Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:44,620 --> -00:00:43,460
ASURANSI KEMATIAN 5 MILIAR?
2
-00:00:43,420 --> -00:00:42,720
1882
3
-00:00:42,700 --> -00:00:41,530
JI SUNG
4
-00:00:41,480 --> -00:00:40,140
TIM NARKOBA KEPOLISIAN ANHYEON
5
-00:00:38,830 --> -00:00:37,760
BIAYA RAWAT ANAK SETELAH CERAI
6
-00:00:37,740 --> -00:00:36,370
JEON MI-DO
7
-00:00:33,980 --> -00:00:32,590
KWON YOOL, KIM KYUNG-NAM
8
-00:00:32,560 --> -00:00:31,420
NOMOR PIN
9
-00:00:30,130 --> -00:00:27,740
JEONG SUN-WON, JEONG YOO-MIN,
CHA YEOP, JUNG JAE-KWANG
10
-00:00:27,720 --> -00:00:26,520
PENYELIDIKAN CABANG ANHYEON
11
-00:00:25,620 --> -00:00:24,080
HARIAN EKONOMI ANHYEON
12
-00:00:15,770 --> -00:00:14,040
TOPI BISBOL,
PENGEDARAN, BOS YOON,
13
-00:00:13,940 --> -00:00:12,380
KOMUNIKASI DENGAN DOKTER,
LEMON PPONG
14
-00:00:01,030 --> 00:00:03,850
CONNECTION
15
00:00:03,890 --> 00:00:09,090
TOKOH, LOKASI, WAKTU, KEJADIAN DAN LATAR
BELAKANG DALAM DRAMA INI HANYA FIKSI
16
00:00:09,130 --> 00:00:13,530
Kasus narkoba meningkat drastis,pemerintah nyatakan perang lawan narkoba.
17
00:00:13,570 --> 00:00:16,830
Meskipun sebelumnya pengawasanterhadap narkoba terlihat longgar...
18
00:00:16,870 --> 00:00:20,560
...peredaran narkoba di Seoulmerupakan hal yang tidak lazim.
19
00:00:20,600 --> 00:00:27,510
Dini hari tadi wanita usia 30-an ditahankarena menyetir di bawah pengaruh narkoba.
20
00:00:27,560 --> 00:00:30,420
Ini narkoba yang disita di Anhyeonselama sebulan terakhir.
21
00:00:30,450 --> 00:00:34,650
Narkoba senilai 20 miliar won inibisa dipakai oleh 20 ribu orang.
22
00:00:34,690 --> 00:00:37,090
Untuk pertama kalinyadi pemerintah daerah...
23
00:00:37,140 --> 00:00:39,240
...Anhyeon menyatakanperang terhadap narkoba...
24
00:00:39,280 --> 00:00:43,080
...sebagai upaya mewujudkankota yang bebas narkoba.
25
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
Kami harap ke depannya...
26
00:00:45,160 --> 00:00:49,900
...kami bisa sepenuhnya mencegahmunculnya geng narkoba di Anhyeon.
27
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
Di sana!
28
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Kami polisi!
29
00:01:04,940 --> 00:01:06,530
Dimohon kerja samanya.
30
00:01:08,410 --> 00:01:09,410
Duduk dulu.
31
00:01:11,230 --> 00:01:12,330
Cek dia.
32
00:01:13,420 --> 00:01:14,420
Apa ini?
33
00:01:20,220 --> 00:01:23,190
Penjual narkoba telah tertangkap.
34
00:01:25,560 --> 00:01:26,770
Selanjutnya pemegang modal.
35
00:01:39,310 --> 00:01:40,310
Berengsek!
36
00:01:44,290 --> 00:01:46,130
- Jangan bergerak.
- Kabur!
37
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
Bajingan!
38
00:02:03,100 --> 00:02:04,680
Kita panen besar!
39
00:02:04,720 --> 00:02:05,980
Kalian sudah bekerja keras.
40
00:02:16,780 --> 00:02:17,780
Maju!
41
00:02:26,630 --> 00:02:28,900
STRUKTUR ORGANISASI OGEOMIPA
42
00:02:29,900 --> 00:02:33,200
GEMBONG NARKOBA
JANG CHEOL-GU
43
00:02:33,240 --> 00:02:34,620
KEDAI SUNDAE ISTIMEWA
44
00:02:34,660 --> 00:02:39,140
CONNECTION
45
00:02:40,540 --> 00:02:43,180
Tujuan kita adalah menangkapJang Cheol-gu, gembong Ogeomipa.
46
00:03:07,610 --> 00:03:09,760
Jang Cheol-gu masuksambil menundukkan kepala.
47
00:03:10,940 --> 00:03:12,890
Satu menit setelah target masuk.
48
00:03:12,930 --> 00:03:13,930
Diterima.
49
00:03:21,670 --> 00:03:24,500
Aku masuk duluan.
Kamu masuk setelah sopirnya masuk.
50
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Baik.
51
00:03:34,940 --> 00:03:36,580
- Dingin sekali.
- Selamat datang.
52
00:03:36,620 --> 00:03:38,670
- Selamat malam.
- Berapa orang? Sendirian?
53
00:03:38,710 --> 00:03:40,390
- Dua orang.
- Baik.
54
00:03:40,430 --> 00:03:41,740
Silakan di sebelah ini.
55
00:03:41,780 --> 00:03:43,950
- Ya, tolong daging kepalanya.
- Baik.
56
00:03:43,990 --> 00:03:45,470
- Minumnya?
- Bir saja.
57
00:03:45,860 --> 00:03:47,620
Baiklah, bir.
58
00:03:59,500 --> 00:04:00,550
Dinginnya.
59
00:04:13,100 --> 00:04:14,320
Sudah minta bantuan?
60
00:04:14,570 --> 00:04:16,200
Sudah, datang sepuluh menit lagi.
61
00:04:18,920 --> 00:04:19,980
Kelihatannya enak.
62
00:04:24,640 --> 00:04:25,520
Oh Yun-jin?
63
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Reporter Oh!
64
00:04:28,470 --> 00:04:29,520
- Ya?
- Sebelah sini.
65
00:04:31,290 --> 00:04:32,200
Kenalanmu?
66
00:04:32,520 --> 00:04:34,760
- Tolong sajikan dagingnya.
- Baik.
67
00:04:37,320 --> 00:04:38,440
Lama tak jumpa.
68
00:04:38,480 --> 00:04:39,420
Kamu benar.
69
00:04:40,300 --> 00:04:41,890
Apa kamu makan enak?
70
00:04:41,940 --> 00:04:44,160
Kulitmu terlihat bagus.
71
00:04:44,480 --> 00:04:47,430
Kamu selalu mentraktirku
daging kepala.
72
00:04:47,460 --> 00:04:48,480
Kira-kira kenapa kulitku bagus?
73
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Karena kolagen?
74
00:04:55,360 --> 00:04:56,690
Cukup basa-basinya.
75
00:04:57,780 --> 00:04:59,560
Cepat katakan keperluanmu.
76
00:05:00,130 --> 00:05:01,680
Tolong bantu aku.
77
00:05:02,300 --> 00:05:05,680
Aku sudah mencapai kesepakatan dengan
karyawan yang upahnya belum dibayar.
78
00:05:06,100 --> 00:05:10,780
Sampai tadi siang aku belum bisa
hubungi tim personalia Dosung Chemicals.
79
00:05:11,800 --> 00:05:14,520
Pria usia 50-an menangis di hadapanku.
80
00:05:15,300 --> 00:05:16,600
Membuatku ingat ayahku.
81
00:05:17,100 --> 00:05:18,820
Komunikasi kadang berhasil kadang tidak.
82
00:05:20,310 --> 00:05:23,600
Bukankah kamu harus membuat
laporan internal dan konsultasi dulu...
83
00:05:23,640 --> 00:05:27,100
...meski hanya lewat telepon denganku?
84
00:05:27,140 --> 00:05:28,450
- Astaga.
- Makanlah.
85
00:05:29,810 --> 00:05:30,810
Reporter Oh.
86
00:05:31,830 --> 00:05:33,270
Kamu sangat tahu itu.
87
00:05:40,450 --> 00:05:42,900
Mana surat kesepakatannya?
88
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Ini.
89
00:05:49,740 --> 00:05:51,090
SURAT PENARIKAN KEMBALI
90
00:05:55,640 --> 00:05:56,520
Jadi bagaimana?
91
00:05:57,120 --> 00:05:59,550
Aku sudah menulis artikel
dan mengirimnya.
92
00:05:59,590 --> 00:06:02,240
Bisakah kamu menarik artikel itu?
93
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
Semuanya sudah selesai.
94
00:06:05,410 --> 00:06:07,080
Tidak bisa.
95
00:06:07,880 --> 00:06:10,100
Harusnya kamu lakukan
dengan baik di awal.
96
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
Begitu rupanya.
97
00:06:22,610 --> 00:06:24,380
Kenapa kamu dermawan sekali?
98
00:06:25,520 --> 00:06:26,720
Astaga, tebal sekali.
99
00:06:28,510 --> 00:06:30,580
Bikin kaget saja.
100
00:06:32,700 --> 00:06:37,880
Itu posisi resmi perusahaan kami.
101
00:06:46,540 --> 00:06:50,520
KESEPAKATAN PEKERJA DAN PEMBERI KERJA
ATAS TUNGGAKAN UPAH PERUSAHAAN
102
00:06:55,690 --> 00:06:56,830
Apa ini?
103
00:06:56,870 --> 00:07:01,600
Aku pikir kita perlu memberitahu media
tentang posisi kami.
104
00:07:02,160 --> 00:07:03,000
Untuk saat ini?
105
00:07:05,470 --> 00:07:08,260
Apa ada langkah-langkah selanjutnya?
106
00:07:13,400 --> 00:07:14,320
Ketua Tim.
107
00:07:14,800 --> 00:07:18,320
Bersikap baik saat aku memperlakukanmu
dengan sopan dan penuh perhatian, oke?
108
00:07:18,850 --> 00:07:24,150
Jujur saja, kamu tetap harus
membayarku atas pekerjaan sia-sia ini.
109
00:07:24,190 --> 00:07:25,440
Tunggu sebentar.
110
00:07:25,990 --> 00:07:26,990
Biaya penyelesaian?
111
00:07:43,460 --> 00:07:45,000
Apa yang kamu lakukan?
112
00:07:46,330 --> 00:07:48,590
Keluarkan ponselmu.
113
00:07:48,630 --> 00:07:49,200
Kenapa?
114
00:07:50,680 --> 00:07:51,740
Ada apa dengan ponselku?
115
00:07:51,780 --> 00:07:54,620
Kamu tak mau mengeluarkannya?
116
00:07:58,060 --> 00:07:59,560
Dasar berengsek.
117
00:08:02,550 --> 00:08:04,760
Inikah jam tangan yang dimaksud itu?
118
00:08:05,260 --> 00:08:08,070
Dari menarik artikel ketua tim humas
Manbae Electronics?
119
00:08:08,110 --> 00:08:10,940
Kenapa? Kamu juga mau
mengambil ponselku?
120
00:08:10,980 --> 00:08:13,520
Dasar, kamu sudah gila.
121
00:08:13,560 --> 00:08:15,360
Lepaskan.
122
00:08:15,400 --> 00:08:17,540
Kamu pikir kamu bisa
bertahan di bidang ini?
123
00:08:17,580 --> 00:08:19,370
Aku lebih tua darimu.
124
00:08:20,990 --> 00:08:24,380
Jangan bicara kasar dan berharap
aku tak menayangkan hal ini.
125
00:08:24,420 --> 00:08:29,900
Ketua tim humas perusahaan lain bilang,
mereka mau bantu dengan tangan terbuka.
126
00:08:29,940 --> 00:08:35,620
Aku punya foto-fotomu melakukan pekerjaan
kotor ini dalam beberapa minggu terakhir.
127
00:08:36,620 --> 00:08:39,750
Minggu depan aku akan berhenti kerja
dan mewarisi perusahaan ayahku.
128
00:08:39,790 --> 00:08:44,740
Mulai sekarang aku tak perlu bertemu
reporter sampah sepertimu dan hidup enak.
129
00:08:44,780 --> 00:08:48,490
Jadi, kamu pikirkan saja bagaimana
caramu bertahan di bidang ini.
130
00:08:49,510 --> 00:08:50,200
Ini.
131
00:08:51,300 --> 00:08:54,490
Kamu ingin aku mengirimnya
ke atasanmu atau ke kantor polisi?
132
00:09:00,590 --> 00:09:02,520
Kita bayar masing-masing
untuk makanannya.
133
00:09:08,260 --> 00:09:10,870
- Aku pergi.
- Ya, hati-hati.
134
00:09:39,410 --> 00:09:40,410
Berhenti!
135
00:09:42,890 --> 00:09:44,930
Tunggu, mereka belum bayar.
136
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Berhenti!
137
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Minggir!
138
00:09:59,740 --> 00:10:01,260
Tolong minggir.
139
00:10:02,910 --> 00:10:05,140
Jang Cheol-gu kabur
ke jalanan motel di Inju-dong.
140
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
Minggir!
141
00:10:09,150 --> 00:10:10,110
Jang Cheol-gu!
142
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Menyingkir!
143
00:10:13,360 --> 00:10:15,270
- Sial.
- Sebelah sana!
144
00:10:15,310 --> 00:10:17,990
Aku bilang minggir!
145
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Sial!
146
00:10:20,830 --> 00:10:21,830
Tunggu sebentar!
147
00:10:27,280 --> 00:10:29,080
- Minggir!
- Awas!
148
00:10:33,170 --> 00:10:35,290
Berengsek!
149
00:10:35,330 --> 00:10:37,150
Aku bisa gila.
150
00:10:37,190 --> 00:10:38,280
Sebelah sini!
151
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Minggir!
152
00:10:50,690 --> 00:10:51,720
Minggir kalian!
153
00:10:54,780 --> 00:10:55,950
Maju kalau berani!
154
00:10:55,990 --> 00:10:57,490
Diam!
155
00:10:57,530 --> 00:10:58,880
Sial.
156
00:10:58,920 --> 00:11:00,740
Berengsek.
157
00:11:00,780 --> 00:11:02,180
Jangan mendekat!
158
00:11:13,920 --> 00:11:14,640
Menyerahlah.
159
00:11:14,970 --> 00:11:15,970
Sial!
160
00:11:24,000 --> 00:11:25,850
- Kejar!
- Sialan!
161
00:11:36,100 --> 00:11:37,150
Jang Cheol-gu!
162
00:12:03,090 --> 00:12:04,090
Sialan.
163
00:12:11,890 --> 00:12:13,640
Aku menyerah.
164
00:12:13,680 --> 00:12:15,040
Kamu menang.
165
00:12:15,500 --> 00:12:16,280
Sial.
166
00:12:16,690 --> 00:12:18,600
Aku tak punya apa-apa.
167
00:12:18,900 --> 00:12:21,280
Kamu tak boleh memukulku.
168
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Sial.
169
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Tangkap aku.
170
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Aku kedinginan.
171
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Apa ini?
172
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Jangan!
173
00:12:41,410 --> 00:12:42,560
Jang Cheol-gu.
174
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
Jangan lakukan.
175
00:12:49,600 --> 00:12:51,740
Myung-ho!
176
00:12:51,780 --> 00:12:52,780
Myung-ho!
177
00:13:30,250 --> 00:13:32,480
SATU BULAN KEMUDIAN
178
00:13:38,570 --> 00:13:40,280
Sebutkan kesatuan dan pangkatmu.
179
00:13:40,780 --> 00:13:43,540
Inspektur Jang Jae-kyung
dari Tim Penyelidik Kriminal Narkoba...
180
00:13:43,580 --> 00:13:45,840
...dan detektif Kepolisian Anhyeon.
181
00:13:46,380 --> 00:13:49,540
Investigasi ini untuk mendengar
pernyataan pihak terkait...
182
00:13:49,580 --> 00:13:54,080
...tentang penyalahgunaan senjata api
saat menangkap Jang Cheol-gu...
183
00:13:54,450 --> 00:14:00,000
...di atap Motel Sujeong, Anhyeon,
Provinsi Gyeonggi, pada 22 Januari 2024.
184
00:14:00,570 --> 00:14:02,450
Tolong jelaskan situasi di atap saat itu.
185
00:14:03,580 --> 00:14:06,300
Menurut laporan Sersan Kim Chang-soo
yang mendampingimu...
186
00:14:06,340 --> 00:14:09,260
...terdengar suara tembakan
sebelum dia sampai di atap.
187
00:14:10,540 --> 00:14:14,220
Artinya, hanya kamu yang jadi saksi
situasi di atap pada saat itu.
188
00:14:14,940 --> 00:14:17,330
Tapi kesaksian Jang Cheol-gu
sedikit berbeda.
189
00:14:17,370 --> 00:14:20,560
Semua sama dengan pernyataan dan
laporan tim inspeksi yang aku sampaikan.
190
00:14:20,860 --> 00:14:24,420
Jang Cheol-gu tertembak
di bagian tendon Achilles kaki kirinya.
191
00:14:24,880 --> 00:14:27,920
Dari hasil pemeriksaan,
itu akibat tembakan dari dekat.
192
00:14:28,300 --> 00:14:30,670
- Benar, kan?
- Ya.
193
00:14:32,460 --> 00:14:33,920
Langsung ke intinya.
194
00:14:34,520 --> 00:14:38,260
Sebelas Desember tahun lalu, sebulan
sebelum Jang Cheol-gu ditangkap...
195
00:14:38,280 --> 00:14:42,100
...tendon Achilles kiri Ahn Myung-ho
terluka parah saat operasi penangkapan.
196
00:14:43,210 --> 00:14:45,220
Aku dengar dia junior kesayanganmu.
197
00:14:45,890 --> 00:14:48,360
Mata dibalas mata, gigi dibalas gigi.
198
00:14:49,030 --> 00:14:50,400
Kamu yakin bukan seperti itu?
199
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
Tangkap aku.
200
00:15:10,200 --> 00:15:12,900
Pasal 10 Ayat 2
tentang Pelaksanaan Tugas Polisi.
201
00:15:12,940 --> 00:15:16,820
Petugas boleh memakai senjata api
untuk menangkap pelaku kejahatan...
202
00:15:16,860 --> 00:15:19,140
...dengan ancaman penjara
minimal tiga tahun.
203
00:15:20,160 --> 00:15:22,460
Aku menembakkan dua peluru
sesuai ketentuan.
204
00:15:22,500 --> 00:15:27,120
Lalu satu tembakan ke tubuh bagian bawah
ketika tersangka mengacungkan senjata.
205
00:15:27,870 --> 00:15:31,040
Tembakan itu tak menargetkan satu area.
Begitu pula dengan situasi saat itu.
206
00:15:31,620 --> 00:15:32,360
Sekian.
207
00:15:43,160 --> 00:15:44,640
PELANTIKAN KENAIKAN PANGKAT
INSPEKTUR JANG JAE-KYUNG
208
00:15:51,420 --> 00:15:52,420
Selamat.
209
00:15:58,230 --> 00:16:00,020
- Ini dia Jang Jae-kyung.
- Selamat untukmu.
210
00:16:02,010 --> 00:16:04,140
Selamat atas kenaikan pangkatmu.
211
00:16:04,170 --> 00:16:05,260
Semua berkat kamu.
212
00:16:05,300 --> 00:16:06,660
- Terima kasih.
- Sama-sama.
213
00:16:09,290 --> 00:16:10,120
Wajahmu terlihat segar.
214
00:16:10,780 --> 00:16:11,940
Aku dapat cukup istirahat.
215
00:16:13,190 --> 00:16:14,560
Minggu depan aku mulai rehabilitasi.
216
00:16:14,850 --> 00:16:15,680
Baguslah.
217
00:16:16,300 --> 00:16:18,370
Jika tidak, kamu terlalu lama istirahat.
218
00:16:19,900 --> 00:16:21,130
Selamat.
219
00:16:21,170 --> 00:16:22,500
Terima kasih.
220
00:16:23,830 --> 00:16:24,520
Dan...
221
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
...terima kasih.
222
00:16:30,130 --> 00:16:31,130
Lekas pulih.
223
00:16:34,450 --> 00:16:36,210
Dasar kalian ini.
224
00:16:36,250 --> 00:16:39,920
Kenapa menggelitik perasaan orang lain
di hari seperti ini?
225
00:16:40,700 --> 00:16:43,600
Berapa banyak isi amplopnya?
Apa cukup untuk makan daging?
226
00:16:44,070 --> 00:16:46,080
Seharusnya cukup untuk makan-makan.
227
00:16:46,120 --> 00:16:47,000
Bagus.
228
00:16:47,420 --> 00:16:51,420
Sudah seharusnya kita bicarakan itu
sambil makan daging.
229
00:16:51,460 --> 00:16:54,200
Myung-ho juga jadi termotivasi
untuk segera kembali.
230
00:16:54,650 --> 00:16:56,170
Jangan cuma bicara saja.
231
00:16:57,400 --> 00:17:01,230
Aku bisa pesan tempat
di kedai daging sapi enak.
232
00:17:01,270 --> 00:17:03,160
- Aku telepon sekarang?
- Ide bagus.
233
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
Ayo, kita pergi.
234
00:17:06,390 --> 00:17:08,700
Komandan datang.
235
00:17:08,750 --> 00:17:09,810
Selamat untukmu.
236
00:17:09,850 --> 00:17:11,580
Terima kasih sudah datang.
237
00:17:11,620 --> 00:17:12,820
Bicara apa kamu?
238
00:17:12,860 --> 00:17:15,600
Tentu saja aku harus menghadiri
kenaikan pangkat Jae-kyung.
239
00:17:15,640 --> 00:17:18,460
Tentu saja. Jika bukan
karena Jae-kyung...
240
00:17:18,500 --> 00:17:23,120
...mana mungkin komisaris tinggi itu
menepuk bahu Anda.
241
00:17:23,160 --> 00:17:24,260
Di sebelah mana?
242
00:17:24,300 --> 00:17:26,630
Hentikan, jangan sentuh aku.
243
00:17:26,670 --> 00:17:29,260
Jangan kotori bekas sentuhan komisaris.
244
00:17:29,300 --> 00:17:30,600
Astaga.
245
00:17:30,640 --> 00:17:33,090
Anda awetkan saja dan gantung baju itu.
246
00:17:33,130 --> 00:17:35,050
Sudah cukup basa-basinya.
247
00:17:35,090 --> 00:17:38,780
Pokoknya, tim narkoba kita
adalah kebanggaan Anhyeon.
248
00:17:38,820 --> 00:17:40,680
- Kalian sudah kerja keras.
- Terima kasih.
249
00:17:40,720 --> 00:17:43,140
Aku akan menyediakan
tempat yang pantas.
250
00:17:43,180 --> 00:17:45,440
Ayo, kita makan daging yang enak.
251
00:17:47,890 --> 00:17:49,860
- Ayo kita berfoto.
- Ayo.
252
00:17:49,900 --> 00:17:51,020
Yu-kyeong.
253
00:17:51,360 --> 00:17:52,410
Tolong foto kami.
254
00:17:52,450 --> 00:17:54,260
- Kemarilah.
- Ya, Pak.
255
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Tolong fotokan.
256
00:17:56,460 --> 00:17:58,180
- Berikan padanya.
- Keren sekali.
257
00:17:58,220 --> 00:18:00,150
Perkenalkan, Inspektur Jae-kyung.
258
00:18:00,190 --> 00:18:01,960
Bicaralah seperti biasa.
259
00:18:02,000 --> 00:18:03,540
Kita hitung satu, dua, tiga.
260
00:18:03,580 --> 00:18:06,740
- Lalu bilang, "Semangat, Jang Jae-kyung."
- Bagus.
261
00:18:06,780 --> 00:18:09,220
Satu, dua, tiga.
262
00:18:09,260 --> 00:18:11,770
Semangat, Jang Jae-kyung!
263
00:18:19,830 --> 00:18:21,320
- Terima kasih.
- Ya.
264
00:18:33,140 --> 00:18:34,000
Jae-kyung!
265
00:18:34,330 --> 00:18:35,360
Amplop uangmu!
266
00:18:35,870 --> 00:18:37,180
Antarkan ke rumah Myung-ho.
267
00:18:40,660 --> 00:18:42,660
Seharusnya tadi langsung kasih saja.
268
00:18:51,530 --> 00:18:54,180
SELAMAT ATAS KENAIKAN PANGKATNYA
JANG TAE-JUNG, DPRD ANHYEON
269
00:19:25,420 --> 00:19:26,650
TEMPAT KEJADIAN PERKARA
270
00:19:26,930 --> 00:19:27,820
BARANG-BARANG DI TKP PIRO-DONG
271
00:19:27,890 --> 00:19:29,010
DAFTAR TELEPON
(NAMA LENGKAP)
272
00:19:29,100 --> 00:19:29,990
KOMUNIKASI DENGAN OGEOMIPA
273
00:19:32,280 --> 00:19:33,980
JANG CHEOL-GU
274
00:19:53,230 --> 00:19:56,090
Ibu, hari ini aku naik pangkat.
275
00:20:47,510 --> 00:20:48,510
Lama tak bertemu.
276
00:21:01,980 --> 00:21:03,180
Selamat atas promosimu.
277
00:21:04,260 --> 00:21:05,560
Aku lihat di koran.
278
00:21:06,250 --> 00:21:10,310
Memulai dari polisi muda sampai
menjadi inspektur itu bukan hal mudah.
279
00:21:11,870 --> 00:21:13,860
Kamu datang bukan untuk
memberi selamat.
280
00:21:13,900 --> 00:21:14,990
Katakan apa maumu.
281
00:21:16,970 --> 00:21:22,360
Aku hanya ingin bertemu denganmu
sebelum terlambat.
282
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
Sebelum terlambat?
283
00:21:35,900 --> 00:21:36,880
Sudah 20 tahun.
284
00:21:37,700 --> 00:21:38,640
Jae-kyung.
285
00:21:39,220 --> 00:21:41,780
Aku tidak tahu apa yang lebih
terlambat dari 20 tahun ini.
286
00:21:44,060 --> 00:21:46,060
Pergilah jika kamu
hanya ingin membahas itu.
287
00:21:48,580 --> 00:21:51,560
Seperti katamu, sudah 20 tahun.
288
00:21:52,300 --> 00:21:55,620
Selama itu juga, aku sangat menyesal.
289
00:21:57,540 --> 00:21:59,440
Andai waktu itu aku mendengarkanmu...
290
00:22:00,740 --> 00:22:04,190
...mungkin hubungan kita
sekarang ini akan sangat berbeda.
291
00:22:07,300 --> 00:22:08,750
Maafkan aku, Jae-kyung.
292
00:22:10,420 --> 00:22:14,600
Dulu aku masih terlalu bodoh...
293
00:22:15,860 --> 00:22:17,180
...dan pengecut.
294
00:22:18,860 --> 00:22:20,520
Jadi, sekarang...
295
00:22:21,080 --> 00:22:26,380
Benar, waktu itu kamu bodoh, pengecut
dan dibutakan oleh ambisimu.
296
00:22:26,420 --> 00:22:28,300
- Jae-kyung.
- Aku mengerti.
297
00:22:28,340 --> 00:22:31,440
Selama aku jadi polisi, aku sering
melihat anak-anak sepertimu.
298
00:22:31,480 --> 00:22:34,210
Anak-anak yang bodoh,
pengecut, dan juga tamak.
299
00:22:34,250 --> 00:22:36,060
- Jae-kyung.
- Mereka mendapat hukuman.
300
00:22:36,100 --> 00:22:37,210
Tapi bagaimana denganmu?
301
00:22:38,260 --> 00:22:41,980
Bukankah kamu masih hidup bahagia
bersama teman-teman pintarmu itu?
302
00:22:44,900 --> 00:22:45,680
Kenapa?
303
00:22:46,420 --> 00:22:47,890
Kamu masih memikirkan hal itu?
304
00:22:57,850 --> 00:23:00,750
Kalau kamu butuh penerimaan maafku
agar hatimu tenang...
305
00:23:02,770 --> 00:23:04,260
...aku tak bisa memberikannya.
306
00:23:06,660 --> 00:23:08,600
Anggap itu harga
yang harus kamu bayar.
307
00:23:27,100 --> 00:23:28,440
Aku tahu ini sudah terlambat.
308
00:23:28,950 --> 00:23:32,200
Tapi, aku ingin mencobanya sekarang.
309
00:23:33,670 --> 00:23:35,240
Aku datang untuk mengucapkan itu.
310
00:23:37,150 --> 00:23:39,660
Dan akan aku kembalikan
ke tempatnya semula.
311
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Aku pamit.
312
00:24:00,340 --> 00:24:02,480
Apa kamu Jang Jae-kyung?
313
00:24:02,790 --> 00:24:03,520
Benar.
314
00:24:03,900 --> 00:24:07,440
Apakah isi dalam laporan
kepolisian itu benar?
315
00:24:07,480 --> 00:24:09,030
Apa benar kamu melihatnya sendiri?
316
00:24:12,370 --> 00:24:13,370
Jun-seo.
317
00:24:14,970 --> 00:24:17,500
Katakanlah apa yang kamu lihat.
318
00:24:17,540 --> 00:24:22,440
Laporan itu menyatakan bahwa
Park Jun-seo menyaksikan kejadian itu.
319
00:24:22,860 --> 00:24:24,740
Apa benar kalian menyaksikannya sendiri?
320
00:24:28,270 --> 00:24:29,540
Itu tidak benar.
321
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
- Saya tidak berbohong.
- Jun-seo!
322
00:24:35,800 --> 00:24:38,960
Saya tidak melihat apa-apa.
323
00:24:40,140 --> 00:24:41,450
Jun-seo.
324
00:24:41,490 --> 00:24:44,050
Kita teman, tapi kenapa kamu
menyembunyikan hal itu?
325
00:24:44,090 --> 00:24:45,090
Tidak!
326
00:24:55,400 --> 00:24:58,270
AKU SAYANG IBU
327
00:25:07,940 --> 00:25:09,110
Sudah selesai.
328
00:25:13,790 --> 00:25:14,810
Astaga.
329
00:25:15,000 --> 00:25:16,680
KIM WOO-SUNG
330
00:25:16,900 --> 00:25:21,100
Kenapa kamu masih dibayar padahal kamu
tak bisa memprioritaskan artikelmu?
331
00:25:21,900 --> 00:25:25,680
Aku sudah selesai, jadi suruh dia
diam dan tidak merengek.
332
00:25:26,320 --> 00:25:27,410
Dia menyuruhmu kembali.
333
00:25:30,020 --> 00:25:30,800
Kenapa?
334
00:25:31,150 --> 00:25:33,220
Aku tak tahu alasannya.
Kamu kembali saja dulu.
335
00:25:36,000 --> 00:25:37,280
Astaga.
336
00:25:38,000 --> 00:25:41,490
Aku menyunting dari rumah karena
katanya dia tak ingin melihatku.
337
00:25:42,420 --> 00:25:43,120
Kenapa?
338
00:25:44,050 --> 00:25:46,540
Apa penjualan iklan menurun
saat aku tidak ada?
339
00:25:48,240 --> 00:25:51,780
Pemimpin redaksi menemui Dosung Chemicals
dan ketua tim untuk menyelesaikannya...
340
00:25:51,820 --> 00:25:53,020
...lalu menyuruhmu datang.
341
00:25:57,970 --> 00:26:00,380
Bagaimana aku bisa tahan
terhadap sanjungannya?
342
00:26:02,860 --> 00:26:03,770
Oke.
343
00:26:04,570 --> 00:26:05,830
Sampaikan aku akan datang.
344
00:26:09,700 --> 00:26:10,700
Bagus!
345
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
Tenang dulu.
346
00:26:16,500 --> 00:26:21,160
Aku tahu dari berita bahwa di Toronto
turun salju, makanya sekolah tutup.
347
00:26:21,200 --> 00:26:23,180
Ya, karena Ye-eun
sudah waktunya masuk TK.
348
00:26:23,220 --> 00:26:24,220
Ye-eun sedang apa?
349
00:26:26,260 --> 00:26:27,420
Sudah tidur?
350
00:26:31,980 --> 00:26:33,860
Selamat siang, Bu Guru.
351
00:26:33,900 --> 00:26:36,300
- Ibu!
- Sampai jumpa.
352
00:26:36,340 --> 00:26:37,780
Sampai besok.
353
00:26:37,820 --> 00:26:38,870
Kami pergi dulu.
354
00:26:38,910 --> 00:26:40,150
Hati-hati di jalan.
355
00:26:44,170 --> 00:26:45,380
Jaga dirimu.
356
00:26:45,420 --> 00:26:46,420
Sampai besok.
357
00:26:47,480 --> 00:26:48,690
Ibu!
358
00:26:48,730 --> 00:26:50,160
Kami pulang dulu.
359
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Hati-hati di jalan.
360
00:26:52,420 --> 00:26:55,200
Aku mengerti. Berhentilah
membahas biaya anak.
361
00:26:55,680 --> 00:26:57,960
Apa kamu menepati janjimu
saat kita bercerai?
362
00:26:59,300 --> 00:27:02,620
Aku lihat Ye-eun jadi kurusan
dibanding foto sebelumnya.
363
00:27:02,660 --> 00:27:07,640
Aku tahu kamu memberi dia burger
dan piza beku karena kamu sibuk.
364
00:27:08,100 --> 00:27:10,000
Kalau kamu terus melakukan itu,
aku akan...
365
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Tunggu dulu!
366
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
Dasar.
367
00:27:19,540 --> 00:27:21,730
Halo?
368
00:27:27,620 --> 00:27:28,640
Permisi, Bu.
369
00:27:29,180 --> 00:27:30,300
Lihat ponselku.
370
00:27:30,340 --> 00:27:32,200
Layarnya rusak.
Aku harus bagaimana?
371
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Bibi.
372
00:27:48,730 --> 00:27:49,730
Bibi.
373
00:28:00,830 --> 00:28:01,830
Ibu!
374
00:28:09,860 --> 00:28:11,050
Anda baik-baik saja?
375
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Tunggu dulu!
376
00:28:40,540 --> 00:28:42,960
Layar ponsel Anda jadi retak.
377
00:28:43,000 --> 00:28:47,200
Lalu Anda mengikutinya
untuk minta ganti rugi.
378
00:28:47,540 --> 00:28:48,950
Omong-omong, Bu Detektif.
379
00:28:48,990 --> 00:28:49,680
Ya?
380
00:28:50,230 --> 00:28:51,340
Itu narkoba, kan?
381
00:28:54,100 --> 00:28:55,380
Narkoba jenis baru?
382
00:28:58,220 --> 00:28:59,500
Kami masih menyelidikinya.
383
00:29:02,820 --> 00:29:04,680
Benar jenis baru rupanya.
384
00:29:06,550 --> 00:29:10,490
Aku yakin itu jenis baru sebab detektif
divisi narkoba tidak langsung tahu.
385
00:29:11,490 --> 00:29:14,040
Tapi sepertinya obat itu cukup kuat.
386
00:29:14,770 --> 00:29:17,020
Dia langsung mengonsumsi itu
setelah mendapatkannya.
387
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
Ini.
388
00:29:35,900 --> 00:29:38,820
Nama Yoo Young-mi,
ibu rumah tangga 36 tahun.
389
00:29:38,860 --> 00:29:41,760
Dia mengambilnya bertepatan
dengan waktu penjemputan putrinya.
390
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
Lalu langsung dikonsumsi
di tempat kotak surat.
391
00:29:44,040 --> 00:29:48,040
Dia mati seketika setelah tertabrak mobil
saat kabur karena ketahuan.
392
00:29:48,080 --> 00:29:50,740
- Bagaimana kandungannya?
- Su-hyun sudah mengurusnya.
393
00:29:50,780 --> 00:29:52,080
Apa ini?
394
00:29:52,750 --> 00:29:54,280
Sungguh tak ada habisnya.
395
00:29:54,320 --> 00:29:56,060
Sepertinya aku pernah lihat wanita itu.
396
00:29:57,190 --> 00:29:58,430
Kamu keluarlah sebentar.
397
00:30:02,450 --> 00:30:05,540
Kapten, sepertinya
aku familier dengannya.
398
00:30:05,580 --> 00:30:06,860
Tapi lihat dia di mana, ya?
399
00:30:07,900 --> 00:30:09,800
Ada apa?
400
00:30:09,840 --> 00:30:11,700
Saksi itu reporter
Harian Ekonomi Anhyeon.
401
00:30:11,740 --> 00:30:13,190
Hati-hati.
402
00:30:13,230 --> 00:30:14,610
Daging kepala.
403
00:30:14,650 --> 00:30:17,590
Namamu bisa muncul di artikel
kalau kamu tak menyaring jawabanmu.
404
00:30:17,630 --> 00:30:19,520
Saya akan hati-hati.
405
00:30:19,560 --> 00:30:21,650
Kami pergi ke TKP dulu.
406
00:30:21,690 --> 00:30:22,840
Jae-kyung.
407
00:30:23,200 --> 00:30:25,520
Jangan lupa janji nanti malam.
408
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Siap!
409
00:30:33,620 --> 00:30:37,290
Kenapa lama sekali?
Aku menyuruhmu langsung datang.
410
00:30:37,330 --> 00:30:38,730
Aku punya alasan.
411
00:30:40,070 --> 00:30:40,990
Ikut aku.
412
00:30:41,020 --> 00:30:42,020
Ya.
413
00:30:44,220 --> 00:30:47,190
Oh Yun-jin! Apa-apaan kamu ini?
Sekarang sudah jam berapa...
414
00:30:47,230 --> 00:30:48,230
Tunggu.
415
00:30:49,580 --> 00:30:51,700
Aku tahu apa yang
akan Anda ucapkan.
416
00:30:51,740 --> 00:30:54,020
Anda mempekerjakan aku kembali.
417
00:30:54,060 --> 00:30:59,020
Aku akan mendengarkan semuanya,
tapi tolong dengarkan saya dulu.
418
00:31:06,010 --> 00:31:09,840
Sepertinya aku benar-benar
ditakdirkan jadi reporter.
419
00:31:10,900 --> 00:31:11,900
Hari ini...
420
00:31:13,340 --> 00:31:16,740
Bagaimana dia tahu ini hari pertamaku
bekerja kembali setelah sebulan...
421
00:31:16,780 --> 00:31:19,300
...dan orang yang mengonsumsi narkoba
mati di depanku?
422
00:31:20,620 --> 00:31:23,980
Itu juga narkoba baru yang
tidak ada dalam catatan polisi!
423
00:31:25,570 --> 00:31:31,490
Seolah ada orang yang tidak terlihat
sedang menyuapiku.
424
00:31:35,270 --> 00:31:36,910
Wah, suara ini...
425
00:31:36,950 --> 00:31:40,100
Bahkan suaranya pun berbeda
dengan babi, betul, kan?
426
00:31:40,140 --> 00:31:43,060
- Silakan.
- Apa benar baru dipotong hari ini?
427
00:31:43,100 --> 00:31:45,980
Tidak enak jika baru dipotong.
Mesti dibiarkan dulu baru enak.
428
00:31:46,020 --> 00:31:47,100
Tapi katanya begitu.
429
00:31:47,140 --> 00:31:50,340
Kamu jangan percaya begitu saja.
430
00:31:50,380 --> 00:31:54,420
Itu cuma sekadar ungkapan,
baru dipotong.
431
00:31:54,460 --> 00:31:56,580
Jadi, apa kamu melakukan
penyelidikan dengan benar?
432
00:31:57,250 --> 00:31:59,310
Kamu melakukannya dengan benar?
433
00:31:59,350 --> 00:32:00,390
Air untukmu.
434
00:32:01,730 --> 00:32:03,200
Kunyah semua.
435
00:32:03,810 --> 00:32:05,880
Ayo bersulang!
436
00:32:06,480 --> 00:32:09,800
Selamat atas promosi
Inspektur Jang Jae-kyung!
437
00:32:11,220 --> 00:32:16,750
Dan semoga Myung-ho
bisa segera pulih!
438
00:32:16,790 --> 00:32:18,310
Ayo!
439
00:32:18,350 --> 00:32:21,020
Satu teguk, satu teguk!
440
00:32:22,750 --> 00:32:23,750
Sekali teguk!
441
00:32:23,790 --> 00:32:25,470
Satu teguk, satu teguk!
442
00:33:00,430 --> 00:33:02,410
TOLAK PENGEMBANGAN LAGI
TOLAK PERAMPASAN HARTA PRIBADI
443
00:33:05,640 --> 00:33:08,860
Kapten, Kapten!
444
00:33:08,900 --> 00:33:10,580
Aku tak punya uang.
445
00:33:10,620 --> 00:33:14,060
Satu, dua, tiga!
Terima kasih atas makanannya!
446
00:33:14,100 --> 00:33:16,020
Aku juga makan enak berkat kalian.
447
00:33:16,060 --> 00:33:17,600
Bagaimana kalau ronde kedua?
448
00:33:17,640 --> 00:33:21,200
Hei, Berandal! Segera pulang.
449
00:33:21,860 --> 00:33:24,440
Oh Su-hyun!
Besok kamu bertugas.
450
00:33:25,020 --> 00:33:30,660
Myung-ho! Lekas pulih
dan kembali bekerja!
451
00:33:30,700 --> 00:33:33,140
Kami pulang.
452
00:33:33,180 --> 00:33:34,700
Terima kasih sudah datang.
453
00:33:34,740 --> 00:33:36,540
- Terima kasih.
- Hati-hati di jalan.
454
00:33:36,580 --> 00:33:37,820
Kim Chang-su!
455
00:33:37,860 --> 00:33:39,220
Tolong panggilkan taksi.
456
00:33:39,260 --> 00:33:40,990
- Baik.
- Tidak perlu, tidak masalah.
457
00:33:41,030 --> 00:33:42,710
Tidak apa, tidak masalah.
458
00:33:44,590 --> 00:33:46,140
Kami pergi!
459
00:33:46,180 --> 00:33:47,920
Hati-hati di jalan.
460
00:33:56,380 --> 00:33:57,760
Anda pergi ke mana?
461
00:33:58,330 --> 00:34:00,510
Ke toilet, aku pergi dulu.
462
00:34:00,700 --> 00:34:01,670
Selamat jalan.
463
00:34:01,700 --> 00:34:02,890
Selamat jalan.
464
00:34:18,800 --> 00:34:20,920
Menuju Stasiun Piro...
465
00:34:21,740 --> 00:34:23,500
Transaksi Stasiun Jeonghoon...
466
00:34:23,540 --> 00:34:24,620
26 FEBRUARI JAM 07.30 KERETA 6203
467
00:34:24,660 --> 00:34:25,640
Dokter?
468
00:34:27,620 --> 00:34:30,060
DARI DOKTER
1882
469
00:34:31,550 --> 00:34:34,230
1882?
470
00:34:34,270 --> 00:34:35,200
Jae-kyung.
471
00:34:36,140 --> 00:34:37,140
SOS kita...
472
00:34:38,260 --> 00:34:39,570
Kamu ingat, kan?
473
00:34:39,610 --> 00:34:41,260
1882.
474
00:34:41,300 --> 00:34:43,160
SOS... 1882.
475
00:34:50,220 --> 00:34:52,500
Tinggalkan pesan suarasetelah bunyi "bip"...
476
00:34:52,540 --> 00:34:55,400
...karena nomor yang ditujusedang tidak aktif.
477
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Jun-seo.
478
00:35:02,110 --> 00:35:03,110
PARK JUN-SEO
479
00:35:06,950 --> 00:35:09,460
Tinggalkan pesan suarasetelah bunyi "bip"...
480
00:35:09,500 --> 00:35:11,590
...karena nomor yang ditujusedang tidak aktif.
481
00:36:07,090 --> 00:36:08,410
Kapten...
482
00:36:10,760 --> 00:36:11,800
Kapten...
483
00:36:14,650 --> 00:36:17,100
Sudah tiga hari Anda tak bisa dihubungi,
Anda di mana?
484
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
Kapten...
485
00:36:21,650 --> 00:36:23,010
Kapten, Kapten...
486
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
Kapten?
487
00:36:41,850 --> 00:36:43,720
Anda baik-baik saja, Kapten?
488
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
Kapten.
489
00:36:50,890 --> 00:36:52,320
Di mana ini?
490
00:36:52,910 --> 00:36:54,160
Stasiun Balai Kota Anhyeon.
491
00:36:55,370 --> 00:36:56,360
Di mana?
492
00:36:56,660 --> 00:36:58,460
Stasiun Balai Kota Anhyeon.
493
00:37:12,690 --> 00:37:14,560
Ini pesan yang Anda kirim padaku.
494
00:37:15,290 --> 00:37:16,680
Apa benar ini diteruskan padamu?
495
00:37:21,580 --> 00:37:23,700
26 Februari...
496
00:37:23,970 --> 00:37:25,320
Bertemu sampai jam 07.20...
497
00:37:25,380 --> 00:37:26,400
Dokter...
498
00:37:26,680 --> 00:37:27,910
1882...
499
00:37:29,950 --> 00:37:32,490
Anda memintaku datang
sampai jam 07.20.
500
00:37:35,970 --> 00:37:37,040
Apa Anda tidak ingat?
501
00:37:38,420 --> 00:37:40,970
Ini tanggal 26 Februari, hari Senin?
502
00:37:42,230 --> 00:37:43,480
Jam berapa sekarang?
503
00:37:43,890 --> 00:37:45,170
Jam 07.26.
504
00:37:54,660 --> 00:37:55,690
Anda baik-baik saja?
505
00:37:55,720 --> 00:37:58,430
Aku baik-baik saja.
506
00:37:59,310 --> 00:38:00,750
BALAI KOTA ANHYEON
507
00:38:27,210 --> 00:38:31,240
Ini adalah Stasiun Anhyeon.
508
00:39:07,360 --> 00:39:11,360
Ini adalah Stasiun Jeonghoon.
509
00:39:11,400 --> 00:39:14,710
Penumpang harap turundi pintu sebelah kanan.
510
00:39:49,970 --> 00:39:50,970
Pria bertopi itu!
511
00:40:25,250 --> 00:40:26,250
Maaf.
512
00:40:49,680 --> 00:40:52,210
Aku polisi. Serahkan itu
ke kantor polisi terdekat!
513
00:41:53,060 --> 00:41:56,080
Polisi. Buang pisaumu,
atau kutembak.
514
00:43:14,300 --> 00:43:16,100
Pistolnya diambil pria itu.
515
00:43:38,180 --> 00:43:40,140
Mohon jangan bicara pada siapa pun.
516
00:43:40,180 --> 00:43:42,670
Aku akan kembali,
jangan bicara pada siapa pun.
517
00:43:47,610 --> 00:43:50,280
Dan tolong pintunya dikunci
saat siang hari.
518
00:43:58,340 --> 00:44:00,020
INSPEKTUR KIM CHANG-SU
519
00:44:04,990 --> 00:44:07,480
- Apa kamu menangkapnya?
- Bagaimana denganmu?
520
00:44:07,520 --> 00:44:09,760
Aku kehilangan dia.
Siapa wanita itu?
521
00:44:10,090 --> 00:44:11,600
Sepertinya dia kurir uang.
522
00:44:11,640 --> 00:44:14,030
Mereka pekerja paruh waktuyang dibayar 300 ribu won...
523
00:44:14,070 --> 00:44:15,880
...untuk menaruh ransel di loker umum.
524
00:44:17,220 --> 00:44:19,550
Aku baru saja ditelepon
kantor polisi Jeonghoon.
525
00:44:19,590 --> 00:44:21,960
Katanya obat yang jatuh di jalan
sudah ditemukan.
526
00:44:22,820 --> 00:44:25,130
Dan Anda harus segera datang.
527
00:44:25,170 --> 00:44:26,560
Mereka bertanya bagaimana Anda kembali.
528
00:44:27,070 --> 00:44:29,340
Aku akan ambil surat pernyataan,
tolong tunggu.
529
00:44:32,730 --> 00:44:33,930
Selamat datang.
530
00:44:56,280 --> 00:44:57,000
PARK JUN-SEO
531
00:45:00,710 --> 00:45:03,550
Tinggalkan pesan suarasetelah bunyi "bip"...
532
00:45:03,590 --> 00:45:06,450
...karena nomor yang ditujusedang tidak aktif.
533
00:45:24,810 --> 00:45:26,330
Totalnya 4.400 won.
534
00:45:35,670 --> 00:45:36,670
Pak...
535
00:45:57,560 --> 00:45:58,720
Kapten.
536
00:46:43,950 --> 00:46:47,620
Jangan berusaha keras,minum obatmu dan sampai jumpa lagi.
537
00:46:56,700 --> 00:46:58,620
Tolong berhenti.
538
00:46:58,930 --> 00:46:59,640
Baik, Pak.
539
00:47:32,980 --> 00:47:34,570
- Sepatu keamanan?
- Oke!
540
00:47:34,610 --> 00:47:35,940
- Seragam keamanan?
- Oke
541
00:47:35,980 --> 00:47:38,390
Aman, aman, bagus!
542
00:47:38,430 --> 00:47:39,430
Ayo!
543
00:47:44,040 --> 00:47:45,050
Aduh.
544
00:47:47,100 --> 00:47:48,680
Kemarin kamu minum dengan siapa?
545
00:47:49,190 --> 00:47:51,710
Aku minum sendiri. Minum bersama teman
di hari Minggu itu aneh.
546
00:47:51,730 --> 00:47:53,630
Apa benar?
Kamu bau alkohol.
547
00:47:53,650 --> 00:47:56,200
Kemarin aku di rumah seharian...
548
00:47:59,490 --> 00:48:00,320
Ada apa?
549
00:48:11,580 --> 00:48:13,000
Kemari!
550
00:48:13,020 --> 00:48:16,520
Ada orang tewas!
551
00:48:16,560 --> 00:48:17,980
KANTOR MANAJEMEN
552
00:48:18,020 --> 00:48:20,100
Pak, apa kabar?
553
00:48:20,380 --> 00:48:23,140
- Baik.
- Sepertinya Anda sibuk sekali.
554
00:48:23,750 --> 00:48:26,150
Saya penghuni gedung 102 nomor 602.
555
00:48:26,660 --> 00:48:30,440
Beberapa hari lalu ada orang
yang tewas kecelakaan, bukan?
556
00:48:31,340 --> 00:48:33,920
Dia sepertinya satu gedung denganku.
Apartemen nomor berapa?
557
00:48:34,330 --> 00:48:36,240
Aku dilarang untuk memberi tahu.
558
00:48:37,880 --> 00:48:40,650
- Polisi yang melarang?
- Bukan polisi.
559
00:48:41,850 --> 00:48:43,480
Ketua warga yang bilang.
560
00:48:43,520 --> 00:48:44,720
Ketua warga?
561
00:48:45,730 --> 00:48:47,520
Orang itu benar-benar...
562
00:48:47,900 --> 00:48:51,210
Memangnya siapa dia bisa
mengatur kita seenaknya?
563
00:48:51,250 --> 00:48:54,330
Benar-benar seperti presiden.
Bukan begitu?
564
00:48:54,370 --> 00:48:55,540
Benar-benar...
565
00:48:55,580 --> 00:48:59,080
- Ini sudah aku buka.
- Oh, tidak usah.
566
00:49:04,030 --> 00:49:05,740
Ya?
567
00:49:05,780 --> 00:49:07,710
Apartemen nomor berapa?
568
00:49:07,750 --> 00:49:09,190
Nomor 502.
569
00:49:10,560 --> 00:49:12,290
Itu unit di bawahku.
570
00:49:13,540 --> 00:49:15,560
Ini masalahnya jika kita
tinggal di apartemen.
571
00:49:15,600 --> 00:49:18,430
Kita tidak tahu jika ada tetangga
yang meninggal, benar?
572
00:49:18,470 --> 00:49:19,470
Benar.
573
00:49:20,560 --> 00:49:21,560
Tapi...
574
00:49:22,860 --> 00:49:25,390
Apa Anda tahu tentang keluarga itu?
575
00:49:31,570 --> 00:49:32,570
Tunggu sebentar.
576
00:49:34,970 --> 00:49:36,240
Si-jeong, apa kabar?
577
00:49:36,780 --> 00:49:39,110
Sekarang aku agak sibuk...
578
00:49:41,710 --> 00:49:42,240
Apa?
579
00:49:45,720 --> 00:49:46,880
Siapa yang tewas?
580
00:50:02,250 --> 00:50:04,120
Pistolnya dibawa pria itu.
581
00:50:14,560 --> 00:50:16,200
Baru saja gejalanya muncul.
582
00:50:17,460 --> 00:50:21,310
Rasa mual, cemas, tangan gemetar.
583
00:50:22,410 --> 00:50:25,540
Sekarang kondisinya seperti ini.Apa ini efek dari obat?
584
00:50:26,730 --> 00:50:27,730
Siapa itu?
585
00:50:29,580 --> 00:50:31,270
Siapa yang membuatku begini?
586
00:50:37,520 --> 00:50:40,580
Jang Cheol-Gu, benar...
587
00:50:40,620 --> 00:50:42,530
Demi membalas dendamku...
588
00:50:44,220 --> 00:50:46,190
- Jae-kyung.
- 1882.
589
00:50:48,290 --> 00:50:50,730
1882... Park Ju-seol!
590
00:50:52,180 --> 00:50:53,180
Ini gila!
591
00:51:25,070 --> 00:51:29,880
Sekarang apa yang akan
dia lakukan padaku?
592
00:51:55,660 --> 00:51:58,320
- Bagaimana Kapten Jang?
- Dia akan segera datang.
593
00:52:00,310 --> 00:52:01,280
Kenapa dia pergi ke sana?
594
00:52:01,790 --> 00:52:04,460
Kemarin dia terlambat
mengirim pesan padaku.
595
00:52:07,470 --> 00:52:10,190
- Siapa Dokter ini?
- Sepertinya dia tidak mengenalnya.
596
00:52:10,230 --> 00:52:11,640
Lalu apa 1882 ini?
597
00:52:11,970 --> 00:52:12,840
Itu...
598
00:52:13,890 --> 00:52:15,410
Apa yang kamu tahu?
599
00:52:21,630 --> 00:52:23,470
- Kapten Jang.
- Dia datang.
600
00:52:23,510 --> 00:52:24,720
Kenapa wajahmu begitu?
601
00:52:25,270 --> 00:52:26,930
Ada apa dengan tanganmu?
602
00:52:26,970 --> 00:52:27,980
Apa ada yang muncul?
603
00:52:28,020 --> 00:52:29,680
Tidak, tadi sudah kukatakan semuanya.
604
00:52:29,860 --> 00:52:32,990
Bisa tunjukkan sketsa pria yang
ambil ransel dan menaruhnya di loker?
605
00:52:33,030 --> 00:52:35,120
Kita sedang menunggu
juru sketsanya datang.
606
00:52:36,500 --> 00:52:38,040
Siapa yang melaporkannya?
607
00:52:38,640 --> 00:52:41,930
Apa itu Dokter dan 1882?
608
00:52:41,970 --> 00:52:43,780
Aku juga tidak tahu.
609
00:52:43,820 --> 00:52:45,610
Aku sudah kirim nomor telepon.
610
00:52:45,650 --> 00:52:47,910
Kamu bisa langsung tahu nomor itu
dengan mencarinya.
611
00:52:47,950 --> 00:52:50,760
Jang Cheol-gu dari Ogeomipa
ada di rumah sakit mana?
612
00:52:50,800 --> 00:52:52,200
Rumah Sakit Umum Sunkwang lantai 7.
613
00:53:07,590 --> 00:53:09,080
Bagaimana dengan ini?
614
00:53:09,400 --> 00:53:11,600
- Semua sidik jarinya terlihat?
- Ya.
615
00:53:11,990 --> 00:53:12,920
Kita bawa saja dulu.
616
00:53:13,420 --> 00:53:15,960
- Aku sangat terkejut.
- Kenapa?
617
00:53:16,670 --> 00:53:19,600
Anda pernah melihat jaksa datang
untuk memeriksa secepat ini?
618
00:53:20,340 --> 00:53:23,430
- Apa itu jadi masalah?
- Ya.
619
00:53:24,940 --> 00:53:28,420
Biasanya mereka mengirim jaksa baru
untuk melakukan pemeriksaan awal,
620
00:53:28,460 --> 00:53:30,580
tapi kini Wakil Ketua Jaksa
langsung kemari.
621
00:53:30,620 --> 00:53:33,040
Pemeriksaan itu, aku sangat paham.
622
00:53:33,680 --> 00:53:34,430
Benarkah?
623
00:53:34,470 --> 00:53:36,660
Dia orang baik.
Pekerjaannya juga rapi.
624
00:53:37,850 --> 00:53:38,830
Ada apa?
625
00:53:38,870 --> 00:53:41,840
Ponsel bisa langsung dimasuki
tanpa pola atau kata sandi?
626
00:53:42,790 --> 00:53:43,790
Bagus.
627
00:53:45,020 --> 00:53:46,030
Kamu rupanya.
628
00:53:47,760 --> 00:53:48,960
Inspektur Jang.
629
00:53:49,980 --> 00:53:51,240
Selamat atas kenaikan pangkatmu.
630
00:53:51,660 --> 00:53:54,270
Sekarang kamu setara denganku, benar?
631
00:53:55,840 --> 00:53:59,100
Kunjungan tim inspeksi
berakhir dengan baik, kan?
632
00:54:02,210 --> 00:54:03,210
Ya.
633
00:54:10,380 --> 00:54:11,380
Ada apa?
634
00:54:13,140 --> 00:54:14,600
Apa ini? Coba angkat.
635
00:54:16,530 --> 00:54:17,840
- Park Jun-seo.
- Halo?
636
00:54:18,290 --> 00:54:20,090
Park Jun-seo, di mana kamu?
637
00:54:21,550 --> 00:54:22,590
Park Jun-seo!
638
00:54:23,560 --> 00:54:24,680
Jun-seo!
639
00:54:25,100 --> 00:54:26,130
Kapten Jang.
640
00:54:45,460 --> 00:54:48,230
Dia tewas setelah terjatuh
di lokasi konstruksi di Piro-dong.
641
00:54:48,270 --> 00:54:49,650
Perkiraan waktu kematiannya...
642
00:54:49,690 --> 00:54:52,980
...antara jam 11.30 dan tengah malam
pada hari Jumat lalu.
643
00:55:24,370 --> 00:55:27,170
Tolong pergi ke RSU Sunkwang.
644
00:55:36,800 --> 00:55:39,130
Kamu ingat SOS kita?
645
00:55:41,410 --> 00:55:42,410
1882.
646
00:55:46,520 --> 00:55:47,520
Kapten.
647
00:56:24,550 --> 00:56:25,550
Tidak.
648
00:56:26,610 --> 00:56:29,120
Tidak boleh ada kandungan narkobadi dalam darahku.
649
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
Kamu sudah datang?
650
00:57:21,340 --> 00:57:22,780
Aku sudah datang.
651
00:57:44,290 --> 00:57:47,220
Maaf, Anda tidak boleh masuk.
652
00:57:47,260 --> 00:57:48,510
Kau tidak apa-apa?
653
00:57:50,220 --> 00:57:52,520
Tolong buka pintunya!
654
00:57:54,340 --> 00:57:57,030
Tolong buka pintunya, Pak.
655
00:57:57,620 --> 00:58:00,640
Buka pintunya!
656
00:58:02,850 --> 00:58:04,350
Ini dia.
657
00:58:05,510 --> 00:58:06,510
Pak...
658
00:58:15,730 --> 00:58:16,850
JANG JAE-KYUNG
659
00:58:22,090 --> 00:58:23,090
Pak!
660
00:58:25,750 --> 00:58:27,430
Tolong buka pintunya!
661
00:58:30,580 --> 00:58:32,310
Pak, tolong buka pintunya.
662
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Pak...
663
00:58:36,390 --> 00:58:38,050
Dia tidak membukanya?
664
00:58:38,090 --> 00:58:40,110
Pak, tolong buka!
665
00:58:40,150 --> 00:58:41,880
Suruh mereka cepat datang.
666
00:58:43,530 --> 00:58:44,120
Pak...
667
00:58:47,160 --> 00:58:48,980
Pak!
668
00:58:49,020 --> 00:58:50,020
Cepat buka.
669
00:58:52,170 --> 00:58:54,190
Pak, tolong buka.
670
00:58:55,860 --> 00:58:57,140
Pak.
671
00:58:57,180 --> 00:58:59,000
Jika tidak dibuka, kami panggil polisi.
672
00:59:11,660 --> 00:59:13,280
Kamu harus berhati-hati sekarang.
673
00:59:14,050 --> 00:59:15,440
Apa ini?
674
00:59:15,480 --> 00:59:17,720
Dia tewas setelah terjatuh
di lokasi konstruksi di Piro-dong.
675
00:59:18,150 --> 00:59:19,720
Aku datang untuk memintamu
melakukannya.
676
00:59:20,120 --> 00:59:22,880
Aku meminta untuk kembali ke asalmu.
677
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
Aku bisa.
678
01:00:07,170 --> 01:00:08,420
MARET 2005
679
01:00:08,460 --> 01:00:09,850
Jam 14.00, 1882.
680
01:00:21,680 --> 01:00:23,810
Ada apa?
Kenapa kamu memanggilku?
681
01:00:26,180 --> 01:00:27,550
Kamu datang cepat sekali.
682
01:00:28,570 --> 01:00:29,840
Tidak sampai tiga menit.
683
01:00:31,730 --> 01:00:32,960
Park Jun-seo!
684
01:00:33,520 --> 01:00:35,170
Sudah kubilang jangan sembarangan
memakai kode 1882!
685
01:00:38,960 --> 01:00:40,400
Yang benar saja.
686
01:00:47,140 --> 01:00:48,520
Kamu sedang mendengarkan apa?
687
01:00:49,900 --> 01:00:50,710
Apa katamu?
688
01:00:51,650 --> 01:00:52,840
Kamu sedang mendengarkan apa?
689
01:00:54,610 --> 01:00:56,580
- Mau dengar sama-sama?
- Tidak.
690
01:00:56,760 --> 01:00:57,680
Musik itu menggelikan.
691
01:00:59,870 --> 01:01:01,160
Besok ada murid baru yang datang.
692
01:01:02,260 --> 01:01:03,680
Mau datang atau tidak...
693
01:01:04,140 --> 01:01:07,700
Aku pergi ke ruang guru
lalu melihat fotonya di meja.
694
01:01:09,050 --> 01:01:10,560
Dia dari Seoul.
695
01:01:12,480 --> 01:01:15,420
Karena dia dari Seoul,
jadi kamu menyukainya?
696
01:02:52,790 --> 01:02:56,640
Bantuan teman hanyalah percakapan?Pak Guru juga berpikir begitu, bukan?
697
01:02:56,680 --> 01:02:59,070
Yang kulihat,polisi itu kecanduan narkoba.
698
01:02:59,110 --> 01:03:02,760
Aku bukan polisi pemakai narkoba,aku menangkap pemakai narkoba!
699
01:03:02,800 --> 01:03:05,080
Siapa yang menculikku hari itudan memberiku narkoba?
700
01:03:05,120 --> 01:03:07,860
Itu sudah selesai, dan itu semuaada di RS Narkoba.
701
01:03:07,900 --> 01:03:10,920
Kalau begitu, kita bisa ungkapkematian Jun-seo.
702
01:03:10,960 --> 01:03:13,050
Ternyata ini Jae-kyung.Lama tidak bertemu.
703
01:03:13,090 --> 01:03:15,920
Orang-orang yang berhubungan terakhirdengan Jun-seo sebelum dia mati...
704
01:03:17,680 --> 01:03:21,140
Dia selama 20 tahun selaluberhubungan dengan Jun-seo.
705
01:03:21,180 --> 01:03:23,690
Apa yang kamu bicarakansehari sebelum Jun-seo tewas?
706
01:03:23,730 --> 01:03:26,060
Berikan padaku saja.Jun-seo adalah temanku.
707
01:03:26,100 --> 01:03:28,180
Sebelum meninggal,dia meninggalkan surat kuasa.
708
01:03:30,820 --> 01:03:32,840
Kamu yang membunuh Park Jun-seo, kan?
709
01:03:33,530 --> 01:03:34,840
Ini yang terakhir kalinya.
49715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.