All language subtitles for Connection.S01E01.Connection.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:44,620 --> -00:00:43,460 ASURANSI KEMATIAN 5 MILIAR? 2 -00:00:43,420 --> -00:00:42,720 1882 3 -00:00:42,700 --> -00:00:41,530 JI SUNG 4 -00:00:41,480 --> -00:00:40,140 TIM NARKOBA KEPOLISIAN ANHYEON 5 -00:00:38,830 --> -00:00:37,760 BIAYA RAWAT ANAK SETELAH CERAI 6 -00:00:37,740 --> -00:00:36,370 JEON MI-DO 7 -00:00:33,980 --> -00:00:32,590 KWON YOOL, KIM KYUNG-NAM 8 -00:00:32,560 --> -00:00:31,420 NOMOR PIN 9 -00:00:30,130 --> -00:00:27,740 JEONG SUN-WON, JEONG YOO-MIN, CHA YEOP, JUNG JAE-KWANG 10 -00:00:27,720 --> -00:00:26,520 PENYELIDIKAN CABANG ANHYEON 11 -00:00:25,620 --> -00:00:24,080 HARIAN EKONOMI ANHYEON 12 -00:00:15,770 --> -00:00:14,040 TOPI BISBOL, PENGEDARAN, BOS YOON, 13 -00:00:13,940 --> -00:00:12,380 KOMUNIKASI DENGAN DOKTER, LEMON PPONG 14 -00:00:01,030 --> 00:00:03,850 CONNECTION 15 00:00:03,890 --> 00:00:09,090 TOKOH, LOKASI, WAKTU, KEJADIAN DAN LATAR BELAKANG DALAM DRAMA INI HANYA FIKSI 16 00:00:09,130 --> 00:00:13,530 Kasus narkoba meningkat drastis, pemerintah nyatakan perang lawan narkoba. 17 00:00:13,570 --> 00:00:16,830 Meskipun sebelumnya pengawasan terhadap narkoba terlihat longgar... 18 00:00:16,870 --> 00:00:20,560 ...peredaran narkoba di Seoul merupakan hal yang tidak lazim. 19 00:00:20,600 --> 00:00:27,510 Dini hari tadi wanita usia 30-an ditahan karena menyetir di bawah pengaruh narkoba. 20 00:00:27,560 --> 00:00:30,420 Ini narkoba yang disita di Anhyeon selama sebulan terakhir. 21 00:00:30,450 --> 00:00:34,650 Narkoba senilai 20 miliar won ini bisa dipakai oleh 20 ribu orang. 22 00:00:34,690 --> 00:00:37,090 Untuk pertama kalinya di pemerintah daerah... 23 00:00:37,140 --> 00:00:39,240 ...Anhyeon menyatakan perang terhadap narkoba... 24 00:00:39,280 --> 00:00:43,080 ...sebagai upaya mewujudkan kota yang bebas narkoba. 25 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 Kami harap ke depannya... 26 00:00:45,160 --> 00:00:49,900 ...kami bisa sepenuhnya mencegah munculnya geng narkoba di Anhyeon. 27 00:00:56,150 --> 00:00:57,150 Di sana! 28 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Kami polisi! 29 00:01:04,940 --> 00:01:06,530 Dimohon kerja samanya. 30 00:01:08,410 --> 00:01:09,410 Duduk dulu. 31 00:01:11,230 --> 00:01:12,330 Cek dia. 32 00:01:13,420 --> 00:01:14,420 Apa ini? 33 00:01:20,220 --> 00:01:23,190 Penjual narkoba telah tertangkap. 34 00:01:25,560 --> 00:01:26,770 Selanjutnya pemegang modal. 35 00:01:39,310 --> 00:01:40,310 Berengsek! 36 00:01:44,290 --> 00:01:46,130 - Jangan bergerak. - Kabur! 37 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Bajingan! 38 00:02:03,100 --> 00:02:04,680 Kita panen besar! 39 00:02:04,720 --> 00:02:05,980 Kalian sudah bekerja keras. 40 00:02:16,780 --> 00:02:17,780 Maju! 41 00:02:26,630 --> 00:02:28,900 STRUKTUR ORGANISASI OGEOMIPA 42 00:02:29,900 --> 00:02:33,200 GEMBONG NARKOBA JANG CHEOL-GU 43 00:02:33,240 --> 00:02:34,620 KEDAI SUNDAE ISTIMEWA 44 00:02:34,660 --> 00:02:39,140 CONNECTION 45 00:02:40,540 --> 00:02:43,180 Tujuan kita adalah menangkap Jang Cheol-gu, gembong Ogeomipa. 46 00:03:07,610 --> 00:03:09,760 Jang Cheol-gu masuk sambil menundukkan kepala. 47 00:03:10,940 --> 00:03:12,890 Satu menit setelah target masuk. 48 00:03:12,930 --> 00:03:13,930 Diterima. 49 00:03:21,670 --> 00:03:24,500 Aku masuk duluan. Kamu masuk setelah sopirnya masuk. 50 00:03:24,540 --> 00:03:25,540 Baik. 51 00:03:34,940 --> 00:03:36,580 - Dingin sekali. - Selamat datang. 52 00:03:36,620 --> 00:03:38,670 - Selamat malam. - Berapa orang? Sendirian? 53 00:03:38,710 --> 00:03:40,390 - Dua orang. - Baik. 54 00:03:40,430 --> 00:03:41,740 Silakan di sebelah ini. 55 00:03:41,780 --> 00:03:43,950 - Ya, tolong daging kepalanya. - Baik. 56 00:03:43,990 --> 00:03:45,470 - Minumnya? - Bir saja. 57 00:03:45,860 --> 00:03:47,620 Baiklah, bir. 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,550 Dinginnya. 59 00:04:13,100 --> 00:04:14,320 Sudah minta bantuan? 60 00:04:14,570 --> 00:04:16,200 Sudah, datang sepuluh menit lagi. 61 00:04:18,920 --> 00:04:19,980 Kelihatannya enak. 62 00:04:24,640 --> 00:04:25,520 Oh Yun-jin? 63 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Reporter Oh! 64 00:04:28,470 --> 00:04:29,520 - Ya? - Sebelah sini. 65 00:04:31,290 --> 00:04:32,200 Kenalanmu? 66 00:04:32,520 --> 00:04:34,760 - Tolong sajikan dagingnya. - Baik. 67 00:04:37,320 --> 00:04:38,440 Lama tak jumpa. 68 00:04:38,480 --> 00:04:39,420 Kamu benar. 69 00:04:40,300 --> 00:04:41,890 Apa kamu makan enak? 70 00:04:41,940 --> 00:04:44,160 Kulitmu terlihat bagus. 71 00:04:44,480 --> 00:04:47,430 Kamu selalu mentraktirku daging kepala. 72 00:04:47,460 --> 00:04:48,480 Kira-kira kenapa kulitku bagus? 73 00:04:49,310 --> 00:04:50,310 Karena kolagen? 74 00:04:55,360 --> 00:04:56,690 Cukup basa-basinya. 75 00:04:57,780 --> 00:04:59,560 Cepat katakan keperluanmu. 76 00:05:00,130 --> 00:05:01,680 Tolong bantu aku. 77 00:05:02,300 --> 00:05:05,680 Aku sudah mencapai kesepakatan dengan karyawan yang upahnya belum dibayar. 78 00:05:06,100 --> 00:05:10,780 Sampai tadi siang aku belum bisa hubungi tim personalia Dosung Chemicals. 79 00:05:11,800 --> 00:05:14,520 Pria usia 50-an menangis di hadapanku. 80 00:05:15,300 --> 00:05:16,600 Membuatku ingat ayahku. 81 00:05:17,100 --> 00:05:18,820 Komunikasi kadang berhasil kadang tidak. 82 00:05:20,310 --> 00:05:23,600 Bukankah kamu harus membuat laporan internal dan konsultasi dulu... 83 00:05:23,640 --> 00:05:27,100 ...meski hanya lewat telepon denganku? 84 00:05:27,140 --> 00:05:28,450 - Astaga. - Makanlah. 85 00:05:29,810 --> 00:05:30,810 Reporter Oh. 86 00:05:31,830 --> 00:05:33,270 Kamu sangat tahu itu. 87 00:05:40,450 --> 00:05:42,900 Mana surat kesepakatannya? 88 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Ini. 89 00:05:49,740 --> 00:05:51,090 SURAT PENARIKAN KEMBALI 90 00:05:55,640 --> 00:05:56,520 Jadi bagaimana? 91 00:05:57,120 --> 00:05:59,550 Aku sudah menulis artikel dan mengirimnya. 92 00:05:59,590 --> 00:06:02,240 Bisakah kamu menarik artikel itu? 93 00:06:03,160 --> 00:06:04,880 Semuanya sudah selesai. 94 00:06:05,410 --> 00:06:07,080 Tidak bisa. 95 00:06:07,880 --> 00:06:10,100 Harusnya kamu lakukan dengan baik di awal. 96 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 Begitu rupanya. 97 00:06:22,610 --> 00:06:24,380 Kenapa kamu dermawan sekali? 98 00:06:25,520 --> 00:06:26,720 Astaga, tebal sekali. 99 00:06:28,510 --> 00:06:30,580 Bikin kaget saja. 100 00:06:32,700 --> 00:06:37,880 Itu posisi resmi perusahaan kami. 101 00:06:46,540 --> 00:06:50,520 KESEPAKATAN PEKERJA DAN PEMBERI KERJA ATAS TUNGGAKAN UPAH PERUSAHAAN 102 00:06:55,690 --> 00:06:56,830 Apa ini? 103 00:06:56,870 --> 00:07:01,600 Aku pikir kita perlu memberitahu media tentang posisi kami. 104 00:07:02,160 --> 00:07:03,000 Untuk saat ini? 105 00:07:05,470 --> 00:07:08,260 Apa ada langkah-langkah selanjutnya? 106 00:07:13,400 --> 00:07:14,320 Ketua Tim. 107 00:07:14,800 --> 00:07:18,320 Bersikap baik saat aku memperlakukanmu dengan sopan dan penuh perhatian, oke? 108 00:07:18,850 --> 00:07:24,150 Jujur saja, kamu tetap harus membayarku atas pekerjaan sia-sia ini. 109 00:07:24,190 --> 00:07:25,440 Tunggu sebentar. 110 00:07:25,990 --> 00:07:26,990 Biaya penyelesaian? 111 00:07:43,460 --> 00:07:45,000 Apa yang kamu lakukan? 112 00:07:46,330 --> 00:07:48,590 Keluarkan ponselmu. 113 00:07:48,630 --> 00:07:49,200 Kenapa? 114 00:07:50,680 --> 00:07:51,740 Ada apa dengan ponselku? 115 00:07:51,780 --> 00:07:54,620 Kamu tak mau mengeluarkannya? 116 00:07:58,060 --> 00:07:59,560 Dasar berengsek. 117 00:08:02,550 --> 00:08:04,760 Inikah jam tangan yang dimaksud itu? 118 00:08:05,260 --> 00:08:08,070 Dari menarik artikel ketua tim humas Manbae Electronics? 119 00:08:08,110 --> 00:08:10,940 Kenapa? Kamu juga mau mengambil ponselku? 120 00:08:10,980 --> 00:08:13,520 Dasar, kamu sudah gila. 121 00:08:13,560 --> 00:08:15,360 Lepaskan. 122 00:08:15,400 --> 00:08:17,540 Kamu pikir kamu bisa bertahan di bidang ini? 123 00:08:17,580 --> 00:08:19,370 Aku lebih tua darimu. 124 00:08:20,990 --> 00:08:24,380 Jangan bicara kasar dan berharap aku tak menayangkan hal ini. 125 00:08:24,420 --> 00:08:29,900 Ketua tim humas perusahaan lain bilang, mereka mau bantu dengan tangan terbuka. 126 00:08:29,940 --> 00:08:35,620 Aku punya foto-fotomu melakukan pekerjaan kotor ini dalam beberapa minggu terakhir. 127 00:08:36,620 --> 00:08:39,750 Minggu depan aku akan berhenti kerja dan mewarisi perusahaan ayahku. 128 00:08:39,790 --> 00:08:44,740 Mulai sekarang aku tak perlu bertemu reporter sampah sepertimu dan hidup enak. 129 00:08:44,780 --> 00:08:48,490 Jadi, kamu pikirkan saja bagaimana caramu bertahan di bidang ini. 130 00:08:49,510 --> 00:08:50,200 Ini. 131 00:08:51,300 --> 00:08:54,490 Kamu ingin aku mengirimnya ke atasanmu atau ke kantor polisi? 132 00:09:00,590 --> 00:09:02,520 Kita bayar masing-masing untuk makanannya. 133 00:09:08,260 --> 00:09:10,870 - Aku pergi. - Ya, hati-hati. 134 00:09:39,410 --> 00:09:40,410 Berhenti! 135 00:09:42,890 --> 00:09:44,930 Tunggu, mereka belum bayar. 136 00:09:46,300 --> 00:09:47,300 Berhenti! 137 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Minggir! 138 00:09:59,740 --> 00:10:01,260 Tolong minggir. 139 00:10:02,910 --> 00:10:05,140 Jang Cheol-gu kabur ke jalanan motel di Inju-dong. 140 00:10:07,420 --> 00:10:08,420 Minggir! 141 00:10:09,150 --> 00:10:10,110 Jang Cheol-gu! 142 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Menyingkir! 143 00:10:13,360 --> 00:10:15,270 - Sial. - Sebelah sana! 144 00:10:15,310 --> 00:10:17,990 Aku bilang minggir! 145 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 Sial! 146 00:10:20,830 --> 00:10:21,830 Tunggu sebentar! 147 00:10:27,280 --> 00:10:29,080 - Minggir! - Awas! 148 00:10:33,170 --> 00:10:35,290 Berengsek! 149 00:10:35,330 --> 00:10:37,150 Aku bisa gila. 150 00:10:37,190 --> 00:10:38,280 Sebelah sini! 151 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Minggir! 152 00:10:50,690 --> 00:10:51,720 Minggir kalian! 153 00:10:54,780 --> 00:10:55,950 Maju kalau berani! 154 00:10:55,990 --> 00:10:57,490 Diam! 155 00:10:57,530 --> 00:10:58,880 Sial. 156 00:10:58,920 --> 00:11:00,740 Berengsek. 157 00:11:00,780 --> 00:11:02,180 Jangan mendekat! 158 00:11:13,920 --> 00:11:14,640 Menyerahlah. 159 00:11:14,970 --> 00:11:15,970 Sial! 160 00:11:24,000 --> 00:11:25,850 - Kejar! - Sialan! 161 00:11:36,100 --> 00:11:37,150 Jang Cheol-gu! 162 00:12:03,090 --> 00:12:04,090 Sialan. 163 00:12:11,890 --> 00:12:13,640 Aku menyerah. 164 00:12:13,680 --> 00:12:15,040 Kamu menang. 165 00:12:15,500 --> 00:12:16,280 Sial. 166 00:12:16,690 --> 00:12:18,600 Aku tak punya apa-apa. 167 00:12:18,900 --> 00:12:21,280 Kamu tak boleh memukulku. 168 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Sial. 169 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Tangkap aku. 170 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Aku kedinginan. 171 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Apa ini? 172 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 Jangan! 173 00:12:41,410 --> 00:12:42,560 Jang Cheol-gu. 174 00:12:43,050 --> 00:12:44,050 Jangan lakukan. 175 00:12:49,600 --> 00:12:51,740 Myung-ho! 176 00:12:51,780 --> 00:12:52,780 Myung-ho! 177 00:13:30,250 --> 00:13:32,480 SATU BULAN KEMUDIAN 178 00:13:38,570 --> 00:13:40,280 Sebutkan kesatuan dan pangkatmu. 179 00:13:40,780 --> 00:13:43,540 Inspektur Jang Jae-kyung dari Tim Penyelidik Kriminal Narkoba... 180 00:13:43,580 --> 00:13:45,840 ...dan detektif Kepolisian Anhyeon. 181 00:13:46,380 --> 00:13:49,540 Investigasi ini untuk mendengar pernyataan pihak terkait... 182 00:13:49,580 --> 00:13:54,080 ...tentang penyalahgunaan senjata api saat menangkap Jang Cheol-gu... 183 00:13:54,450 --> 00:14:00,000 ...di atap Motel Sujeong, Anhyeon, Provinsi Gyeonggi, pada 22 Januari 2024. 184 00:14:00,570 --> 00:14:02,450 Tolong jelaskan situasi di atap saat itu. 185 00:14:03,580 --> 00:14:06,300 Menurut laporan Sersan Kim Chang-soo yang mendampingimu... 186 00:14:06,340 --> 00:14:09,260 ...terdengar suara tembakan sebelum dia sampai di atap. 187 00:14:10,540 --> 00:14:14,220 Artinya, hanya kamu yang jadi saksi situasi di atap pada saat itu. 188 00:14:14,940 --> 00:14:17,330 Tapi kesaksian Jang Cheol-gu sedikit berbeda. 189 00:14:17,370 --> 00:14:20,560 Semua sama dengan pernyataan dan laporan tim inspeksi yang aku sampaikan. 190 00:14:20,860 --> 00:14:24,420 Jang Cheol-gu tertembak di bagian tendon Achilles kaki kirinya. 191 00:14:24,880 --> 00:14:27,920 Dari hasil pemeriksaan, itu akibat tembakan dari dekat. 192 00:14:28,300 --> 00:14:30,670 - Benar, kan? - Ya. 193 00:14:32,460 --> 00:14:33,920 Langsung ke intinya. 194 00:14:34,520 --> 00:14:38,260 Sebelas Desember tahun lalu, sebulan sebelum Jang Cheol-gu ditangkap... 195 00:14:38,280 --> 00:14:42,100 ...tendon Achilles kiri Ahn Myung-ho terluka parah saat operasi penangkapan. 196 00:14:43,210 --> 00:14:45,220 Aku dengar dia junior kesayanganmu. 197 00:14:45,890 --> 00:14:48,360 Mata dibalas mata, gigi dibalas gigi. 198 00:14:49,030 --> 00:14:50,400 Kamu yakin bukan seperti itu? 199 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 Tangkap aku. 200 00:15:10,200 --> 00:15:12,900 Pasal 10 Ayat 2 tentang Pelaksanaan Tugas Polisi. 201 00:15:12,940 --> 00:15:16,820 Petugas boleh memakai senjata api untuk menangkap pelaku kejahatan... 202 00:15:16,860 --> 00:15:19,140 ...dengan ancaman penjara minimal tiga tahun. 203 00:15:20,160 --> 00:15:22,460 Aku menembakkan dua peluru sesuai ketentuan. 204 00:15:22,500 --> 00:15:27,120 Lalu satu tembakan ke tubuh bagian bawah ketika tersangka mengacungkan senjata. 205 00:15:27,870 --> 00:15:31,040 Tembakan itu tak menargetkan satu area. Begitu pula dengan situasi saat itu. 206 00:15:31,620 --> 00:15:32,360 Sekian. 207 00:15:43,160 --> 00:15:44,640 PELANTIKAN KENAIKAN PANGKAT INSPEKTUR JANG JAE-KYUNG 208 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 Selamat. 209 00:15:58,230 --> 00:16:00,020 - Ini dia Jang Jae-kyung. - Selamat untukmu. 210 00:16:02,010 --> 00:16:04,140 Selamat atas kenaikan pangkatmu. 211 00:16:04,170 --> 00:16:05,260 Semua berkat kamu. 212 00:16:05,300 --> 00:16:06,660 - Terima kasih. - Sama-sama. 213 00:16:09,290 --> 00:16:10,120 Wajahmu terlihat segar. 214 00:16:10,780 --> 00:16:11,940 Aku dapat cukup istirahat. 215 00:16:13,190 --> 00:16:14,560 Minggu depan aku mulai rehabilitasi. 216 00:16:14,850 --> 00:16:15,680 Baguslah. 217 00:16:16,300 --> 00:16:18,370 Jika tidak, kamu terlalu lama istirahat. 218 00:16:19,900 --> 00:16:21,130 Selamat. 219 00:16:21,170 --> 00:16:22,500 Terima kasih. 220 00:16:23,830 --> 00:16:24,520 Dan... 221 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 ...terima kasih. 222 00:16:30,130 --> 00:16:31,130 Lekas pulih. 223 00:16:34,450 --> 00:16:36,210 Dasar kalian ini. 224 00:16:36,250 --> 00:16:39,920 Kenapa menggelitik perasaan orang lain di hari seperti ini? 225 00:16:40,700 --> 00:16:43,600 Berapa banyak isi amplopnya? Apa cukup untuk makan daging? 226 00:16:44,070 --> 00:16:46,080 Seharusnya cukup untuk makan-makan. 227 00:16:46,120 --> 00:16:47,000 Bagus. 228 00:16:47,420 --> 00:16:51,420 Sudah seharusnya kita bicarakan itu sambil makan daging. 229 00:16:51,460 --> 00:16:54,200 Myung-ho juga jadi termotivasi untuk segera kembali. 230 00:16:54,650 --> 00:16:56,170 Jangan cuma bicara saja. 231 00:16:57,400 --> 00:17:01,230 Aku bisa pesan tempat di kedai daging sapi enak. 232 00:17:01,270 --> 00:17:03,160 - Aku telepon sekarang? - Ide bagus. 233 00:17:03,450 --> 00:17:04,450 Ayo, kita pergi. 234 00:17:06,390 --> 00:17:08,700 Komandan datang. 235 00:17:08,750 --> 00:17:09,810 Selamat untukmu. 236 00:17:09,850 --> 00:17:11,580 Terima kasih sudah datang. 237 00:17:11,620 --> 00:17:12,820 Bicara apa kamu? 238 00:17:12,860 --> 00:17:15,600 Tentu saja aku harus menghadiri kenaikan pangkat Jae-kyung. 239 00:17:15,640 --> 00:17:18,460 Tentu saja. Jika bukan karena Jae-kyung... 240 00:17:18,500 --> 00:17:23,120 ...mana mungkin komisaris tinggi itu menepuk bahu Anda. 241 00:17:23,160 --> 00:17:24,260 Di sebelah mana? 242 00:17:24,300 --> 00:17:26,630 Hentikan, jangan sentuh aku. 243 00:17:26,670 --> 00:17:29,260 Jangan kotori bekas sentuhan komisaris. 244 00:17:29,300 --> 00:17:30,600 Astaga. 245 00:17:30,640 --> 00:17:33,090 Anda awetkan saja dan gantung baju itu. 246 00:17:33,130 --> 00:17:35,050 Sudah cukup basa-basinya. 247 00:17:35,090 --> 00:17:38,780 Pokoknya, tim narkoba kita adalah kebanggaan Anhyeon. 248 00:17:38,820 --> 00:17:40,680 - Kalian sudah kerja keras. - Terima kasih. 249 00:17:40,720 --> 00:17:43,140 Aku akan menyediakan tempat yang pantas. 250 00:17:43,180 --> 00:17:45,440 Ayo, kita makan daging yang enak. 251 00:17:47,890 --> 00:17:49,860 - Ayo kita berfoto. - Ayo. 252 00:17:49,900 --> 00:17:51,020 Yu-kyeong. 253 00:17:51,360 --> 00:17:52,410 Tolong foto kami. 254 00:17:52,450 --> 00:17:54,260 - Kemarilah. - Ya, Pak. 255 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Tolong fotokan. 256 00:17:56,460 --> 00:17:58,180 - Berikan padanya. - Keren sekali. 257 00:17:58,220 --> 00:18:00,150 Perkenalkan, Inspektur Jae-kyung. 258 00:18:00,190 --> 00:18:01,960 Bicaralah seperti biasa. 259 00:18:02,000 --> 00:18:03,540 Kita hitung satu, dua, tiga. 260 00:18:03,580 --> 00:18:06,740 - Lalu bilang, "Semangat, Jang Jae-kyung." - Bagus. 261 00:18:06,780 --> 00:18:09,220 Satu, dua, tiga. 262 00:18:09,260 --> 00:18:11,770 Semangat, Jang Jae-kyung! 263 00:18:19,830 --> 00:18:21,320 - Terima kasih. - Ya. 264 00:18:33,140 --> 00:18:34,000 Jae-kyung! 265 00:18:34,330 --> 00:18:35,360 Amplop uangmu! 266 00:18:35,870 --> 00:18:37,180 Antarkan ke rumah Myung-ho. 267 00:18:40,660 --> 00:18:42,660 Seharusnya tadi langsung kasih saja. 268 00:18:51,530 --> 00:18:54,180 SELAMAT ATAS KENAIKAN PANGKATNYA JANG TAE-JUNG, DPRD ANHYEON 269 00:19:25,420 --> 00:19:26,650 TEMPAT KEJADIAN PERKARA 270 00:19:26,930 --> 00:19:27,820 BARANG-BARANG DI TKP PIRO-DONG 271 00:19:27,890 --> 00:19:29,010 DAFTAR TELEPON (NAMA LENGKAP) 272 00:19:29,100 --> 00:19:29,990 KOMUNIKASI DENGAN OGEOMIPA 273 00:19:32,280 --> 00:19:33,980 JANG CHEOL-GU 274 00:19:53,230 --> 00:19:56,090 Ibu, hari ini aku naik pangkat. 275 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 Lama tak bertemu. 276 00:21:01,980 --> 00:21:03,180 Selamat atas promosimu. 277 00:21:04,260 --> 00:21:05,560 Aku lihat di koran. 278 00:21:06,250 --> 00:21:10,310 Memulai dari polisi muda sampai menjadi inspektur itu bukan hal mudah. 279 00:21:11,870 --> 00:21:13,860 Kamu datang bukan untuk memberi selamat. 280 00:21:13,900 --> 00:21:14,990 Katakan apa maumu. 281 00:21:16,970 --> 00:21:22,360 Aku hanya ingin bertemu denganmu sebelum terlambat. 282 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 Sebelum terlambat? 283 00:21:35,900 --> 00:21:36,880 Sudah 20 tahun. 284 00:21:37,700 --> 00:21:38,640 Jae-kyung. 285 00:21:39,220 --> 00:21:41,780 Aku tidak tahu apa yang lebih terlambat dari 20 tahun ini. 286 00:21:44,060 --> 00:21:46,060 Pergilah jika kamu hanya ingin membahas itu. 287 00:21:48,580 --> 00:21:51,560 Seperti katamu, sudah 20 tahun. 288 00:21:52,300 --> 00:21:55,620 Selama itu juga, aku sangat menyesal. 289 00:21:57,540 --> 00:21:59,440 Andai waktu itu aku mendengarkanmu... 290 00:22:00,740 --> 00:22:04,190 ...mungkin hubungan kita sekarang ini akan sangat berbeda. 291 00:22:07,300 --> 00:22:08,750 Maafkan aku, Jae-kyung. 292 00:22:10,420 --> 00:22:14,600 Dulu aku masih terlalu bodoh... 293 00:22:15,860 --> 00:22:17,180 ...dan pengecut. 294 00:22:18,860 --> 00:22:20,520 Jadi, sekarang... 295 00:22:21,080 --> 00:22:26,380 Benar, waktu itu kamu bodoh, pengecut dan dibutakan oleh ambisimu. 296 00:22:26,420 --> 00:22:28,300 - Jae-kyung. - Aku mengerti. 297 00:22:28,340 --> 00:22:31,440 Selama aku jadi polisi, aku sering melihat anak-anak sepertimu. 298 00:22:31,480 --> 00:22:34,210 Anak-anak yang bodoh, pengecut, dan juga tamak. 299 00:22:34,250 --> 00:22:36,060 - Jae-kyung. - Mereka mendapat hukuman. 300 00:22:36,100 --> 00:22:37,210 Tapi bagaimana denganmu? 301 00:22:38,260 --> 00:22:41,980 Bukankah kamu masih hidup bahagia bersama teman-teman pintarmu itu? 302 00:22:44,900 --> 00:22:45,680 Kenapa? 303 00:22:46,420 --> 00:22:47,890 Kamu masih memikirkan hal itu? 304 00:22:57,850 --> 00:23:00,750 Kalau kamu butuh penerimaan maafku agar hatimu tenang... 305 00:23:02,770 --> 00:23:04,260 ...aku tak bisa memberikannya. 306 00:23:06,660 --> 00:23:08,600 Anggap itu harga yang harus kamu bayar. 307 00:23:27,100 --> 00:23:28,440 Aku tahu ini sudah terlambat. 308 00:23:28,950 --> 00:23:32,200 Tapi, aku ingin mencobanya sekarang. 309 00:23:33,670 --> 00:23:35,240 Aku datang untuk mengucapkan itu. 310 00:23:37,150 --> 00:23:39,660 Dan akan aku kembalikan ke tempatnya semula. 311 00:23:43,630 --> 00:23:44,630 Aku pamit. 312 00:24:00,340 --> 00:24:02,480 Apa kamu Jang Jae-kyung? 313 00:24:02,790 --> 00:24:03,520 Benar. 314 00:24:03,900 --> 00:24:07,440 Apakah isi dalam laporan kepolisian itu benar? 315 00:24:07,480 --> 00:24:09,030 Apa benar kamu melihatnya sendiri? 316 00:24:12,370 --> 00:24:13,370 Jun-seo. 317 00:24:14,970 --> 00:24:17,500 Katakanlah apa yang kamu lihat. 318 00:24:17,540 --> 00:24:22,440 Laporan itu menyatakan bahwa Park Jun-seo menyaksikan kejadian itu. 319 00:24:22,860 --> 00:24:24,740 Apa benar kalian menyaksikannya sendiri? 320 00:24:28,270 --> 00:24:29,540 Itu tidak benar. 321 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 - Saya tidak berbohong. - Jun-seo! 322 00:24:35,800 --> 00:24:38,960 Saya tidak melihat apa-apa. 323 00:24:40,140 --> 00:24:41,450 Jun-seo. 324 00:24:41,490 --> 00:24:44,050 Kita teman, tapi kenapa kamu menyembunyikan hal itu? 325 00:24:44,090 --> 00:24:45,090 Tidak! 326 00:24:55,400 --> 00:24:58,270 AKU SAYANG IBU 327 00:25:07,940 --> 00:25:09,110 Sudah selesai. 328 00:25:13,790 --> 00:25:14,810 Astaga. 329 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 KIM WOO-SUNG 330 00:25:16,900 --> 00:25:21,100 Kenapa kamu masih dibayar padahal kamu tak bisa memprioritaskan artikelmu? 331 00:25:21,900 --> 00:25:25,680 Aku sudah selesai, jadi suruh dia diam dan tidak merengek. 332 00:25:26,320 --> 00:25:27,410 Dia menyuruhmu kembali. 333 00:25:30,020 --> 00:25:30,800 Kenapa? 334 00:25:31,150 --> 00:25:33,220 Aku tak tahu alasannya. Kamu kembali saja dulu. 335 00:25:36,000 --> 00:25:37,280 Astaga. 336 00:25:38,000 --> 00:25:41,490 Aku menyunting dari rumah karena katanya dia tak ingin melihatku. 337 00:25:42,420 --> 00:25:43,120 Kenapa? 338 00:25:44,050 --> 00:25:46,540 Apa penjualan iklan menurun saat aku tidak ada? 339 00:25:48,240 --> 00:25:51,780 Pemimpin redaksi menemui Dosung Chemicals dan ketua tim untuk menyelesaikannya... 340 00:25:51,820 --> 00:25:53,020 ...lalu menyuruhmu datang. 341 00:25:57,970 --> 00:26:00,380 Bagaimana aku bisa tahan terhadap sanjungannya? 342 00:26:02,860 --> 00:26:03,770 Oke. 343 00:26:04,570 --> 00:26:05,830 Sampaikan aku akan datang. 344 00:26:09,700 --> 00:26:10,700 Bagus! 345 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 Tenang dulu. 346 00:26:16,500 --> 00:26:21,160 Aku tahu dari berita bahwa di Toronto turun salju, makanya sekolah tutup. 347 00:26:21,200 --> 00:26:23,180 Ya, karena Ye-eun sudah waktunya masuk TK. 348 00:26:23,220 --> 00:26:24,220 Ye-eun sedang apa? 349 00:26:26,260 --> 00:26:27,420 Sudah tidur? 350 00:26:31,980 --> 00:26:33,860 Selamat siang, Bu Guru. 351 00:26:33,900 --> 00:26:36,300 - Ibu! - Sampai jumpa. 352 00:26:36,340 --> 00:26:37,780 Sampai besok. 353 00:26:37,820 --> 00:26:38,870 Kami pergi dulu. 354 00:26:38,910 --> 00:26:40,150 Hati-hati di jalan. 355 00:26:44,170 --> 00:26:45,380 Jaga dirimu. 356 00:26:45,420 --> 00:26:46,420 Sampai besok. 357 00:26:47,480 --> 00:26:48,690 Ibu! 358 00:26:48,730 --> 00:26:50,160 Kami pulang dulu. 359 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Hati-hati di jalan. 360 00:26:52,420 --> 00:26:55,200 Aku mengerti. Berhentilah membahas biaya anak. 361 00:26:55,680 --> 00:26:57,960 Apa kamu menepati janjimu saat kita bercerai? 362 00:26:59,300 --> 00:27:02,620 Aku lihat Ye-eun jadi kurusan dibanding foto sebelumnya. 363 00:27:02,660 --> 00:27:07,640 Aku tahu kamu memberi dia burger dan piza beku karena kamu sibuk. 364 00:27:08,100 --> 00:27:10,000 Kalau kamu terus melakukan itu, aku akan... 365 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 Tunggu dulu! 366 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 Dasar. 367 00:27:19,540 --> 00:27:21,730 Halo? 368 00:27:27,620 --> 00:27:28,640 Permisi, Bu. 369 00:27:29,180 --> 00:27:30,300 Lihat ponselku. 370 00:27:30,340 --> 00:27:32,200 Layarnya rusak. Aku harus bagaimana? 371 00:27:36,480 --> 00:27:37,480 Bibi. 372 00:27:48,730 --> 00:27:49,730 Bibi. 373 00:28:00,830 --> 00:28:01,830 Ibu! 374 00:28:09,860 --> 00:28:11,050 Anda baik-baik saja? 375 00:28:20,030 --> 00:28:21,030 Tunggu dulu! 376 00:28:40,540 --> 00:28:42,960 Layar ponsel Anda jadi retak. 377 00:28:43,000 --> 00:28:47,200 Lalu Anda mengikutinya untuk minta ganti rugi. 378 00:28:47,540 --> 00:28:48,950 Omong-omong, Bu Detektif. 379 00:28:48,990 --> 00:28:49,680 Ya? 380 00:28:50,230 --> 00:28:51,340 Itu narkoba, kan? 381 00:28:54,100 --> 00:28:55,380 Narkoba jenis baru? 382 00:28:58,220 --> 00:28:59,500 Kami masih menyelidikinya. 383 00:29:02,820 --> 00:29:04,680 Benar jenis baru rupanya. 384 00:29:06,550 --> 00:29:10,490 Aku yakin itu jenis baru sebab detektif divisi narkoba tidak langsung tahu. 385 00:29:11,490 --> 00:29:14,040 Tapi sepertinya obat itu cukup kuat. 386 00:29:14,770 --> 00:29:17,020 Dia langsung mengonsumsi itu setelah mendapatkannya. 387 00:29:33,060 --> 00:29:34,060 Ini. 388 00:29:35,900 --> 00:29:38,820 Nama Yoo Young-mi, ibu rumah tangga 36 tahun. 389 00:29:38,860 --> 00:29:41,760 Dia mengambilnya bertepatan dengan waktu penjemputan putrinya. 390 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 Lalu langsung dikonsumsi di tempat kotak surat. 391 00:29:44,040 --> 00:29:48,040 Dia mati seketika setelah tertabrak mobil saat kabur karena ketahuan. 392 00:29:48,080 --> 00:29:50,740 - Bagaimana kandungannya? - Su-hyun sudah mengurusnya. 393 00:29:50,780 --> 00:29:52,080 Apa ini? 394 00:29:52,750 --> 00:29:54,280 Sungguh tak ada habisnya. 395 00:29:54,320 --> 00:29:56,060 Sepertinya aku pernah lihat wanita itu. 396 00:29:57,190 --> 00:29:58,430 Kamu keluarlah sebentar. 397 00:30:02,450 --> 00:30:05,540 Kapten, sepertinya aku familier dengannya. 398 00:30:05,580 --> 00:30:06,860 Tapi lihat dia di mana, ya? 399 00:30:07,900 --> 00:30:09,800 Ada apa? 400 00:30:09,840 --> 00:30:11,700 Saksi itu reporter Harian Ekonomi Anhyeon. 401 00:30:11,740 --> 00:30:13,190 Hati-hati. 402 00:30:13,230 --> 00:30:14,610 Daging kepala. 403 00:30:14,650 --> 00:30:17,590 Namamu bisa muncul di artikel kalau kamu tak menyaring jawabanmu. 404 00:30:17,630 --> 00:30:19,520 Saya akan hati-hati. 405 00:30:19,560 --> 00:30:21,650 Kami pergi ke TKP dulu. 406 00:30:21,690 --> 00:30:22,840 Jae-kyung. 407 00:30:23,200 --> 00:30:25,520 Jangan lupa janji nanti malam. 408 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 Siap! 409 00:30:33,620 --> 00:30:37,290 Kenapa lama sekali? Aku menyuruhmu langsung datang. 410 00:30:37,330 --> 00:30:38,730 Aku punya alasan. 411 00:30:40,070 --> 00:30:40,990 Ikut aku. 412 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Ya. 413 00:30:44,220 --> 00:30:47,190 Oh Yun-jin! Apa-apaan kamu ini? Sekarang sudah jam berapa... 414 00:30:47,230 --> 00:30:48,230 Tunggu. 415 00:30:49,580 --> 00:30:51,700 Aku tahu apa yang akan Anda ucapkan. 416 00:30:51,740 --> 00:30:54,020 Anda mempekerjakan aku kembali. 417 00:30:54,060 --> 00:30:59,020 Aku akan mendengarkan semuanya, tapi tolong dengarkan saya dulu. 418 00:31:06,010 --> 00:31:09,840 Sepertinya aku benar-benar ditakdirkan jadi reporter. 419 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 Hari ini... 420 00:31:13,340 --> 00:31:16,740 Bagaimana dia tahu ini hari pertamaku bekerja kembali setelah sebulan... 421 00:31:16,780 --> 00:31:19,300 ...dan orang yang mengonsumsi narkoba mati di depanku? 422 00:31:20,620 --> 00:31:23,980 Itu juga narkoba baru yang tidak ada dalam catatan polisi! 423 00:31:25,570 --> 00:31:31,490 Seolah ada orang yang tidak terlihat sedang menyuapiku. 424 00:31:35,270 --> 00:31:36,910 Wah, suara ini... 425 00:31:36,950 --> 00:31:40,100 Bahkan suaranya pun berbeda dengan babi, betul, kan? 426 00:31:40,140 --> 00:31:43,060 - Silakan. - Apa benar baru dipotong hari ini? 427 00:31:43,100 --> 00:31:45,980 Tidak enak jika baru dipotong. Mesti dibiarkan dulu baru enak. 428 00:31:46,020 --> 00:31:47,100 Tapi katanya begitu. 429 00:31:47,140 --> 00:31:50,340 Kamu jangan percaya begitu saja. 430 00:31:50,380 --> 00:31:54,420 Itu cuma sekadar ungkapan, baru dipotong. 431 00:31:54,460 --> 00:31:56,580 Jadi, apa kamu melakukan penyelidikan dengan benar? 432 00:31:57,250 --> 00:31:59,310 Kamu melakukannya dengan benar? 433 00:31:59,350 --> 00:32:00,390 Air untukmu. 434 00:32:01,730 --> 00:32:03,200 Kunyah semua. 435 00:32:03,810 --> 00:32:05,880 Ayo bersulang! 436 00:32:06,480 --> 00:32:09,800 Selamat atas promosi Inspektur Jang Jae-kyung! 437 00:32:11,220 --> 00:32:16,750 Dan semoga Myung-ho bisa segera pulih! 438 00:32:16,790 --> 00:32:18,310 Ayo! 439 00:32:18,350 --> 00:32:21,020 Satu teguk, satu teguk! 440 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 Sekali teguk! 441 00:32:23,790 --> 00:32:25,470 Satu teguk, satu teguk! 442 00:33:00,430 --> 00:33:02,410 TOLAK PENGEMBANGAN LAGI TOLAK PERAMPASAN HARTA PRIBADI 443 00:33:05,640 --> 00:33:08,860 Kapten, Kapten! 444 00:33:08,900 --> 00:33:10,580 Aku tak punya uang. 445 00:33:10,620 --> 00:33:14,060 Satu, dua, tiga! Terima kasih atas makanannya! 446 00:33:14,100 --> 00:33:16,020 Aku juga makan enak berkat kalian. 447 00:33:16,060 --> 00:33:17,600 Bagaimana kalau ronde kedua? 448 00:33:17,640 --> 00:33:21,200 Hei, Berandal! Segera pulang. 449 00:33:21,860 --> 00:33:24,440 Oh Su-hyun! Besok kamu bertugas. 450 00:33:25,020 --> 00:33:30,660 Myung-ho! Lekas pulih dan kembali bekerja! 451 00:33:30,700 --> 00:33:33,140 Kami pulang. 452 00:33:33,180 --> 00:33:34,700 Terima kasih sudah datang. 453 00:33:34,740 --> 00:33:36,540 - Terima kasih. - Hati-hati di jalan. 454 00:33:36,580 --> 00:33:37,820 Kim Chang-su! 455 00:33:37,860 --> 00:33:39,220 Tolong panggilkan taksi. 456 00:33:39,260 --> 00:33:40,990 - Baik. - Tidak perlu, tidak masalah. 457 00:33:41,030 --> 00:33:42,710 Tidak apa, tidak masalah. 458 00:33:44,590 --> 00:33:46,140 Kami pergi! 459 00:33:46,180 --> 00:33:47,920 Hati-hati di jalan. 460 00:33:56,380 --> 00:33:57,760 Anda pergi ke mana? 461 00:33:58,330 --> 00:34:00,510 Ke toilet, aku pergi dulu. 462 00:34:00,700 --> 00:34:01,670 Selamat jalan. 463 00:34:01,700 --> 00:34:02,890 Selamat jalan. 464 00:34:18,800 --> 00:34:20,920 Menuju Stasiun Piro... 465 00:34:21,740 --> 00:34:23,500 Transaksi Stasiun Jeonghoon... 466 00:34:23,540 --> 00:34:24,620 26 FEBRUARI JAM 07.30 KERETA 6203 467 00:34:24,660 --> 00:34:25,640 Dokter? 468 00:34:27,620 --> 00:34:30,060 DARI DOKTER 1882 469 00:34:31,550 --> 00:34:34,230 1882? 470 00:34:34,270 --> 00:34:35,200 Jae-kyung. 471 00:34:36,140 --> 00:34:37,140 SOS kita... 472 00:34:38,260 --> 00:34:39,570 Kamu ingat, kan? 473 00:34:39,610 --> 00:34:41,260 1882. 474 00:34:41,300 --> 00:34:43,160 SOS... 1882. 475 00:34:50,220 --> 00:34:52,500 Tinggalkan pesan suara setelah bunyi "bip"... 476 00:34:52,540 --> 00:34:55,400 ...karena nomor yang dituju sedang tidak aktif. 477 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Jun-seo. 478 00:35:02,110 --> 00:35:03,110 PARK JUN-SEO 479 00:35:06,950 --> 00:35:09,460 Tinggalkan pesan suara setelah bunyi "bip"... 480 00:35:09,500 --> 00:35:11,590 ...karena nomor yang dituju sedang tidak aktif. 481 00:36:07,090 --> 00:36:08,410 Kapten... 482 00:36:10,760 --> 00:36:11,800 Kapten... 483 00:36:14,650 --> 00:36:17,100 Sudah tiga hari Anda tak bisa dihubungi, Anda di mana? 484 00:36:18,140 --> 00:36:19,140 Kapten... 485 00:36:21,650 --> 00:36:23,010 Kapten, Kapten... 486 00:36:28,640 --> 00:36:29,640 Kapten? 487 00:36:41,850 --> 00:36:43,720 Anda baik-baik saja, Kapten? 488 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Kapten. 489 00:36:50,890 --> 00:36:52,320 Di mana ini? 490 00:36:52,910 --> 00:36:54,160 Stasiun Balai Kota Anhyeon. 491 00:36:55,370 --> 00:36:56,360 Di mana? 492 00:36:56,660 --> 00:36:58,460 Stasiun Balai Kota Anhyeon. 493 00:37:12,690 --> 00:37:14,560 Ini pesan yang Anda kirim padaku. 494 00:37:15,290 --> 00:37:16,680 Apa benar ini diteruskan padamu? 495 00:37:21,580 --> 00:37:23,700 26 Februari... 496 00:37:23,970 --> 00:37:25,320 Bertemu sampai jam 07.20... 497 00:37:25,380 --> 00:37:26,400 Dokter... 498 00:37:26,680 --> 00:37:27,910 1882... 499 00:37:29,950 --> 00:37:32,490 Anda memintaku datang sampai jam 07.20. 500 00:37:35,970 --> 00:37:37,040 Apa Anda tidak ingat? 501 00:37:38,420 --> 00:37:40,970 Ini tanggal 26 Februari, hari Senin? 502 00:37:42,230 --> 00:37:43,480 Jam berapa sekarang? 503 00:37:43,890 --> 00:37:45,170 Jam 07.26. 504 00:37:54,660 --> 00:37:55,690 Anda baik-baik saja? 505 00:37:55,720 --> 00:37:58,430 Aku baik-baik saja. 506 00:37:59,310 --> 00:38:00,750 BALAI KOTA ANHYEON 507 00:38:27,210 --> 00:38:31,240 Ini adalah Stasiun Anhyeon. 508 00:39:07,360 --> 00:39:11,360 Ini adalah Stasiun Jeonghoon. 509 00:39:11,400 --> 00:39:14,710 Penumpang harap turun di pintu sebelah kanan. 510 00:39:49,970 --> 00:39:50,970 Pria bertopi itu! 511 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 Maaf. 512 00:40:49,680 --> 00:40:52,210 Aku polisi. Serahkan itu ke kantor polisi terdekat! 513 00:41:53,060 --> 00:41:56,080 Polisi. Buang pisaumu, atau kutembak. 514 00:43:14,300 --> 00:43:16,100 Pistolnya diambil pria itu. 515 00:43:38,180 --> 00:43:40,140 Mohon jangan bicara pada siapa pun. 516 00:43:40,180 --> 00:43:42,670 Aku akan kembali, jangan bicara pada siapa pun. 517 00:43:47,610 --> 00:43:50,280 Dan tolong pintunya dikunci saat siang hari. 518 00:43:58,340 --> 00:44:00,020 INSPEKTUR KIM CHANG-SU 519 00:44:04,990 --> 00:44:07,480 - Apa kamu menangkapnya? - Bagaimana denganmu? 520 00:44:07,520 --> 00:44:09,760 Aku kehilangan dia. Siapa wanita itu? 521 00:44:10,090 --> 00:44:11,600 Sepertinya dia kurir uang. 522 00:44:11,640 --> 00:44:14,030 Mereka pekerja paruh waktu yang dibayar 300 ribu won... 523 00:44:14,070 --> 00:44:15,880 ...untuk menaruh ransel di loker umum. 524 00:44:17,220 --> 00:44:19,550 Aku baru saja ditelepon kantor polisi Jeonghoon. 525 00:44:19,590 --> 00:44:21,960 Katanya obat yang jatuh di jalan sudah ditemukan. 526 00:44:22,820 --> 00:44:25,130 Dan Anda harus segera datang. 527 00:44:25,170 --> 00:44:26,560 Mereka bertanya bagaimana Anda kembali. 528 00:44:27,070 --> 00:44:29,340 Aku akan ambil surat pernyataan, tolong tunggu. 529 00:44:32,730 --> 00:44:33,930 Selamat datang. 530 00:44:56,280 --> 00:44:57,000 PARK JUN-SEO 531 00:45:00,710 --> 00:45:03,550 Tinggalkan pesan suara setelah bunyi "bip"... 532 00:45:03,590 --> 00:45:06,450 ...karena nomor yang dituju sedang tidak aktif. 533 00:45:24,810 --> 00:45:26,330 Totalnya 4.400 won. 534 00:45:35,670 --> 00:45:36,670 Pak... 535 00:45:57,560 --> 00:45:58,720 Kapten. 536 00:46:43,950 --> 00:46:47,620 Jangan berusaha keras, minum obatmu dan sampai jumpa lagi. 537 00:46:56,700 --> 00:46:58,620 Tolong berhenti. 538 00:46:58,930 --> 00:46:59,640 Baik, Pak. 539 00:47:32,980 --> 00:47:34,570 - Sepatu keamanan? - Oke! 540 00:47:34,610 --> 00:47:35,940 - Seragam keamanan? - Oke 541 00:47:35,980 --> 00:47:38,390 Aman, aman, bagus! 542 00:47:38,430 --> 00:47:39,430 Ayo! 543 00:47:44,040 --> 00:47:45,050 Aduh. 544 00:47:47,100 --> 00:47:48,680 Kemarin kamu minum dengan siapa? 545 00:47:49,190 --> 00:47:51,710 Aku minum sendiri. Minum bersama teman di hari Minggu itu aneh. 546 00:47:51,730 --> 00:47:53,630 Apa benar? Kamu bau alkohol. 547 00:47:53,650 --> 00:47:56,200 Kemarin aku di rumah seharian... 548 00:47:59,490 --> 00:48:00,320 Ada apa? 549 00:48:11,580 --> 00:48:13,000 Kemari! 550 00:48:13,020 --> 00:48:16,520 Ada orang tewas! 551 00:48:16,560 --> 00:48:17,980 KANTOR MANAJEMEN 552 00:48:18,020 --> 00:48:20,100 Pak, apa kabar? 553 00:48:20,380 --> 00:48:23,140 - Baik. - Sepertinya Anda sibuk sekali. 554 00:48:23,750 --> 00:48:26,150 Saya penghuni gedung 102 nomor 602. 555 00:48:26,660 --> 00:48:30,440 Beberapa hari lalu ada orang yang tewas kecelakaan, bukan? 556 00:48:31,340 --> 00:48:33,920 Dia sepertinya satu gedung denganku. Apartemen nomor berapa? 557 00:48:34,330 --> 00:48:36,240 Aku dilarang untuk memberi tahu. 558 00:48:37,880 --> 00:48:40,650 - Polisi yang melarang? - Bukan polisi. 559 00:48:41,850 --> 00:48:43,480 Ketua warga yang bilang. 560 00:48:43,520 --> 00:48:44,720 Ketua warga? 561 00:48:45,730 --> 00:48:47,520 Orang itu benar-benar... 562 00:48:47,900 --> 00:48:51,210 Memangnya siapa dia bisa mengatur kita seenaknya? 563 00:48:51,250 --> 00:48:54,330 Benar-benar seperti presiden. Bukan begitu? 564 00:48:54,370 --> 00:48:55,540 Benar-benar... 565 00:48:55,580 --> 00:48:59,080 - Ini sudah aku buka. - Oh, tidak usah. 566 00:49:04,030 --> 00:49:05,740 Ya? 567 00:49:05,780 --> 00:49:07,710 Apartemen nomor berapa? 568 00:49:07,750 --> 00:49:09,190 Nomor 502. 569 00:49:10,560 --> 00:49:12,290 Itu unit di bawahku. 570 00:49:13,540 --> 00:49:15,560 Ini masalahnya jika kita tinggal di apartemen. 571 00:49:15,600 --> 00:49:18,430 Kita tidak tahu jika ada tetangga yang meninggal, benar? 572 00:49:18,470 --> 00:49:19,470 Benar. 573 00:49:20,560 --> 00:49:21,560 Tapi... 574 00:49:22,860 --> 00:49:25,390 Apa Anda tahu tentang keluarga itu? 575 00:49:31,570 --> 00:49:32,570 Tunggu sebentar. 576 00:49:34,970 --> 00:49:36,240 Si-jeong, apa kabar? 577 00:49:36,780 --> 00:49:39,110 Sekarang aku agak sibuk... 578 00:49:41,710 --> 00:49:42,240 Apa? 579 00:49:45,720 --> 00:49:46,880 Siapa yang tewas? 580 00:50:02,250 --> 00:50:04,120 Pistolnya dibawa pria itu. 581 00:50:14,560 --> 00:50:16,200 Baru saja gejalanya muncul. 582 00:50:17,460 --> 00:50:21,310 Rasa mual, cemas, tangan gemetar. 583 00:50:22,410 --> 00:50:25,540 Sekarang kondisinya seperti ini. Apa ini efek dari obat? 584 00:50:26,730 --> 00:50:27,730 Siapa itu? 585 00:50:29,580 --> 00:50:31,270 Siapa yang membuatku begini? 586 00:50:37,520 --> 00:50:40,580 Jang Cheol-Gu, benar... 587 00:50:40,620 --> 00:50:42,530 Demi membalas dendamku... 588 00:50:44,220 --> 00:50:46,190 - Jae-kyung. - 1882. 589 00:50:48,290 --> 00:50:50,730 1882... Park Ju-seol! 590 00:50:52,180 --> 00:50:53,180 Ini gila! 591 00:51:25,070 --> 00:51:29,880 Sekarang apa yang akan dia lakukan padaku? 592 00:51:55,660 --> 00:51:58,320 - Bagaimana Kapten Jang? - Dia akan segera datang. 593 00:52:00,310 --> 00:52:01,280 Kenapa dia pergi ke sana? 594 00:52:01,790 --> 00:52:04,460 Kemarin dia terlambat mengirim pesan padaku. 595 00:52:07,470 --> 00:52:10,190 - Siapa Dokter ini? - Sepertinya dia tidak mengenalnya. 596 00:52:10,230 --> 00:52:11,640 Lalu apa 1882 ini? 597 00:52:11,970 --> 00:52:12,840 Itu... 598 00:52:13,890 --> 00:52:15,410 Apa yang kamu tahu? 599 00:52:21,630 --> 00:52:23,470 - Kapten Jang. - Dia datang. 600 00:52:23,510 --> 00:52:24,720 Kenapa wajahmu begitu? 601 00:52:25,270 --> 00:52:26,930 Ada apa dengan tanganmu? 602 00:52:26,970 --> 00:52:27,980 Apa ada yang muncul? 603 00:52:28,020 --> 00:52:29,680 Tidak, tadi sudah kukatakan semuanya. 604 00:52:29,860 --> 00:52:32,990 Bisa tunjukkan sketsa pria yang ambil ransel dan menaruhnya di loker? 605 00:52:33,030 --> 00:52:35,120 Kita sedang menunggu juru sketsanya datang. 606 00:52:36,500 --> 00:52:38,040 Siapa yang melaporkannya? 607 00:52:38,640 --> 00:52:41,930 Apa itu Dokter dan 1882? 608 00:52:41,970 --> 00:52:43,780 Aku juga tidak tahu. 609 00:52:43,820 --> 00:52:45,610 Aku sudah kirim nomor telepon. 610 00:52:45,650 --> 00:52:47,910 Kamu bisa langsung tahu nomor itu dengan mencarinya. 611 00:52:47,950 --> 00:52:50,760 Jang Cheol-gu dari Ogeomipa ada di rumah sakit mana? 612 00:52:50,800 --> 00:52:52,200 Rumah Sakit Umum Sunkwang lantai 7. 613 00:53:07,590 --> 00:53:09,080 Bagaimana dengan ini? 614 00:53:09,400 --> 00:53:11,600 - Semua sidik jarinya terlihat? - Ya. 615 00:53:11,990 --> 00:53:12,920 Kita bawa saja dulu. 616 00:53:13,420 --> 00:53:15,960 - Aku sangat terkejut. - Kenapa? 617 00:53:16,670 --> 00:53:19,600 Anda pernah melihat jaksa datang untuk memeriksa secepat ini? 618 00:53:20,340 --> 00:53:23,430 - Apa itu jadi masalah? - Ya. 619 00:53:24,940 --> 00:53:28,420 Biasanya mereka mengirim jaksa baru untuk melakukan pemeriksaan awal, 620 00:53:28,460 --> 00:53:30,580 tapi kini Wakil Ketua Jaksa langsung kemari. 621 00:53:30,620 --> 00:53:33,040 Pemeriksaan itu, aku sangat paham. 622 00:53:33,680 --> 00:53:34,430 Benarkah? 623 00:53:34,470 --> 00:53:36,660 Dia orang baik. Pekerjaannya juga rapi. 624 00:53:37,850 --> 00:53:38,830 Ada apa? 625 00:53:38,870 --> 00:53:41,840 Ponsel bisa langsung dimasuki tanpa pola atau kata sandi? 626 00:53:42,790 --> 00:53:43,790 Bagus. 627 00:53:45,020 --> 00:53:46,030 Kamu rupanya. 628 00:53:47,760 --> 00:53:48,960 Inspektur Jang. 629 00:53:49,980 --> 00:53:51,240 Selamat atas kenaikan pangkatmu. 630 00:53:51,660 --> 00:53:54,270 Sekarang kamu setara denganku, benar? 631 00:53:55,840 --> 00:53:59,100 Kunjungan tim inspeksi berakhir dengan baik, kan? 632 00:54:02,210 --> 00:54:03,210 Ya. 633 00:54:10,380 --> 00:54:11,380 Ada apa? 634 00:54:13,140 --> 00:54:14,600 Apa ini? Coba angkat. 635 00:54:16,530 --> 00:54:17,840 - Park Jun-seo. - Halo? 636 00:54:18,290 --> 00:54:20,090 Park Jun-seo, di mana kamu? 637 00:54:21,550 --> 00:54:22,590 Park Jun-seo! 638 00:54:23,560 --> 00:54:24,680 Jun-seo! 639 00:54:25,100 --> 00:54:26,130 Kapten Jang. 640 00:54:45,460 --> 00:54:48,230 Dia tewas setelah terjatuh di lokasi konstruksi di Piro-dong. 641 00:54:48,270 --> 00:54:49,650 Perkiraan waktu kematiannya... 642 00:54:49,690 --> 00:54:52,980 ...antara jam 11.30 dan tengah malam pada hari Jumat lalu. 643 00:55:24,370 --> 00:55:27,170 Tolong pergi ke RSU Sunkwang. 644 00:55:36,800 --> 00:55:39,130 Kamu ingat SOS kita? 645 00:55:41,410 --> 00:55:42,410 1882. 646 00:55:46,520 --> 00:55:47,520 Kapten. 647 00:56:24,550 --> 00:56:25,550 Tidak. 648 00:56:26,610 --> 00:56:29,120 Tidak boleh ada kandungan narkoba di dalam darahku. 649 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 Kamu sudah datang? 650 00:57:21,340 --> 00:57:22,780 Aku sudah datang. 651 00:57:44,290 --> 00:57:47,220 Maaf, Anda tidak boleh masuk. 652 00:57:47,260 --> 00:57:48,510 Kau tidak apa-apa? 653 00:57:50,220 --> 00:57:52,520 Tolong buka pintunya! 654 00:57:54,340 --> 00:57:57,030 Tolong buka pintunya, Pak. 655 00:57:57,620 --> 00:58:00,640 Buka pintunya! 656 00:58:02,850 --> 00:58:04,350 Ini dia. 657 00:58:05,510 --> 00:58:06,510 Pak... 658 00:58:15,730 --> 00:58:16,850 JANG JAE-KYUNG 659 00:58:22,090 --> 00:58:23,090 Pak! 660 00:58:25,750 --> 00:58:27,430 Tolong buka pintunya! 661 00:58:30,580 --> 00:58:32,310 Pak, tolong buka pintunya. 662 00:58:34,100 --> 00:58:35,100 Pak... 663 00:58:36,390 --> 00:58:38,050 Dia tidak membukanya? 664 00:58:38,090 --> 00:58:40,110 Pak, tolong buka! 665 00:58:40,150 --> 00:58:41,880 Suruh mereka cepat datang. 666 00:58:43,530 --> 00:58:44,120 Pak... 667 00:58:47,160 --> 00:58:48,980 Pak! 668 00:58:49,020 --> 00:58:50,020 Cepat buka. 669 00:58:52,170 --> 00:58:54,190 Pak, tolong buka. 670 00:58:55,860 --> 00:58:57,140 Pak. 671 00:58:57,180 --> 00:58:59,000 Jika tidak dibuka, kami panggil polisi. 672 00:59:11,660 --> 00:59:13,280 Kamu harus berhati-hati sekarang. 673 00:59:14,050 --> 00:59:15,440 Apa ini? 674 00:59:15,480 --> 00:59:17,720 Dia tewas setelah terjatuh di lokasi konstruksi di Piro-dong. 675 00:59:18,150 --> 00:59:19,720 Aku datang untuk memintamu melakukannya. 676 00:59:20,120 --> 00:59:22,880 Aku meminta untuk kembali ke asalmu. 677 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 Aku bisa. 678 01:00:07,170 --> 01:00:08,420 MARET 2005 679 01:00:08,460 --> 01:00:09,850 Jam 14.00, 1882. 680 01:00:21,680 --> 01:00:23,810 Ada apa? Kenapa kamu memanggilku? 681 01:00:26,180 --> 01:00:27,550 Kamu datang cepat sekali. 682 01:00:28,570 --> 01:00:29,840 Tidak sampai tiga menit. 683 01:00:31,730 --> 01:00:32,960 Park Jun-seo! 684 01:00:33,520 --> 01:00:35,170 Sudah kubilang jangan sembarangan memakai kode 1882! 685 01:00:38,960 --> 01:00:40,400 Yang benar saja. 686 01:00:47,140 --> 01:00:48,520 Kamu sedang mendengarkan apa? 687 01:00:49,900 --> 01:00:50,710 Apa katamu? 688 01:00:51,650 --> 01:00:52,840 Kamu sedang mendengarkan apa? 689 01:00:54,610 --> 01:00:56,580 - Mau dengar sama-sama? - Tidak. 690 01:00:56,760 --> 01:00:57,680 Musik itu menggelikan. 691 01:00:59,870 --> 01:01:01,160 Besok ada murid baru yang datang. 692 01:01:02,260 --> 01:01:03,680 Mau datang atau tidak... 693 01:01:04,140 --> 01:01:07,700 Aku pergi ke ruang guru lalu melihat fotonya di meja. 694 01:01:09,050 --> 01:01:10,560 Dia dari Seoul. 695 01:01:12,480 --> 01:01:15,420 Karena dia dari Seoul, jadi kamu menyukainya? 696 01:02:52,790 --> 01:02:56,640 Bantuan teman hanyalah percakapan? Pak Guru juga berpikir begitu, bukan? 697 01:02:56,680 --> 01:02:59,070 Yang kulihat, polisi itu kecanduan narkoba. 698 01:02:59,110 --> 01:03:02,760 Aku bukan polisi pemakai narkoba, aku menangkap pemakai narkoba! 699 01:03:02,800 --> 01:03:05,080 Siapa yang menculikku hari itu dan memberiku narkoba? 700 01:03:05,120 --> 01:03:07,860 Itu sudah selesai, dan itu semua ada di RS Narkoba. 701 01:03:07,900 --> 01:03:10,920 Kalau begitu, kita bisa ungkap kematian Jun-seo. 702 01:03:10,960 --> 01:03:13,050 Ternyata ini Jae-kyung. Lama tidak bertemu. 703 01:03:13,090 --> 01:03:15,920 Orang-orang yang berhubungan terakhir dengan Jun-seo sebelum dia mati... 704 01:03:17,680 --> 01:03:21,140 Dia selama 20 tahun selalu berhubungan dengan Jun-seo. 705 01:03:21,180 --> 01:03:23,690 Apa yang kamu bicarakan sehari sebelum Jun-seo tewas? 706 01:03:23,730 --> 01:03:26,060 Berikan padaku saja. Jun-seo adalah temanku. 707 01:03:26,100 --> 01:03:28,180 Sebelum meninggal, dia meninggalkan surat kuasa. 708 01:03:30,820 --> 01:03:32,840 Kamu yang membunuh Park Jun-seo, kan? 709 01:03:33,530 --> 01:03:34,840 Ini yang terakhir kalinya. 49715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.