All language subtitles for Birdy.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,780 --> 00:00:36,890 片名:鸟 人 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,620 她喜欢你 3 00:00:51,790 --> 00:00:52,790 你看,麦兰尼 4 00:00:53,040 --> 00:00:55,530 她很美 5 00:01:05,970 --> 00:01:07,960 你很好 6 00:01:08,510 --> 00:01:10,810 你想要什么都可以 7 00:01:24,870 --> 00:01:26,030 嘿,你! 8 00:01:26,530 --> 00:01:27,860 鸟人! 9 00:01:41,880 --> 00:01:45,380 安格鲁古奇太太说羽毛会让你气喘 10 00:02:01,690 --> 00:02:03,430 我有个好主意 11 00:02:04,400 --> 00:02:05,780 我们列出来 12 00:02:16,500 --> 00:02:17,910 亲爱的,小孩一定要运动 13 00:02:18,170 --> 00:02:20,120 去告诉你的儿子 14 00:02:30,680 --> 00:02:32,420 鸟人! 15 00:02:33,390 --> 00:02:34,930 你没事吧? 16 00:02:58,290 --> 00:02:59,530 星期四换班? 17 00:03:03,130 --> 00:03:05,170 他们怎么没换绷带? 18 00:03:05,420 --> 00:03:07,830 不,女士!他现在没空 19 00:03:08,090 --> 00:03:09,880 我叫他打给你好吗? 20 00:03:19,060 --> 00:03:20,390 是摩尔医生 21 00:03:59,180 --> 00:04:00,640 我要带多久? 22 00:04:01,020 --> 00:04:04,270 你看完你朋友之后我们就拆掉 23 00:04:04,520 --> 00:04:07,440 我会知道是不是一切都在原位 24 00:04:07,690 --> 00:04:10,860 应该没问题也许会多个耳朵 25 00:04:11,650 --> 00:04:14,400 我想接得不错,艾尔 26 00:04:15,160 --> 00:04:18,860 之后,你会有点痒但不能抓 27 00:04:21,240 --> 00:04:22,820 这样就可以了 28 00:04:23,080 --> 00:04:24,330 你觉得如何? 29 00:04:26,000 --> 00:04:27,910 像隐形人 30 00:04:28,290 --> 00:04:30,250 你回来时再来看我,好吗? 31 00:04:30,500 --> 00:04:31,700 当然 32 00:04:31,960 --> 00:04:33,340 别担心 33 00:05:44,370 --> 00:05:45,830 别瞪,亲爱的不礼貌 34 00:05:54,420 --> 00:05:55,960 该死,鸟人 35 00:05:56,210 --> 00:05:58,120 所有你让我经历过的事 36 00:05:58,920 --> 00:06:02,090 他们都说你是怪胎,即便你是我弟弟 37 00:06:02,680 --> 00:06:04,800 你还记得那把刀吗? 38 00:06:33,750 --> 00:06:36,070 老天!这些该死的小孩! 39 00:06:36,750 --> 00:06:40,250 太好了!我们永远拿不回来了,那女人是个巫婆 40 00:06:40,630 --> 00:06:41,710 别靠近我的庭院! 41 00:06:41,960 --> 00:06:42,800 你听见了吗? 42 00:06:43,050 --> 00:06:45,970 我们没有别的球了,那我们怎么打? 43 00:06:46,260 --> 00:06:48,720 不要打到这里,到别的地方玩 44 00:06:48,970 --> 00:06:52,010 这里不是球场,这是我的庭院 45 00:06:53,850 --> 00:06:55,390 你为何不想想办法? 46 00:06:56,060 --> 00:06:57,180 亲爱的,小孩要运动 47 00:06:57,440 --> 00:06:59,310 你对你自己的小孩说 48 00:07:16,870 --> 00:07:18,280 我不要 49 00:07:18,540 --> 00:07:20,080 来嘛,,为什么不要? 50 00:07:20,670 --> 00:07:21,910 我就是不想 51 00:07:22,170 --> 00:07:24,080 你当然想 52 00:07:28,590 --> 00:07:29,920 如果我让你 53 00:07:30,180 --> 00:07:32,170 我可以穿你的皮夹克? 54 00:07:33,010 --> 00:07:33,840 好 55 00:07:34,180 --> 00:07:35,090 嗨,艾尔 56 00:07:35,350 --> 00:07:36,510 艾尔! 什么? 57 00:07:36,770 --> 00:07:38,680 他在街上那个怪胎 58 00:07:38,940 --> 00:07:40,310 等一会儿,玛利欧,滚开! 59 00:07:40,560 --> 00:07:42,690 快,你答应的 60 00:07:57,120 --> 00:07:58,700 嗨,鸟人! 61 00:08:01,460 --> 00:08:02,570 你叫什么名字? 62 00:08:06,970 --> 00:08:09,250 就象对空气说话 63 00:08:24,650 --> 00:08:27,560 有刀借我吗,小子? 有碎片 64 00:08:35,530 --> 00:08:36,360 是这个吗,玛利欧? 65 00:08:36,660 --> 00:08:38,120 对,那是我的刀 66 00:08:38,370 --> 00:08:40,360 你这小偷!我弟说是他的 67 00:08:40,960 --> 00:08:42,580 走开!别跟我乱来! 68 00:08:42,830 --> 00:08:44,410 别跟我哥乱来! 69 00:08:44,750 --> 00:08:46,240 他是摔角冠军! 70 00:09:00,140 --> 00:09:02,890 你有麻烦了!这刀最好是你的 71 00:09:03,350 --> 00:09:05,140 是我的西金法斯从我这儿偷的 72 00:09:05,400 --> 00:09:07,190 我以为你说他偷的! 73 00:09:07,440 --> 00:09:08,900 不!我说他有 74 00:09:10,070 --> 00:09:10,930 老天,玛利欧 75 00:09:12,650 --> 00:09:15,740 我从西金法斯买来的,但如果是他偷的,还给你 76 00:09:16,990 --> 00:09:17,910 别碰那把刀 77 00:09:18,410 --> 00:09:20,400 是我的 我再给你另外一把 78 00:09:20,700 --> 00:09:21,650 拿去 79 00:09:23,370 --> 00:09:24,450 谢谢 80 00:09:27,380 --> 00:09:30,380 你哪学来的?你摔角吗? 81 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 不 82 00:09:32,300 --> 00:09:33,580 你应该 83 00:09:35,130 --> 00:09:35,960 你喜欢镜子? 84 00:09:36,880 --> 00:09:38,080 喜欢哪方面? 85 00:09:38,340 --> 00:09:39,510 它们会飞 86 00:09:39,760 --> 00:09:40,880 它们会飞,那又怎样? 87 00:09:42,260 --> 00:09:43,590 那就够了 88 00:09:45,770 --> 00:09:47,640 过来,艾尔要不要走? 89 00:09:49,560 --> 00:09:51,970 我训练这些成为信鸽 90 00:09:52,820 --> 00:09:54,810 你是说像大战一样? 91 00:09:57,660 --> 00:09:59,940 我还有课,我要走了 92 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 走吧 93 00:10:01,450 --> 00:10:02,650 去你的! 94 00:10:07,040 --> 00:10:08,240 真丑的鸟! 95 00:10:08,500 --> 00:10:12,330 如果他真的能训练它们,稍后我就会买一只 96 00:10:12,590 --> 00:10:15,590 你会吗? 当然会,很多小孩都会 97 00:10:20,510 --> 00:10:21,840 等等! 98 00:10:23,010 --> 00:10:25,420 我帮你抓一些如何? 99 00:10:46,120 --> 00:10:47,860 它们能那么做真好玩 100 00:10:48,250 --> 00:10:51,360 如果不是过去五十年中每五分钟都不曾发生 101 00:10:51,620 --> 00:10:52,540 白痴 102 00:10:52,790 --> 00:10:54,290 她们总会回来同样的地方 103 00:10:56,090 --> 00:10:57,120 看吧? 104 00:10:57,460 --> 00:11:00,880 每次回来都在同一个地方做它们自己的事 105 00:11:01,130 --> 00:11:02,920 快 你要去哪? 106 00:11:03,180 --> 00:11:04,260 更高的地方 107 00:11:04,510 --> 00:11:07,220 我们要爬上去跟她们说话 你开玩笑? 108 00:11:09,270 --> 00:11:11,140 我们可以上来这里吗? 109 00:11:11,640 --> 00:11:12,970 看起来真的很高 110 00:11:41,170 --> 00:11:42,250 去你的! 111 00:12:05,660 --> 00:12:06,600 成功了! 112 00:12:51,030 --> 00:12:52,660 鸟人,你在哪? 113 00:12:56,290 --> 00:12:58,860 很好笑,你他妈的在哪里? 114 00:12:59,750 --> 00:13:02,500 快出来我知道你在里面,怪胎 115 00:13:07,760 --> 00:13:08,840 那是什么? 116 00:13:11,470 --> 00:13:13,340 我替你做的一套鸽子装 117 00:13:16,180 --> 00:13:18,260 这样她们会把你当成它们的一份子 118 00:13:20,310 --> 00:13:22,520 我不要它们认为我是其中的一份子 119 00:13:23,480 --> 00:13:24,850 快,穿穿看 120 00:13:28,400 --> 00:13:30,360 我宁死也不穿 121 00:13:41,080 --> 00:13:42,280 我觉得很荒谬 122 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 你看起来棒透了 123 00:13:44,250 --> 00:13:45,080 过来 124 00:13:45,340 --> 00:13:46,660 在这里 125 00:14:02,230 --> 00:14:04,020 我要去换衣服我看起来很笨 126 00:14:04,270 --> 00:14:05,980 对鸟不会,艾尔 127 00:14:39,760 --> 00:14:41,420 风景很好 128 00:14:41,810 --> 00:14:43,850 你看得见陶儿剧院? 129 00:14:44,180 --> 00:14:46,560 那里一定是市政府 130 00:14:48,560 --> 00:14:50,060 星星,艾尔 131 00:14:50,320 --> 00:14:52,140 看那些星星 132 00:14:52,780 --> 00:14:54,350 什么星星? 133 00:14:55,860 --> 00:14:58,020 我们该回来观看星星 134 00:15:00,280 --> 00:15:03,200 你在干嘛?老天,下来! 135 00:15:09,920 --> 00:15:11,630 抓住我的脚,艾尔? 136 00:15:15,300 --> 00:15:16,960 你会喜欢这里,艾尔 137 00:15:17,880 --> 00:15:19,680 她像你爸 138 00:15:21,470 --> 00:15:23,180 我要下去一点 139 00:15:23,430 --> 00:15:24,710 让我下去一点 140 00:15:25,640 --> 00:15:27,180 老天,鸟人! 141 00:15:27,850 --> 00:15:29,010 给我一个袋子 142 00:15:35,230 --> 00:15:36,430 妈的! 143 00:15:42,530 --> 00:15:44,270 不!鸟人! 144 00:15:46,830 --> 00:15:48,070 撑住,我找人来帮忙 145 00:15:49,160 --> 00:15:50,660 我撑不住 146 00:15:51,000 --> 00:15:52,620 有什么好笑? 147 00:15:53,330 --> 00:15:54,280 你 148 00:15:54,540 --> 00:15:55,460 你看起来好严肃 149 00:15:55,710 --> 00:15:57,340 这本来就很严肃! 150 00:15:59,380 --> 00:16:00,580 该死! 151 00:16:02,010 --> 00:16:04,050 这样行不通 152 00:16:04,850 --> 00:16:07,090 我要落在那沙堆上 153 00:16:07,350 --> 00:16:09,340 你说什么? 很容易 154 00:16:09,600 --> 00:16:10,510 你要跳? 155 00:16:11,100 --> 00:16:13,680 不,艾尔,我要飞 156 00:16:13,940 --> 00:16:14,850 别跳! 157 00:16:15,110 --> 00:16:16,270 放开! 158 00:16:55,980 --> 00:16:57,810 鸟人,你没事吧? 159 00:17:01,110 --> 00:17:03,400 鸟人,你没事吧? 160 00:17:04,950 --> 00:17:06,020 我会飞了,艾尔 161 00:17:06,280 --> 00:17:07,440 当然,你会飞 162 00:17:07,700 --> 00:17:09,110 感受很棒 163 00:17:11,410 --> 00:17:13,150 就像... 164 00:17:14,500 --> 00:17:16,240 鸟人,你看起来很苍白 165 00:17:16,500 --> 00:17:17,910 要我去找人吗? 166 00:17:18,330 --> 00:17:20,620 你可能有内伤了 167 00:17:21,000 --> 00:17:23,710 有一天你会摔断你的脖子 168 00:17:29,800 --> 00:17:32,670 老天,鸟人!以后别这么做了 169 00:17:47,440 --> 00:17:49,100 中士,你觉得如何? 170 00:17:50,410 --> 00:17:51,440 先生? 171 00:17:51,700 --> 00:17:52,950 你的朋友 172 00:17:53,200 --> 00:17:55,110 他看起来如何? 173 00:17:55,370 --> 00:17:58,490 很难说,我不太明白你的问题 174 00:17:58,750 --> 00:18:00,120 问题很简单 175 00:18:00,370 --> 00:18:02,160 你的朋友看起来如何? 176 00:18:03,000 --> 00:18:04,750 你是他的医生? 177 00:18:06,340 --> 00:18:08,050 你为何问我? 178 00:18:08,630 --> 00:18:11,880 很显然,因为我想听听你的意见 179 00:18:14,140 --> 00:18:17,420 他看起来不好,他一直像那样坐在那里? 180 00:18:17,680 --> 00:18:19,260 大部分时间 181 00:18:19,980 --> 00:18:20,930 他受伤了吗? 182 00:18:21,190 --> 00:18:22,850 是的,但他的伤比较起来不算大问题 183 00:18:23,110 --> 00:18:25,260 不是生理上的问题 184 00:18:25,520 --> 00:18:27,150 那他怎么会变这样? 185 00:18:27,400 --> 00:18:30,850 我们只知道他出任务是失踪一个月 186 00:18:31,110 --> 00:18:33,400 好一阵子我们也不知道他是谁 187 00:18:33,660 --> 00:18:34,940 他知道他是谁吗? 188 00:18:35,200 --> 00:18:36,450 我不知道 189 00:18:36,700 --> 00:18:38,830 他被找到后,就没说过话 190 00:18:39,410 --> 00:18:41,900 所以你真的什么都不知道 191 00:18:42,170 --> 00:18:45,170 我想我知道一点,中士 192 00:18:45,420 --> 00:18:47,660 带你来这儿是我的主意 193 00:18:48,590 --> 00:18:50,130 我为什么在这儿? 194 00:18:50,380 --> 00:18:52,670 病人的妈妈认为你也许 195 00:18:52,930 --> 00:18:54,830 会有点帮助 196 00:18:55,180 --> 00:18:57,710 坦白说,我愿意试任何的方法 197 00:18:58,430 --> 00:19:00,640 就是我了? 暂时 198 00:19:01,930 --> 00:19:03,930 当我发现你的状况 199 00:19:05,650 --> 00:19:08,430 看起来似乎是个有趣的治疗 200 00:19:10,070 --> 00:19:11,310 为他,还是为我? 201 00:19:11,570 --> 00:19:13,310 我希望为你们两个 202 00:19:13,570 --> 00:19:16,360 跟我来,中士,我给你看样东西 203 00:19:24,040 --> 00:19:25,780 不,是鱿鱼沙拉,不是鸡肉沙拉 204 00:19:26,040 --> 00:19:28,660 很多美乃兹,没有小芹菜块 205 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 二份 206 00:19:30,170 --> 00:19:31,370 你要什么? 207 00:19:32,460 --> 00:19:33,330 咖啡? 208 00:19:33,970 --> 00:19:36,090 二杯咖啡,糖还有奶精 209 00:19:38,090 --> 00:19:39,590 好,就这样 210 00:19:44,890 --> 00:19:46,170 很奇怪? 211 00:19:47,310 --> 00:19:50,430 又跳又卷曲,他像要逃跑 212 00:19:50,690 --> 00:19:52,520 你不能怪他 213 00:19:52,780 --> 00:19:54,680 没人怪他,中士 214 00:19:54,940 --> 00:19:57,100 他不喜欢被关在那里 215 00:19:58,110 --> 00:20:02,660 你想什么使他变成现在奇怪的样子? 216 00:20:02,910 --> 00:20:04,240 什么奇怪的样子? 217 00:20:04,500 --> 00:20:05,440 像这样 218 00:20:05,700 --> 00:20:07,530 卷曲在一起 219 00:20:08,540 --> 00:20:12,460 他当兵前有没有任何心理上的问题? 220 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 你们有多好? 221 00:20:14,210 --> 00:20:16,960 我们是好哥们,非常好 222 00:20:17,220 --> 00:20:18,050 非常好? 223 00:20:18,510 --> 00:20:21,510 我们不是同性恋 224 00:20:21,760 --> 00:20:23,920 我们是正常而疯狂的费城小孩 225 00:20:24,180 --> 00:20:25,010 多疯狂? 226 00:20:25,310 --> 00:20:26,890 你去过费城吗? 227 00:20:27,140 --> 00:20:29,720 你必须很疯才会住在那儿 228 00:20:32,900 --> 00:20:35,350 我还是不了解什么让他变成这样 229 00:20:36,650 --> 00:20:37,820 你知道吗? 230 00:20:41,280 --> 00:20:42,530 他被征召 231 00:20:42,870 --> 00:20:44,940 战争难免死伤,中士 232 00:20:45,200 --> 00:20:46,990 军队会照料自己的兵 233 00:20:47,410 --> 00:20:49,120 肯定照顾了我,医生 234 00:20:49,460 --> 00:20:50,320 少校,中士 235 00:20:50,960 --> 00:20:52,290 少校,是官 236 00:20:52,960 --> 00:20:55,750 我知道现在对你很困难 237 00:20:56,000 --> 00:20:59,290 我知道像这样对你来说很困难 238 00:20:59,970 --> 00:21:01,160 你的脸感觉如何? 239 00:21:02,300 --> 00:21:03,420 还好 240 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 没问题? 241 00:21:06,260 --> 00:21:09,020 绷带有点不太适应,长官 242 00:21:09,270 --> 00:21:10,640 当医生...少校 243 00:21:10,890 --> 00:21:14,760 说这些时,他们要给我一个钢铁下巴 244 00:21:15,020 --> 00:21:17,510 我想,“太好了!钢铁下巴!” 245 00:21:17,770 --> 00:21:19,770 也许我会是下一个机器人 246 00:21:20,030 --> 00:21:22,700 结果,一拳就可以把针插进我脑袋 247 00:21:22,950 --> 00:21:24,770 比个玻璃下巴还糟糕 248 00:21:25,030 --> 00:21:26,660 很好笑,对不对? 249 00:21:26,910 --> 00:21:29,860 很多人不这么想你不担心吗? 250 00:21:31,290 --> 00:21:33,160 当然,有点 251 00:21:34,540 --> 00:21:36,620 你知道有什么好主意,阿方索? 252 00:21:37,130 --> 00:21:39,540 艾尔 也许有帮助 253 00:21:39,800 --> 00:21:41,870 如果你现在去看你的朋友 254 00:21:42,630 --> 00:21:45,550 我的进展要快是很重要 255 00:21:46,890 --> 00:21:49,840 罗斯基?请瑞蓝迪进来 256 00:21:51,020 --> 00:21:54,470 你会喜欢瑞蓝迪的,阿方索他也是意大利人 257 00:21:57,480 --> 00:21:59,390 这里是怎么回事? 258 00:21:59,650 --> 00:22:02,490 职业病治疗,波音的天才想出来的 259 00:22:03,400 --> 00:22:06,320 疯子找出疯子,对不对? 260 00:22:06,700 --> 00:22:09,070 你在这里做什么? 几乎每件事 261 00:22:09,330 --> 00:22:11,360 大部分我帮忙照顾病人 262 00:22:11,620 --> 00:22:14,030 带他们散步,讲笑话给他们听 263 00:22:14,290 --> 00:22:16,450 帮他们擦鼻涕,换尿壶 264 00:22:16,710 --> 00:22:19,160 推他们到电视厅等等 265 00:22:19,420 --> 00:22:22,040 你怎么弄到这工作?他们抓到你? 266 00:22:22,300 --> 00:22:23,920 我是因宗教而拒服兵役的人 267 00:22:24,170 --> 00:22:25,550 你开玩笑? 268 00:22:26,420 --> 00:22:28,300 一个因宗教而拒服兵役的意大利人? 269 00:22:28,550 --> 00:22:29,880 对 270 00:22:31,600 --> 00:22:33,670 嗨,奈德,你好 271 00:22:34,430 --> 00:22:36,840 奈德的电梯不能到最顶楼 272 00:22:37,100 --> 00:22:39,590 战斗压力,他今天很安静 273 00:22:39,850 --> 00:22:42,640 通常,他会把屎都丢在墙上 274 00:22:43,780 --> 00:22:45,150 到了 275 00:22:48,400 --> 00:22:50,810 我待会儿回来,我带你到你的床 276 00:22:51,070 --> 00:22:52,700 他们让你跟我在一起 277 00:22:55,750 --> 00:22:57,080 别紧张 278 00:23:12,350 --> 00:23:13,540 嗨,鸟人 279 00:23:16,270 --> 00:23:18,470 是真的,还是怎样? 280 00:23:19,980 --> 00:23:23,810 如果这是你离开越南的办法已经有效了 281 00:23:24,060 --> 00:23:25,770 你不用再装了 282 00:23:37,120 --> 00:23:38,660 别这样,鸟人 283 00:23:40,790 --> 00:23:42,750 在绷带下的是我 284 00:23:43,000 --> 00:23:44,380 我是艾尔 285 00:23:49,130 --> 00:23:51,960 也许我自己也会疯掉 286 00:23:52,840 --> 00:23:54,470 你看不出来? 287 00:23:54,890 --> 00:23:59,100 ”邻家小子因为战争的恐惧而成了疯子” 288 00:23:59,350 --> 00:24:02,270 我只能对人咆哮 289 00:24:02,520 --> 00:24:05,140 或是在马克街上打人 290 00:24:07,190 --> 00:24:09,180 都是这样 291 00:24:30,380 --> 00:24:32,950 老天,这地方让我感觉很恐怖 292 00:24:34,420 --> 00:24:36,920 这里的疯人院很安静 293 00:24:42,600 --> 00:24:45,140 他们一直说我会痊愈 294 00:24:46,020 --> 00:24:47,850 我一直听到他们说 295 00:24:49,070 --> 00:24:52,150 “别担心你看起来会如何,克伦巴图” 296 00:24:56,320 --> 00:24:59,740 但我看过迪克斯一个家伙,他们也说他不会有事 297 00:25:00,450 --> 00:25:03,650 他的脸像个三分熟的起士堡 298 00:25:15,420 --> 00:25:20,050 我很怕,早上起来认不出是在刮谁脸上的胡子 299 00:25:24,470 --> 00:25:27,140 老天,鸟人,你怎么了? 300 00:25:29,440 --> 00:25:33,190 一个胖心理管生他要我唤醒你的脑袋 301 00:25:33,440 --> 00:25:36,730 用我们一起做过的事唤起你一些回忆 302 00:25:36,990 --> 00:25:39,940 我们是不是同性恋?之类的事 303 00:25:41,570 --> 00:25:43,450 我不相信那个家伙 304 00:25:43,740 --> 00:25:46,580 他对每件事都觉得很有趣 305 00:25:48,080 --> 00:25:50,490 你想谈什么? 306 00:25:56,210 --> 00:25:59,330 也轩我们该谈谈八千五百万次里其中一次 307 00:25:59,590 --> 00:26:03,260 我们想要找出来,你妈把棒球藏在哪里 308 00:26:09,560 --> 00:26:11,770 好,你不喜欢那个 309 00:26:20,530 --> 00:26:24,030 记得市政府顶的比利潘雕像? 310 00:26:24,820 --> 00:26:27,910 从某些角度他看起来很像勃起? 311 00:26:28,160 --> 00:26:31,580 我们跟鸽子一起站在那程? 312 00:26:31,830 --> 00:26:35,080 每当有老女人走过我们,指比利潘 313 00:26:35,330 --> 00:26:38,780 她们往上看,她们看见比利的生殖器伸出来 314 00:26:44,550 --> 00:26:45,630 该死! 315 00:26:45,890 --> 00:26:47,680 你需要帮忙吗? 316 00:26:48,390 --> 00:26:49,590 你在这里干什么嘛? 317 00:26:49,970 --> 00:26:51,850 我是他的朋友,医生带我来 318 00:26:52,850 --> 00:26:53,930 对! 319 00:26:56,060 --> 00:26:57,720 我记得了 320 00:26:59,940 --> 00:27:02,510 你叫什么名字? 克伦巴图·艾尔 321 00:27:03,400 --> 00:27:04,780 你知道我不在军队里 322 00:27:05,030 --> 00:27:07,870 如果你想你可以先告诉我名字 323 00:27:09,120 --> 00:27:10,320 我是汉娜 324 00:27:10,910 --> 00:27:12,320 他吃这个? 325 00:27:12,910 --> 00:27:16,580 看起来很可怕,不是吗?他只让我喂他这个 326 00:27:16,830 --> 00:27:18,460 你要喂他? 327 00:27:19,250 --> 00:27:20,450 他不合自己吃? 328 00:27:20,710 --> 00:27:22,250 我不知道 329 00:27:22,510 --> 00:27:23,960 他不会 330 00:27:24,840 --> 00:27:27,210 他不让看护兵喂他 331 00:27:27,470 --> 00:27:28,960 但某个原因,他让我喂 332 00:27:29,220 --> 00:27:31,590 该死,我该闭嘴 333 00:27:32,890 --> 00:27:34,260 我喜望你的朋友 334 00:27:34,810 --> 00:27:36,970 但我希望他不会这么做 335 00:27:41,020 --> 00:27:42,650 我要走了 336 00:27:43,070 --> 00:27:44,640 如果你想的话,可以留下来 337 00:27:44,900 --> 00:27:47,520 没关系,我去休息会儿 338 00:27:47,780 --> 00:27:50,020 好,等等,我帮你开门 339 00:28:13,300 --> 00:28:15,790 嗨,你好 让我看看你的背 340 00:28:21,940 --> 00:28:23,760 告诉我哪里痛 341 00:28:43,540 --> 00:28:45,870 我好朋友的腿断了 342 00:28:46,130 --> 00:28:47,790 也许是背 343 00:28:48,420 --> 00:28:51,590 我希望不是他的背,因为会让你你疯掉 344 00:28:52,840 --> 00:28:56,210 他有点疯狂,认为自己会飞 345 00:28:56,470 --> 00:28:58,460 他以为他是鸟 346 00:29:25,330 --> 00:29:28,700 都在这里,这是他怎么从油桶上摔下来 347 00:29:29,550 --> 00:29:33,540 照片拍到他的起飞点,“X”是他着陆的位置! 348 00:29:33,880 --> 00:29:37,710 我什么都不想听!不听鸟,什么都不听 349 00:29:38,220 --> 00:29:39,590 你现在可以开始 350 00:29:39,850 --> 00:29:42,600 从清理前廊的鸽子大便开始 351 00:29:48,020 --> 00:29:50,510 面对吧,我们不做鸽子生意了 352 00:29:50,770 --> 00:29:53,810 它们不会回来 它们会回来,这是它们的家 353 00:29:54,070 --> 00:29:57,900 被你像巫婆的妈妈拆掉后,还能算什么家 354 00:29:58,160 --> 00:30:00,030 而且还赶走它们? 355 00:30:00,280 --> 00:30:01,450 对它们来说是家 356 00:30:01,700 --> 00:30:04,110 不是木板跟钉子是这个地方 357 00:30:04,370 --> 00:30:06,360 我要告诉你 358 00:30:06,620 --> 00:30:08,910 但你答应我不要发火 359 00:30:09,170 --> 00:30:10,000 什么? 360 00:30:10,250 --> 00:30:11,530 你答应吗? 361 00:30:13,590 --> 00:30:15,790 你是对的,那些鸟一直有回来 362 00:30:16,050 --> 00:30:18,500 你妈下毒杀死了一半 363 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 那些变聪明的还是有回来 364 00:30:22,140 --> 00:30:23,970 所以她叫索勒瑞先生 365 00:30:24,220 --> 00:30:26,100 索勒瑞先生卖家禽的那个家伙? 366 00:30:26,350 --> 00:30:27,470 对,那个屠夫 367 00:30:27,730 --> 00:30:30,100 那家伙会把她妈打扮成小鸡的样子 368 00:30:30,350 --> 00:30:32,100 如果他只要付六十九分钱一磅 369 00:30:32,360 --> 00:30:35,020 一定是他抓走全部,从那时候他们就没回来 370 00:30:35,270 --> 00:30:36,900 不,你不明白,艾尔 371 00:30:37,150 --> 00:30:38,650 这些鸟看见索勒瑞 372 00:30:38,910 --> 00:30:40,810 这是他们不会来的原因 373 00:30:41,070 --> 00:30:42,820 你错了!索勒瑞用袋子抓走它们 374 00:30:43,080 --> 00:30:45,860 他们死了!毛被拔光被杀死了 375 00:30:46,410 --> 00:30:48,740 你不懂鸟,艾尔 376 00:30:49,290 --> 00:30:52,240 我有别的主意,你们可以合伙 377 00:30:52,500 --> 00:30:54,740 你知道垃圾厂的老福特? 378 00:30:55,000 --> 00:30:56,380 对,好 379 00:30:57,630 --> 00:31:00,710 那些鸟认得索勒瑞不是很好吗? 380 00:31:01,260 --> 00:31:02,880 鸽子不笨,艾尔! 381 00:31:52,350 --> 00:31:55,600 记得市政府原的比利潘雕像? 382 00:31:55,850 --> 00:31:59,440 某些角度,他看起来多像勃起? 383 00:32:16,210 --> 00:32:19,490 如果我要知道多点我们必须靠近点看 384 00:32:21,800 --> 00:32:23,920 当它们飞的时候 385 00:32:26,300 --> 00:32:29,340 我要他们尽可能自由 386 00:32:30,260 --> 00:32:32,470 没有人想待在笼子里 387 00:34:39,010 --> 00:34:41,050 你在后面好吗? 388 00:34:41,310 --> 00:34:43,800 你好吗? 好,很好 389 00:35:17,680 --> 00:35:20,050 这是一堆烂东西 390 00:35:20,970 --> 00:35:21,800 能动吗? 391 00:35:22,510 --> 00:35:24,010 还不能 392 00:35:24,260 --> 00:35:25,130 但还可以启动 393 00:35:26,470 --> 00:35:28,970 怎么到那里了? 我们推的 394 00:35:29,230 --> 00:35:31,720 真是一堆烂东西 谢谢你 395 00:35:33,940 --> 00:35:35,600 别用我的工具 396 00:35:36,360 --> 00:35:37,470 不,先生 397 00:35:37,820 --> 00:35:40,610 你要卖掉之前要先注册 398 00:35:41,160 --> 00:35:42,440 如何,克伦巴图先生? 399 00:35:42,950 --> 00:35:45,490 等到你年纪够了再说 400 00:35:45,750 --> 00:35:48,830 也许我来帮你 太好了,爸 401 00:35:51,080 --> 00:35:52,710 真是垃圾人! 402 00:36:08,730 --> 00:36:10,600 拜托,妹妹! 403 00:36:13,110 --> 00:36:14,390 好了 404 00:36:25,080 --> 00:36:25,910 现在! 405 00:36:26,120 --> 00:36:26,980 掀开车顶! 406 00:36:29,750 --> 00:36:30,830 对了! 407 00:36:31,250 --> 00:36:33,200 我们高速公路上开八十码 408 00:36:33,460 --> 00:36:36,240 注意七十六还有华特·惠特曼小心警察 409 00:36:36,580 --> 00:36:38,050 需要零钱缴通行费 410 00:36:38,300 --> 00:36:39,920 不,我要闯过去 411 00:36:41,510 --> 00:36:44,260 你让大门关下下来,又不是我的错! 412 00:36:44,510 --> 00:36:46,630 对,你也是,混球! 413 00:36:46,890 --> 00:36:47,920 小心! 414 00:36:48,470 --> 00:36:50,100 真是惊险 415 00:36:50,430 --> 00:36:51,710 尾旋 416 00:37:00,360 --> 00:37:01,690 我们只是开开而已 417 00:37:02,400 --> 00:37:03,350 要去哪去? 418 00:37:03,950 --> 00:37:05,280 还能上哪儿?海洋 419 00:37:07,160 --> 00:37:08,320 我从来没有去过 420 00:37:09,700 --> 00:37:10,650 你开玩笑? 421 00:37:18,750 --> 00:37:21,500 太好了!像是飞在云中 422 00:37:21,880 --> 00:37:26,420 我们要去散步道找辣妹? 423 00:37:27,260 --> 00:37:30,540 好,再一次好吗?你准备好了吗? 424 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 各就各位 425 00:37:32,760 --> 00:37:34,260 该死! 426 00:37:37,100 --> 00:37:38,890 一个密西西比,二个密西西比 427 00:37:39,150 --> 00:37:41,440 三个密西西比,四个密西西比 428 00:37:41,690 --> 00:37:43,180 五个密西西比 429 00:37:49,370 --> 00:37:52,480 十个密西西比,鸟人! 430 00:37:55,750 --> 00:37:57,030 十三个密西西比 431 00:37:57,290 --> 00:38:00,290 十五个密西西比,鸟人! 432 00:38:00,540 --> 00:38:02,330 十六个密西西比! 433 00:38:09,090 --> 00:38:11,630 我不会游泳! 434 00:38:17,690 --> 00:38:20,310 别做傻事,鸟人 435 00:38:20,560 --> 00:38:23,560 我知道你想什么 436 00:38:59,810 --> 00:39:03,140 就在这里,同一条街他们有个游乐器… 437 00:39:09,070 --> 00:39:10,480 怀孕的母亲,年轻人... 438 00:39:10,740 --> 00:39:14,240 今天去看世界最美的地方 439 00:39:14,490 --> 00:39:16,820 看,阿巴莎,大猩猩女孩 440 00:39:17,080 --> 00:39:21,820 看她从女人变成猩猩,一只黑猩猩! 441 00:39:26,380 --> 00:39:27,660 真厉害! 442 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 太可怕了! 他这样出生的吗? 443 00:39:30,260 --> 00:39:32,380 不可能,那是骗术,他的腿不能动了 444 00:39:32,630 --> 00:39:34,840 那是假屁股 很棒吧? 445 00:39:35,220 --> 00:39:38,090 介绍席米出场,人鱼 446 00:39:38,350 --> 00:39:40,630 各位,我们为席米听听看 447 00:39:45,600 --> 00:39:47,560 他怎么做到的? 做什么? 448 00:39:47,810 --> 00:39:51,390 憋气憋逼么久,我要一直上来呼吸 449 00:39:51,820 --> 00:39:54,490 我们来这里四分钟,他还没有上来呼吸 450 00:39:54,740 --> 00:39:56,440 他有老婆吗? 451 00:40:00,570 --> 00:40:01,900 你还好吧? 452 00:40:08,170 --> 00:40:11,250 我现在可以憋气二分四十秒 453 00:40:13,090 --> 00:40:14,420 你要试试? 454 00:40:24,680 --> 00:40:26,180 你运动吗? 455 00:40:27,060 --> 00:40:28,640 当然没有 456 00:40:29,310 --> 00:40:31,300 艾尔和我有时丢铁饼 457 00:40:31,560 --> 00:40:33,270 你们是一队? 458 00:40:35,240 --> 00:40:37,770 我们只丢出去看会飞多远 459 00:40:39,490 --> 00:40:41,200 艾尔以前参加过一队 460 00:40:41,820 --> 00:40:43,570 他曾是摔角冠军 461 00:40:53,630 --> 00:40:55,170 你们完了没? 462 00:40:55,750 --> 00:40:56,580 我要走了! 463 00:40:56,840 --> 00:40:59,840 我再不跟怪胎混在一起! 464 00:41:09,600 --> 00:41:11,220 你为何要这么做? 465 00:41:11,480 --> 00:41:12,430 你让我陷在... 466 00:41:12,690 --> 00:41:13,880 闭嘴! 467 00:41:15,400 --> 00:41:17,190 现在怎么办? 468 00:41:17,440 --> 00:41:18,690 去你的! 469 00:41:22,110 --> 00:41:23,140 什么? 470 00:41:23,410 --> 00:41:25,230 你一定要学会 471 00:41:25,490 --> 00:41:27,780 多点社交! 472 00:41:28,530 --> 00:41:30,000 我想她不喜欢我 473 00:41:30,250 --> 00:41:31,990 你要让他们喜欢你 474 00:41:32,250 --> 00:41:35,830 对他们喜欢的事讲得假装很有兴趣 475 00:41:36,090 --> 00:41:37,630 你话要多一点 476 00:41:37,880 --> 00:41:41,460 我什么都不在乎,只要不是鸟或天空飞的 477 00:41:41,720 --> 00:41:43,960 要是我就是想这件事? 478 00:41:44,220 --> 00:41:48,260 跟女孩相处,你先要了解这个 479 00:41:48,520 --> 00:41:50,470 绝不要让他们知道你心里想什么 480 00:41:50,730 --> 00:41:51,890 我没想他们 481 00:41:52,140 --> 00:41:54,220 老天,那叫说谎! 482 00:41:54,480 --> 00:41:57,310 你是我见过最会撒谎的人 483 00:41:58,520 --> 00:42:01,640 你不知道你的小姐周遭有一堆苍蝇? 484 00:42:03,110 --> 00:42:05,480 我不了解有什么大不了? 485 00:42:05,740 --> 00:42:08,900 他们只是乳腺发育太好 乳腺? 486 00:42:09,160 --> 00:42:10,900 乳腺? 487 00:42:14,120 --> 00:42:16,030 我们讲的是女人的咪咪! 488 00:42:16,290 --> 00:42:17,370 大咪咪! 489 00:42:17,630 --> 00:42:19,040 圆咪咪 490 00:42:19,290 --> 00:42:20,160 有肉感的咪咪 491 00:42:20,420 --> 00:42:23,040 对我来说没什么 大咪咪 492 00:42:23,300 --> 00:42:25,170 女人一生都带着他们 493 00:42:25,430 --> 00:42:28,460 到处跳,挡在中间 他们会挡在中间 494 00:42:28,720 --> 00:42:30,630 他们有需要是必须的 495 00:42:30,890 --> 00:42:33,800 我看过国家地理杂志里的一张相片 496 00:42:34,930 --> 00:42:37,180 就便跟牛的一样,只是长得地方更好笑 497 00:42:37,440 --> 00:42:38,930 一点都不像牛 498 00:42:39,190 --> 00:42:40,770 我告诉你是为你好 499 00:42:41,030 --> 00:42:42,820 你不知道你错过什么 500 00:42:44,400 --> 00:42:45,860 那个女孩,雪莉 501 00:42:46,700 --> 00:42:48,740 我甚至不用问她 502 00:42:49,280 --> 00:42:52,120 她都会拉起衣服把我的手放在下面 503 00:42:52,370 --> 00:42:54,690 然后她为我解开胸罩 504 00:42:54,950 --> 00:42:57,830 我开始感受到整个咪咪 505 00:42:58,080 --> 00:43:00,620 她开始亲我 506 00:43:00,920 --> 00:43:03,670 然后我手往下 507 00:43:03,920 --> 00:43:05,550 你自己下来 她也... 508 00:43:05,800 --> 00:43:08,630 在你五三年的福特后面? 当然,为什么问? 509 00:43:21,020 --> 00:43:23,480 你能不能别再晃来晃去?让我很紧张 510 00:43:23,730 --> 00:43:26,060 我再也没法忍受了 511 00:43:27,280 --> 00:43:28,900 我希望你老爸快来 512 00:43:29,150 --> 00:43:30,100 我不希望 513 00:43:39,830 --> 00:43:40,860 嗨,爸 514 00:43:41,750 --> 00:43:42,860 嗨,妈 515 00:44:40,350 --> 00:44:44,220 曾经想过我们生活在那里就跟鸟一样? 516 00:44:44,520 --> 00:44:46,100 你们两个闭嘴! 517 00:44:52,360 --> 00:44:54,440 该死!我总是这么倒霉! 518 00:44:59,740 --> 00:45:01,490 祝你好运 谢谢 519 00:45:28,350 --> 00:45:30,230 嗨,艾尔,你好吗? 520 00:45:30,980 --> 00:45:33,100 我很好,鸟人,谢谢 521 00:45:33,900 --> 00:45:35,060 艾尔,你知道 522 00:45:35,320 --> 00:45:37,850 我很高兴你来看我 523 00:45:38,110 --> 00:45:39,860 我们好久没见了 524 00:45:40,120 --> 00:45:42,490 桥下有很多水 525 00:45:42,740 --> 00:45:45,830 但跟你静静坐在这里不说话感觉很好 526 00:45:46,540 --> 00:45:49,450 真令人兴奋,但你知道 527 00:45:49,710 --> 00:45:51,780 拜托,鸟人! 528 00:45:52,790 --> 00:45:54,250 跟我说话 529 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 好,不跟我说话 530 00:46:00,260 --> 00:46:02,170 你以为我不知道你在干什么吗? 531 00:46:02,430 --> 00:46:05,510 这么蹲着,这么看着? 532 00:46:06,600 --> 00:46:09,600 好,你终于是只鸟了,了不起! 533 00:46:11,480 --> 00:46:14,430 要是魏斯发现他会把你关在笼子里 534 00:46:14,690 --> 00:46:16,520 一直写关于你的报告 535 00:47:02,070 --> 00:47:04,110 该死的猫快把我逼疯了! 536 00:47:04,360 --> 00:47:06,570 我有BB枪能打走她们 537 00:47:06,820 --> 00:47:10,660 她们会让鸟得心脏病整天吓她们 538 00:47:10,910 --> 00:47:14,000 我们把门关起来,所以她们出不去 539 00:47:14,500 --> 00:47:15,660 就这样 540 00:47:17,000 --> 00:47:18,630 你认识我妈? 541 00:47:18,880 --> 00:47:20,790 还有泰特先生 542 00:47:21,210 --> 00:47:22,960 他聋了什么都听不见 543 00:47:23,220 --> 00:47:25,370 他喜欢听鸟唱歌,就像贝多芬 544 00:47:25,630 --> 00:47:26,880 我说你喜欢贝多芬 545 00:47:35,350 --> 00:47:37,100 你喜欢那只,对不对? 546 00:47:37,350 --> 00:47:39,430 她的确很美 547 00:47:39,690 --> 00:47:42,890 要只种鸟就不要找会飞来飞去的 548 00:47:46,240 --> 00:47:47,520 过来,亲爱的 549 00:47:48,490 --> 00:47:49,520 过来 550 00:47:51,240 --> 00:47:52,900 你不想吃? 551 00:47:53,450 --> 00:47:56,540 她很美但不会注意到老爸 552 00:47:56,790 --> 00:47:59,030 她是个冰山美女真特别! 553 00:47:59,290 --> 00:48:01,660 瑞特和艾斯利都接近不了她 554 00:48:01,960 --> 00:48:04,040 当然不像电影里面的情节 555 00:48:04,300 --> 00:48:07,300 我不会让她们交配超过一次 556 00:48:07,550 --> 00:48:09,130 没有兄弟妹妹 557 00:48:09,380 --> 00:48:11,760 这是不对的,圣经上这么说 558 00:48:12,010 --> 00:48:12,930 泰德先生 559 00:48:13,720 --> 00:48:16,470 让她们都关在一起就便罗马人狂欢一样 560 00:48:16,730 --> 00:48:18,300 不自然 561 00:48:20,940 --> 00:48:21,770 逼是麦兰尼 562 00:48:22,020 --> 00:48:23,730 过来,麦兰尼 563 00:48:23,980 --> 00:48:25,390 第一天我看见波塔 564 00:48:26,030 --> 00:48:28,150 我就知道她很特别 565 00:48:28,450 --> 00:48:30,440 她飞上天的方式 566 00:48:30,700 --> 00:48:32,410 就像天空是她的 567 00:48:38,910 --> 00:48:40,620 她喜欢你 568 00:48:40,880 --> 00:48:43,030 别动心只因为她会飞来飞去 569 00:48:43,290 --> 00:48:47,240 麦兰尼,她是只很乖的鸟,很美 570 00:48:47,510 --> 00:48:49,410 不,我拿这只 571 00:48:53,800 --> 00:48:55,630 你没办法 572 00:48:55,890 --> 00:48:58,010 他在告诉我前就卖掉了 573 00:48:58,270 --> 00:49:00,550 至少我们拿回当初付的钱 574 00:49:00,810 --> 00:49:03,890 我给你我那份,你可以去学鸟类学 575 00:49:04,140 --> 00:49:05,640 我不在乎钱 576 00:49:05,900 --> 00:49:07,090 这是原则问题 577 00:49:07,360 --> 00:49:10,440 我老爸的唯一规则就是想做什么就做什么 578 00:49:10,690 --> 00:49:13,560 你要我打他吗?我希望我能,但我不能 579 00:49:13,820 --> 00:49:14,900 我们去要回来 580 00:49:15,160 --> 00:49:17,910 你疯了?想自杀?他甚至不喜欢你 581 00:49:18,160 --> 00:49:19,400 他会折断你的脖子 582 00:49:19,660 --> 00:49:20,570 我不在乎 583 00:49:20,830 --> 00:49:21,820 这是我们的车 584 00:49:22,080 --> 00:49:24,160 你不能这么做,你知道他的脾气 585 00:49:24,420 --> 00:49:25,660 我告诉你,他会杀了你 586 00:49:25,920 --> 00:49:28,210 老天,有时你真神经! 587 00:49:28,460 --> 00:49:30,500 好,但你得靠你自己 588 00:49:30,760 --> 00:49:32,250 我不跟你去 589 00:49:32,510 --> 00:49:35,180 我不想血溅得我全身都是 590 00:49:37,100 --> 00:49:37,930 该死! 591 00:49:42,060 --> 00:49:44,130 我要拿回车子] 什么意思? 592 00:49:44,390 --> 00:49:47,180 你拿到你的钱 你没有权力卖掉! 593 00:49:47,440 --> 00:49:49,020 它值更多的钱! 594 00:49:49,270 --> 00:49:51,230 它属于我们,我们不想…! 595 00:49:51,490 --> 00:49:53,690 车子登记在我的名下,我高兴卖给谁就卖给谁 596 00:49:53,950 --> 00:49:56,980 你出去好吗?我要看报 597 00:49:57,360 --> 00:50:00,280 告诉我那个以为买到车的人的名字 598 00:50:00,530 --> 00:50:02,280 出去,不然我叫警察! 599 00:50:02,540 --> 00:50:06,240 我正打算这么做!我要报案说车子遭窃 600 00:50:06,500 --> 00:50:09,170 你在我家叫我小偷?! 601 00:50:09,420 --> 00:50:10,960 你疯了?! 602 00:50:11,210 --> 00:50:13,670 你想说我偷了你的烂车?! 603 00:50:13,920 --> 00:50:16,460 别让我在家人面前难看! 604 00:50:16,720 --> 00:50:18,790 你卖了不是你的东西! 605 00:50:19,050 --> 00:50:21,510 告诉我那个以为买到车的人的名字 606 00:50:21,760 --> 00:50:23,010 我会告诉他你犯的错! 607 00:50:23,260 --> 00:50:26,140 我把车卖给我连襟的朋友! 608 00:50:26,390 --> 00:50:29,100 这家伙不会还你车! 609 00:50:29,350 --> 00:50:32,970 你跟他胡搅你会跟着水泥块 610 00:50:33,230 --> 00:50:34,560 沉到河里! 611 00:50:34,820 --> 00:50:36,610 我不想去报警 612 00:50:36,860 --> 00:50:39,700 但我拿到罗素先生的收据 613 00:50:39,950 --> 00:50:40,980 在废物场! 614 00:50:41,240 --> 00:50:43,910 因为你替我们注册,就以为那是你的? 615 00:50:44,160 --> 00:50:47,580 这是我们的,因为你没有收据 616 00:50:47,830 --> 00:50:49,910 为何你要这么激动? 617 00:50:50,170 --> 00:50:51,990 我没法把你的车要回来 618 00:50:52,250 --> 00:50:54,920 即使我想要! 告拆我他的名字! 619 00:50:55,170 --> 00:50:58,210 闭嘴,你这混球! 620 00:50:58,470 --> 00:51:00,710 不值得杀了你而进监狱 621 00:51:00,970 --> 00:51:01,830 我打算这么做 622 00:51:02,100 --> 00:51:03,890 钱在这 我不要钱 623 00:51:04,140 --> 00:51:06,210 这是我所有的 不是你能卖的东西 624 00:51:06,470 --> 00:51:07,640 闭嘴! 625 00:51:07,890 --> 00:51:09,770 他会拿的 626 00:51:10,390 --> 00:51:13,260 看你的报纸,亲爱的!拜托,他会拿的 627 00:51:13,520 --> 00:51:14,850 你会把钱拿去 628 00:51:15,110 --> 00:51:17,560 如果你要的话,我从我哥那里拿更多来 629 00:51:18,610 --> 00:51:21,310 拜托,别找麻烦! 630 00:51:24,200 --> 00:51:25,740 拿去我不要钱 631 00:51:26,370 --> 00:51:28,240 一半是你的,你应该得到的 632 00:51:28,500 --> 00:51:29,990 艾尔,是我们的车 633 00:51:31,870 --> 00:51:35,410 我不能这样反抗我老爸 634 00:51:35,670 --> 00:51:37,210 也许生活就得这样 635 00:51:38,250 --> 00:51:39,830 真的很糟 636 00:51:43,140 --> 00:51:44,550 我告诉你 637 00:51:45,970 --> 00:51:48,540 我不想再浪费生命 638 00:51:49,100 --> 00:51:51,470 我甚至不了解 639 00:51:52,060 --> 00:51:55,930 我只是想跟别人一样过的有点尊严 640 00:51:58,270 --> 00:52:02,190 当然,如果真的有尊严不会有性 641 00:52:04,990 --> 00:52:07,110 我要走了,好吗? 642 00:52:17,630 --> 00:52:18,710 好吗? 643 00:52:23,670 --> 00:52:25,380 但我会回来 644 00:52:38,150 --> 00:52:39,310 瑞蓝迪! 645 00:52:42,940 --> 00:52:45,400 让我出去!让我出去!让我出去! 646 00:53:37,120 --> 00:53:38,530 你还好吗,艾尔? 647 00:53:38,790 --> 00:53:42,120 你在呻吟,好像很痛苦你的脸让你不舒服? 648 00:53:42,460 --> 00:53:45,960 你不会告诉别人? 不,当然不会 649 00:53:52,550 --> 00:53:54,050 不,长官,还没 650 00:53:55,430 --> 00:53:57,140 是,他现在在这 651 00:53:59,350 --> 00:54:01,180 他的档案今天早上到 652 00:54:04,270 --> 00:54:06,060 麻烦你过来一下? 653 00:54:24,120 --> 00:54:28,790 你的号码是10107003还是10107008? 654 00:54:31,130 --> 00:54:33,090 003,为什么问? 655 00:54:33,550 --> 00:54:35,590 我要弄清楚 656 00:54:37,640 --> 00:54:41,470 是C—O—L—U—M—B—A—T—O,阿方索中士? 657 00:54:44,480 --> 00:54:46,680 这是什么?我会变成囚犯? 658 00:54:47,100 --> 00:54:49,480 少校需要你更多的背景 659 00:54:51,480 --> 00:54:52,650 那是什么,我的档案? 660 00:54:54,280 --> 00:54:56,440 所有有关你的事 661 00:55:08,880 --> 00:55:10,250 这样才对 662 00:55:15,130 --> 00:55:18,170 你家族里有人发疯过吗? 663 00:55:18,890 --> 00:55:19,750 没有 664 00:55:20,010 --> 00:55:21,090 你为什么这么问我? 665 00:55:21,350 --> 00:55:22,670 自杀呢? 666 00:55:22,930 --> 00:55:23,760 什么? 667 00:55:24,020 --> 00:55:24,970 有人自杀吗? 668 00:55:25,600 --> 00:55:26,600 还没 669 00:55:32,320 --> 00:55:34,640 等一下再做,给我你打好的 670 00:55:34,900 --> 00:55:36,230 进来 671 00:55:48,410 --> 00:55:49,450 对不起,少校 672 00:55:50,040 --> 00:55:51,700 你秘书有问题? 673 00:55:53,630 --> 00:55:55,170 你是说吐口水? 674 00:55:55,420 --> 00:55:58,710 从战斗后他的嘴就感觉有味道 675 00:55:58,970 --> 00:56:02,380 别担心,我们正在治疗他,请坐 676 00:56:06,520 --> 00:56:09,220 为什么他问我这些问题? 677 00:56:09,770 --> 00:56:10,880 我不是这里的病人 678 00:56:11,150 --> 00:56:13,430 我想知道我跟谁谈话 679 00:56:14,690 --> 00:56:16,520 你觉得军队怎么待你? 680 00:56:17,400 --> 00:56:19,860 不坏,我想最好 681 00:56:21,030 --> 00:56:23,360 记录上说你攻击上司 682 00:56:23,620 --> 00:56:25,440 一到西贡你就攻击他 683 00:56:26,080 --> 00:56:27,700 我们在酒吧里 684 00:56:28,870 --> 00:56:29,900 我只是打他 685 00:56:30,160 --> 00:56:32,240 你打掉他四颗门牙,还打断他的鼻子 686 00:56:32,500 --> 00:56:34,460 我打得很用力,他在跟踪我 687 00:56:34,920 --> 00:56:37,490 你有没有想过你反应过度? 也许 688 00:56:38,210 --> 00:56:39,920 长官,大家都会犯错 689 00:56:40,170 --> 00:56:44,040 但从错误中学习很重要,你不这么认为吗? 690 00:56:44,550 --> 00:56:47,390 我们不是来谈这里的病人? 691 00:56:49,640 --> 00:56:52,480 偷车是谁的主意?你的,还是他的? 692 00:56:52,730 --> 00:56:54,060 偷车? 693 00:56:54,310 --> 00:56:56,390 我相信是在亚特兰大城 694 00:56:56,810 --> 00:56:57,890 那件事! 695 00:56:58,150 --> 00:56:59,730 是个误会 696 00:56:59,980 --> 00:57:02,270 我爸登记在他的名下 697 00:57:02,530 --> 00:57:04,770 我们玩的很开心 698 00:57:05,030 --> 00:57:06,770 你爸也这么认为? 699 00:57:07,620 --> 00:57:08,860 不,不完全是 700 00:57:09,450 --> 00:57:10,530 他做什么? 701 00:57:11,750 --> 00:57:13,030 他不再给我零用钱 702 00:57:13,290 --> 00:57:14,450 听着,你这聪明的家伙 703 00:57:14,710 --> 00:57:17,490 我还有比跟你在这玩游戏更重要的事要做 704 00:57:17,750 --> 00:57:19,460 我可能应该送你回去 705 00:57:19,710 --> 00:57:21,210 你不需要这么做,长官 706 00:57:21,800 --> 00:57:23,370 也许你没注意到 707 00:57:23,630 --> 00:57:27,210 像你朋友没有特别照顾所会发生的事 708 00:57:28,180 --> 00:57:29,010 什么意思? 709 00:57:29,260 --> 00:57:31,050 他们后半辈子都待在这里 710 00:57:31,310 --> 00:57:33,350 他们腐烂,有时候就死了 711 00:57:34,140 --> 00:57:37,930 我确定我能帮他我,只是需要多点时间 712 00:57:40,480 --> 00:57:42,190 好了,中士 713 00:57:42,980 --> 00:57:45,560 你不会永久待下来的 714 00:57:46,150 --> 00:57:47,150 你可以走了 715 00:57:50,660 --> 00:57:52,030 还有一件事 716 00:57:53,490 --> 00:57:56,280 你或你朋友为了那车子的舞会 717 00:57:56,540 --> 00:57:58,780 还恨你父亲吗? 718 00:57:59,750 --> 00:58:00,750 不会了,长官 719 00:58:01,000 --> 00:58:03,330 我们都很喜欢我父亲 720 00:58:03,750 --> 00:58:05,410 他是个好汉子 721 00:58:28,950 --> 00:58:30,690 不算很坏,对不对? 722 00:58:34,240 --> 00:58:37,490 该死,我现在就该喂完他了 723 00:58:37,950 --> 00:58:40,000 我收拾的时候你能帮我喂他吗? 724 00:58:40,250 --> 00:58:41,240 没问题 725 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 这个拿去 726 00:58:42,750 --> 00:58:44,130 我会马上回来 727 00:58:48,760 --> 00:58:51,460 我看见你的斗鸡眼 728 00:58:51,720 --> 00:58:53,790 那种表情总有别的意思 729 00:58:54,050 --> 00:58:56,380 你以为我喜欢她,对不对? 730 00:58:56,640 --> 00:58:58,550 你想也许她喜欢我? 731 00:59:00,850 --> 00:59:03,470 你真的别胡来了 732 00:59:04,100 --> 00:59:05,930 我要出去 733 00:59:06,190 --> 00:59:08,400 那心理医生看我的眼光好像认为我是疯子 734 00:59:08,650 --> 00:59:09,900 那感受不好 735 00:59:10,150 --> 00:59:12,440 你好像不在乎 736 00:59:14,530 --> 00:59:16,440 拜托,鸟人,吃吧 737 00:59:17,370 --> 00:59:19,940 要是你能看见你自己蹲在这里 738 00:59:20,200 --> 00:59:22,700 和我喂你吃这个垃圾 739 00:59:22,960 --> 00:59:25,080 你可能含笑死 740 00:59:27,420 --> 00:59:28,450 什么? 741 00:59:31,210 --> 00:59:34,550 我不要一个对墙谈话的对话 742 00:59:34,800 --> 00:59:36,590 决定你要不要听 743 00:59:42,680 --> 00:59:44,260 我们照你的方式来做 744 00:59:45,020 --> 00:59:48,020 我们坐在这里,像鸟一样沟通 745 01:01:07,020 --> 01:01:08,340 嗨,美人 746 01:01:13,020 --> 01:01:14,100 过来 747 01:01:18,690 --> 01:01:19,810 你怎么做到的? 748 01:01:26,160 --> 01:01:29,410 你妈说今晚够了,几乎三点了 749 01:01:30,580 --> 01:01:32,410 我在让我的鸟吃东西 750 01:01:32,670 --> 01:01:35,160 好了,够了就够了!我们要睡觉了! 751 01:01:35,500 --> 01:01:37,330 告诉他,你是他爸 752 01:01:37,590 --> 01:01:38,790 过来,儿子 753 01:01:39,050 --> 01:01:40,670 别理那只鸟 754 01:01:45,430 --> 01:01:47,500 还有那只鸟的羽毛 755 01:01:47,760 --> 01:01:51,510 是空心管,加上血液循环的装置 756 01:01:51,770 --> 01:01:54,440 两边的羽毛 757 01:01:54,980 --> 01:01:56,770 分出去的小羽毛 758 01:01:57,020 --> 01:01:59,980 最尾端上都有小钩子 759 01:02:00,230 --> 01:02:03,240 像拉链一样可以拉开 760 01:02:06,410 --> 01:02:07,650 然后再拉上 761 01:02:07,910 --> 01:02:10,150 鸟用嘴整理羽毛 762 01:02:10,410 --> 01:02:12,780 把分开的羽毛技起来 763 01:02:13,160 --> 01:02:15,410 飞行不只是拍拍翅膀 764 01:02:15,670 --> 01:02:18,070 鸟可以只拍翅膀,而且静止不动 765 01:02:18,330 --> 01:02:19,710 当她想飞的时候 766 01:02:20,000 --> 01:02:23,120 一点点风她就能飞上天 767 01:02:24,590 --> 01:02:27,710 你一定要感受天空有东西能把你撑住 768 01:02:28,850 --> 01:02:31,170 多半跟自信有关 769 01:02:47,240 --> 01:02:49,230 去他们的,反正她们懂什么? 770 01:02:49,490 --> 01:02:52,580 你注意桃乐丝·罗宾森看你的样子? 771 01:02:52,830 --> 01:02:55,400 她一定很喜欢疯狂科学家类型的人 772 01:02:55,660 --> 01:02:58,040 你该约她出去 我不这么认为 773 01:02:58,290 --> 01:03:00,080 我没钱跟她出去 774 01:03:00,330 --> 01:03:02,160 又不会花钱 775 01:03:02,420 --> 01:03:04,910 你以为雪儿收费吗? 776 01:03:05,170 --> 01:03:07,460 我要去自助餐厅你要来吗? 777 01:03:07,720 --> 01:03:10,420 我要去跟我爸谈谈 778 01:03:22,360 --> 01:03:23,520 爸? 779 01:03:26,690 --> 01:03:27,640 爸! 780 01:03:27,900 --> 01:03:28,980 我在里面 781 01:03:30,650 --> 01:03:31,860 进来 782 01:03:36,790 --> 01:03:38,580 你吃午餐了没? 783 01:03:38,830 --> 01:03:40,990 我不饿 你要吃 784 01:03:41,250 --> 01:03:43,320 拿个三明治坐下 785 01:03:44,340 --> 01:03:45,170 爸 786 01:03:45,420 --> 01:03:47,000 我要问你一个问题 787 01:03:47,670 --> 01:03:48,840 我要另一只公的金丝雀交配用的 788 01:03:49,260 --> 01:03:51,800 说 789 01:03:52,050 --> 01:03:53,710 也许你可以跟妈说 790 01:03:53,970 --> 01:03:56,430 我不知道我们不要让她生气 791 01:03:57,180 --> 01:04:00,300 我花了好多时间才让她让你盖大鸟舍 792 01:04:00,560 --> 01:04:02,140 她很担心 793 01:04:02,400 --> 01:04:04,390 饲料的钱 794 01:04:04,650 --> 01:04:06,020 木材等等 795 01:04:06,270 --> 01:04:07,930 饲料很便宜 796 01:04:08,190 --> 01:04:11,310 艾尔和我偷拿木材 我确定我不会告诉她 797 01:04:11,570 --> 01:04:13,810 她深信你朋友是艾尔·波考 798 01:04:14,070 --> 01:04:15,070 我知道 799 01:04:16,030 --> 01:04:18,440 别以为你妈不想要最好的 800 01:04:18,700 --> 01:04:21,320 她关心你的发展兴趣,还有朋友 801 01:04:21,580 --> 01:04:23,620 让你适合成长 802 01:04:24,330 --> 01:04:25,330 适合什么方式? 803 01:04:25,580 --> 01:04:27,540 不管什么,你知道,生活 804 01:04:27,840 --> 01:04:30,460 她觉得我跟艾尔和金丝雀不适合相处? 805 01:04:31,550 --> 01:04:33,710 不是这样,只是… 806 01:04:33,970 --> 01:04:35,210 拿我来说 807 01:04:35,510 --> 01:04:38,080 我一直对工艺品有兴趣 808 01:04:38,350 --> 01:04:40,800 当我遇上你妈,我能做更好的工艺品木椅 809 01:04:41,060 --> 01:04:43,130 胜过费城其他的人 810 01:04:43,390 --> 01:04:45,930 如果现在有人要,我还能做 811 01:04:46,190 --> 01:04:48,810 但现在没人喜欢工艺品木椅了 812 01:04:49,070 --> 01:04:51,470 所以我的行业不吃香了 813 01:04:51,730 --> 01:04:53,230 你懂我说的意思? 814 01:04:53,490 --> 01:04:56,360 你妈只是想要你比我更好 815 01:04:57,120 --> 01:04:58,910 父母都是这样 816 01:04:59,490 --> 01:05:04,320 我只是说你需要培养实际一点的兴趣 817 01:05:06,580 --> 01:05:09,540 如果不受欢迎你再精通也没有用,对不对? 818 01:05:13,170 --> 01:05:14,960 你真的想要,对不对? 819 01:05:19,890 --> 01:05:21,380 我跟你妈说 820 01:05:34,230 --> 01:05:37,270 别担心,我不会放他出来,你到你确定他为止 821 01:05:42,370 --> 01:05:44,030 我想他在吹牛 822 01:05:49,540 --> 01:05:50,920 你好吗? 823 01:05:51,170 --> 01:05:53,210 你有另一只了! 824 01:05:54,840 --> 01:05:56,790 他叫阿方索 什么? 825 01:05:58,010 --> 01:05:59,710 他很喜欢打架,炫耀 826 01:05:59,970 --> 01:06:01,960 你把他叫我的名字 谢谢 827 01:06:02,220 --> 01:06:05,470 不是他真的名字 他真的名字叫什么? 828 01:06:06,270 --> 01:06:08,560 我不知道,我还不会说金丝雀话 829 01:06:17,530 --> 01:06:18,690 去你的! 830 01:06:22,160 --> 01:06:24,150 越来越奇怪 831 01:06:25,700 --> 01:06:27,330 我不是要你别这么做? 832 01:06:27,740 --> 01:06:29,570 我告诉你,妈,是锻炼身体 833 01:06:29,830 --> 01:06:31,620 我不知道!看起来很神经 834 01:06:32,250 --> 01:06:33,710 她说你神经 835 01:06:33,960 --> 01:06:38,120 问她这几年都把我们的棒球藏哪去了? 836 01:06:38,960 --> 01:06:42,210 我想她埋起来了,我们只要找到地方就行了 837 01:06:42,680 --> 01:06:45,840 我猜她烧掉了,永远找不到 838 01:06:46,100 --> 01:06:47,800 对,也许是 839 01:06:52,520 --> 01:06:53,430 多久? 840 01:06:53,690 --> 01:06:54,550 一样 841 01:06:54,810 --> 01:06:55,810 一小时 842 01:06:56,060 --> 01:06:57,560 我瘦了十磅 843 01:06:57,810 --> 01:07:02,360 用你这些瘦下来的,你真的可以摔角了 844 01:07:02,780 --> 01:07:06,110 你知道拍翅膀要花四十磅的力量? 845 01:07:07,370 --> 01:07:09,740 你跟我一样不会飞 846 01:07:09,990 --> 01:07:13,280 你不会飞是因为你不相信你会飞 847 01:07:26,470 --> 01:07:28,010 是蛇! 848 01:07:29,220 --> 01:07:30,760 该死的蛇! 849 01:07:33,430 --> 01:07:35,220 把脚都吃掉了 850 01:07:42,730 --> 01:07:44,390 一定有两尺长 851 01:07:44,650 --> 01:07:48,020 我想是锦蛇 我不相信你 852 01:07:49,700 --> 01:07:52,740 有这么长! 对,没错 853 01:07:53,580 --> 01:07:55,790 我们要不要开始? 854 01:07:56,620 --> 01:07:59,290 耐心点,艾尔,你只要有耐心 855 01:08:00,040 --> 01:08:01,450 这地方是垃圾场 856 01:08:01,710 --> 01:08:03,170 四,五,六 857 01:08:03,420 --> 01:08:04,500 有味道 858 01:08:04,750 --> 01:08:06,330 九,十,十一 859 01:08:06,590 --> 01:08:08,500 你确定有用? 860 01:08:09,340 --> 01:08:10,420 十六 861 01:08:10,680 --> 01:08:13,600 到边缘的时候停,我不想让你或我的单车掉到水里 862 01:08:13,850 --> 01:08:15,470 你呢? 863 01:08:15,850 --> 01:08:17,430 我从我屋顶上练习 864 01:08:17,690 --> 01:08:19,930 从二十尺掉下来不会摔伤 865 01:08:20,190 --> 01:08:23,020 那一定有四十尺高 866 01:08:23,400 --> 01:08:26,070 跟重量和密度有关 867 01:08:26,320 --> 01:08:28,990 我的重量每秒飞行三十二尺 868 01:08:29,240 --> 01:08:32,520 我下降的速度直到我下坠二十尺前都不会增加 869 01:08:32,780 --> 01:08:34,240 什么意思? 870 01:08:34,490 --> 01:08:37,950 最糟的情形就是我被风打昏 871 01:08:38,210 --> 01:08:40,660 不会发生,我要飞 872 01:08:40,920 --> 01:08:41,750 我看起来如何? 873 01:08:42,000 --> 01:08:43,080 笨极了 874 01:08:45,090 --> 01:08:46,120 准备 875 01:08:53,470 --> 01:08:54,300 快点! 876 01:08:54,550 --> 01:08:55,750 再快! 877 01:09:18,580 --> 01:09:19,490 鸟人! 878 01:09:19,750 --> 01:09:20,740 我来了! 879 01:09:21,040 --> 01:09:22,450 撑着点! 880 01:09:27,750 --> 01:09:29,300 你还好吧? 881 01:09:30,840 --> 01:09:31,840 没事 882 01:09:32,090 --> 01:09:32,920 你呢? 883 01:09:33,180 --> 01:09:34,130 没事 884 01:09:35,340 --> 01:09:38,510 我不知道发生什么事,我本来很好,只是 885 01:09:39,140 --> 01:09:40,880 从天空摔下来 886 01:09:42,810 --> 01:09:43,640 祝你长命百岁 887 01:09:52,650 --> 01:09:55,190 为什么我每次救你 888 01:09:55,450 --> 01:09:57,400 结果反而生病? 889 01:10:00,660 --> 01:10:02,650 你觉得很好玩,对不对? 890 01:10:05,080 --> 01:10:07,830 你以为你是谁?蒙娜丽莎吗? 891 01:10:09,540 --> 01:10:11,620 那是微笑,不是吗? 892 01:10:16,680 --> 01:10:18,500 "解离性行为"? 893 01:10:18,760 --> 01:10:20,970 微笑就是微笑 不一定 894 01:10:21,220 --> 01:10:25,220 也许是某些不连续情节的非自愿反应 895 01:10:25,470 --> 01:10:27,510 很重要的,一定是要有反应的 896 01:10:27,770 --> 01:10:28,890 他有反应 897 01:10:29,150 --> 01:10:30,230 对什么有反应? 898 01:10:30,650 --> 01:10:32,720 笑话 什么笑话? 899 01:10:33,820 --> 01:10:36,140 他一受伤时我就会生病 900 01:10:36,400 --> 01:10:37,860 你以为他在笑这个? 901 01:10:38,110 --> 01:10:39,660 这是我们的私底下笑话 902 01:10:39,910 --> 01:10:41,780 你为什么不跟我解释? 903 01:10:42,700 --> 01:10:45,080 我不知道我解不解释得出来,很复杂 904 01:10:46,540 --> 01:10:49,620 但愿这给我希望,但没有具体的进步 905 01:10:49,880 --> 01:10:51,780 他比药理治疗要有反应 906 01:10:52,040 --> 01:10:52,870 是,没错! 907 01:10:53,130 --> 01:10:56,330 你们乱给他打的药到现在他还不知道他是谁 908 01:10:56,590 --> 01:10:58,210 你以为你是谁? 909 01:10:58,470 --> 01:11:01,040 我是他的医生,你的长官! 910 01:11:01,300 --> 01:11:04,840 我对你反权威的倾向很熟悉! 911 01:11:05,100 --> 01:11:07,640 我不希望在这里看到! 912 01:11:09,600 --> 01:11:13,430 你为何认为控制你的暴力倾向很难? 913 01:11:13,690 --> 01:11:14,690 才没有 914 01:11:14,940 --> 01:11:16,980 那为什么它们不断循环的发生? 915 01:11:18,900 --> 01:11:20,150 听着 916 01:11:20,400 --> 01:11:21,350 我很抱歉 917 01:11:21,610 --> 01:11:23,160 我很沮丧 918 01:11:23,410 --> 01:11:24,870 我只想帮我朋友 919 01:11:25,120 --> 01:11:26,580 我想你没办法 920 01:11:26,830 --> 01:11:28,110 我行,我知道 921 01:11:28,500 --> 01:11:30,540 抱歉,我看不出来有何理由 922 01:11:31,120 --> 01:11:33,160 你该回到迪克斯堡那里 923 01:11:33,420 --> 01:11:36,170 是你拆绷带的时候 924 01:11:36,420 --> 01:11:37,500 对不起 925 01:11:38,380 --> 01:11:41,130 露斯基,带克伦巴图中士出去好吗? 926 01:11:50,100 --> 01:11:53,770 你要我去记得他的过去,好帮助他 927 01:11:54,020 --> 01:11:55,760 有一件事 928 01:11:56,020 --> 01:11:57,930 听起来点疯狂,但是... 929 01:11:58,190 --> 01:12:01,480 他就住在我们棒球公园旁 930 01:12:01,740 --> 01:12:04,770 只要有人打全垒打,他妈妈就会把球藏起来 931 01:12:05,030 --> 01:12:06,940 她从不放弃,真的很奇怪 932 01:12:07,200 --> 01:12:09,160 他觉得这件事是他的错 933 01:12:09,410 --> 01:12:13,540 他对人说抱歉,发誓他会还他们的球 934 01:12:13,790 --> 01:12:16,710 是一种妄想,他花了好几个小时寻找 935 01:12:16,960 --> 01:12:18,920 我们猜她可能把球埋起来 936 01:12:19,170 --> 01:12:21,740 他从没找到过,我猜想 937 01:12:22,010 --> 01:12:24,880 如果她送到这里来,也许会有用 938 01:12:25,130 --> 01:12:26,790 这是多久前的事? 939 01:12:27,050 --> 01:12:28,800 整个高中三年,长官 940 01:12:29,050 --> 01:12:32,050 一定收集了很多棒球 941 01:12:32,640 --> 01:12:36,140 我会延长你留下的时间,直到我找到棒球为止 942 01:12:36,390 --> 01:12:38,720 我希望有用 我也是 943 01:13:05,840 --> 01:13:07,470 你好吗? 你好吗? 944 01:13:07,720 --> 01:13:10,170 只在打篮球 去他妈的A! 945 01:13:49,720 --> 01:13:53,090 很好笑,其他的战争,我们可能已经是英雄了 946 01:13:56,010 --> 01:13:57,260 老兄! 947 01:13:58,390 --> 01:14:02,770 我不晓得为何我们会迷这种约翰!伟恩的东西? 948 01:14:10,030 --> 01:14:11,740 老天,我们真笨! 949 01:14:16,660 --> 01:14:18,490 我们一直都很笨! 950 01:14:19,330 --> 01:14:22,490 政府之前,街角总有些混球 951 01:14:27,670 --> 01:14:29,880 记得史杰沙和那些狗? 952 01:14:43,310 --> 01:14:45,430 有人买狗当圣诞礼物 953 01:14:46,150 --> 01:14:50,060 一旦他们发现她多会吃拉,就把他丢在的另一边 954 01:14:50,320 --> 01:14:53,940 很快的你有一大堆野狗.很大,很饿,又不可爱 955 01:14:54,200 --> 01:14:57,200 大家要打死她们 你怎么替狗找到家? 956 01:14:57,450 --> 01:14:59,900 如果我告诉你,你就不需要我了 957 01:15:00,160 --> 01:15:03,940 你会忘记一元一只狗的生意,你会自己去做生意 958 01:15:04,210 --> 01:15:05,700 还不像你,史杰沙 959 01:15:05,960 --> 01:15:08,080 从什么时候开始你想让世界变得更好? 960 01:15:08,340 --> 01:15:10,660 你没有听说过自我启蒙兴趣? 961 01:15:10,920 --> 01:15:12,330 我是这么想的 962 01:15:12,590 --> 01:15:16,170 我们在做善事而且还能赚钱 963 01:15:19,140 --> 01:15:20,380 这里有一只! 964 01:15:31,820 --> 01:15:33,850 这些狗会咬人 965 01:15:35,440 --> 01:15:37,400 她来了!看这个 966 01:15:39,280 --> 01:15:40,560 慢慢走 967 01:15:45,580 --> 01:15:47,120 好,现在看我 968 01:15:47,790 --> 01:15:49,830 很慢很危险 969 01:15:50,920 --> 01:15:53,120 你要让她们知道你是谁 970 01:16:01,430 --> 01:16:02,670 好了,现在 971 01:16:02,930 --> 01:16:04,010 看我 972 01:16:08,310 --> 01:16:09,390 该死! 973 01:16:09,770 --> 01:16:10,850 一元一只狗 974 01:16:13,310 --> 01:16:14,860 好了,全部在这里了 975 01:16:15,110 --> 01:16:17,430 我抓这只凶狠的,她是首领 976 01:16:25,450 --> 01:16:26,280 该死! 977 01:16:47,350 --> 01:16:48,430 该死! 978 01:16:56,520 --> 01:16:57,770 拾起来! 979 01:17:02,820 --> 01:17:03,770 抓住那只 980 01:17:21,710 --> 01:17:22,880 我们去哪? 981 01:17:23,130 --> 01:17:26,300 那是我的部门,你想出去? 982 01:17:26,550 --> 01:17:28,210 我只是想 983 01:17:28,510 --> 01:17:30,470 你这混球!你抓我的狗 984 01:17:31,100 --> 01:17:33,340 我的狗在车子里! 985 01:17:34,730 --> 01:17:35,590 他疯了! 986 01:17:42,030 --> 01:17:42,940 你抓了我的狗! 987 01:17:50,330 --> 01:17:51,320 你怎么回事? 988 01:17:51,580 --> 01:17:54,700 你把我的狗抓进你的车子里,你这小混球? 989 01:17:54,960 --> 01:17:58,160 如果是他的狗,你就该停下来还给他 990 01:17:58,420 --> 01:18:00,410 胡说,我们快到了 哪里? 991 01:18:30,410 --> 01:18:31,440 老天! 992 01:18:32,660 --> 01:18:34,240 这是什么地方? 993 01:18:37,370 --> 01:18:39,700 我没见过这么多苍蝇 994 01:18:43,790 --> 01:18:44,830 这里怎么回事? 995 01:18:45,090 --> 01:18:47,840 他们电宰他们,白痴!我的狗呢? 996 01:18:48,760 --> 01:18:50,750 他们电宰这些狗? 997 01:18:51,140 --> 01:18:53,630 很人道,不是吗?你要他们干嘛? 998 01:18:53,930 --> 01:18:55,010 打死他们吗? 999 01:18:56,350 --> 01:18:59,510 下车!你的狗不在这里! 1000 01:19:01,980 --> 01:19:04,650 这里怎么回事?! 把狗放出来! 1001 01:19:04,900 --> 01:19:06,890 他们杀了这些狗当狗食! 1002 01:19:07,150 --> 01:19:08,060 狗也要吃 1003 01:19:09,400 --> 01:19:10,270 奇哥,过来! 1004 01:19:10,530 --> 01:19:11,770 快跑,鸟人! 1005 01:19:42,350 --> 01:19:43,180 怎么回事? 1006 01:19:47,570 --> 01:19:48,850 猫 1007 01:20:01,410 --> 01:20:05,200 我开始担心我再也不会飞了 1008 01:20:09,380 --> 01:20:11,870 跟鸟一样害怕的生活 1009 01:20:12,130 --> 01:20:14,290 至少他们有翅膀 1010 01:20:14,550 --> 01:20:17,300 他们可以飞走 1011 01:20:46,370 --> 01:20:49,160 你知道鸟会引来老鼠? 1012 01:20:52,840 --> 01:20:55,750 安格鲁奇太太说羽毛会让你气喘 1013 01:22:16,670 --> 01:22:19,460 没时间了,我不能放弃你 1014 01:22:21,970 --> 01:22:25,330 即使我要打你,我也要你开口 1015 01:22:25,720 --> 01:22:28,340 我不是开玩笑我不能拖住威斯了 1016 01:22:28,600 --> 01:22:31,170 我昨天几乎快告诉他你飞的事 1017 01:22:31,430 --> 01:22:33,560 该死!你为何不听我说? 1018 01:22:33,810 --> 01:22:35,190 你要飞? 1019 01:22:35,440 --> 01:22:38,310 他要用空运把你运到精神病院 1020 01:22:38,560 --> 01:22:40,110 他可能也会送我去! 1021 01:22:40,360 --> 01:22:42,760 我们会有吊杆、水杯,还有其它所有的! 1022 01:22:43,030 --> 01:22:44,930 也许你妈还能挖出你的鸽子装! 1023 01:22:45,200 --> 01:22:47,350 威斯会把你卖给马戏团! 1024 01:22:47,620 --> 01:22:50,730 跟那个人鱼在一起! 1025 01:22:52,330 --> 01:22:53,910 好了,鸟人! 1026 01:22:54,160 --> 01:22:56,490 该是你拍拍翅膀,张开眼的时候了 1027 01:22:56,750 --> 01:22:58,490 我不相信,你知道 1028 01:22:58,750 --> 01:23:02,120 你要宫一辈子的鸟,至少也要一致 1029 01:23:02,380 --> 01:23:04,790 看看你,你跳的样子不像鸟 1030 01:23:05,050 --> 01:23:06,960 你坐的样子也不像 1031 01:23:07,220 --> 01:23:09,890 当然你也不可能飞得像 1032 01:23:10,140 --> 01:23:13,890 如果你不喜欢我说的,为什么不叫我闭嘴? 1033 01:23:14,140 --> 01:23:16,350 你以前总是很难受伤的,鸟人 1034 01:23:17,690 --> 01:23:19,060 真正的输家不会受伤 1035 01:23:22,690 --> 01:23:24,980 来了!汉娜来喂你了 1036 01:23:25,230 --> 01:23:27,230 你喜欢,对不对? 1037 01:23:27,910 --> 01:23:30,280 你要干嘛? 我要看你为他 1038 01:23:30,530 --> 01:23:33,530 看他被喂的杨子很好玩,他被喂的时候很可爱 1039 01:23:33,780 --> 01:23:35,030 别再嘲笑他 1040 01:23:35,290 --> 01:23:36,400 他对我有反应! 1041 01:23:36,660 --> 01:23:38,950 他用那种表情看我,你生气了! 1042 01:23:39,210 --> 01:23:40,490 别这样!没有用 1043 01:23:40,750 --> 01:23:42,580 你怎么知道? 很明显 1044 01:23:42,840 --> 01:23:44,740 你搞砸了!你干嘛进来? 1045 01:23:45,170 --> 01:23:46,880 我在这里工作,他是我职责的一部份 1046 01:23:47,130 --> 01:23:50,080 是吗?他是我生命的一部份! 1047 01:23:55,060 --> 01:23:56,470 拜托,看我 1048 01:23:56,810 --> 01:23:59,260 看我,睁开你的眼晴 1049 01:24:44,100 --> 01:24:45,730 我能跟你说话吗? 1050 01:24:52,650 --> 01:24:53,850 之前 1051 01:24:55,320 --> 01:24:57,610 我不想让你感觉更糟 1052 01:25:00,740 --> 01:25:02,870 我知道他对你很重要 1053 01:25:08,210 --> 01:25:09,830 没关系 1054 01:25:33,610 --> 01:25:34,440 什么? 1055 01:25:34,690 --> 01:25:36,150 很抱歉 1056 01:25:36,820 --> 01:25:39,360 我不是故意要这样对你 没关系 1057 01:25:39,620 --> 01:25:42,280 我很久没碰女人了 1058 01:25:42,530 --> 01:25:44,690 艾尔,没关系 1059 01:25:44,950 --> 01:25:45,980 真的 1060 01:25:47,540 --> 01:25:49,000 我要走了 1061 01:26:35,170 --> 01:26:36,370 过来这里 1062 01:26:37,750 --> 01:26:39,170 你要什么? 1063 01:26:41,590 --> 01:26:43,250 你要出去? 1064 01:26:47,180 --> 01:26:49,590 要出去跟外面的鸟玩? 1065 01:26:55,440 --> 01:26:57,020 你要亲我? 1066 01:27:00,820 --> 01:27:02,400 在梦里 1067 01:27:02,650 --> 01:27:05,520 我试着去决定我是什么 1068 01:27:06,160 --> 01:27:09,070 我睡觉的时候我给我自己力量 1069 01:27:09,330 --> 01:27:12,160 我寻找飞翔的力量 1070 01:27:14,000 --> 01:27:15,660 波塔在等 1071 01:27:15,960 --> 01:27:18,370 让她自己准备接我 1072 01:27:18,710 --> 01:27:19,710 我盘旋 1073 01:27:19,960 --> 01:27:22,540 然后飞低进入她 1074 01:27:22,920 --> 01:27:25,680 波塔和我合二为一 1075 01:27:26,090 --> 01:27:28,630 我透过她眼睛看 1076 01:27:28,890 --> 01:27:30,760 用她的翅膀飞 1077 01:27:32,470 --> 01:27:34,630 我不再寂寞 1078 01:28:17,100 --> 01:28:18,130 让我想到 1079 01:28:18,850 --> 01:28:21,940 我把两只鸟放在鸟笼 1080 01:28:22,190 --> 01:28:26,440 食物、水,没有别的,而现在他们有四只 1081 01:28:27,070 --> 01:28:29,400 我知道这很自然 1082 01:28:29,660 --> 01:28:31,810 这是生命的过程 1083 01:28:32,570 --> 01:28:34,950 但看见在我自己卧房发生 1084 01:28:35,200 --> 01:28:36,950 用我自己的眼晴 1085 01:28:37,210 --> 01:28:38,830 真是神奇 1086 01:28:41,540 --> 01:28:44,540 现在我只想看鸟 1087 01:28:46,380 --> 01:28:50,920 我不在乎外面发生的事情 1088 01:28:51,340 --> 01:28:53,750 我觉得上下颠倒了 1089 01:29:10,490 --> 01:29:14,350 似乎小宝宝知道她们空中的位子 1090 01:29:14,700 --> 01:29:16,360 一定是预感 1091 01:29:16,620 --> 01:29:18,910 不去拍动翅膀 1092 01:29:43,730 --> 01:29:45,190 你在睡吗? 1093 01:29:45,440 --> 01:29:48,390 桃乐丝打来她要谈舞会的事 1094 01:29:49,980 --> 01:29:52,390 别这样看我我跟你发誓 1095 01:29:52,650 --> 01:29:54,940 如果你不像其他人一样去舞会 1096 01:29:55,200 --> 01:29:57,270 我就把鸟丢掉! 1097 01:31:23,830 --> 01:31:25,570 嗨,爸爸 嗨,儿子 1098 01:31:25,830 --> 01:31:28,070 这群小子喝酒喝得这里一团糟 1099 01:31:28,330 --> 01:31:30,160 弄的满地都是 1100 01:31:32,710 --> 01:31:34,120 我刚才在找你 1101 01:31:34,380 --> 01:31:36,790 我不想让你和你女朋友难堪 1102 01:31:37,590 --> 01:31:39,330 你不会让我难堪 1103 01:31:39,840 --> 01:31:43,790 我要给你这个,所以你以后可以随便去哪儿 1104 01:31:44,050 --> 01:31:46,210 你的女孩很美 1105 01:31:48,600 --> 01:31:50,430 她不是我的女孩 1106 01:31:51,350 --> 01:31:52,470 谢谢 1107 01:32:15,620 --> 01:32:18,410 到了 1108 01:32:19,590 --> 01:32:22,420 我想留作纪念品 1109 01:32:27,550 --> 01:32:30,390 我知道你不想带我 1110 01:32:31,810 --> 01:32:33,550 你一直很好 1111 01:32:33,810 --> 01:32:36,560 现在你可有你想要的 1112 01:32:45,450 --> 01:32:46,860 我很抱歉 1113 01:32:49,030 --> 01:32:50,230 什么? 1114 01:32:51,290 --> 01:32:53,030 我不是很擅长 1115 01:32:53,290 --> 01:32:54,620 没关系 1116 01:32:54,870 --> 01:32:56,410 没关系 1117 01:32:59,090 --> 01:33:00,750 他们怎么做? 1118 01:33:02,630 --> 01:33:04,120 我不知道 1119 01:33:07,510 --> 01:33:09,090 我们该走了 1120 01:33:14,520 --> 01:33:16,890 我能再见你吗? 1121 01:33:18,600 --> 01:33:20,480 星期一学校见 1122 01:35:37,660 --> 01:35:41,240 这个梦就像我现在醒着一样真实 1123 01:35:42,530 --> 01:35:44,030 我不知道从哪里开始 1124 01:35:44,290 --> 01:35:46,110 哪里结束 1125 01:35:47,080 --> 01:35:48,870 我希望我能告诉艾尔 1126 01:35:49,500 --> 01:35:51,410 但我怕 1127 01:35:53,130 --> 01:35:54,620 在我梦里 1128 01:35:54,880 --> 01:35:57,210 没有什么可以阻挡我 1129 01:35:57,470 --> 01:35:59,960 一切都好遥远 1130 01:36:02,390 --> 01:36:06,090 我生命里再也没有让我留在这里的理由 1131 01:36:06,680 --> 01:36:10,930 我希望我能死,然后重生做一只鸟 1132 01:38:43,090 --> 01:38:44,330 来了 1133 01:38:54,350 --> 01:38:56,420 快,吃点 1134 01:38:57,520 --> 01:38:59,640 之前我很抱歉 1135 01:39:02,690 --> 01:39:04,310 你一定要吃 1136 01:39:08,360 --> 01:39:10,680 我把这个留给你 1137 01:39:21,960 --> 01:39:24,000 你一定要清醒,鸟人 1138 01:40:07,540 --> 01:40:08,820 救命!救命! 1139 01:40:09,800 --> 01:40:11,370 医生!史米提被打了 1140 01:40:11,710 --> 01:40:13,260 他被打了! 1141 01:40:54,510 --> 01:40:55,620 老天,鸟人! 1142 01:40:55,880 --> 01:40:57,670 我撑不住了 1143 01:41:47,680 --> 01:41:49,930 圣诞老人来了,圣诞老人来了 1144 01:41:50,190 --> 01:41:53,520 在圣诞老人路上你好吗,艾尔? 1145 01:41:54,060 --> 01:41:55,390 这是什么? 不知道 1146 01:41:55,650 --> 01:41:57,970 他妈送给你的 你开玩笑! 1147 01:41:58,230 --> 01:41:59,610 不,不可能! 1148 01:41:59,860 --> 01:42:00,940 我不相信! 1149 01:42:01,200 --> 01:42:03,570 好了,我有办法了 1150 01:42:03,950 --> 01:42:05,910 等你看这个 1151 01:42:06,160 --> 01:42:09,610 从南费城而来永无止尽的努力 1152 01:42:09,870 --> 01:42:13,160 你以为你不会看到它们了,它们在这儿! 1153 01:42:14,080 --> 01:42:15,460 是棒球! 1154 01:42:15,710 --> 01:42:18,170 你妈送来的,你相信吗? 1155 01:42:18,880 --> 01:42:20,500 快点!就是这个! 1156 01:42:20,760 --> 01:42:22,550 这是你最后的机会! 1157 01:42:22,800 --> 01:42:25,470 你一定要有些反应! 1158 01:42:27,010 --> 01:42:28,210 快! 1159 01:42:28,470 --> 01:42:30,220 我需要你! 1160 01:42:33,180 --> 01:42:37,130 如果威斯知道我在想什么,他也会把我关起来 1161 01:42:39,690 --> 01:42:41,350 我很怕,鸟人 1162 01:42:41,610 --> 01:42:43,730 我现在比在战争时还害怕 1163 01:42:43,990 --> 01:42:46,480 我比其他任何人都怕 1164 01:42:53,040 --> 01:42:55,160 跟我说话啊 1165 01:42:59,420 --> 01:43:01,210 嗨,鸟人,你在哪? 1166 01:43:02,210 --> 01:43:03,410 不! 1167 01:43:04,720 --> 01:43:05,960 那么! 1168 01:43:08,180 --> 01:43:10,170 你发生什么事? 1169 01:43:10,430 --> 01:43:14,340 你这么喜欢桃乐丝,忘记穿上衣服? 1170 01:43:15,180 --> 01:43:18,720 如果你的女人看到你这样,她会中风 1171 01:43:20,020 --> 01:43:21,850 好了,宝贝! 1172 01:43:22,110 --> 01:43:25,520 告苏我关于桃乐丝的事,详细告诉我 1173 01:43:25,780 --> 01:43:26,640 没有什么好说 1174 01:43:26,900 --> 01:43:28,780 别跟我假惺惺 1175 01:43:29,070 --> 01:43:31,910 我想听听昨晚的事 1176 01:43:32,240 --> 01:43:34,070 我不知道我能不能跟你锐 1177 01:43:34,330 --> 01:43:36,370 我就知道!我知道她会做的 1178 01:43:36,620 --> 01:43:37,570 告苏我发生什么事 1179 01:43:38,460 --> 01:43:40,530 不是跟她,是跟我 1180 01:43:41,040 --> 01:43:42,370 昨晚我飞了 1181 01:43:42,630 --> 01:43:44,250 我知道飞的感受是什么 1182 01:43:44,500 --> 01:43:46,460 你飞?你怎么飞? 1183 01:43:47,630 --> 01:43:49,170 我不确定 1184 01:43:49,840 --> 01:43:52,420 不是什么可以拆开的东西 1185 01:43:54,890 --> 01:43:56,970 我飞的时候,好像在梦里 1186 01:43:57,680 --> 01:43:59,430 只是不是梦 1187 01:44:00,980 --> 01:44:04,510 你没法形容,只能去感觉 1188 01:44:05,780 --> 01:44:07,350 你能像鸟一样飞? 1189 01:44:09,030 --> 01:44:10,360 当我飞的是时候 1190 01:44:11,360 --> 01:44:12,530 我是只鸟 1191 01:44:14,780 --> 01:44:17,320 越来越奇怪,你别说了 1192 01:44:18,660 --> 01:44:20,660 我以为只有你会了解 1193 01:44:20,920 --> 01:44:22,540 我不了解 1194 01:44:22,920 --> 01:44:24,990 “我不想听 “为什么? 1195 01:44:25,250 --> 01:44:26,830 因为我厌烦了! 1196 01:44:28,800 --> 01:44:30,670 我们以前玩得很开心 1197 01:44:30,920 --> 01:44:32,670 现在你总是自己去玩 1198 01:44:32,930 --> 01:44:35,600 在你自己脑袋里飞! 1199 01:44:36,810 --> 01:44:40,550 我希望这个梦或不管什么,都走开 1200 01:44:41,230 --> 01:44:43,300 胡扯 1201 01:44:55,490 --> 01:44:57,450 我不该这么说 1202 01:44:58,660 --> 01:45:00,780 我不该留下你 1203 01:45:10,340 --> 01:45:12,880 有效了,还需要再多一点时间 1204 01:45:14,470 --> 01:45:16,010 我没瞎 1205 01:45:16,510 --> 01:45:18,250 我很抱歉,棒球没用 1206 01:45:18,510 --> 01:45:20,470 这样继续没道理 1207 01:45:20,720 --> 01:45:22,510 他的情形一直在恶化 1208 01:45:22,770 --> 01:45:24,760 他几乎不动了也不吃东西 1209 01:45:25,020 --> 01:45:26,810 我们要帮他戴上IV 1210 01:45:27,060 --> 01:45:29,980 我可以留下来 你该回迪克斯堡去 1211 01:45:30,230 --> 01:45:32,690 这里没有什么能留你了 1212 01:45:33,030 --> 01:45:34,440 我想说再见 1213 01:45:35,280 --> 01:45:36,480 请便 1214 01:45:36,910 --> 01:45:37,980 单独 1215 01:45:39,240 --> 01:45:41,530 之后在我办公室见 1216 01:46:02,430 --> 01:46:04,470 回来! 1217 01:50:14,470 --> 01:50:15,800 别担心 1218 01:50:17,180 --> 01:50:19,300 我不会再离开你 1219 01:50:44,000 --> 01:50:44,830 你还好吗? 1220 01:50:46,960 --> 01:50:49,330 威斯医生叫我来带你 1221 01:50:50,290 --> 01:50:52,090 我不离开他 1222 01:50:52,920 --> 01:50:55,540 他们不让你留下来 为什么不? 1223 01:50:56,220 --> 01:50:58,010 你不需要回医院吗? 1224 01:50:58,260 --> 01:50:59,920 我不回去 1225 01:51:07,270 --> 01:51:09,060 出来外面我们谈谈 1226 01:51:09,310 --> 01:51:10,970 我不想谈 1227 01:51:11,230 --> 01:51:13,310 从我进来后就一直在谈 1228 01:51:13,570 --> 01:51:18,230 而且没有人会听,即使他们没疯 1229 01:51:18,490 --> 01:51:21,280 你要告诉威斯我跟我朋友待在一起 1230 01:51:22,240 --> 01:51:23,620 告诉他! 1231 01:51:28,540 --> 01:51:31,460 别担心,他们不会让我离开你 1232 01:51:33,920 --> 01:51:35,880 我不能出去 1233 01:51:36,960 --> 01:51:38,790 我办不到 1234 01:51:41,130 --> 01:51:43,380 我们得到我们最好的了,鸟人 1235 01:51:45,310 --> 01:51:47,680 我们两个都完了 1236 01:51:49,850 --> 01:51:54,890 我们没掌握过自己的生命 去你的! 1237 01:51:59,740 --> 01:52:01,690 我一直非常确定 1238 01:52:01,950 --> 01:52:03,940 当我自己 1239 01:52:04,410 --> 01:52:08,320 没有人要我做我不想的事 1240 01:52:09,080 --> 01:52:10,990 现在,我来了 1241 01:52:11,960 --> 01:52:15,910 他们让你退役把你放在死伤名单里 1242 01:52:17,340 --> 01:52:20,420 不管你现在或是以前有多特别 1243 01:52:21,760 --> 01:52:24,960 我觉得像没人要的狗,你还记得吗? 1244 01:52:28,430 --> 01:52:31,550 当炮弹壳打到我的脸 1245 01:52:34,140 --> 01:52:36,430 我能闻到肉烧焦的味道 1246 01:52:37,520 --> 01:52:39,310 真的会让人疯狂 1247 01:52:40,820 --> 01:52:42,770 因为味道闻起来很甜 1248 01:52:43,030 --> 01:52:44,740 很熟悉 1249 01:52:47,410 --> 01:52:51,030 然后我发现是我的皮肤在燃烧 1250 01:52:54,330 --> 01:52:57,170 我甚至不能抚摸我的伤口 1251 01:53:00,250 --> 01:53:03,370 我甚至不知道我的长相 1252 01:53:04,170 --> 01:53:06,550 我不知道这些绷带下是不是还是我 1253 01:53:06,800 --> 01:53:09,720 或是变成军队屠夫的长相 1254 01:53:10,640 --> 01:53:15,300 老天,我不要一张拼凑的脸 1255 01:53:17,480 --> 01:53:20,400 我还是想要他是原来的艾尔 1256 01:53:20,730 --> 01:53:23,900 不是什么怪物 1257 01:53:25,740 --> 01:53:26,730 该死! 1258 01:53:27,910 --> 01:53:31,150 他们的世界有什么好? 1259 01:53:32,330 --> 01:53:34,990 我们待在这里别出去 1260 01:53:36,620 --> 01:53:39,330 我不要把绷带拿下 1261 01:53:41,840 --> 01:53:44,120 我知道你的想法 1262 01:53:45,090 --> 01:53:46,420 你是对的 1263 01:53:48,260 --> 01:53:51,210 我们应该躲起来不要跟任何人说话 1264 01:53:53,390 --> 01:53:55,300 而且常常 1265 01:53:56,020 --> 01:53:57,680 发疯 1266 01:53:58,180 --> 01:54:00,260 爬上墙 1267 01:54:00,560 --> 01:54:01,840 吐口水! 1268 01:54:02,230 --> 01:54:05,810 像对面的疯子一样向他们丢屎! 1269 01:54:06,530 --> 01:54:08,680 这才是我们能做的 1270 01:54:09,110 --> 01:54:11,100 这才是我们能做的 1271 01:54:14,660 --> 01:54:17,230 有时候你真会鬼扯 1272 01:54:18,710 --> 01:54:20,410 是你吗? 1273 01:54:22,380 --> 01:54:23,790 是! 1274 01:54:24,040 --> 01:54:27,380 你说话了! 真的是你! 1275 01:54:28,050 --> 01:54:30,040 我不敢相信,再说别的 1276 01:54:33,550 --> 01:54:36,550 我不敢相信真的是你! 1277 01:54:37,220 --> 01:54:39,430 你怎么会决定要说话? 1278 01:54:39,680 --> 01:54:41,090 我没决定 1279 01:54:41,350 --> 01:54:43,140 就这样发生了,我不知道 1280 01:54:43,400 --> 01:54:44,970 你需要我,不是吗? 1281 01:54:45,230 --> 01:54:46,890 他们以为我们都疯了 1282 01:54:47,150 --> 01:54:47,980 怎么回事? 1283 01:54:48,230 --> 01:54:50,690 他说话了!快,说呀 1284 01:54:52,320 --> 01:54:53,320 该死,说话! 1285 01:54:53,570 --> 01:54:55,530 他曾经说话 没用 1286 01:54:55,780 --> 01:54:58,620 我说真的,他说话了! 你要干嘛? 1287 01:54:59,370 --> 01:55:01,660 你不知道他们会永远把你关起来?! 1288 01:55:01,910 --> 01:55:03,660 该死,快说话! 1289 01:55:03,920 --> 01:55:06,320 上帝,圣母,天父!鸟人,说话! 1290 01:55:06,580 --> 01:55:08,910 快,我们走了 不!该死! 1291 01:55:09,170 --> 01:55:11,130 我要留下来陪他! 1292 01:55:12,260 --> 01:55:14,930 别再玩游戏了,你为什么不说话? 1293 01:55:15,640 --> 01:55:17,380 我没话对他说 1294 01:55:17,640 --> 01:55:19,590 你怎么了,疯了吗? 1295 01:55:20,850 --> 01:55:22,890 我们要出去 1296 01:55:33,990 --> 01:55:35,100 快! 1297 01:56:27,710 --> 01:56:29,280 鸟人,别这样! 1298 01:56:43,180 --> 01:56:44,090 怎样? 85616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.