All language subtitles for Birthrite 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR-et
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,717 --> 00:01:34,636
Kõik on
nii nagu ta selle maha jättis.
2
00:01:34,637 --> 00:01:38,557
Tähendab, see vajaks pisut korrastamist,
aga sellel on head luud.
3
00:01:40,017 --> 00:01:41,644
Magnus,
millal ta suri?
4
00:01:42,728 --> 00:01:45,898
Oh, minu firmast on möödunud aastaid
on püüdnud sind leida.
5
00:01:46,982 --> 00:01:49,442
Ja Wren on loetletud
ainsa järelejäänud perekonnana?
6
00:01:49,443 --> 00:01:51,069
Kas see pole õige?
7
00:01:51,070 --> 00:01:52,946
Jah, ma ei tea
miks mu ema mitte kunagi
8
00:01:52,947 --> 00:01:54,948
ütles mulle, et tal on õde.
9
00:01:54,949 --> 00:01:57,117
Noh, sa tead, mida nad ütlevad.
Perekond leiab alati võimaluse.
10
00:01:58,369 --> 00:02:00,495
Tule, las ma näitan sulle
ülejäänud maja.
11
00:02:00,496 --> 00:02:02,205
Näha on palju.
12
00:02:02,206 --> 00:02:03,499
Jah.
13
00:02:38,868 --> 00:02:41,911
Ma arvasin, et sa ütlesid
tal ei olnud lapsi.
14
00:02:41,912 --> 00:02:43,289
Birgit? Ei.
15
00:02:43,998 --> 00:02:46,374
Noh, ta tegi
juhib linnas kliinikut,
16
00:02:46,375 --> 00:02:47,834
nii et kes teab,
17
00:02:47,835 --> 00:02:49,753
võib-olla ta võttis
mõned neist aastate jooksul.
18
00:03:03,142 --> 00:03:04,560
Mis siis, kui me maja võtaksime?
19
00:03:07,271 --> 00:03:08,688
Mida ja sinna üles kolida?
20
00:03:08,689 --> 00:03:11,024
See tähendab, et sellel on juba klaver.
21
00:03:11,025 --> 00:03:12,109
Ma võiksin õpetada.
22
00:03:13,027 --> 00:03:16,071
Ja ma arvan, et see võib olla ...
23
00:03:17,281 --> 00:03:20,950
tõesti tore koht
kunagi pulmadeks.
24
00:03:20,951 --> 00:03:24,245
Mmm. tead,
Mul tekkis tegelikult rohkem matusehõngu.
25
00:03:26,790 --> 00:03:30,753
Tule nüüd!
Ma arvan, et see oleks suurepärane koht lapse kasvatamiseks.
26
00:03:31,837 --> 00:03:35,090
- Me oleksime rahutud.
- Tähendab, sa töötad juba eemalt.
27
00:03:35,883 --> 00:03:38,469
- Ja me oleksime su emale lähemal.
- See ei ole müügiargument.
28
00:03:40,971 --> 00:03:43,557
Ma lihtsalt... ma arvan, et oleks
ole mulle hea.
29
00:03:47,311 --> 00:03:48,938
Sul on nii hästi läinud.
30
00:03:53,734 --> 00:03:54,777
ma...
31
00:03:57,279 --> 00:03:58,864
Ma ei taha minna
tagasi New Yorki.
32
00:04:00,950 --> 00:04:01,992
Mida?
33
00:04:04,078 --> 00:04:05,454
Jah, New York on nagu...
34
00:04:06,497 --> 00:04:07,998
New York kummitab minu jaoks.
35
00:04:09,708 --> 00:04:11,460
Ma lihtsalt ei taha
seal enam elada.
36
00:04:13,963 --> 00:04:15,214
Kas sa mõtled selle peale?
37
00:04:18,717 --> 00:04:20,010
ma ei tea.
38
00:04:23,681 --> 00:04:25,014
- Oh, kurat.
- Mida?
39
00:04:30,604 --> 00:04:32,189
Hoia, hoia, hoia.
40
00:06:17,044 --> 00:06:20,380
Sinu tädi oli pioneer.
Ta asutas selle kliiniku.
41
00:06:22,341 --> 00:06:24,926
Ta ei saanud seda teha
tema enda lapsed,
42
00:06:24,927 --> 00:06:28,471
aga see lihtsalt inspireeris teda
et seda kõike luua
43
00:06:28,472 --> 00:06:29,765
naistele, kes võiksid.
44
00:06:30,390 --> 00:06:32,391
Ma olin temaga
algusest peale.
45
00:06:32,392 --> 00:06:34,770
Hakkasin tema juures interneerima
kohe keskkoolist,
46
00:06:35,395 --> 00:06:37,356
ja ta õpetas mind
kõike, mida ma tean.
47
00:06:38,941 --> 00:06:40,567
Ma kummardasin Birdie't.
48
00:06:41,443 --> 00:06:42,486
Linnuke?
49
00:06:43,278 --> 00:06:44,738
Jah, just see
kõik kutsusid teda.
50
00:06:47,658 --> 00:06:50,284
Nii et ma tegelikult ei ole
tõesti näitab veel,
51
00:06:50,285 --> 00:06:53,455
aga me oleme
vaid umbes 13 nädalat.
52
00:06:54,289 --> 00:06:56,624
Jah, see on kas Henry
või Sophie.
53
00:06:56,625 --> 00:06:58,501
Palju õnne,
see on imeline.
54
00:06:58,502 --> 00:07:01,629
- Aitäh.
- Kas ootate, et saaksite seksi teada?
55
00:07:01,630 --> 00:07:03,966
Noh, tegelikult me ei ole
käis veel ultrahelis.
56
00:07:04,883 --> 00:07:06,759
Olen just olnud
natuke närvis.
57
00:07:06,760 --> 00:07:09,179
Ma ei taha midagi teha
lapsele haiget teha.
58
00:07:10,305 --> 00:07:12,431
Noh, sa oled sees
teie teine trimester praegu,
59
00:07:12,432 --> 00:07:14,601
ja ma arvan, et on aeg
ultraheli jaoks.
60
00:07:17,020 --> 00:07:20,148
Teate, me pakume kõike
mida sa siin vajad.
61
00:07:20,149 --> 00:07:24,485
Teeme sõeluuringuid ja tööd
ja kohaletoimetamisteenused,
62
00:07:24,486 --> 00:07:26,946
sünnieelne hooldus, sünnitusjärgne.
63
00:07:26,947 --> 00:07:30,032
Noh, kohaletoimetamiseks,
me mõtleme sellele Newburghi haiglale.
64
00:07:30,033 --> 00:07:33,411
Mm-hm. Jah, kui sa
tahan minna haiglateele,
65
00:07:33,412 --> 00:07:34,996
sa võiksid seda teha.
66
00:07:34,997 --> 00:07:37,915
Aga me oleme täielikult varustatud
siin kõike teha.
67
00:07:37,916 --> 00:07:41,210
Või kodus. See on tõesti umbes
kus sul kõige mugavam on.
68
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
Ta tahab epiduraali.
69
00:07:43,547 --> 00:07:45,590
Ta ütleb
et ta ei taha seda,
70
00:07:45,591 --> 00:07:48,467
soovib loomulikku sünnitust,
aga ma garanteerin sulle,
71
00:07:48,468 --> 00:07:50,178
kui see toimub,
ta hakkab seda tahtma.
72
00:07:50,179 --> 00:07:51,889
Tal on ilmselt õigus.
73
00:07:52,639 --> 00:07:55,392
Noh, me saame teile pakkuda
midagi valu vastu.
74
00:07:56,476 --> 00:08:00,022
Kas teil on mingeid haigusi
või allergia? Ravimid?
75
00:08:00,814 --> 00:08:05,902
Mulle määrati ravimid
depressiooni ja ärevuse korral,
76
00:08:05,903 --> 00:08:08,946
aga ma olen end võõrutanud
sellest alates, kui rasedaks jäin.
77
00:08:08,947 --> 00:08:11,241
Hmm. Kuidas see sul läheb?
78
00:08:12,576 --> 00:08:16,162
Suurepärane. Ausalt,
Ma-Ma pole end kunagi paremini tundnud.
79
00:08:16,163 --> 00:08:17,497
Hea.
80
00:08:18,373 --> 00:08:23,170
Noh, miks me ei võta sind sisse
järgmine nädal ultrahelisse?
81
00:08:24,129 --> 00:08:25,422
- Olgu.
- Olgu.
82
00:08:26,965 --> 00:08:28,717
- Jah.
- Jah? Olgu.
83
00:08:29,801 --> 00:08:31,928
- Tore kohtuda.
- Tore oli teie mõlemaga kohtuda.
84
00:08:31,929 --> 00:08:33,137
Suur tänu.
85
00:08:33,138 --> 00:08:34,473
- Palju õnne.
- Aitäh.
86
00:08:40,395 --> 00:08:41,688
Need on mu vanemad.
87
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
Ja see on Birdie.
88
00:08:48,403 --> 00:08:51,615
Ja see oled sina,
oma uue kodu ees.
89
00:09:06,463 --> 00:09:08,047
Mida sa arvasid
ämmaemandast?
90
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
- Rosalie?
- Mm-hm.
91
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Veidi imelik.
92
00:09:12,803 --> 00:09:14,303
Ta meeldis mulle.
93
00:09:14,304 --> 00:09:15,555
Sulle meeldivad kõik.
94
00:09:16,974 --> 00:09:19,267
Noh, kui me otsustame
temaga kaasa minna,
95
00:09:19,268 --> 00:09:21,519
vähemalt võin öelda
Mul on mingi naine.
96
00:09:27,567 --> 00:09:29,236
Tulge sisse, tulge sisse,
tule sisse...
97
00:09:31,613 --> 00:09:33,740
See on nii palju ilusam
kui ma mäletan.
98
00:09:36,868 --> 00:09:39,370
Niisiis, looge see
läbi augu.
99
00:09:39,371 --> 00:09:43,082
Jänku kõrvad.
100
00:09:43,083 --> 00:09:45,501
Ma ütlesin sulle, et me ei ole
vajan selles abi.
101
00:09:45,502 --> 00:09:47,545
- Ma ei arvanud, et me seda teeme.
- Sina...
102
00:09:47,546 --> 00:09:49,797
Kahtle minus edasi.
103
00:10:40,932 --> 00:10:43,309
Tere. Kas sa tuled tagasi
või check out?
104
00:10:43,310 --> 00:10:44,602
- Ma vaatan välja.
- Suurepärane.
105
00:10:44,603 --> 00:10:45,895
- Aitäh.
- Perekonnanimi?
106
00:10:45,896 --> 00:10:47,689
Collins.
107
00:10:51,109 --> 00:10:52,401
Wren?
108
00:10:52,402 --> 00:10:53,445
Jah.
109
00:10:56,114 --> 00:10:57,615
Sa oled siin uus.
110
00:10:57,616 --> 00:11:00,202
Jah, ma olen.
111
00:11:01,411 --> 00:11:04,288
Olgu. Kõik on valmis.
112
00:11:04,289 --> 00:11:05,832
Suur tänu.
113
00:12:19,239 --> 00:12:21,366
Seal on pea.
114
00:12:23,869 --> 00:12:26,246
Ja nad on
vaadates otse sulle otsa.
115
00:12:31,251 --> 00:12:32,418
Ja kas sa näed siin jalgu?
116
00:12:32,419 --> 00:12:33,503
Mm-hmm.
117
00:12:37,382 --> 00:12:38,884
Kas sa tahad seksi teada?
118
00:12:43,430 --> 00:12:44,723
See on poiss.
119
00:12:57,486 --> 00:12:59,362
Henry.
120
00:13:02,741 --> 00:13:04,326
See on... kõik on korras?
121
00:13:05,869 --> 00:13:07,496
Ta on täiuslik.
122
00:13:26,181 --> 00:13:27,390
Beebi?
123
00:14:15,897 --> 00:14:18,984
Tere! Sa pead olema Chelsea.
124
00:14:20,110 --> 00:14:21,611
Tulge sisse.
125
00:14:45,093 --> 00:14:46,845
Nii et...
126
00:14:47,637 --> 00:14:49,222
kas sa oled kunagi varem mänginud?
127
00:14:50,682 --> 00:14:52,766
Ei? Noh, pole midagi.
128
00:14:52,767 --> 00:14:54,561
Me lihtsalt alustame
algusest peale. okei?
129
00:14:55,812 --> 00:14:58,063
Olgu, nii et sa tahad alustada
keskmise C-ga
130
00:14:58,064 --> 00:15:01,567
otse kesklinnas. okei?
C, nagu Chelsea.
131
00:15:01,568 --> 00:15:04,863
132
00:15:06,364 --> 00:15:07,490
Tahad proovida?
133
00:15:08,700 --> 00:15:11,201
134
00:15:11,202 --> 00:15:12,953
Suurepärane. Täpselt nii.
135
00:15:12,954 --> 00:15:15,623
Ja siis tahad lihtsalt üles tõusta
skaala, eks?
136
00:15:15,624 --> 00:15:19,710
137
00:15:19,711 --> 00:15:22,464
138
00:15:28,803 --> 00:15:30,429
Tõesti hea. Suurepärane.
139
00:15:30,430 --> 00:15:34,726
Jätkake lihtsalt üles.
140
00:15:47,572 --> 00:15:49,115
Mis see on?
141
00:15:51,701 --> 00:15:54,120
Mu ema tuleb siia öösel.
142
00:15:58,458 --> 00:16:01,127
Su ema tuleb
öösel sellesse majja?
143
00:16:04,172 --> 00:16:05,799
Ta kardab sulle öelda.
144
00:16:09,636 --> 00:16:11,096
Mida ta peab mulle ütlema?
145
00:16:12,305 --> 00:16:14,307
Sinu lapse kohta, Henry.
146
00:16:16,559 --> 00:16:17,644
Nad tahavad teda.
147
00:16:27,529 --> 00:16:28,821
Tere, Justine?
148
00:16:28,822 --> 00:16:31,198
Wren, tere.
Mul on nii kahju.
149
00:16:31,199 --> 00:16:32,658
Tahtsin sulle varem helistada.
150
00:16:32,659 --> 00:16:34,243
Chelsea oli tõesti põnevil
alustada täna,
151
00:16:34,244 --> 00:16:35,912
aga ta lihtsalt ei tunne end hästi.
152
00:16:38,873 --> 00:16:42,292
Ta vist hiilis välja
ja tule ikkagi.
153
00:16:42,293 --> 00:16:43,670
Mida?
154
00:16:46,256 --> 00:16:47,924
Jah, ta on, ta on siin.
155
00:16:49,134 --> 00:16:52,011
Ei, ta ei ole.
Ta istub siinsamas meie elutoas.
156
00:16:54,556 --> 00:16:56,849
- Mida?
- Jah, ei, ta on siin.
157
00:17:13,867 --> 00:17:15,659
Ja tema ema tuleb
öösel majja?
158
00:17:15,660 --> 00:17:17,870
See pole naljakas.
Ma ehmun.
159
00:17:17,871 --> 00:17:20,956
Ma tean, et sa oled.
Sa pead maha rahunema.
160
00:17:20,957 --> 00:17:22,791
See ei ole lapsele hea
et sa nii üles läheksid.
161
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
Ta üritas meid hoiatada, Maya.
162
00:17:25,378 --> 00:17:26,629
Ta tundis Henryt nimepidi.
163
00:17:27,422 --> 00:17:29,089
Sa arvad, et äkki ta piilus
lasteaeda
164
00:17:29,090 --> 00:17:30,133
ja nägid tervitussilti?
165
00:17:33,344 --> 00:17:34,387
Ei.
166
00:17:35,847 --> 00:17:38,683
Ei Ei Ei Ei.
Ta oli kogu aeg minuga.
167
00:17:40,059 --> 00:17:41,603
Kas arvate, et ta on seal praegu?
168
00:17:44,189 --> 00:17:45,231
Tahad vaatama minna?
169
00:17:46,858 --> 00:17:47,942
ma mõtlen...
170
00:17:49,569 --> 00:17:53,238
Tule nüüd. Lähme vaatame.
171
00:17:53,239 --> 00:17:54,990
Ära...
172
00:17:54,991 --> 00:17:56,743
Ma ei tee sinu üle nalja.
Lähme.
173
00:18:07,170 --> 00:18:08,921
Mis sa arvad?
174
00:18:08,922 --> 00:18:10,590
Kas arvate, et kuulsite ööliblikat väljas?
175
00:18:12,675 --> 00:18:13,884
Heidame pilgu peale. okei?
176
00:18:13,885 --> 00:18:16,136
Ma ei ole hull.
177
00:18:16,137 --> 00:18:17,972
Ma tean, et sa ei ole.
178
00:18:24,187 --> 00:18:25,396
ma armastan sind.
179
00:18:26,314 --> 00:18:28,483
Selgitame välja
kelle jube laps see oli.
180
00:18:32,070 --> 00:18:34,364
Tule, sa pead magama minema.
181
00:20:19,719 --> 00:20:21,678
182
00:20:24,641 --> 00:20:27,226
Hei! Oota!
183
00:22:06,784 --> 00:22:09,327
Ei! Ei!
184
00:22:09,328 --> 00:22:11,873
Ei!
185
00:23:05,259 --> 00:23:07,053
Kas ma võin sulle midagi öelda?
Midagi on valesti.
186
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
Midagi... midagi on valesti.
187
00:23:13,184 --> 00:23:14,769
Sinuga on kõik korras.
188
00:23:16,395 --> 00:23:17,939
Sinuga on kõik korras.
189
00:23:38,167 --> 00:23:39,544
Kas saame abi?!
190
00:23:49,512 --> 00:23:51,013
Aidake mind siit.
Tõstame ta üles.
191
00:23:51,848 --> 00:23:53,348
- Hästi.
- Ära...
192
00:23:53,349 --> 00:23:54,642
Mis toimub?
193
00:23:55,434 --> 00:23:57,144
Tere.
194
00:24:01,023 --> 00:24:03,109
- Kui kaugele?
- Olgu.
195
00:24:17,623 --> 00:24:20,042
Kui kaugele,
ütlesid nad. Kui kaugele?
196
00:24:33,389 --> 00:24:36,057
- Kuidas tal läheb?
- Ta on nüüd rahustatud.
197
00:24:36,058 --> 00:24:38,102
Ta kaotas palju verd.
Peame teda üleöö hoidma.
198
00:24:39,312 --> 00:24:40,521
Ja laps?
199
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Oh jumal.
200
00:24:48,696 --> 00:24:50,364
See oli liiga vara.
201
00:25:02,418 --> 00:25:04,086
Ma pean sinult paar asja küsima.
202
00:25:07,256 --> 00:25:08,591
Olgu.
203
00:25:09,592 --> 00:25:11,802
Millal ta sulle ütles
ta oli rase?
204
00:25:13,137 --> 00:25:15,598
Mida sa sellega mõtled?
Kui see juhtus.
205
00:25:18,059 --> 00:25:20,978
- Mis toimub?
- Noh...
206
00:25:24,732 --> 00:25:26,359
Tegime ultraheli...
207
00:25:27,860 --> 00:25:28,986
ja...
208
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
seal polnud midagi.
209
00:25:38,996 --> 00:25:41,122
See näib olevat
pseudotseesi juhtum,
210
00:25:41,123 --> 00:25:43,667
kus teie partner võis kogeda
raseduse sümptomid...
211
00:25:43,668 --> 00:25:47,421
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
212
00:25:48,714 --> 00:25:51,049
Meil on ultraheli
meie külmkapis.
213
00:25:51,050 --> 00:25:52,467
Olgu. ma saan aru.
214
00:25:52,468 --> 00:25:53,803
Ei.
215
00:25:56,639 --> 00:25:58,307
Mida sa meie lapsega tegid?
216
00:25:59,350 --> 00:26:01,434
Proua Lopez...
217
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
last ei olnud.
218
00:26:04,689 --> 00:26:05,855
Aga tema kõht? See on...
219
00:26:05,856 --> 00:26:07,148
Võib tekkida turse.
220
00:26:07,149 --> 00:26:09,526
See on vaid osa
düsmorfiast.
221
00:26:09,527 --> 00:26:11,194
Mis see veri oli?
222
00:26:11,195 --> 00:26:12,529
Püüame seda välja mõelda.
223
00:26:12,530 --> 00:26:14,198
Seletusi on palju
selleks.
224
00:26:16,784 --> 00:26:19,412
Kes oli tema arst?
Tal peab olema OBGYN.
225
00:26:23,833 --> 00:26:27,253
- Me lahkume.
- Noh, me peame läbi viima psühholoogilise hinnangu.
226
00:26:46,981 --> 00:26:48,274
Sain su aru, okei?
227
00:26:55,906 --> 00:26:57,116
Lihtsalt lase see välja.
228
00:27:07,626 --> 00:27:08,919
See pole sinu süü.
229
00:27:21,766 --> 00:27:22,892
Kas sa oled tõeline?
230
00:27:27,521 --> 00:27:28,731
Sa oled tõeline, eks?
231
00:28:15,194 --> 00:28:17,029
ma ei tea
mis toimub.
232
00:28:17,696 --> 00:28:18,906
Keegi ei tee.
233
00:28:19,824 --> 00:28:21,991
Rääkisin haiglaga.
Nad saatsid teie vereanalüüsi.
234
00:28:21,992 --> 00:28:23,910
See lihtsalt...
235
00:28:23,911 --> 00:28:25,371
sellel pole mingit mõtet.
236
00:28:27,706 --> 00:28:30,125
Aga sa pole hull.
237
00:28:30,126 --> 00:28:31,794
Sa olid tõesti rase.
238
00:28:39,135 --> 00:28:40,636
Tunnen, et olen neetud.
239
00:28:45,266 --> 00:28:50,229
Minu ülikooli uusaasta,
mu vanemad hukkusid tulekahjus.
240
00:28:53,983 --> 00:28:55,900
Ja...
241
00:28:55,901 --> 00:28:58,111
ma lihtsalt,
Jäin lihtsalt linna.
242
00:28:58,112 --> 00:28:59,697
Ma ei läinud kunagi tagasi.
243
00:29:03,242 --> 00:29:05,911
Tükk aega ma... ma lihtsalt vedelesin.
244
00:29:08,873 --> 00:29:10,374
Ja siis...
245
00:29:11,500 --> 00:29:14,378
alustas 3. klassi õpetamist
Bronxis.
246
00:29:16,088 --> 00:29:20,592
Ja ühel päeval võtsime lapsed kaasa
sellesse kohaliku kogukonna aeda,
247
00:29:20,593 --> 00:29:23,012
ja me naersime.
248
00:29:24,054 --> 00:29:25,973
See üks poiss
meid alati naerma ajanud.
249
00:29:27,558 --> 00:29:30,186
Nii et mind pöörati ära. Ee...
250
00:29:34,190 --> 00:29:35,566
Pöörasin...
251
00:29:38,736 --> 00:29:40,529
ja siis ma kuulsin seda sarve.
252
00:29:43,365 --> 00:29:46,994
Ja karje.
253
00:29:50,873 --> 00:29:54,585
Üks mu tüdrukutest... Angela...
254
00:29:57,671 --> 00:30:01,509
Ta lihtsalt... lamas seal.
255
00:30:05,387 --> 00:30:06,805
Ma mõtlen, seal on...
256
00:30:09,767 --> 00:30:11,142
Oh, Wren...
257
00:30:11,143 --> 00:30:13,436
Pärast seda ma lihtsalt... kaotasin selle.
258
00:30:13,437 --> 00:30:14,563
Ma kaotasin töö. ma kaotasin...
259
00:30:16,106 --> 00:30:17,399
kõike.
260
00:30:22,738 --> 00:30:25,406
Asi läks nii halvaks, et...
261
00:30:25,407 --> 00:30:26,951
Ma hakkasin teda nägema.
262
00:30:28,953 --> 00:30:30,496
Kõikjal oli ta.
263
00:30:31,872 --> 00:30:34,165
Üle tänava,
nurga peal.
264
00:30:34,166 --> 00:30:35,334
Igal pool.
265
00:30:41,632 --> 00:30:43,216
Hakkasin tõmbama
mu enda juuksed välja.
266
00:30:43,217 --> 00:30:44,260
ma...
267
00:30:45,427 --> 00:30:47,596
ei lahkuks majast.
ma lihtsalt...
268
00:30:48,556 --> 00:30:51,016
Tahtsin lihtsalt kaduda.
269
00:30:59,483 --> 00:31:00,818
Mul on nii kahju.
270
00:31:04,446 --> 00:31:05,948
Ma mõistan kaotust.
271
00:31:09,660 --> 00:31:12,788
Ja ma tean ka, mis see
tunneb end neetud.
272
00:32:30,824 --> 00:32:32,409
Simon, lähme.
273
00:32:40,000 --> 00:32:41,126
Simon, lähme koju.
274
00:32:47,508 --> 00:32:49,343
- Tule, lähme koju.
- [haugub
275
00:32:50,761 --> 00:32:54,640
Tule nüüd.
276
00:32:59,061 --> 00:33:00,353
Mis see on, poiss?
277
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
Tule, lähme koju.
278
00:33:07,236 --> 00:33:09,153
Simon!
279
00:33:09,154 --> 00:33:11,448
Simon, lähme nüüd!
280
00:33:15,411 --> 00:33:18,746
Tule siia! Simon! Simon!
281
00:33:39,226 --> 00:33:40,310
Simon hammustas mind.
282
00:33:41,353 --> 00:33:42,854
Miks?
283
00:33:42,855 --> 00:33:45,023
ma ei tea. Lihtsalt ehmatas.
284
00:34:11,467 --> 00:34:12,801
Tahan uuesti proovida.
285
00:34:20,225 --> 00:34:21,977
Kas sa ei taha aru saada
mis juhtus?
286
00:34:26,273 --> 00:34:28,233
Me teame, mis juhtus.
287
00:34:29,276 --> 00:34:30,819
Mul oli raseduse katkemine.
288
00:34:32,821 --> 00:34:34,614
See juhtub
inimestele kogu aeg.
289
00:34:34,615 --> 00:34:35,866
Ma tean, ma lihtsalt...
290
00:34:38,994 --> 00:34:40,536
Ma tahan veenduda
sa oled selleks piisavalt terve.
291
00:34:40,537 --> 00:34:42,205
Tunnen end suurepäraselt.
292
00:34:42,206 --> 00:34:43,956
- Wren.
- Ma tean.
293
00:34:43,957 --> 00:34:46,543
Ma ei tea, kas ma ütleks
et sul on hästi läinud.
294
00:34:48,170 --> 00:34:51,547
Õige. Niisiis, me räägime
minu vaimse tervise kohta.
295
00:34:51,548 --> 00:34:53,258
Ära tee seda.
296
00:34:53,842 --> 00:34:56,260
Ma seisin sinu kõrval.
297
00:34:56,261 --> 00:34:58,889
Sa ütlesid siis sama asja,
ja ma seisan endiselt sinu kõrval.
298
00:35:01,016 --> 00:35:02,725
Jah, ma arvan
kõigepealt peame rääkima
299
00:35:02,726 --> 00:35:05,102
sinu tagasisaamise kohta
mõnel ravimil.
300
00:35:06,939 --> 00:35:09,023
Ja ilmselgelt on mul siiani
mõned tõsised küsimused
301
00:35:09,024 --> 00:35:11,318
- sellest, mis tegelikult juhtus.
- Kaotasime oma lapse.
302
00:35:14,363 --> 00:35:15,572
Nii juhtuski.
303
00:35:18,575 --> 00:35:19,701
Pesin linad ära.
304
00:35:21,662 --> 00:35:23,747
Ja... puhastasin auto.
305
00:35:25,415 --> 00:35:26,708
Seal polnud midagi.
306
00:35:28,210 --> 00:35:30,337
Lihtsalt... veri.
307
00:35:32,631 --> 00:35:33,757
Palju verd.
308
00:35:34,508 --> 00:35:35,926
Sa tundsid, kuidas ta lööb.
309
00:35:38,428 --> 00:35:39,888
Arvasin, et tegin.
310
00:35:41,515 --> 00:35:42,766
Mis siis, ma mõtlesin ta välja?
311
00:35:47,020 --> 00:35:49,481
Ta oli tõeline... Maya.
312
00:35:54,403 --> 00:35:56,697
Kas sa tahad teda näha?
Ma lähen ultrahelisse.
313
00:36:01,201 --> 00:36:02,535
Kus see asub?
314
00:36:02,536 --> 00:36:04,203
Põletasin ära.
315
00:36:04,204 --> 00:36:05,414
Mida?
316
00:36:12,754 --> 00:36:15,089
Maya, see oli kõik
olime temast alles jäänud.
317
00:36:15,090 --> 00:36:16,508
Ma ei suutnud seda enam vaadata.
318
00:36:20,387 --> 00:36:22,055
Oh issand.
319
00:36:36,737 --> 00:36:37,779
Mis see saab olema?
320
00:36:38,614 --> 00:36:40,657
Ah...
Ma teen õlle ja ampsu.
321
00:36:41,742 --> 00:36:43,035
Bourbon.
322
00:36:45,996 --> 00:36:49,458
Üks bourbon, üks šoti.
323
00:36:52,127 --> 00:36:53,211
Ja üks õlu.
324
00:36:58,842 --> 00:37:00,302
Maya.
325
00:37:01,219 --> 00:37:03,889
ma tean. Ma olen sind näinud.
326
00:37:07,225 --> 00:37:10,646
Sina ja su naine kolisite
vanasse Sorensoni kohta.
327
00:37:13,315 --> 00:37:15,108
Jah, me ei ole abielus.
328
00:37:19,905 --> 00:37:21,280
Uhh.
329
00:37:21,281 --> 00:37:24,034
Tegi natuke tööd
selle koha peal.
330
00:37:25,661 --> 00:37:27,245
Vundament enamasti.
331
00:37:31,959 --> 00:37:33,335
Kuidas sa tulid
selle koha saamiseks?
332
00:37:36,421 --> 00:37:38,882
Minu partner, ta...
333
00:37:41,009 --> 00:37:42,094
Nad on seotud.
334
00:37:49,643 --> 00:37:50,978
Oeh.
335
00:37:52,145 --> 00:37:54,481
Ta oli võõras naine.
336
00:37:56,316 --> 00:37:57,442
Birgit?
337
00:38:03,532 --> 00:38:05,283
Kas sa arvad
Kas ma olen nagu Birdie?
338
00:38:07,244 --> 00:38:08,370
Mil viisil?
339
00:38:13,417 --> 00:38:14,834
Viljatu?
340
00:38:14,835 --> 00:38:17,044
Ei.
341
00:38:17,045 --> 00:38:20,632
Sa olid rase.
Sa jääd uuesti rasedaks.
342
00:38:25,679 --> 00:38:27,639
Tegelikult sa ei oleks
kui sa oleksid üksi.
343
00:38:30,183 --> 00:38:31,685
Viljatu.
344
00:38:35,522 --> 00:38:39,400
Oh jumal, ma... mul on nii kahju.
345
00:38:39,401 --> 00:38:40,694
See on korras.
346
00:38:48,952 --> 00:38:51,413
Samas näed sa välja nagu tema.
347
00:38:53,999 --> 00:38:55,292
- Linnuke?
- Mm-hm.
348
00:38:58,587 --> 00:39:01,173
See on minu jaoks lihtsalt nii kurb
sa isegi ei teadnud temast kunagi.
349
00:39:06,970 --> 00:39:11,183
Mis... mis isegi juhtus
tema ja mu ema vahel?
350
00:39:13,894 --> 00:39:16,271
Võib-olla nad ei tahtnud sind
siinkandis üles kasvama.
351
00:39:20,901 --> 00:39:23,319
Aitab sellest jamast.
352
00:39:23,320 --> 00:39:25,321
Võta mind endaga kaasa.
353
00:39:25,322 --> 00:39:27,824
Ei. ma olen ummikus.
354
00:39:28,950 --> 00:39:31,327
Tõenäoliselt tapab end, kui ma lahkun.
355
00:39:31,328 --> 00:39:33,370
Ja siis oleksin
ennast tappa, nii et.
356
00:39:33,371 --> 00:39:36,833
Oh, ära tapa ennast.
sa meeldid mulle.
357
00:39:38,126 --> 00:39:39,252
Olgu, Paul.
358
00:39:40,587 --> 00:39:45,758
Asi on selles, et see linn...
see linn sai põhimõtteliselt kummituslikuks.
359
00:39:45,759 --> 00:39:48,511
Me vajame uut elu
siinkandis.
360
00:39:50,806 --> 00:39:52,890
Niisiis, Paul...
361
00:39:52,891 --> 00:39:54,142
Maya!
362
00:39:55,310 --> 00:39:56,853
Maya.
363
00:39:59,481 --> 00:40:01,774
Mis oli nii imelik
Birgiti kohta?
364
00:40:01,775 --> 00:40:03,526
Ah?
365
00:40:03,527 --> 00:40:05,028
Sorenson.
366
00:40:08,448 --> 00:40:10,867
Miks? Sa hakkad hirmutama
üleval selles majas?
367
00:40:12,202 --> 00:40:13,245
Ei.
368
00:40:14,746 --> 00:40:15,956
Sa just ütlesid...
369
00:40:16,748 --> 00:40:17,957
et...
370
00:40:17,958 --> 00:40:19,334
ma ei tea.
371
00:40:20,544 --> 00:40:22,170
Ma ei taha halvasti rääkida
surnutest.
372
00:40:26,883 --> 00:40:30,762
See on lihtsalt see, et ta...
ta langes millegi ohvriks.
373
00:40:32,389 --> 00:40:35,892
Ta tabas teda.
Ei laseks lahti.
374
00:40:51,992 --> 00:40:53,410
Kuidas Birdie suri?
375
00:40:57,622 --> 00:40:58,915
See oli jube.
376
00:41:04,045 --> 00:41:05,755
See oli mu elu halvim päev.
377
00:41:08,967 --> 00:41:10,343
Ma leidsin ta.
378
00:41:11,511 --> 00:41:14,723
Ta rippus metsas,
maja taga üles.
379
00:41:46,630 --> 00:41:48,048
Maya?
380
00:42:04,773 --> 00:42:07,567
See on korras.
Kõik on korras, Simon. Kus sa oled?
381
00:42:08,318 --> 00:42:13,281
Tere. Shh. See on korras.
382
00:43:50,003 --> 00:43:51,379
Hei!
383
00:43:56,009 --> 00:43:57,469
Hei!
384
00:44:07,020 --> 00:44:08,063
Tere.
385
00:44:14,069 --> 00:44:15,445
Kus sa oled?
386
00:44:19,866 --> 00:44:20,950
Jumal...
387
00:44:26,915 --> 00:44:28,332
Kus sa oled?
Hoia kurat eemale...
388
00:44:28,333 --> 00:44:29,416
Mida sa teed?
389
00:44:29,417 --> 00:44:30,919
Jeesus.
390
00:44:35,131 --> 00:44:36,716
- Mida sa teed?
- Ah...
391
00:44:38,426 --> 00:44:40,969
Ta...
392
00:44:40,970 --> 00:44:42,430
Ta oli siinsamas.
393
00:44:43,640 --> 00:44:45,641
WHO?
394
00:44:45,642 --> 00:44:47,102
Naine, ta...
395
00:44:48,269 --> 00:44:51,438
lapse... lapse ema.
396
00:44:51,439 --> 00:44:52,481
Olgu.
397
00:44:54,692 --> 00:44:55,943
Ta seisis siinsamas.
398
00:44:55,944 --> 00:44:57,486
Ta vaatas üles
akna juures.
399
00:44:57,487 --> 00:44:58,863
- Lihtsalt rahune maha.
- Ma räägin tõsiselt. Olgu.
400
00:45:00,323 --> 00:45:02,157
Sa pead mind uskuma.
Ma ei ole hull.
401
00:45:02,158 --> 00:45:03,701
ma tean. okei?
402
00:45:05,870 --> 00:45:07,163
Siin oli keegi, eks?
403
00:45:10,667 --> 00:45:11,960
Lähme lihtsalt sisse, eks?
404
00:45:57,881 --> 00:46:00,090
Püha hirve tapmine...
405
00:46:00,091 --> 00:46:03,260
ja sööb selle südant...
406
00:46:03,261 --> 00:46:06,639
peaks eemale hoidma
pahatahtlikud vaimud.
407
00:46:28,953 --> 00:46:31,163
Kas see jääb hulluks
daamid meie murult maha?
408
00:46:31,164 --> 00:46:33,123
Ole vait.
409
00:46:33,124 --> 00:46:34,500
Wren arvab, et näeb
see naine ringi varitsemas.
410
00:46:34,501 --> 00:46:35,835
Mina küll.
411
00:46:36,377 --> 00:46:37,420
Ma näen teda.
412
00:46:40,173 --> 00:46:41,549
Ma pole sellest ajast peale
see üks öö, aga ma...
413
00:46:44,552 --> 00:46:45,844
Mina küll. Maya ei usu mind.
414
00:46:45,845 --> 00:46:47,138
Sa mõtled Caroline'i.
415
00:46:48,890 --> 00:46:50,015
WHO?
416
00:46:50,016 --> 00:46:51,142
Mida?
417
00:46:53,394 --> 00:46:56,940
Nägin teda siin ringi liikumas.
418
00:46:58,650 --> 00:47:00,735
Ta lihtsalt pole olnud...
419
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
sellest ajast, kui ta oma lapse kaotas.
420
00:47:06,574 --> 00:47:08,159
Minu oletus...
421
00:47:10,537 --> 00:47:12,664
lihtsalt see, et ta oli...
422
00:47:15,041 --> 00:47:16,209
vastuseid otsima.
423
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
Jumal.
424
00:47:27,095 --> 00:47:28,304
vabandan.
425
00:47:38,022 --> 00:47:40,816
Kas soovite ehk lahkuda
et meiega?
426
00:47:40,817 --> 00:47:42,402
Jah, mul on palju.
427
00:47:49,576 --> 00:47:50,618
Oh.
428
00:47:51,494 --> 00:47:52,661
Tore.
429
00:47:52,662 --> 00:47:54,080
- Aitäh.
- Jah.
430
00:48:23,401 --> 00:48:24,652
Oh...
431
00:48:26,404 --> 00:48:27,447
Tule nüüd.
432
00:50:24,272 --> 00:50:25,398
Tere?
433
00:50:33,489 --> 00:50:35,115
Tere?
434
00:50:56,387 --> 00:50:57,888
Kas sa oled
teed nalja?
435
00:50:57,889 --> 00:50:59,724
Oh, kurat.
436
00:51:11,944 --> 00:51:13,404
Sa ütlesid
Isa ei tahtnud siin olla.
437
00:51:15,198 --> 00:51:16,824
Ma näen tema autot
sissesõiduteel, ema.
438
00:51:19,285 --> 00:51:20,786
Ei...
439
00:51:20,787 --> 00:51:21,829
Ei, ma ei tule sisse.
440
00:51:40,348 --> 00:51:42,725
Siin.
Need on teie jaoks.
441
00:51:52,401 --> 00:51:53,694
Kuidas tal läheb?
442
00:51:54,904 --> 00:51:56,197
Pole hea.
443
00:51:59,951 --> 00:52:01,536
See on olnud tõesti raske.
444
00:52:08,209 --> 00:52:10,002
ma ei tea
mis saab.
445
00:52:13,798 --> 00:52:15,633
Su isa ei taha
ma seda tegema.
446
00:52:18,928 --> 00:52:20,012
Selle...
447
00:52:21,931 --> 00:52:24,684
Vanaema sõrmus.
See, mida sa palusid.
448
00:52:28,980 --> 00:52:30,314
Tänan teid.
449
00:52:31,357 --> 00:52:33,066
Lihtsalt sellepärast, et ma annan
see sinu jaoks ei tähenda
450
00:52:33,067 --> 00:52:35,945
et ma veel ei arva
et sa elad patus.
451
00:52:46,664 --> 00:52:47,999
Palju õnne sünnipäevaks, ema.
452
00:52:49,458 --> 00:52:50,543
Lihtsalt mine.
453
00:52:52,253 --> 00:52:53,462
Mine.
454
00:53:11,814 --> 00:53:13,148
Niisiis, Quentin.
455
00:53:13,149 --> 00:53:14,901
Ee... kutsuge mind Q.
456
00:53:16,193 --> 00:53:17,528
Ah...
457
00:53:21,365 --> 00:53:22,617
Mul on nii kahju. Ah...
458
00:53:24,577 --> 00:53:27,078
Ma olen natuke ettevalmistamata.
459
00:53:27,079 --> 00:53:29,873
Arvasin, et helistasin kõigile.
460
00:53:29,874 --> 00:53:33,084
Panen oma tunnid ootele.
Meil on...
461
00:53:33,085 --> 00:53:35,503
Mõned perekondlikud probleemid.
462
00:53:35,504 --> 00:53:37,589
Ei, ma teadsin... ma...
463
00:53:37,590 --> 00:53:39,758
Sa ei pea vabandama.
464
00:53:39,759 --> 00:53:41,384
Meie, me ei...
pean seda täna tegema, kui...
465
00:53:41,385 --> 00:53:43,136
Ei, ei, ei. Ei, ausalt,
466
00:53:43,137 --> 00:53:46,390
see on teretulnud tähelepanu kõrvalejuhtimine.
Mul on väga hea meel, et sa siin oled.
467
00:53:51,187 --> 00:53:53,229
Ah nii...
468
00:53:53,230 --> 00:53:55,316
Kas teil on
mängukogemust?
469
00:53:56,359 --> 00:53:58,109
Ah...
470
00:53:58,110 --> 00:54:00,404
Kõik, mida ma tean, on "Süda ja hing".
471
00:54:08,746 --> 00:54:10,372
Väga hea!
472
00:54:10,373 --> 00:54:12,374
Mul on põhjus, miks ma siin olen.
473
00:54:12,375 --> 00:54:14,377
Vau.
474
00:54:23,511 --> 00:54:24,553
Kust sa selle said?
475
00:54:26,806 --> 00:54:29,474
Oh, uh...
476
00:54:29,475 --> 00:54:32,687
Üks mu õpilane jättis selle siia.
477
00:54:34,981 --> 00:54:36,065
Kas sa tead, mis see on?
478
00:54:37,149 --> 00:54:38,234
Ei.
479
00:54:39,902 --> 00:54:42,238
Jah, ma arvan, et sa ei taha
see sinu majas.
480
00:54:43,322 --> 00:54:44,573
Miks mitte?
481
00:54:47,910 --> 00:54:49,370
Tead, mis siin juhtus, eks?
482
00:54:58,546 --> 00:55:01,632
Seal olid kõik need lapsed...
jäi kadunuks.
483
00:55:05,970 --> 00:55:07,513
Ja nad leidsid neid aina.
484
00:55:08,597 --> 00:55:10,433
Nagu... nagu kõnekaart.
485
00:55:16,397 --> 00:55:19,775
Ma olen kindel, et teie õpilane pidi seda tegema
just leidsin kuskilt ühe neist.
486
00:55:32,329 --> 00:55:34,540
Nii et ilmselt...
487
00:55:36,459 --> 00:55:38,419
seal oli nõidade coven,
488
00:55:39,211 --> 00:55:41,380
ja deemon tundis end ohustatuna.
489
00:55:41,964 --> 00:55:43,757
Ja siis deemon
ütles, et teeb
490
00:55:43,758 --> 00:55:46,301
võtma oma võimu ja
pane nad neid asju tegema,
491
00:55:46,302 --> 00:55:49,137
nukud, lukust väljas
laste juustest.
492
00:55:49,138 --> 00:55:52,432
Ja nad jätaksid nad maha
koos lapsega, et seda märkida.
493
00:55:52,433 --> 00:55:56,020
Ja siis tuleb deemon
ja võta laps ära.
494
00:55:57,938 --> 00:56:00,273
- See on marker?
- Jah.
495
00:56:00,274 --> 00:56:02,942
Ja siis kõik lapsed,
nad oleks...
496
00:56:02,943 --> 00:56:05,195
nad tegutseksid teenijatena
nende sünnitusrituaalide ajal
497
00:56:05,196 --> 00:56:07,947
deemon oleks, kus
need viljatud nõiad oleksid,
498
00:56:07,948 --> 00:56:10,408
pakuks end üles
deemonile.
499
00:56:10,409 --> 00:56:12,953
Sünnitusrituaalid?
Sa mõtled nagu...
500
00:56:14,914 --> 00:56:16,749
nagu imikute ohverdamine?
501
00:56:19,752 --> 00:56:21,837
Noh, jah, nad tegid seda.
Siin.
502
00:56:22,755 --> 00:56:27,884
Nad tegid seda, kuid ainult siis, kui see nii oli,
uh, laps vereliinis
503
00:56:27,885 --> 00:56:29,969
deemonist ja see oli isane
504
00:56:29,970 --> 00:56:32,972
sest ta
kartis oma võimu.
505
00:56:32,973 --> 00:56:36,726
Kuid peamiselt
neil oleks lihtsalt need sünnirituaalid,
506
00:56:36,727 --> 00:56:40,730
ja see avaks sedalaadi,
Ma ei tea, värav või midagi.
507
00:56:40,731 --> 00:56:43,108
Ja ta ütleb seda
neid väravaid oli seitse
508
00:56:43,109 --> 00:56:45,611
üle maailma. Ja siin on...
509
00:56:47,071 --> 00:56:48,155
siin on deemon.
510
00:56:49,949 --> 00:56:54,035
Ja ta piinaks
nõiad oma keha vallutades
511
00:56:54,036 --> 00:56:58,873
et ta saaks mööda Maad kõndida.
Ja siin on kummitused
512
00:56:58,874 --> 00:57:02,461
surnud lastest
teenijatena tegutsedes.
513
00:57:03,546 --> 00:57:06,464
Ja jälle palju
sellest ma panen kokku.
514
00:57:06,465 --> 00:57:08,341
Uh, ma arvan, et kes iganes...
kes iganes selle kirjutas,
515
00:57:08,342 --> 00:57:10,176
ta pidi olema
- vaimulik või midagi muud,
516
00:57:10,177 --> 00:57:11,553
sest ta kirjutas kõik
517
00:57:11,554 --> 00:57:13,555
kreeka ja ladina keeles
ja vanapõhja keel,
518
00:57:13,556 --> 00:57:14,931
kõik need erinevad keeled,
519
00:57:14,932 --> 00:57:16,433
ja ma olen tõlkinud
osa sellest, aga...
520
00:57:18,185 --> 00:57:21,938
me, me peaksime, me peaksime kindlasti,
me peaksime leidma aega...
521
00:57:21,939 --> 00:57:23,399
et kõik koos üle käia.
522
00:57:28,404 --> 00:57:31,781
Kaukaasia meesterahvas
30ndaid nähti viimati Tanner Roadil,
523
00:57:31,782 --> 00:57:33,867
ohvri identiteet
ei ole vabastatud,
524
00:57:33,868 --> 00:57:36,579
nagu võimud ütlevad, et
uurimine käib.
525
00:57:54,597 --> 00:57:56,724
Tere. Kas ma saan teid sõidutada?
526
00:57:59,476 --> 00:58:01,020
Olgu.
527
00:58:10,905 --> 00:58:13,072
Olgu siin.
528
00:58:13,073 --> 00:58:14,949
Maya saadab sulle juba tagasi?
529
00:58:14,950 --> 00:58:16,368
Oh ei, ma olen...
530
00:58:17,870 --> 00:58:20,914
Mõtlesin millegi muu peale
kadunuks jäänud lapsed Coventrys.
531
00:58:20,915 --> 00:58:23,792
Oh, jah.
See on ammu.
532
00:58:25,419 --> 00:58:28,838
Jah, linna inimesed
olid hirmunud,
533
00:58:28,839 --> 00:58:31,759
tead küll. Keegi ei saanud aru.
534
00:58:33,594 --> 00:58:34,637
Nad ikka ei tee.
535
00:58:37,806 --> 00:58:40,725
tead,
need olid linna lapsed.
536
00:58:40,726 --> 00:58:43,270
Meie lapsed lihtsalt kaovad.
537
00:58:45,397 --> 00:58:48,150
Olin ise alles teismeline
tol ajal, nii et...
538
00:58:49,860 --> 00:58:51,653
Oota.
539
00:58:51,654 --> 00:58:54,615
Magnus Brewer.
540
00:58:55,991 --> 00:58:57,451
Ta oli väga haige mees.
541
00:59:01,372 --> 00:59:02,539
Mida, Wren?
542
00:59:04,291 --> 00:59:05,793
Ta asutas pärandvara.
543
00:59:06,752 --> 00:59:09,295
Ei.
544
00:59:09,296 --> 00:59:10,798
Ta suri palju aastaid tagasi.
545
00:59:20,349 --> 00:59:21,392
See on leib.
546
00:59:52,589 --> 00:59:53,632
Tere?
547
00:59:57,261 --> 00:59:58,304
Tere, Wren.
548
01:00:12,901 --> 01:00:14,820
Kas kõik on korras?
549
01:00:50,689 --> 01:00:51,982
Kas sa usud kummitusi?
550
01:00:54,735 --> 01:00:56,612
Miks?
551
01:01:02,743 --> 01:01:03,994
Sa võid mulle öelda.
552
01:01:12,503 --> 01:01:15,964
Keegi püüdis mind hoiatada.
553
01:01:20,010 --> 01:01:21,512
Ma oleksin pidanud kuulama.
554
01:01:31,230 --> 01:01:33,315
Tead, kui sa ütled
sellised asjad...
555
01:01:35,526 --> 01:01:37,236
sa kõlad hull.
556
01:01:43,992 --> 01:01:45,994
Sa ei taha Mayat
sind maha jätta, eks?
557
01:01:49,957 --> 01:01:53,919
Ta ei taha last saada
psühhootilise emaga, eks?
558
01:01:57,965 --> 01:01:59,550
Ei saa liikuda.
559
01:02:10,436 --> 01:02:12,062
Tead, see pole minu süü.
560
01:02:14,481 --> 01:02:16,316
Teie ema alustas seda kõike.
561
01:02:17,568 --> 01:02:19,027
Ja nii peab see olema sina.
562
01:02:32,416 --> 01:02:34,168
Sa saad lapse, Wren.
563
01:02:36,128 --> 01:02:37,671
Ja sellest saab väike tüdruk.
564
01:02:41,258 --> 01:02:42,676
Ja siis saan ühe.
565
01:03:10,704 --> 01:03:14,416
Exorcisote imundesime spiritus.
566
01:03:18,795 --> 01:03:26,302
Exorcisote imundesime spiritus.
567
01:03:54,623 --> 01:03:55,874
Wren?
568
01:03:59,336 --> 01:04:01,838
Wren.
569
01:04:05,884 --> 01:04:09,638
Shh. Ta magab.
570
01:04:10,389 --> 01:04:12,098
Temaga on kõik korras?
571
01:04:12,099 --> 01:04:15,018
Jah. Ta oli lihtsalt nii väsinud.
572
01:04:17,771 --> 01:04:20,023
Oh, seal on rohkem veini
kui soovite mõnda.
573
01:04:21,108 --> 01:04:22,359
Olen tubli.
574
01:04:24,152 --> 01:04:25,486
Olen väsinud, nii et...
575
01:04:25,487 --> 01:04:27,114
Ma arvan, et teeme
lihtsalt nimetage seda ööks.
576
01:04:27,614 --> 01:04:29,032
Muidugi.
577
01:04:30,492 --> 01:04:32,619
Ma võin homme tagasi tulla
teda kontrollima.
578
01:04:43,547 --> 01:04:45,090
Ta oli tõesti rase, eks?
579
01:04:51,138 --> 01:04:52,556
Ta oli.
580
01:04:57,644 --> 01:04:59,937
Sa ei pea sisse registreerima
tema peal homme.
581
01:04:59,938 --> 01:05:01,231
Temaga on kõik korras.
582
01:05:02,733 --> 01:05:03,900
Olgu.
583
01:05:35,140 --> 01:05:37,225
Mm-hm.
584
01:06:06,797 --> 01:06:08,924
Ma vihkan selles majas viibimist
ilma sinuta.
585
01:06:12,886 --> 01:06:14,596
Tule siia.
586
01:06:25,023 --> 01:06:26,108
ma armastan sind.
587
01:06:29,444 --> 01:06:30,612
ma armastan sind.
588
01:06:43,417 --> 01:06:44,835
Ma arvan, et peaksime uuesti proovima.
589
01:07:55,906 --> 01:07:58,200
...ja tooge see sellele lennukile,
590
01:08:01,036 --> 01:08:02,496
ja las see avaldub...
591
01:08:04,080 --> 01:08:06,041
nagu meie sügavaimad südamesoovid.
592
01:08:08,210 --> 01:08:11,505
Ja seekord,
oleme valmis.
593
01:09:22,284 --> 01:09:26,078
Te teate
see päev on meile väga eriline,
594
01:09:26,079 --> 01:09:27,914
eriti meie väikesega
teel.
595
01:09:29,291 --> 01:09:30,709
Nad võtsid su lapse ära!
596
01:09:37,924 --> 01:09:39,426
Või andsite selle neile?
597
01:09:42,345 --> 01:09:43,637
Kas sa andsid selle neile?
598
01:09:44,973 --> 01:09:46,181
Ütle mulle!
599
01:09:55,609 --> 01:09:58,737
Olen, vabandust.
600
01:10:03,325 --> 01:10:04,993
vabandan.
601
01:10:58,838 --> 01:11:00,840
Vabandust, et ära rikkusin
sinu eriline päev.
602
01:11:10,475 --> 01:11:12,018
Ma ei taha enam elada.
603
01:11:15,230 --> 01:11:16,606
Mitte ilma tütreta.
604
01:11:21,820 --> 01:11:23,405
See ei kao kunagi.
605
01:11:36,209 --> 01:11:37,293
ma saan aru.
606
01:11:39,713 --> 01:11:40,839
Ma tean, et sa tead.
607
01:11:43,842 --> 01:11:44,968
Ma tundsin su ema.
608
01:11:47,846 --> 01:11:49,389
Me olime tüdrukud
koolis koos.
609
01:11:52,642 --> 01:11:54,728
Ma isegi kohtusin sinuga korra.
610
01:11:55,937 --> 01:11:58,481
Mitte kaua pärast seda, kui sa koju tulid
sellest haiglast.
611
01:12:01,693 --> 01:12:03,403
Tegi teist pilti
tema käte vahel...
612
01:12:04,654 --> 01:12:06,114
enne kui sind ära viidi.
613
01:12:09,034 --> 01:12:10,285
Miks ta mind võttis?
614
01:12:14,122 --> 01:12:15,540
Ta ei võtnud sind.
615
01:12:17,751 --> 01:12:19,044
Tema õde võttis sind.
616
01:12:20,336 --> 01:12:23,006
Oma onuga.
Nad kadusid koos sinuga.
617
01:12:25,550 --> 01:12:27,092
See oli planeeritud.
618
01:12:27,093 --> 01:12:30,930
Mida sa räägid?
Et Birgit on mu ema?
619
01:12:38,104 --> 01:12:39,147
Ei, see ei ole...
620
01:12:40,482 --> 01:12:42,274
see pole võimalik.
621
01:12:42,275 --> 01:12:43,693
Ta...
622
01:12:45,236 --> 01:12:46,362
Ta oli viljatu.
623
01:12:47,322 --> 01:12:49,157
Ta oli.
624
01:12:53,203 --> 01:12:54,579
Ta usaldas mind.
625
01:13:01,377 --> 01:13:06,174
Ta läks metsa
ja tegid rituaali...
626
01:13:07,842 --> 01:13:09,343
ja see oli töötanud.
627
01:13:09,344 --> 01:13:10,845
Ta oli rase.
628
01:13:12,555 --> 01:13:13,723
Aga kui sa sündisid...
629
01:13:14,933 --> 01:13:18,644
ütles ta
deemon tuli sind nõudma,
630
01:13:18,645 --> 01:13:20,939
nii et nad smugeldasid
sa oled ühel ööl ära.
631
01:13:23,441 --> 01:13:25,110
Kui sind ära viidi...
632
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
nad tulid kõigile meie lastele.
633
01:13:30,657 --> 01:13:32,158
Alustades minu omast.
634
01:13:35,787 --> 01:13:37,122
Deemoni viha.
635
01:13:40,458 --> 01:13:43,461
Ja su ema ta...
ta aitas.
636
01:13:44,462 --> 01:13:46,464
Tegi end sulaseks
kuradist.
637
01:13:52,595 --> 01:13:55,140
Ma ei tea, mida see tahab
sinuga, aga see ei saa olla hea.
638
01:14:01,271 --> 01:14:02,397
Ma olen su tütart näinud.
639
01:14:03,857 --> 01:14:05,066
Ta rääkis minuga.
640
01:14:06,860 --> 01:14:09,236
Ta püüdis mind hoiatada.
641
01:14:09,237 --> 01:14:10,655
See on tema.
642
01:14:19,956 --> 01:14:21,833
Kas sa nägid seda väikest tüdrukut?
643
01:14:31,092 --> 01:14:33,052
See pilt on tehtud
aastat tagasi. Ta...
644
01:14:34,846 --> 01:14:36,430
ta ei vaata
enam niimoodi.
645
01:14:36,431 --> 01:14:37,807
Ta näeks nüüd teistsugune välja.
646
01:14:43,188 --> 01:14:44,397
Sul on needus.
647
01:14:45,481 --> 01:14:47,024
Täpselt nagu su ema!
648
01:14:47,025 --> 01:14:48,942
Ei, ei, ei.
649
01:14:48,943 --> 01:14:50,444
- Sa oled nõid!
- Ei, ei, ei.
650
01:14:50,445 --> 01:14:52,447
Mine minust eemale.
Nõid!
651
01:14:54,157 --> 01:14:55,325
Sa oled nõid!
652
01:14:56,201 --> 01:14:57,285
Mine minema!
653
01:14:59,704 --> 01:15:02,664
Sa oled nõid! Nõid! Nõid!
654
01:15:07,337 --> 01:15:08,838
Simon!
655
01:15:14,510 --> 01:15:16,554
Simon!
656
01:15:23,019 --> 01:15:24,103
Simon!
657
01:15:57,470 --> 01:15:58,846
Simon!
658
01:16:05,812 --> 01:16:07,188
Simon!
659
01:16:14,320 --> 01:16:15,571
Simon!
660
01:16:19,534 --> 01:16:20,785
Simon!
661
01:17:02,618 --> 01:17:04,370
Maya!
662
01:17:20,136 --> 01:17:21,346
Simon on surnud.
663
01:17:25,516 --> 01:17:28,144
Leidsin ta metsast.
664
01:17:32,565 --> 01:17:34,859
Keegi tegi talle midagi.
665
01:17:40,823 --> 01:17:42,200
ma ei tea.
666
01:17:47,080 --> 01:17:48,331
Ei.
667
01:17:52,043 --> 01:17:53,503
Mis see on?
668
01:17:57,382 --> 01:17:58,549
Kust sa selle leidsid?
669
01:18:00,843 --> 01:18:02,261
Tallide juures.
670
01:18:03,679 --> 01:18:04,806
Oma pühamuga.
671
01:18:08,684 --> 01:18:10,310
- Kas sa tead, kes seda tegi?
- Ei.
672
01:18:10,311 --> 01:18:12,479
- Kas see oli see hull naine?
- Ma ei tea!
673
01:18:12,480 --> 01:18:13,980
Mis kurat siis toimub?
674
01:18:13,981 --> 01:18:15,483
Ma ei tea, Maya.
ma ei tea.
675
01:18:31,040 --> 01:18:32,625
Sain selle raamatukogust.
676
01:18:34,168 --> 01:18:36,045
Natuke aega tagasi. Quentin leidis selle.
677
01:18:39,632 --> 01:18:40,925
ma olin...
678
01:18:45,388 --> 01:18:47,432
Otsisin vastuseid
Henry kohta.
679
01:19:04,073 --> 01:19:05,658
Midagi juhtus.
680
01:19:08,661 --> 01:19:10,412
Midagi, mida ma ei suuda täielikult seletada,
681
01:19:10,413 --> 01:19:11,998
ja ma ei taha seda
korduma.
682
01:19:12,874 --> 01:19:14,041
Midagi sellist?
683
01:19:15,751 --> 01:19:17,086
- Midagi sellist?
- Jah.
684
01:19:29,182 --> 01:19:30,600
See oli viga.
685
01:19:45,865 --> 01:19:47,283
Sa pead mind usaldama.
686
01:19:48,242 --> 01:19:51,787
Selles raamatus on asju
mis võib päästa meie elu.
687
01:19:55,166 --> 01:19:57,043
Kas sa kuulad ennast?
688
01:20:04,342 --> 01:20:08,095
Palun, palun kuula mind.
689
01:20:09,180 --> 01:20:10,765
Miks?
690
01:20:12,141 --> 01:20:15,228
Ema esines
rituaal nendes metsades.
691
01:20:19,315 --> 01:20:20,942
Ma arvan, et see on...
692
01:20:22,527 --> 01:20:23,903
kuidas ma sündisin.
693
01:20:29,158 --> 01:20:30,368
Nüüd...
694
01:20:32,161 --> 01:20:33,704
seal on midagi...
695
01:20:35,623 --> 01:20:36,999
seal väljas...
696
01:20:38,251 --> 01:20:40,127
mis on minu jaoks tagasi tulnud.
697
01:20:44,840 --> 01:20:46,092
See võttis Henry.
698
01:21:10,575 --> 01:21:12,118
Niisiis, millal sa tegid
omandada vara omandisse?
699
01:21:14,370 --> 01:21:15,705
Umbes aasta tagasi.
700
01:21:18,666 --> 01:21:20,293
Kas olete näinud
keegi veel selle kinnistu ümber?
701
01:21:28,384 --> 01:21:29,594
Ei.
702
01:21:31,971 --> 01:21:33,014
Hm.
703
01:21:36,434 --> 01:21:38,853
Oli külm juhtum
eelmise omaniku kohta.
704
01:21:41,480 --> 01:21:42,815
Birgit?
705
01:21:43,774 --> 01:21:44,984
Preili Sorensen, jah.
706
01:21:47,236 --> 01:21:49,447
Ta... poos end üles.
707
01:21:50,698 --> 01:21:54,535
Ei. Ta oli kinni keeratud...
708
01:21:55,828 --> 01:21:57,121
tema randmete järgi.
709
01:21:59,790 --> 01:22:00,833
Viilutatud lahti.
710
01:22:02,793 --> 01:22:05,129
Ta oli...
711
01:22:06,547 --> 01:22:08,090
Ma ei tea, um...
712
01:22:09,842 --> 01:22:13,137
Ta oli omamoodi
nagu teie koer seal.
713
01:22:17,099 --> 01:22:19,185
Raske on mitte mõelda
mingi seos on olemas.
714
01:22:24,774 --> 01:22:25,941
Jah.
715
01:23:17,118 --> 01:23:18,451
Tere, Wren,
see on Quentin.
716
01:23:18,452 --> 01:23:21,371
Hm, ma helistan uuesti.
717
01:23:21,372 --> 01:23:25,041
Ma lihtsalt... palun helistage mulle
tagasi, kui sa saad cha...
718
01:23:25,042 --> 01:23:26,544
Tere?
719
01:23:33,968 --> 01:23:35,094
Ah, Carol?
720
01:23:42,977 --> 01:23:45,020
Uh, me oleme kindlasti suletud.
721
01:24:07,668 --> 01:24:08,753
Tere?
722
01:24:16,469 --> 01:24:17,886
Tere?
723
01:24:17,887 --> 01:24:19,637
[Quentin hüüab
724
01:24:45,372 --> 01:24:47,916
Hei, Wren, see on Quentin.
725
01:24:47,917 --> 01:24:49,542
Seal on midagi imelikku
toimub.
726
01:24:49,543 --> 01:24:51,544
ma olen...
727
01:24:51,545 --> 01:24:54,297
Ma, ma vaatasin mõnda
otseülekannetest
728
01:24:54,298 --> 01:24:56,216
mida inimesed postitasid
teie pulmast,
729
01:24:56,217 --> 01:24:58,843
ja ma arvan, et nägin...
730
01:24:58,844 --> 01:25:01,013
Ma arvan, et nägin naist
et ma tean...
731
01:25:02,097 --> 01:25:04,058
uh, varastad su koera?
732
01:25:05,267 --> 01:25:08,187
Ma ei tea, ma ei ürita hulluks minna
sa väljas, aga ma lihtsalt tunnen, et...
733
01:25:57,611 --> 01:25:58,904
Mis see on?
734
01:26:06,161 --> 01:26:09,455
Ainus kord, kui ma ühte näinud olen
see oli sel õhtul teie majas,
735
01:26:09,456 --> 01:26:11,083
kui Wren selle välja sai.
736
01:26:19,800 --> 01:26:21,135
Kas sinuga on kõik korras?
737
01:26:25,764 --> 01:26:27,141
Maya?
738
01:26:30,144 --> 01:26:31,937
Maya, miks mitte
istu minutiks maha.
739
01:26:54,460 --> 01:26:56,378
Olen seda teinud
pikka aega.
740
01:26:57,671 --> 01:27:00,758
Hoolitsedes paljude naiste eest,
ja ma olen palju asju näinud.
741
01:27:03,928 --> 01:27:05,971
Asjad, mida ma ei saa kunagi nägemata.
742
01:27:10,059 --> 01:27:11,101
Ja ma ei saa midagi parata.
743
01:27:16,690 --> 01:27:18,232
mul on...
744
01:27:18,233 --> 01:27:21,028
mõned mured... Wreni pärast.
745
01:27:25,908 --> 01:27:27,242
Ta ei ole terve.
746
01:27:32,414 --> 01:27:33,791
Mida sa sellega mõtled?
747
01:27:37,753 --> 01:27:39,504
Tema rasedus Henryga.
748
01:27:39,505 --> 01:27:41,923
Ma arvasin, et sa ütlesid
see oli tõeline rasedus.
749
01:27:41,924 --> 01:27:43,175
Oli küll.
750
01:27:48,931 --> 01:27:51,100
Aga ma arvan, et tal võib olla
teinud lapsele midagi.
751
01:27:55,771 --> 01:27:56,814
Persse.
752
01:27:59,483 --> 01:28:00,526
Kuidas sa julged?
753
01:28:01,986 --> 01:28:04,946
- Sa ei tea, mida tähendab olla ema. Ei, persse!
- Vaata...
754
01:28:04,947 --> 01:28:08,325
Wren vajab meid. ma ei usu
et ta teab, mida teeb.
755
01:28:08,826 --> 01:28:10,327
Siia tulemine oli viga.
756
01:28:11,453 --> 01:28:13,205
Öö, mil sa
kadunud Henry...
757
01:28:16,291 --> 01:28:17,418
Kas midagi juhtus?
758
01:28:22,214 --> 01:28:23,465
Ei.
759
01:28:32,016 --> 01:28:33,142
Tal oli õudusunenägu.
760
01:28:35,853 --> 01:28:36,937
Mille kohta?
761
01:28:39,982 --> 01:28:41,734
ma ei tea.
762
01:28:51,785 --> 01:28:53,120
Tema jalad.
763
01:28:56,498 --> 01:28:57,916
Nende peal oli mustust.
764
01:29:03,130 --> 01:29:04,673
Nende peal oli mustust.
765
01:29:19,980 --> 01:29:21,815
Ma arvan, et ta oli
sel õhtul metsas.
766
01:29:33,994 --> 01:29:35,204
Oh, Maya.
767
01:29:40,125 --> 01:29:42,211
Ma arvan, et sa peaksid
muretsege oma lapse pärast.
768
01:29:50,844 --> 01:29:54,847
Võin helistada haiglasse ja
planeerida psühhiaatriline hindamine
769
01:29:54,848 --> 01:29:57,810
ja vaata, kas nad tunnistavad teda,
aga me peame seda nüüd tegema.
770
01:30:01,730 --> 01:30:03,232
Ma ei saa seda läbi teha.
771
01:30:06,360 --> 01:30:08,028
Jah...
772
01:30:10,405 --> 01:30:11,572
Saab küll.
773
01:30:11,573 --> 01:30:13,117
Ma ei saa.
774
01:30:13,867 --> 01:30:15,535
Wren vajab sind.
775
01:30:15,536 --> 01:30:18,079
Ta ei taha minna.
Ta hakkab vastu.
776
01:30:18,080 --> 01:30:19,790
Ja sa pead olema tugev.
777
01:30:22,126 --> 01:30:23,293
Ta vajab abi.
778
01:30:31,552 --> 01:30:32,844
Kuidas sul läheb?
779
01:30:32,845 --> 01:30:35,805
Hästi, jah. Parem.
780
01:30:35,806 --> 01:30:37,765
Kas tunnete end hästi?
781
01:30:37,766 --> 01:30:40,560
Ma arvan, et oleks pidanud
meedikud vaatavad sind.
782
01:30:40,561 --> 01:30:41,645
Ei, ma lihtsalt, ma...
783
01:30:44,231 --> 01:30:45,440
Lihtsalt ära puuduta mind.
784
01:30:47,568 --> 01:30:49,570
Peate kõik välja mõtlema, mis
kurat käib siinkandis.
785
01:31:06,420 --> 01:31:08,172
Oh, kurat.
786
01:31:14,261 --> 01:31:18,306
Maya! Maya, me peame minema.
787
01:31:18,307 --> 01:31:19,600
Me peame minema!
788
01:31:20,559 --> 01:31:21,643
Maya!
789
01:31:23,103 --> 01:31:24,980
Maya!
790
01:31:25,898 --> 01:31:27,607
Nad tulevad mulle järele.
791
01:31:28,901 --> 01:31:30,860
Sa pead selle võtma.
Istu autosse.
792
01:31:30,861 --> 01:31:32,111
- Me peame kohe minema.
- Oota hetk.
793
01:31:32,112 --> 01:31:34,947
Nad tapsid Quentini.
794
01:31:34,948 --> 01:31:36,991
Esiteks Paul,
ja nüüd see vaene poiss.
795
01:31:36,992 --> 01:31:39,577
- Sa pead maha rahunema, eks?
- Olen rahulik! Minuga on kõik korras!
796
01:31:39,578 --> 01:31:41,412
Kuulake! Kuulake, kuulake.
797
01:31:41,413 --> 01:31:43,414
Peame lihtsalt minema
kohe haiglasse, palun.
798
01:31:43,415 --> 01:31:46,334
ma armastan sind,
aga sa vajad abi, eks?
799
01:31:46,335 --> 01:31:47,753
- Olgu.
- Ma aitan sind.
800
01:31:53,717 --> 01:31:55,468
- Oh issand, mida ta siin teeb?
- Lihtsalt...
801
01:31:55,469 --> 01:31:57,178
Mida ta siin teeb?
Ei, ei, ei!
802
01:31:57,179 --> 01:31:58,429
Ta aitab sind.
803
01:31:58,430 --> 01:31:59,555
Ta tappis Simoni!
804
01:31:59,556 --> 01:32:01,390
Ma tunnen sind! Ma tunnen sind!
805
01:32:01,391 --> 01:32:02,767
Ma nägin videot!
806
01:32:02,768 --> 01:32:04,644
See on teie enda huvides!
Lihtsalt rahune maha!
807
01:32:04,645 --> 01:32:05,728
Ei! Me peame minema!
808
01:32:05,729 --> 01:32:06,979
Meil on sul teha!
809
01:32:06,980 --> 01:32:08,565
Ah!
810
01:32:13,570 --> 01:32:14,737
Mida kuradit sa just tegid?
811
01:32:14,738 --> 01:32:17,031
See on korras.
812
01:32:17,032 --> 01:32:18,574
Tema vesi läks katki!
813
01:32:18,575 --> 01:32:21,452
Ma tean sinust...
814
01:32:21,453 --> 01:32:22,870
Ma tean lastest.
815
01:32:22,871 --> 01:32:24,957
Kas me saame ta lihtsalt kätte
haiglasse, palun?
816
01:32:25,749 --> 01:32:28,000
See on okei, see on okei.
817
01:32:28,001 --> 01:32:30,337
See on korras. Kõik on korras.
818
01:32:51,692 --> 01:32:52,818
ma...
819
01:32:53,694 --> 01:32:54,987
mul on kahju.
820
01:33:00,075 --> 01:33:01,451
Ja ma ei tapnud su ema.
821
01:33:03,745 --> 01:33:06,248
Püüdsime seda aastaid tagasi lõpetada,
ja nad tapsid ta.
822
01:33:08,542 --> 01:33:10,669
Ja nad needsid mind...
823
01:33:13,046 --> 01:33:16,842
nii et ma ei saa last
kui ma ei tee midagi kohutavat.
824
01:33:21,680 --> 01:33:23,973
ma pean võtma
sinu beebitüdruk, Wren.
825
01:34:36,171 --> 01:34:37,714
Abi! Abi!
826
01:34:38,799 --> 01:34:39,925
Abi!
827
01:34:40,926 --> 01:34:42,260
Aidake mind!
828
01:34:46,431 --> 01:34:49,934
Ei!
829
01:34:51,645 --> 01:34:53,938
Ei. Palun, palun, palun.
830
01:34:53,939 --> 01:34:56,399
Abi!
831
01:34:56,400 --> 01:34:57,525
Palun!
832
01:34:57,526 --> 01:34:59,568
Abi!
833
01:34:59,569 --> 01:35:02,822
Palun!
834
01:35:02,823 --> 01:35:05,783
Palun lõpeta!
835
01:35:05,784 --> 01:35:07,118
Lõpeta!
836
01:35:07,119 --> 01:35:09,203
Palun lõpeta!
837
01:35:09,204 --> 01:35:11,664
Palun lõpetage see!
838
01:35:11,665 --> 01:35:14,125
Lõpeta!
839
01:36:01,256 --> 01:36:03,132
Ei, ei, ei, ei.
840
01:36:03,133 --> 01:36:05,468
Kuhu sa ta viid?!
841
01:36:05,469 --> 01:36:07,761
Palun anna talle...
842
01:36:07,762 --> 01:36:10,682
Palun!
843
01:36:22,986 --> 01:36:25,572
Palun,
mida sa teed?!
844
01:36:32,078 --> 01:36:37,125
Palun, palun.
845
01:36:47,135 --> 01:36:49,012
Sul on laps.
846
01:36:50,138 --> 01:36:52,556
Nüüd võtke see ära.
847
01:36:52,557 --> 01:36:54,016
Võtke needus ära.
848
01:36:54,017 --> 01:36:58,730
Palun. Sa lubasid.
849
01:37:00,440 --> 01:37:02,441
Ei! Ei!
850
01:37:35,642 --> 01:37:36,934
Kas sinuga on kõik korras?
851
01:37:46,361 --> 01:37:48,362
Kas kõik on korras?
852
01:40:01,329 --> 01:40:02,706
Mine.
56232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.