16:55,182 --> 01:16:56,750 (IN MANDARIN) Our hard work paid off. 1075 01:16:56,784 --> 01:16:58,886 Finally a catch we can be proud of. 1076 01:17:00,555 --> 01:17:03,190 Captain. Radio. It's in English. 1077 01:17:11,198 --> 01:17:13,834 (IN ENGLISH) This is the Xing Yang Yuan Yu 08. 1078 01:17:13,868 --> 01:17:17,238 MAN: Captain, we are enacting the 1974 SOLAS convention. 1079 01:17:17,271 --> 01:17:19,640 There's been a commercial airliner crash. 1080 01:17:19,673 --> 01:17:21,175 Your ship is closest to the area 1081 01:17:21,208 --> 01:17:23,110 where we believe there are survivors 1082 01:17:23,144 --> 01:17:24,613 in need of assistance. 1083 01:17:24,645 --> 01:17:26,013 Copy, Commander. 1084 01:18:16,665 --> 01:18:17,865 What? 1085 01:18:18,567 --> 01:18:19,767 Thank you. 1086 01:18:24,539 --> 01:18:25,806 Just tell her. 1087 01:18:28,643 --> 01:18:30,911 That you're crazy about her. 1088 01:18:36,717 --> 01:18:38,719 SAM: I can't break team rules. 1089 01:18:39,320 --> 01:18:40,788 What team rule? 1090 01:18:44,725 --> 01:18:47,761 Players cannot date each other. 1091 01:18:48,162 --> 01:18:49,797 My God. 1092 01:18:49,830 --> 01:18:52,066 You're such an idiot. (CHUCKLES SOFTLY) 1093 01:18:53,334 --> 01:18:55,302 No one listens to that rule. 1094 01:18:56,837 --> 01:18:58,472 Just tell her. 1095 01:19:00,774 --> 01:19:02,309 BEN: Hey, Cora. 1096 01:19:03,377 --> 01:19:04,445 Drink this. 1097 01:19:06,413 --> 01:19:08,115 They're not here. 1098 01:19:10,518 --> 01:19:11,986 Hey. They left me. 1099 01:19:14,488 --> 01:19:15,523 Come on. 1100 01:19:19,893 --> 01:19:21,195 They didn't leave you. 1101 01:19:25,266 --> 01:19:28,269 My dad told me to look after my little brother. 1102 01:19:33,340 --> 01:19:34,808 I was horrible. 1103 01:19:38,680 --> 01:19:39,947 I don't hate him. 1104 01:19:40,481 --> 01:19:41,482 I know. 1105 01:19:45,520 --> 01:19:46,787 He's seven. 1106 01:19:55,262 --> 01:19:56,330 My son is seven. 1107 01:20:07,041 --> 01:20:09,176 That's Sean, there on the right. 1108 01:20:13,814 --> 01:20:15,115 He's not seven. 1109 01:20:19,688 --> 01:20:21,088 It's an old picture. 1110 01:20:30,532 --> 01:20:32,199 Hmm? 1111 01:20:32,232 --> 01:20:34,435 They'll never get to see how I turn out. 1112 01:20:39,708 --> 01:20:42,176 Hey, they'll know. 1113 01:20:43,077 --> 01:20:44,378 Parents always know. 1114 01:20:46,681 --> 01:20:48,282 They're always with you, Cora. 1115 01:20:54,455 --> 01:20:57,559 (HELICOPTER APPROACHING) Oh, yes. Oh, my God. 1116 01:20:58,859 --> 01:21:00,260 Oh, my God! MAN: Oh, hey. 1117 01:21:00,294 --> 01:21:02,463 Oh, my God. They're gonna rescue us. 1118 01:21:02,496 --> 01:21:05,032 Hutch, look after Cora. 1119 01:21:05,065 --> 01:21:07,134 Over here! Hey, we're here! 1120 01:21:07,167 --> 01:21:10,137 Guam, Red Tail 24, we have survivors. 1121 01:21:10,170 --> 01:21:12,640 Dropping flares and putting swimmer in the water. 1122 01:21:14,375 --> 01:21:16,377 (INDISTINCT SHOUTING) 1123 01:21:18,613 --> 01:21:19,880 Hey! 1124 01:21:20,548 --> 01:21:22,015 Deploy swimmer. 1125 01:21:25,820 --> 01:21:27,020 Hey! 1126 01:21:29,624 --> 01:21:30,991 No! 1127 01:21:31,024 --> 01:21:33,561 WOMAN: We're at the door. PILOT: Copy that. Good to go. 1128 01:21:36,130 --> 01:21:37,464 No! 1129 01:21:38,733 --> 01:21:40,234 We see you. 1130 01:21:46,574 --> 01:21:48,242 No! No! 1131 01:21:56,618 --> 01:21:57,685 No! 1132 01:22:01,155 --> 01:22:02,791 I can't pull us up. Up, up, up! 1133 01:22:02,824 --> 01:22:04,124 MAN: Red Tail 24, everything all right? 1134 01:22:09,831 --> 01:22:11,131 WOMAN: Oh, my God! 1135 01:22:21,041 --> 01:22:23,678 (ALARM BLARING) Cut it loose. Cut it loose! 1136 01:22:52,206 --> 01:22:54,676 DAN: Get me out! Get me out of the water! 1137 01:22:54,709 --> 01:22:55,710 Give me your hand. 1138 01:22:58,513 --> 01:22:59,581 Get me out! 1139 01:23:04,184 --> 01:23:05,452 Get me out of here! 1140 01:23:08,823 --> 01:23:10,190 No! 1141 01:23:12,392 --> 01:23:13,427 Bastard! 1142 01:23:15,095 --> 01:23:17,498 (SHIP HORN BLOWING) 1143 01:23:18,666 --> 01:23:20,501 Hey! Hey! 1144 01:23:20,535 --> 01:23:22,369 I'm here! 1145 01:23:22,402 --> 01:23:23,705 Hey! Hey! 1146 01:23:29,878 --> 01:23:32,079 (HORN BLOWING) 1147 01:23:35,148 --> 01:23:36,250 (IN MANDARIN) The reef! 1148 01:23:36,283 --> 01:23:38,385 We can't get any closer! 1149 01:23:38,418 --> 01:23:39,988 It's too shallow! 1150 01:23:40,020 --> 01:23:41,355 (IN ENGLISH) Why'd they stop? 1151 01:23:42,022 --> 01:23:43,056 Why'd they stop? 1152 01:23:43,090 --> 01:23:45,225 (SHIP HORN BLOWING) 1153 01:23:45,259 --> 01:23:47,261 They can't get past the reef. 1154 01:23:47,795 --> 01:23:49,631 We need to go to them. 1155 01:23:49,664 --> 01:23:51,365 How? Where are the paddles? 1156 01:23:51,398 --> 01:23:53,968 We don't have any paddles. We have no paddles. 1157 01:23:54,002 --> 01:23:55,803 DAN: So what now, Captain? 1158 01:23:57,605 --> 01:24:00,407 The current will carry us to the deep water. 1159 01:24:00,440 --> 01:24:01,408 Hey! 1160 01:24:01,441 --> 01:24:03,477 HUTCH: The other rafts, they've got paddles. 1161 01:24:03,511 --> 01:24:04,646 They'll make it. 1162 01:24:06,179 --> 01:24:07,414 Where's Cora? 1163 01:24:07,949 --> 01:24:09,182 The little girl. 1164 01:24:09,216 --> 01:24:11,719 Cora? Cora? Cora? 1165 01:24:13,922 --> 01:24:15,455 Is she in the water? 1166 01:24:15,489 --> 01:24:17,291 Cora? Cora? 1167 01:24:17,992 --> 01:24:19,459 There she is! There! 1168 01:24:19,493 --> 01:24:20,962 Look, look! 1169 01:24:20,995 --> 01:24:22,830 Hey! Cora! 1170 01:24:22,864 --> 01:24:24,431 JIM: Cora, stay there! 1171 01:24:38,312 --> 01:24:39,847 Cora. MARTINE: Cora! 1172 01:24:39,881 --> 01:24:40,982 We have to go get her. 1173 01:24:41,015 --> 01:24:42,149 The current's too strong. 1174 01:24:42,182 --> 01:24:43,718 DAN: Well, the other raft's nearly there. 1175 01:24:43,751 --> 01:24:45,853 BEN: That plane's going to be in the water in 15 minutes. 1176 01:24:47,220 --> 01:24:48,322 All right, I'm gonna get her. 1177 01:24:48,355 --> 01:24:50,290 HUTCH: The sharks. Are you crazy? 1178 01:24:50,324 --> 01:24:53,861 They're everywhere. No, it's your boat. 1179 01:24:53,895 --> 01:24:55,162 HUTCH: Hey, no, wait! 1180 01:25:01,636 --> 01:25:02,637 No. 1181 01:25:04,271 --> 01:25:06,708 HUTCH: Swim fast! Swim faster! 1182 01:25:06,741 --> 01:25:08,876 SAM: He can make it. LILLY: He's gonna make it. 1183 01:25:09,711 --> 01:25:11,278 Help me! 1184 01:25:11,846 --> 01:25:14,816 I am an American! 1185 01:25:42,175 --> 01:25:43,645 He made it! Yes! 1186 01:25:43,678 --> 01:25:44,679 Yes! 1187 01:25:49,817 --> 01:25:51,519 Cora, hey. 1188 01:25:51,552 --> 01:25:52,620 Cora, look at me. 1189 01:25:53,821 --> 01:25:54,822 Hey. 1190 01:25:56,090 --> 01:25:59,127 Cora, we're gonna go for a swim. 1191 01:25:59,159 --> 01:26:00,995 Together. You and me. 1192 01:26:01,029 --> 01:26:03,865 I want to stay here with my daddy. 1193 01:26:03,898 --> 01:26:05,667 You can't stay here, Cora. 1194 01:26:05,700 --> 01:26:07,902 We gotta take a little detour, okay? 1195 01:26:08,803 --> 01:26:11,204 The water's rising, Cora. 1196 01:26:11,238 --> 01:26:14,174 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 1197 01:26:16,376 --> 01:26:18,245 All right, let's put this on you. 1198 01:26:19,647 --> 01:26:22,517 Okay? There you go. 1199 01:26:23,551 --> 01:26:25,553 We're gonna be all right, Cora. 1200 01:26:26,186 --> 01:26:27,789 We got this, okay? 1201 01:26:29,090 --> 01:26:31,224 I'm gonna put this belt on over my neck, 1202 01:26:31,258 --> 01:26:32,627 around my back, okay? 1203 01:26:32,660 --> 01:26:36,030 And I want you to hold onto it while we swim. All right? 1204 01:26:36,064 --> 01:26:38,032 You're not gonna let go of this, okay? 1205 01:26:38,066 --> 01:26:39,399 You hold on tight. Okay. 1206 01:26:39,433 --> 01:26:40,835 Hey, we're drifting away. 1207 01:26:40,868 --> 01:26:43,303 We're drifting away, we're drifting away from them. 1208 01:26:43,336 --> 01:26:45,873 DAN: Wrong way, dumbass. To the boat! 1209 01:26:50,978 --> 01:26:53,581 Grab the belt, Cora. Grab it. 1210 01:27:21,274 --> 01:27:22,543 (IN MANDARIN) Release the catch! 1211 01:27:23,010 --> 01:27:24,011 Release the catch! 1212 01:27:25,146 --> 01:27:27,314 Dump the fish back into the sea! Now! 1213 01:27:41,996 --> 01:27:44,732 (SHIP HORN BLOWING) 1214 01:27:46,167 --> 01:27:47,969 (CORA SCREAMING) 1215 01:28:05,253 --> 01:28:07,021 (IN ENGLISH) Shark! Shark! 1216 01:28:18,498 --> 01:28:20,701 (SHIP HORN BLOWING) 1217 01:28:22,270 --> 01:28:23,671 CORA: They all left. 1218 01:28:24,138 --> 01:28:25,540 Why'd they go? 1219 01:28:26,406 --> 01:28:28,075 God only knows. 1220 01:28:37,952 --> 01:28:40,988 MARTINE: It's okay, it's okay. Everything's okay. 1221 01:28:41,856 --> 01:28:43,090 It's gonna be okay. 1222 01:28:43,124 --> 01:28:44,158 JIM: I think they're gone. 1223 01:28:44,192 --> 01:28:46,594 MARTINE: We'll be okay. (LAUGHING) 1224 01:28:48,229 --> 01:28:49,964 (GRUNTING) 1225 01:28:56,137 --> 01:28:58,338 (LAUGHING) 1226 01:29:06,781 --> 01:29:07,782 Yeah. 1227 01:29:09,317 --> 01:29:10,718 (LIGHTER CLINKS) 1228 01:29:17,592 --> 01:29:19,492 You son of a bitch. 1229 01:29:23,164 --> 01:29:26,033 JIM: Oh, my God! (DAN SCREAMING) 1230 01:30:16,384 --> 01:30:18,052 (SIGHS) 1231 01:30:34,335 --> 01:30:35,603 (CHUCKLES SOFTLY) 1232 01:30:49,350 --> 01:30:50,785 (IN MANDARIN) I haven't read your letter. 1233 01:30:54,055 --> 01:30:55,455 And now I can't. 1234 01:30:55,488 --> 01:30:58,693 It's sitting at the bottom of the ocean. 1235 01:30:58,726 --> 01:31:02,029 Actually, it doesn't matter. 1236 01:31:03,998 --> 01:31:05,232 You know what it said. 1237 01:31:07,401 --> 01:31:09,770 Lilly, listen, I... 1238 01:31:09,804 --> 01:31:11,038 I know. 1239 01:31:11,939 --> 01:31:13,240 There are rules. 1240 01:31:14,408 --> 01:31:16,677 And you're the captain. 1241 01:32:07,862 --> 01:32:10,598 Here, Cora. Let's put this around you. 1242 01:32:19,774 --> 01:32:22,610 A little detour. Huh? 1243 01:32:23,512 --> 01:32:24,712 Yeah. 1244 01:32:25,514 --> 01:32:26,881 A little detour. 1245 01:32:31,752 --> 01:32:33,487 MARTINE: Hey! Hey, we got a signal. 1246 01:32:33,522 --> 01:32:36,090 JIM: We got reception. Ben, we got reception! 1247 01:32:36,123 --> 01:32:37,258 The phones are working! 1248 01:32:39,360 --> 01:32:41,495 The pet chip. Your phone? 1249 01:32:41,530 --> 01:32:43,064 Can you see your phone? 1250 01:32:44,265 --> 01:32:45,266 Can I see it? 1251 01:32:49,336 --> 01:32:51,605 Password's his birthday. 1252 01:32:53,908 --> 01:32:55,544 (BEEPING) 1253 01:32:55,576 --> 01:32:57,778 There. See? 1254 01:33:05,319 --> 01:33:06,521 BEN: Thank you, Captain. 1255 01:33:06,555 --> 01:33:09,190 We owe your crew for everything you've done for us. 1256 01:33:09,223 --> 01:33:10,458 Thank you. 1257 01:33:10,491 --> 01:33:12,460 (IN MANDARIN) Quick! Look at the raft. 1258 01:33:12,493 --> 01:33:14,195 (IN ENGLISH) Raft. Over there. 1259 01:33:20,301 --> 01:33:22,136 CORA: Where's my brother? 1260 01:33:22,169 --> 01:33:23,538 He's gotta be here. 1261 01:33:23,572 --> 01:33:25,139 The tracker says he's here. 1262 01:33:26,207 --> 01:33:27,241 Finn? 1263 01:33:27,274 --> 01:33:28,843 I'm sorry, Cora. 1264 01:33:30,077 --> 01:33:31,078 Finn. 1265 01:33:36,518 --> 01:33:37,785 (GASPS) 1266 01:33:38,319 --> 01:33:39,720 CORA: Finn! Finn! 1267 01:33:39,753 --> 01:33:41,255 Zoe! Finn! 1268 01:33:41,288 --> 01:33:43,057 Finn, Finn! 1269 01:33:43,090 --> 01:33:44,391 ZOE: We made it. 1270 01:33:44,425 --> 01:33:46,260 Cora! Finn! Finn! 1271 01:33:46,293 --> 01:33:47,895 BEN: Come on. There you go. 1272 01:33:55,136 --> 01:33:56,137 I'm sorry. 1273 01:33:57,705 --> 01:33:59,039 It's okay, Cora. 1274 01:34:10,084 --> 01:34:11,252 Becky? Becky? 1275 01:34:11,852 --> 01:34:13,187 She's waiting for me. 1276 01:34:18,627 --> 01:34:20,027 BEN: Come on, let's get her up. 1277 01:35:11,378 --> 01:35:13,247 (SNIFFLING) 1278 01:35:20,854 --> 01:35:23,057 (LINE RINGING) 1279 01:35:23,891 --> 01:35:25,926 NADINE: Ben? It's me. 1280 01:35:25,960 --> 01:35:29,129 Oh, my God. Are you okay? (CRYING) 1281 01:35:29,163 --> 01:35:31,966 Yeah. I thought we lost you. 1282 01:35:31,999 --> 01:35:33,767 I'm okay. 1283 01:35:33,801 --> 01:35:35,670 Ben... SEAN: Let me talk to him! 1284 01:35:35,704 --> 01:35:36,870 NADINE: Sean... Oh, my God. 1285 01:35:36,904 --> 01:35:38,640 SEAN: Dad's on the phone right now. 1286 01:35:38,673 --> 01:35:39,708 Daddy, are you there? 1287 01:35:39,740 --> 01:35:41,408 I'm here, Sean. I'm right here. 1288 01:35:43,310 --> 01:35:44,411 SEAN: Where are you? 1289 01:35:45,312 --> 01:35:46,880 I'm coming home. 1290 01:35:46,914 --> 01:35:50,652 SEAN: Mom, he's coming home. He's coming home! 1291 01:35:50,685 --> 01:35:52,353 NADINE: I told you he would, darling. 1292 01:35:53,387 --> 01:35:54,656 SEAN: I love you, Dad. 1293 01:35:54,689 --> 01:35:57,925 BEN: I love you, too, son. I love all of you. 86102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.