All language subtitles for Birdy.1984.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,780 --> 00:00:36,890
片名:鸟 人
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,620
她喜欢你
3
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
你看,麦兰尼
4
00:00:53,040 --> 00:00:55,530
她很美
5
00:01:05,970 --> 00:01:07,960
你很好
6
00:01:08,510 --> 00:01:10,810
你想要什么都可以
7
00:01:24,870 --> 00:01:26,030
嘿,你!
8
00:01:26,530 --> 00:01:27,860
鸟人!
9
00:01:41,880 --> 00:01:45,380
安格鲁古奇太太说羽毛会让你气喘
10
00:02:01,690 --> 00:02:03,430
我有个好主意
11
00:02:04,400 --> 00:02:05,780
我们列出来
12
00:02:16,500 --> 00:02:17,910
亲爱的,小孩一定要运动
13
00:02:18,170 --> 00:02:20,120
去告诉你的儿子
14
00:02:30,680 --> 00:02:32,420
鸟人!
15
00:02:33,390 --> 00:02:34,930
你没事吧?
16
00:02:58,290 --> 00:02:59,530
星期四换班?
17
00:03:03,130 --> 00:03:05,170
他们怎么没换绷带?
18
00:03:05,420 --> 00:03:07,830
不,女士!他现在没空
19
00:03:08,090 --> 00:03:09,880
我叫他打给你好吗?
20
00:03:19,060 --> 00:03:20,390
是摩尔医生
21
00:03:59,180 --> 00:04:00,640
我要带多久?
22
00:04:01,020 --> 00:04:04,270
你看完你朋友之后我们就拆掉
23
00:04:04,520 --> 00:04:07,440
我会知道是不是一切都在原位
24
00:04:07,690 --> 00:04:10,860
应该没问题也许会多个耳朵
25
00:04:11,650 --> 00:04:14,400
我想接得不错,艾尔
26
00:04:15,160 --> 00:04:18,860
之后,你会有点痒但不能抓
27
00:04:21,240 --> 00:04:22,820
这样就可以了
28
00:04:23,080 --> 00:04:24,330
你觉得如何?
29
00:04:26,000 --> 00:04:27,910
像隐形人
30
00:04:28,290 --> 00:04:30,250
你回来时再来看我,好吗?
31
00:04:30,500 --> 00:04:31,700
当然
32
00:04:31,960 --> 00:04:33,340
别担心
33
00:05:44,370 --> 00:05:45,830
别瞪,亲爱的不礼貌
34
00:05:54,420 --> 00:05:55,960
该死,鸟人
35
00:05:56,210 --> 00:05:58,120
所有你让我经历过的事
36
00:05:58,920 --> 00:06:02,090
他们都说你是怪胎,即便你是我弟弟
37
00:06:02,680 --> 00:06:04,800
你还记得那把刀吗?
38
00:06:33,750 --> 00:06:36,070
老天!这些该死的小孩!
39
00:06:36,750 --> 00:06:40,250
太好了!我们永远拿不回来了,那女人是个巫婆
40
00:06:40,630 --> 00:06:41,710
别靠近我的庭院!
41
00:06:41,960 --> 00:06:42,800
你听见了吗?
42
00:06:43,050 --> 00:06:45,970
我们没有别的球了,那我们怎么打?
43
00:06:46,260 --> 00:06:48,720
不要打到这里,到别的地方玩
44
00:06:48,970 --> 00:06:52,010
这里不是球场,这是我的庭院
45
00:06:53,850 --> 00:06:55,390
你为何不想想办法?
46
00:06:56,060 --> 00:06:57,180
亲爱的,小孩要运动
47
00:06:57,440 --> 00:06:59,310
你对你自己的小孩说
48
00:07:16,870 --> 00:07:18,280
我不要
49
00:07:18,540 --> 00:07:20,080
来嘛,,为什么不要?
50
00:07:20,670 --> 00:07:21,910
我就是不想
51
00:07:22,170 --> 00:07:24,080
你当然想
52
00:07:28,590 --> 00:07:29,920
如果我让你
53
00:07:30,180 --> 00:07:32,170
我可以穿你的皮夹克?
54
00:07:33,010 --> 00:07:33,840
好
55
00:07:34,180 --> 00:07:35,090
嗨,艾尔
56
00:07:35,350 --> 00:07:36,510
艾尔! 什么?
57
00:07:36,770 --> 00:07:38,680
他在街上那个怪胎
58
00:07:38,940 --> 00:07:40,310
等一会儿,玛利欧,滚开!
59
00:07:40,560 --> 00:07:42,690
快,你答应的
60
00:07:57,120 --> 00:07:58,700
嗨,鸟人!
61
00:08:01,460 --> 00:08:02,570
你叫什么名字?
62
00:08:06,970 --> 00:08:09,250
就象对空气说话
63
00:08:24,650 --> 00:08:27,560
有刀借我吗,小子? 有碎片
64
00:08:35,530 --> 00:08:36,360
是这个吗,玛利欧?
65
00:08:36,660 --> 00:08:38,120
对,那是我的刀
66
00:08:38,370 --> 00:08:40,360
你这小偷!我弟说是他的
67
00:08:40,960 --> 00:08:42,580
走开!别跟我乱来!
68
00:08:42,830 --> 00:08:44,410
别跟我哥乱来!
69
00:08:44,750 --> 00:08:46,240
他是摔角冠军!
70
00:09:00,140 --> 00:09:02,890
你有麻烦了!这刀最好是你的
71
00:09:03,350 --> 00:09:05,140
是我的西金法斯从我这儿偷的
72
00:09:05,400 --> 00:09:07,190
我以为你说他偷的!
73
00:09:07,440 --> 00:09:08,900
不!我说他有
74
00:09:10,070 --> 00:09:10,930
老天,玛利欧
75
00:09:12,650 --> 00:09:15,740
我从西金法斯买来的,但如果是他偷的,还给你
76
00:09:16,990 --> 00:09:17,910
别碰那把刀
77
00:09:18,410 --> 00:09:20,400
是我的 我再给你另外一把
78
00:09:20,700 --> 00:09:21,650
拿去
79
00:09:23,370 --> 00:09:24,450
谢谢
80
00:09:27,380 --> 00:09:30,380
你哪学来的?你摔角吗?
81
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
不
82
00:09:32,300 --> 00:09:33,580
你应该
83
00:09:35,130 --> 00:09:35,960
你喜欢镜子?
84
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
喜欢哪方面?
85
00:09:38,340 --> 00:09:39,510
它们会飞
86
00:09:39,760 --> 00:09:40,880
它们会飞,那又怎样?
87
00:09:42,260 --> 00:09:43,590
那就够了
88
00:09:45,770 --> 00:09:47,640
过来,艾尔要不要走?
89
00:09:49,560 --> 00:09:51,970
我训练这些成为信鸽
90
00:09:52,820 --> 00:09:54,810
你是说像大战一样?
91
00:09:57,660 --> 00:09:59,940
我还有课,我要走了
92
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
走吧
93
00:10:01,450 --> 00:10:02,650
去你的!
94
00:10:07,040 --> 00:10:08,240
真丑的鸟!
95
00:10:08,500 --> 00:10:12,330
如果他真的能训练它们,稍后我就会买一只
96
00:10:12,590 --> 00:10:15,590
你会吗? 当然会,很多小孩都会
97
00:10:20,510 --> 00:10:21,840
等等!
98
00:10:23,010 --> 00:10:25,420
我帮你抓一些如何?
99
00:10:46,120 --> 00:10:47,860
它们能那么做真好玩
100
00:10:48,250 --> 00:10:51,360
如果不是过去五十年中每五分钟都不曾发生
101
00:10:51,620 --> 00:10:52,540
白痴
102
00:10:52,790 --> 00:10:54,290
她们总会回来同样的地方
103
00:10:56,090 --> 00:10:57,120
看吧?
104
00:10:57,460 --> 00:11:00,880
每次回来都在同一个地方做它们自己的事
105
00:11:01,130 --> 00:11:02,920
快 你要去哪?
106
00:11:03,180 --> 00:11:04,260
更高的地方
107
00:11:04,510 --> 00:11:07,220
我们要爬上去跟她们说话 你开玩笑?
108
00:11:09,270 --> 00:11:11,140
我们可以上来这里吗?
109
00:11:11,640 --> 00:11:12,970
看起来真的很高
110
00:11:41,170 --> 00:11:42,250
去你的!
111
00:12:05,660 --> 00:12:06,600
成功了!
112
00:12:51,030 --> 00:12:52,660
鸟人,你在哪?
113
00:12:56,290 --> 00:12:58,860
很好笑,你他妈的在哪里?
114
00:12:59,750 --> 00:13:02,500
快出来我知道你在里面,怪胎
115
00:13:07,760 --> 00:13:08,840
那是什么?
116
00:13:11,470 --> 00:13:13,340
我替你做的一套鸽子装
117
00:13:16,180 --> 00:13:18,260
这样她们会把你当成它们的一份子
118
00:13:20,310 --> 00:13:22,520
我不要它们认为我是其中的一份子
119
00:13:23,480 --> 00:13:24,850
快,穿穿看
120
00:13:28,400 --> 00:13:30,360
我宁死也不穿
121
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
我觉得很荒谬
122
00:13:42,750 --> 00:13:44,000
你看起来棒透了
123
00:13:44,250 --> 00:13:45,080
过来
124
00:13:45,340 --> 00:13:46,660
在这里
125
00:14:02,230 --> 00:14:04,020
我要去换衣服我看起来很笨
126
00:14:04,270 --> 00:14:05,980
对鸟不会,艾尔
127
00:14:39,760 --> 00:14:41,420
风景很好
128
00:14:41,810 --> 00:14:43,850
你看得见陶儿剧院?
129
00:14:44,180 --> 00:14:46,560
那里一定是市政府
130
00:14:48,560 --> 00:14:50,060
星星,艾尔
131
00:14:50,320 --> 00:14:52,140
看那些星星
132
00:14:52,780 --> 00:14:54,350
什么星星?
133
00:14:55,860 --> 00:14:58,020
我们该回来观看星星
134
00:15:00,280 --> 00:15:03,200
你在干嘛?老天,下来!
135
00:15:09,920 --> 00:15:11,630
抓住我的脚,艾尔?
136
00:15:15,300 --> 00:15:16,960
你会喜欢这里,艾尔
137
00:15:17,880 --> 00:15:19,680
她像你爸
138
00:15:21,470 --> 00:15:23,180
我要下去一点
139
00:15:23,430 --> 00:15:24,710
让我下去一点
140
00:15:25,640 --> 00:15:27,180
老天,鸟人!
141
00:15:27,850 --> 00:15:29,010
给我一个袋子
142
00:15:35,230 --> 00:15:36,430
妈的!
143
00:15:42,530 --> 00:15:44,270
不!鸟人!
144
00:15:46,830 --> 00:15:48,070
撑住,我找人来帮忙
145
00:15:49,160 --> 00:15:50,660
我撑不住
146
00:15:51,000 --> 00:15:52,620
有什么好笑?
147
00:15:53,330 --> 00:15:54,280
你
148
00:15:54,540 --> 00:15:55,460
你看起来好严肃
149
00:15:55,710 --> 00:15:57,340
这本来就很严肃!
150
00:15:59,380 --> 00:16:00,580
该死!
151
00:16:02,010 --> 00:16:04,050
这样行不通
152
00:16:04,850 --> 00:16:07,090
我要落在那沙堆上
153
00:16:07,350 --> 00:16:09,340
你说什么? 很容易
154
00:16:09,600 --> 00:16:10,510
你要跳?
155
00:16:11,100 --> 00:16:13,680
不,艾尔,我要飞
156
00:16:13,940 --> 00:16:14,850
别跳!
157
00:16:15,110 --> 00:16:16,270
放开!
158
00:16:55,980 --> 00:16:57,810
鸟人,你没事吧?
159
00:17:01,110 --> 00:17:03,400
鸟人,你没事吧?
160
00:17:04,950 --> 00:17:06,020
我会飞了,艾尔
161
00:17:06,280 --> 00:17:07,440
当然,你会飞
162
00:17:07,700 --> 00:17:09,110
感受很棒
163
00:17:11,410 --> 00:17:13,150
就像...
164
00:17:14,500 --> 00:17:16,240
鸟人,你看起来很苍白
165
00:17:16,500 --> 00:17:17,910
要我去找人吗?
166
00:17:18,330 --> 00:17:20,620
你可能有内伤了
167
00:17:21,000 --> 00:17:23,710
有一天你会摔断你的脖子
168
00:17:29,800 --> 00:17:32,670
老天,鸟人!以后别这么做了
169
00:17:47,440 --> 00:17:49,100
中士,你觉得如何?
170
00:17:50,410 --> 00:17:51,440
先生?
171
00:17:51,700 --> 00:17:52,950
你的朋友
172
00:17:53,200 --> 00:17:55,110
他看起来如何?
173
00:17:55,370 --> 00:17:58,490
很难说,我不太明白你的问题
174
00:17:58,750 --> 00:18:00,120
问题很简单
175
00:18:00,370 --> 00:18:02,160
你的朋友看起来如何?
176
00:18:03,000 --> 00:18:04,750
你是他的医生?
177
00:18:06,340 --> 00:18:08,050
你为何问我?
178
00:18:08,630 --> 00:18:11,880
很显然,因为我想听听你的意见
179
00:18:14,140 --> 00:18:17,420
他看起来不好,他一直像那样坐在那里?
180
00:18:17,680 --> 00:18:19,260
大部分时间
181
00:18:19,980 --> 00:18:20,930
他受伤了吗?
182
00:18:21,190 --> 00:18:22,850
是的,但他的伤比较起来不算大问题
183
00:18:23,110 --> 00:18:25,260
不是生理上的问题
184
00:18:25,520 --> 00:18:27,150
那他怎么会变这样?
185
00:18:27,400 --> 00:18:30,850
我们只知道他出任务是失踪一个月
186
00:18:31,110 --> 00:18:33,400
好一阵子我们也不知道他是谁
187
00:18:33,660 --> 00:18:34,940
他知道他是谁吗?
188
00:18:35,200 --> 00:18:36,450
我不知道
189
00:18:36,700 --> 00:18:38,830
他被找到后,就没说过话
190
00:18:39,410 --> 00:18:41,900
所以你真的什么都不知道
191
00:18:42,170 --> 00:18:45,170
我想我知道一点,中士
192
00:18:45,420 --> 00:18:47,660
带你来这儿是我的主意
193
00:18:48,590 --> 00:18:50,130
我为什么在这儿?
194
00:18:50,380 --> 00:18:52,670
病人的妈妈认为你也许
195
00:18:52,930 --> 00:18:54,830
会有点帮助
196
00:18:55,180 --> 00:18:57,710
坦白说,我愿意试任何的方法
197
00:18:58,430 --> 00:19:00,640
就是我了? 暂时
198
00:19:01,930 --> 00:19:03,930
当我发现你的状况
199
00:19:05,650 --> 00:19:08,430
看起来似乎是个有趣的治疗
200
00:19:10,070 --> 00:19:11,310
为他,还是为我?
201
00:19:11,570 --> 00:19:13,310
我希望为你们两个
202
00:19:13,570 --> 00:19:16,360
跟我来,中士,我给你看样东西
203
00:19:24,040 --> 00:19:25,780
不,是鱿鱼沙拉,不是鸡肉沙拉
204
00:19:26,040 --> 00:19:28,660
很多美乃兹,没有小芹菜块
205
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
二份
206
00:19:30,170 --> 00:19:31,370
你要什么?
207
00:19:32,460 --> 00:19:33,330
咖啡?
208
00:19:33,970 --> 00:19:36,090
二杯咖啡,糖还有奶精
209
00:19:38,090 --> 00:19:39,590
好,就这样
210
00:19:44,890 --> 00:19:46,170
很奇怪?
211
00:19:47,310 --> 00:19:50,430
又跳又卷曲,他像要逃跑
212
00:19:50,690 --> 00:19:52,520
你不能怪他
213
00:19:52,780 --> 00:19:54,680
没人怪他,中士
214
00:19:54,940 --> 00:19:57,100
他不喜欢被关在那里
215
00:19:58,110 --> 00:20:02,660
你想什么使他变成现在奇怪的样子?
216
00:20:02,910 --> 00:20:04,240
什么奇怪的样子?
217
00:20:04,500 --> 00:20:05,440
像这样
218
00:20:05,700 --> 00:20:07,530
卷曲在一起
219
00:20:08,540 --> 00:20:12,460
他当兵前有没有任何心理上的问题?
220
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
你们有多好?
221
00:20:14,210 --> 00:20:16,960
我们是好哥们,非常好
222
00:20:17,220 --> 00:20:18,050
非常好?
223
00:20:18,510 --> 00:20:21,510
我们不是同性恋
224
00:20:21,760 --> 00:20:23,920
我们是正常而疯狂的费城小孩
225
00:20:24,180 --> 00:20:25,010
多疯狂?
226
00:20:25,310 --> 00:20:26,890
你去过费城吗?
227
00:20:27,140 --> 00:20:29,720
你必须很疯才会住在那儿
228
00:20:32,900 --> 00:20:35,350
我还是不了解什么让他变成这样
229
00:20:36,650 --> 00:20:37,820
你知道吗?
230
00:20:41,280 --> 00:20:42,530
他被征召
231
00:20:42,870 --> 00:20:44,940
战争难免死伤,中士
232
00:20:45,200 --> 00:20:46,990
军队会照料自己的兵
233
00:20:47,410 --> 00:20:49,120
肯定照顾了我,医生
234
00:20:49,460 --> 00:20:50,320
少校,中士
235
00:20:50,960 --> 00:20:52,290
少校,是官
236
00:20:52,960 --> 00:20:55,750
我知道现在对你很困难
237
00:20:56,000 --> 00:20:59,290
我知道像这样对你来说很困难
238
00:20:59,970 --> 00:21:01,160
你的脸感觉如何?
239
00:21:02,300 --> 00:21:03,420
还好
240
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
没问题?
241
00:21:06,260 --> 00:21:09,020
绷带有点不太适应,长官
242
00:21:09,270 --> 00:21:10,640
当医生...少校
243
00:21:10,890 --> 00:21:14,760
说这些时,他们要给我一个钢铁下巴
244
00:21:15,020 --> 00:21:17,510
我想,“太好了!钢铁下巴!”
245
00:21:17,770 --> 00:21:19,770
也许我会是下一个机器人
246
00:21:20,030 --> 00:21:22,700
结果,一拳就可以把针插进我脑袋
247
00:21:22,950 --> 00:21:24,770
比个玻璃下巴还糟糕
248
00:21:25,030 --> 00:21:26,660
很好笑,对不对?
249
00:21:26,910 --> 00:21:29,860
很多人不这么想你不担心吗?
250
00:21:31,290 --> 00:21:33,160
当然,有点
251
00:21:34,540 --> 00:21:36,620
你知道有什么好主意,阿方索?
252
00:21:37,130 --> 00:21:39,540
艾尔 也许有帮助
253
00:21:39,800 --> 00:21:41,870
如果你现在去看你的朋友
254
00:21:42,630 --> 00:21:45,550
我的进展要快是很重要
255
00:21:46,890 --> 00:21:49,840
罗斯基?请瑞蓝迪进来
256
00:21:51,020 --> 00:21:54,470
你会喜欢瑞蓝迪的,阿方索他也是意大利人
257
00:21:57,480 --> 00:21:59,390
这里是怎么回事?
258
00:21:59,650 --> 00:22:02,490
职业病治疗,波音的天才想出来的
259
00:22:03,400 --> 00:22:06,320
疯子找出疯子,对不对?
260
00:22:06,700 --> 00:22:09,070
你在这里做什么? 几乎每件事
261
00:22:09,330 --> 00:22:11,360
大部分我帮忙照顾病人
262
00:22:11,620 --> 00:22:14,030
带他们散步,讲笑话给他们听
263
00:22:14,290 --> 00:22:16,450
帮他们擦鼻涕,换尿壶
264
00:22:16,710 --> 00:22:19,160
推他们到电视厅等等
265
00:22:19,420 --> 00:22:22,040
你怎么弄到这工作?他们抓到你?
266
00:22:22,300 --> 00:22:23,920
我是因宗教而拒服兵役的人
267
00:22:24,170 --> 00:22:25,550
你开玩笑?
268
00:22:26,420 --> 00:22:28,300
一个因宗教而拒服兵役的意大利人?
269
00:22:28,550 --> 00:22:29,880
对
270
00:22:31,600 --> 00:22:33,670
嗨,奈德,你好
271
00:22:34,430 --> 00:22:36,840
奈德的电梯不能到最顶楼
272
00:22:37,100 --> 00:22:39,590
战斗压力,他今天很安静
273
00:22:39,850 --> 00:22:42,640
通常,他会把屎都丢在墙上
274
00:22:43,780 --> 00:22:45,150
到了
275
00:22:48,400 --> 00:22:50,810
我待会儿回来,我带你到你的床
276
00:22:51,070 --> 00:22:52,700
他们让你跟我在一起
277
00:22:55,750 --> 00:22:57,080
别紧张
278
00:23:12,350 --> 00:23:13,540
嗨,鸟人
279
00:23:16,270 --> 00:23:18,470
是真的,还是怎样?
280
00:23:19,980 --> 00:23:23,810
如果这是你离开越南的办法已经有效了
281
00:23:24,060 --> 00:23:25,770
你不用再装了
282
00:23:37,120 --> 00:23:38,660
别这样,鸟人
283
00:23:40,790 --> 00:23:42,750
在绷带下的是我
284
00:23:43,000 --> 00:23:44,380
我是艾尔
285
00:23:49,130 --> 00:23:51,960
也许我自己也会疯掉
286
00:23:52,840 --> 00:23:54,470
你看不出来?
287
00:23:54,890 --> 00:23:59,100
”邻家小子因为战争的恐惧而成了疯子”
288
00:23:59,350 --> 00:24:02,270
我只能对人咆哮
289
00:24:02,520 --> 00:24:05,140
或是在马克街上打人
290
00:24:07,190 --> 00:24:09,180
都是这样
291
00:24:30,380 --> 00:24:32,950
老天,这地方让我感觉很恐怖
292
00:24:34,420 --> 00:24:36,920
这里的疯人院很安静
293
00:24:42,600 --> 00:24:45,140
他们一直说我会痊愈
294
00:24:46,020 --> 00:24:47,850
我一直听到他们说
295
00:24:49,070 --> 00:24:52,150
“别担心你看起来会如何,克伦巴图”
296
00:24:56,320 --> 00:24:59,740
但我看过迪克斯一个家伙,他们也说他不会有事
297
00:25:00,450 --> 00:25:03,650
他的脸像个三分熟的起士堡
298
00:25:15,420 --> 00:25:20,050
我很怕,早上起来认不出是在刮谁脸上的胡子
299
00:25:24,470 --> 00:25:27,140
老天,鸟人,你怎么了?
300
00:25:29,440 --> 00:25:33,190
一个胖心理管生他要我唤醒你的脑袋
301
00:25:33,440 --> 00:25:36,730
用我们一起做过的事唤起你一些回忆
302
00:25:36,990 --> 00:25:39,940
我们是不是同性恋?之类的事
303
00:25:41,570 --> 00:25:43,450
我不相信那个家伙
304
00:25:43,740 --> 00:25:46,580
他对每件事都觉得很有趣
305
00:25:48,080 --> 00:25:50,490
你想谈什么?
306
00:25:56,210 --> 00:25:59,330
也轩我们该谈谈八千五百万次里其中一次
307
00:25:59,590 --> 00:26:03,260
我们想要找出来,你妈把棒球藏在哪里
308
00:26:09,560 --> 00:26:11,770
好,你不喜欢那个
309
00:26:20,530 --> 00:26:24,030
记得市政府顶的比利潘雕像?
310
00:26:24,820 --> 00:26:27,910
从某些角度他看起来很像勃起?
311
00:26:28,160 --> 00:26:31,580
我们跟鸽子一起站在那程?
312
00:26:31,830 --> 00:26:35,080
每当有老女人走过我们,指比利潘
313
00:26:35,330 --> 00:26:38,780
她们往上看,她们看见比利的生殖器伸出来
314
00:26:44,550 --> 00:26:45,630
该死!
315
00:26:45,890 --> 00:26:47,680
你需要帮忙吗?
316
00:26:48,390 --> 00:26:49,590
你在这里干什么嘛?
317
00:26:49,970 --> 00:26:51,850
我是他的朋友,医生带我来
318
00:26:52,850 --> 00:26:53,930
对!
319
00:26:56,060 --> 00:26:57,720
我记得了
320
00:26:59,940 --> 00:27:02,510
你叫什么名字? 克伦巴图·艾尔
321
00:27:03,400 --> 00:27:04,780
你知道我不在军队里
322
00:27:05,030 --> 00:27:07,870
如果你想你可以先告诉我名字
323
00:27:09,120 --> 00:27:10,320
我是汉娜
324
00:27:10,910 --> 00:27:12,320
他吃这个?
325
00:27:12,910 --> 00:27:16,580
看起来很可怕,不是吗?他只让我喂他这个
326
00:27:16,830 --> 00:27:18,460
你要喂他?
327
00:27:19,250 --> 00:27:20,450
他不合自己吃?
328
00:27:20,710 --> 00:27:22,250
我不知道
329
00:27:22,510 --> 00:27:23,960
他不会
330
00:27:24,840 --> 00:27:27,210
他不让看护兵喂他
331
00:27:27,470 --> 00:27:28,960
但某个原因,他让我喂
332
00:27:29,220 --> 00:27:31,590
该死,我该闭嘴
333
00:27:32,890 --> 00:27:34,260
我喜望你的朋友
334
00:27:34,810 --> 00:27:36,970
但我希望他不会这么做
335
00:27:41,020 --> 00:27:42,650
我要走了
336
00:27:43,070 --> 00:27:44,640
如果你想的话,可以留下来
337
00:27:44,900 --> 00:27:47,520
没关系,我去休息会儿
338
00:27:47,780 --> 00:27:50,020
好,等等,我帮你开门
339
00:28:13,300 --> 00:28:15,790
嗨,你好 让我看看你的背
340
00:28:21,940 --> 00:28:23,760
告诉我哪里痛
341
00:28:43,540 --> 00:28:45,870
我好朋友的腿断了
342
00:28:46,130 --> 00:28:47,790
也许是背
343
00:28:48,420 --> 00:28:51,590
我希望不是他的背,因为会让你你疯掉
344
00:28:52,840 --> 00:28:56,210
他有点疯狂,认为自己会飞
345
00:28:56,470 --> 00:28:58,460
他以为他是鸟
346
00:29:25,330 --> 00:29:28,700
都在这里,这是他怎么从油桶上摔下来
347
00:29:29,550 --> 00:29:33,540
照片拍到他的起飞点,“X”是他着陆的位置!
348
00:29:33,880 --> 00:29:37,710
我什么都不想听!不听鸟,什么都不听
349
00:29:38,220 --> 00:29:39,590
你现在可以开始
350
00:29:39,850 --> 00:29:42,600
从清理前廊的鸽子大便开始
351
00:29:48,020 --> 00:29:50,510
面对吧,我们不做鸽子生意了
352
00:29:50,770 --> 00:29:53,810
它们不会回来 它们会回来,这是它们的家
353
00:29:54,070 --> 00:29:57,900
被你像巫婆的妈妈拆掉后,还能算什么家
354
00:29:58,160 --> 00:30:00,030
而且还赶走它们?
355
00:30:00,280 --> 00:30:01,450
对它们来说是家
356
00:30:01,700 --> 00:30:04,110
不是木板跟钉子是这个地方
357
00:30:04,370 --> 00:30:06,360
我要告诉你
358
00:30:06,620 --> 00:30:08,910
但你答应我不要发火
359
00:30:09,170 --> 00:30:10,000
什么?
360
00:30:10,250 --> 00:30:11,530
你答应吗?
361
00:30:13,590 --> 00:30:15,790
你是对的,那些鸟一直有回来
362
00:30:16,050 --> 00:30:18,500
你妈下毒杀死了一半
363
00:30:18,760 --> 00:30:21,880
那些变聪明的还是有回来
364
00:30:22,140 --> 00:30:23,970
所以她叫索勒瑞先生
365
00:30:24,220 --> 00:30:26,100
索勒瑞先生卖家禽的那个家伙?
366
00:30:26,350 --> 00:30:27,470
对,那个屠夫
367
00:30:27,730 --> 00:30:30,100
那家伙会把她妈打扮成小鸡的样子
368
00:30:30,350 --> 00:30:32,100
如果他只要付六十九分钱一磅
369
00:30:32,360 --> 00:30:35,020
一定是他抓走全部,从那时候他们就没回来
370
00:30:35,270 --> 00:30:36,900
不,你不明白,艾尔
371
00:30:37,150 --> 00:30:38,650
这些鸟看见索勒瑞
372
00:30:38,910 --> 00:30:40,810
这是他们不会来的原因
373
00:30:41,070 --> 00:30:42,820
你错了!索勒瑞用袋子抓走它们
374
00:30:43,080 --> 00:30:45,860
他们死了!毛被拔光被杀死了
375
00:30:46,410 --> 00:30:48,740
你不懂鸟,艾尔
376
00:30:49,290 --> 00:30:52,240
我有别的主意,你们可以合伙
377
00:30:52,500 --> 00:30:54,740
你知道垃圾厂的老福特?
378
00:30:55,000 --> 00:30:56,380
对,好
379
00:30:57,630 --> 00:31:00,710
那些鸟认得索勒瑞不是很好吗?
380
00:31:01,260 --> 00:31:02,880
鸽子不笨,艾尔!
381
00:31:52,350 --> 00:31:55,600
记得市政府原的比利潘雕像?
382
00:31:55,850 --> 00:31:59,440
某些角度,他看起来多像勃起?
383
00:32:16,210 --> 00:32:19,490
如果我要知道多点我们必须靠近点看
384
00:32:21,800 --> 00:32:23,920
当它们飞的时候
385
00:32:26,300 --> 00:32:29,340
我要他们尽可能自由
386
00:32:30,260 --> 00:32:32,470
没有人想待在笼子里
387
00:34:39,010 --> 00:34:41,050
你在后面好吗?
388
00:34:41,310 --> 00:34:43,800
你好吗? 好,很好
389
00:35:17,680 --> 00:35:20,050
这是一堆烂东西
390
00:35:20,970 --> 00:35:21,800
能动吗?
391
00:35:22,510 --> 00:35:24,010
还不能
392
00:35:24,260 --> 00:35:25,130
但还可以启动
393
00:35:26,470 --> 00:35:28,970
怎么到那里了? 我们推的
394
00:35:29,230 --> 00:35:31,720
真是一堆烂东西 谢谢你
395
00:35:33,940 --> 00:35:35,600
别用我的工具
396
00:35:36,360 --> 00:35:37,470
不,先生
397
00:35:37,820 --> 00:35:40,610
你要卖掉之前要先注册
398
00:35:41,160 --> 00:35:42,440
如何,克伦巴图先生?
399
00:35:42,950 --> 00:35:45,490
等到你年纪够了再说
400
00:35:45,750 --> 00:35:48,830
也许我来帮你 太好了,爸
401
00:35:51,080 --> 00:35:52,710
真是垃圾人!
402
00:36:08,730 --> 00:36:10,600
拜托,妹妹!
403
00:36:13,110 --> 00:36:14,390
好了
404
00:36:25,080 --> 00:36:25,910
现在!
405
00:36:26,120 --> 00:36:26,980
掀开车顶!
406
00:36:29,750 --> 00:36:30,830
对了!
407
00:36:31,250 --> 00:36:33,200
我们高速公路上开八十码
408
00:36:33,460 --> 00:36:36,240
注意七十六还有华特·惠特曼小心警察
409
00:36:36,580 --> 00:36:38,050
需要零钱缴通行费
410
00:36:38,300 --> 00:36:39,920
不,我要闯过去
411
00:36:41,510 --> 00:36:44,260
你让大门关下下来,又不是我的错!
412
00:36:44,510 --> 00:36:46,630
对,你也是,混球!
413
00:36:46,890 --> 00:36:47,920
小心!
414
00:36:48,470 --> 00:36:50,100
真是惊险
415
00:36:50,430 --> 00:36:51,710
尾旋
416
00:37:00,360 --> 00:37:01,690
我们只是开开而已
417
00:37:02,400 --> 00:37:03,350
要去哪去?
418
00:37:03,950 --> 00:37:05,280
还能上哪儿?海洋
419
00:37:07,160 --> 00:37:08,320
我从来没有去过
420
00:37:09,700 --> 00:37:10,650
你开玩笑?
421
00:37:18,750 --> 00:37:21,500
太好了!像是飞在云中
422
00:37:21,880 --> 00:37:26,420
我们要去散步道找辣妹?
423
00:37:27,260 --> 00:37:30,540
好,再一次好吗?你准备好了吗?
424
00:37:30,800 --> 00:37:31,800
各就各位
425
00:37:32,760 --> 00:37:34,260
该死!
426
00:37:37,100 --> 00:37:38,890
一个密西西比,二个密西西比
427
00:37:39,150 --> 00:37:41,440
三个密西西比,四个密西西比
428
00:37:41,690 --> 00:37:43,180
五个密西西比
429
00:37:49,370 --> 00:37:52,480
十个密西西比,鸟人!
430
00:37:55,750 --> 00:37:57,030
十三个密西西比
431
00:37:57,290 --> 00:38:00,290
十五个密西西比,鸟人!
432
00:38:00,540 --> 00:38:02,330
十六个密西西比!
433
00:38:09,090 --> 00:38:11,630
我不会游泳!
434
00:38:17,690 --> 00:38:20,310
别做傻事,鸟人
435
00:38:20,560 --> 00:38:23,560
我知道你想什么
436
00:38:59,810 --> 00:39:03,140
就在这里,同一条街他们有个游乐器…
437
00:39:09,070 --> 00:39:10,480
怀孕的母亲,年轻人...
438
00:39:10,740 --> 00:39:14,240
今天去看世界最美的地方
439
00:39:14,490 --> 00:39:16,820
看,阿巴莎,大猩猩女孩
440
00:39:17,080 --> 00:39:21,820
看她从女人变成猩猩,一只黑猩猩!
441
00:39:26,380 --> 00:39:27,660
真厉害!
442
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
太可怕了! 他这样出生的吗?
443
00:39:30,260 --> 00:39:32,380
不可能,那是骗术,他的腿不能动了
444
00:39:32,630 --> 00:39:34,840
那是假屁股 很棒吧?
445
00:39:35,220 --> 00:39:38,090
介绍席米出场,人鱼
446
00:39:38,350 --> 00:39:40,630
各位,我们为席米听听看
447
00:39:45,600 --> 00:39:47,560
他怎么做到的? 做什么?
448
00:39:47,810 --> 00:39:51,390
憋气憋逼么久,我要一直上来呼吸
449
00:39:51,820 --> 00:39:54,490
我们来这里四分钟,他还没有上来呼吸
450
00:39:54,740 --> 00:39:56,440
他有老婆吗?
451
00:40:00,570 --> 00:40:01,900
你还好吧?
452
00:40:08,170 --> 00:40:11,250
我现在可以憋气二分四十秒
453
00:40:13,090 --> 00:40:14,420
你要试试?
454
00:40:24,680 --> 00:40:26,180
你运动吗?
455
00:40:27,060 --> 00:40:28,640
当然没有
456
00:40:29,310 --> 00:40:31,300
艾尔和我有时丢铁饼
457
00:40:31,560 --> 00:40:33,270
你们是一队?
458
00:40:35,240 --> 00:40:37,770
我们只丢出去看会飞多远
459
00:40:39,490 --> 00:40:41,200
艾尔以前参加过一队
460
00:40:41,820 --> 00:40:43,570
他曾是摔角冠军
461
00:40:53,630 --> 00:40:55,170
你们完了没?
462
00:40:55,750 --> 00:40:56,580
我要走了!
463
00:40:56,840 --> 00:40:59,840
我再不跟怪胎混在一起!
464
00:41:09,600 --> 00:41:11,220
你为何要这么做?
465
00:41:11,480 --> 00:41:12,430
你让我陷在...
466
00:41:12,690 --> 00:41:13,880
闭嘴!
467
00:41:15,400 --> 00:41:17,190
现在怎么办?
468
00:41:17,440 --> 00:41:18,690
去你的!
469
00:41:22,110 --> 00:41:23,140
什么?
470
00:41:23,410 --> 00:41:25,230
你一定要学会
471
00:41:25,490 --> 00:41:27,780
多点社交!
472
00:41:28,530 --> 00:41:30,000
我想她不喜欢我
473
00:41:30,250 --> 00:41:31,990
你要让他们喜欢你
474
00:41:32,250 --> 00:41:35,830
对他们喜欢的事讲得假装很有兴趣
475
00:41:36,090 --> 00:41:37,630
你话要多一点
476
00:41:37,880 --> 00:41:41,460
我什么都不在乎,只要不是鸟或天空飞的
477
00:41:41,720 --> 00:41:43,960
要是我就是想这件事?
478
00:41:44,220 --> 00:41:48,260
跟女孩相处,你先要了解这个
479
00:41:48,520 --> 00:41:50,470
绝不要让他们知道你心里想什么
480
00:41:50,730 --> 00:41:51,890
我没想他们
481
00:41:52,140 --> 00:41:54,220
老天,那叫说谎!
482
00:41:54,480 --> 00:41:57,310
你是我见过最会撒谎的人
483
00:41:58,520 --> 00:42:01,640
你不知道你的小姐周遭有一堆苍蝇?
484
00:42:03,110 --> 00:42:05,480
我不了解有什么大不了?
485
00:42:05,740 --> 00:42:08,900
他们只是乳腺发育太好 乳腺?
486
00:42:09,160 --> 00:42:10,900
乳腺?
487
00:42:14,120 --> 00:42:16,030
我们讲的是女人的咪咪!
488
00:42:16,290 --> 00:42:17,370
大咪咪!
489
00:42:17,630 --> 00:42:19,040
圆咪咪
490
00:42:19,290 --> 00:42:20,160
有肉感的咪咪
491
00:42:20,420 --> 00:42:23,040
对我来说没什么 大咪咪
492
00:42:23,300 --> 00:42:25,170
女人一生都带着他们
493
00:42:25,430 --> 00:42:28,460
到处跳,挡在中间 他们会挡在中间
494
00:42:28,720 --> 00:42:30,630
他们有需要是必须的
495
00:42:30,890 --> 00:42:33,800
我看过国家地理杂志里的一张相片
496
00:42:34,930 --> 00:42:37,180
就便跟牛的一样,只是长得地方更好笑
497
00:42:37,440 --> 00:42:38,930
一点都不像牛
498
00:42:39,190 --> 00:42:40,770
我告诉你是为你好
499
00:42:41,030 --> 00:42:42,820
你不知道你错过什么
500
00:42:44,400 --> 00:42:45,860
那个女孩,雪莉
501
00:42:46,700 --> 00:42:48,740
我甚至不用问她
502
00:42:49,280 --> 00:42:52,120
她都会拉起衣服把我的手放在下面
503
00:42:52,370 --> 00:42:54,690
然后她为我解开胸罩
504
00:42:54,950 --> 00:42:57,830
我开始感受到整个咪咪
505
00:42:58,080 --> 00:43:00,620
她开始亲我
506
00:43:00,920 --> 00:43:03,670
然后我手往下
507
00:43:03,920 --> 00:43:05,550
你自己下来 她也...
508
00:43:05,800 --> 00:43:08,630
在你五三年的福特后面? 当然,为什么问?
509
00:43:21,020 --> 00:43:23,480
你能不能别再晃来晃去?让我很紧张
510
00:43:23,730 --> 00:43:26,060
我再也没法忍受了
511
00:43:27,280 --> 00:43:28,900
我希望你老爸快来
512
00:43:29,150 --> 00:43:30,100
我不希望
513
00:43:39,830 --> 00:43:40,860
嗨,爸
514
00:43:41,750 --> 00:43:42,860
嗨,妈
515
00:44:40,350 --> 00:44:44,220
曾经想过我们生活在那里就跟鸟一样?
516
00:44:44,520 --> 00:44:46,100
你们两个闭嘴!
517
00:44:52,360 --> 00:44:54,440
该死!我总是这么倒霉!
518
00:44:59,740 --> 00:45:01,490
祝你好运 谢谢
519
00:45:28,350 --> 00:45:30,230
嗨,艾尔,你好吗?
520
00:45:30,980 --> 00:45:33,100
我很好,鸟人,谢谢
521
00:45:33,900 --> 00:45:35,060
艾尔,你知道
522
00:45:35,320 --> 00:45:37,850
我很高兴你来看我
523
00:45:38,110 --> 00:45:39,860
我们好久没见了
524
00:45:40,120 --> 00:45:42,490
桥下有很多水
525
00:45:42,740 --> 00:45:45,830
但跟你静静坐在这里不说话感觉很好
526
00:45:46,540 --> 00:45:49,450
真令人兴奋,但你知道
527
00:45:49,710 --> 00:45:51,780
拜托,鸟人!
528
00:45:52,790 --> 00:45:54,250
跟我说话
529
00:45:56,880 --> 00:45:58,960
好,不跟我说话
530
00:46:00,260 --> 00:46:02,170
你以为我不知道你在干什么吗?
531
00:46:02,430 --> 00:46:05,510
这么蹲着,这么看着?
532
00:46:06,600 --> 00:46:09,600
好,你终于是只鸟了,了不起!
533
00:46:11,480 --> 00:46:14,430
要是魏斯发现他会把你关在笼子里
534
00:46:14,690 --> 00:46:16,520
一直写关于你的报告
535
00:47:02,070 --> 00:47:04,110
该死的猫快把我逼疯了!
536
00:47:04,360 --> 00:47:06,570
我有BB枪能打走她们
537
00:47:06,820 --> 00:47:10,660
她们会让鸟得心脏病整天吓她们
538
00:47:10,910 --> 00:47:14,000
我们把门关起来,所以她们出不去
539
00:47:14,500 --> 00:47:15,660
就这样
540
00:47:17,000 --> 00:47:18,630
你认识我妈?
541
00:47:18,880 --> 00:47:20,790
还有泰特先生
542
00:47:21,210 --> 00:47:22,960
他聋了什么都听不见
543
00:47:23,220 --> 00:47:25,370
他喜欢听鸟唱歌,就像贝多芬
544
00:47:25,630 --> 00:47:26,880
我说你喜欢贝多芬
545
00:47:35,350 --> 00:47:37,100
你喜欢那只,对不对?
546
00:47:37,350 --> 00:47:39,430
她的确很美
547
00:47:39,690 --> 00:47:42,890
要只种鸟就不要找会飞来飞去的
548
00:47:46,240 --> 00:47:47,520
过来,亲爱的
549
00:47:48,490 --> 00:47:49,520
过来
550
00:47:51,240 --> 00:47:52,900
你不想吃?
551
00:47:53,450 --> 00:47:56,540
她很美但不会注意到老爸
552
00:47:56,790 --> 00:47:59,030
她是个冰山美女真特别!
553
00:47:59,290 --> 00:48:01,660
瑞特和艾斯利都接近不了她
554
00:48:01,960 --> 00:48:04,040
当然不像电影里面的情节
555
00:48:04,300 --> 00:48:07,300
我不会让她们交配超过一次
556
00:48:07,550 --> 00:48:09,130
没有兄弟妹妹
557
00:48:09,380 --> 00:48:11,760
这是不对的,圣经上这么说
558
00:48:12,010 --> 00:48:12,930
泰德先生
559
00:48:13,720 --> 00:48:16,470
让她们都关在一起就便罗马人狂欢一样
560
00:48:16,730 --> 00:48:18,300
不自然
561
00:48:20,940 --> 00:48:21,770
逼是麦兰尼
562
00:48:22,020 --> 00:48:23,730
过来,麦兰尼
563
00:48:23,980 --> 00:48:25,390
第一天我看见波塔
564
00:48:26,030 --> 00:48:28,150
我就知道她很特别
565
00:48:28,450 --> 00:48:30,440
她飞上天的方式
566
00:48:30,700 --> 00:48:32,410
就像天空是她的
567
00:48:38,910 --> 00:48:40,620
她喜欢你
568
00:48:40,880 --> 00:48:43,030
别动心只因为她会飞来飞去
569
00:48:43,290 --> 00:48:47,240
麦兰尼,她是只很乖的鸟,很美
570
00:48:47,510 --> 00:48:49,410
不,我拿这只
571
00:48:53,800 --> 00:48:55,630
你没办法
572
00:48:55,890 --> 00:48:58,010
他在告诉我前就卖掉了
573
00:48:58,270 --> 00:49:00,550
至少我们拿回当初付的钱
574
00:49:00,810 --> 00:49:03,890
我给你我那份,你可以去学鸟类学
575
00:49:04,140 --> 00:49:05,640
我不在乎钱
576
00:49:05,900 --> 00:49:07,090
这是原则问题
577
00:49:07,360 --> 00:49:10,440
我老爸的唯一规则就是想做什么就做什么
578
00:49:10,690 --> 00:49:13,560
你要我打他吗?我希望我能,但我不能
579
00:49:13,820 --> 00:49:14,900
我们去要回来
580
00:49:15,160 --> 00:49:17,910
你疯了?想自杀?他甚至不喜欢你
581
00:49:18,160 --> 00:49:19,400
他会折断你的脖子
582
00:49:19,660 --> 00:49:20,570
我不在乎
583
00:49:20,830 --> 00:49:21,820
这是我们的车
584
00:49:22,080 --> 00:49:24,160
你不能这么做,你知道他的脾气
585
00:49:24,420 --> 00:49:25,660
我告诉你,他会杀了你
586
00:49:25,920 --> 00:49:28,210
老天,有时你真神经!
587
00:49:28,460 --> 00:49:30,500
好,但你得靠你自己
588
00:49:30,760 --> 00:49:32,250
我不跟你去
589
00:49:32,510 --> 00:49:35,180
我不想血溅得我全身都是
590
00:49:37,100 --> 00:49:37,930
该死!
591
00:49:42,060 --> 00:49:44,130
我要拿回车子] 什么意思?
592
00:49:44,390 --> 00:49:47,180
你拿到你的钱 你没有权力卖掉!
593
00:49:47,440 --> 00:49:49,020
它值更多的钱!
594
00:49:49,270 --> 00:49:51,230
它属于我们,我们不想…!
595
00:49:51,490 --> 00:49:53,690
车子登记在我的名下,我高兴卖给谁就卖给谁
596
00:49:53,950 --> 00:49:56,980
你出去好吗?我要看报
597
00:49:57,360 --> 00:50:00,280
告诉我那个以为买到车的人的名字
598
00:50:00,530 --> 00:50:02,280
出去,不然我叫警察!
599
00:50:02,540 --> 00:50:06,240
我正打算这么做!我要报案说车子遭窃
600
00:50:06,500 --> 00:50:09,170
你在我家叫我小偷?!
601
00:50:09,420 --> 00:50:10,960
你疯了?!
602
00:50:11,210 --> 00:50:13,670
你想说我偷了你的烂车?!
603
00:50:13,920 --> 00:50:16,460
别让我在家人面前难看!
604
00:50:16,720 --> 00:50:18,790
你卖了不是你的东西!
605
00:50:19,050 --> 00:50:21,510
告诉我那个以为买到车的人的名字
606
00:50:21,760 --> 00:50:23,010
我会告诉他你犯的错!
607
00:50:23,260 --> 00:50:26,140
我把车卖给我连襟的朋友!
608
00:50:26,390 --> 00:50:29,100
这家伙不会还你车!
609
00:50:29,350 --> 00:50:32,970
你跟他胡搅你会跟着水泥块
610
00:50:33,230 --> 00:50:34,560
沉到河里!
611
00:50:34,820 --> 00:50:36,610
我不想去报警
612
00:50:36,860 --> 00:50:39,700
但我拿到罗素先生的收据
613
00:50:39,950 --> 00:50:40,980
在废物场!
614
00:50:41,240 --> 00:50:43,910
因为你替我们注册,就以为那是你的?
615
00:50:44,160 --> 00:50:47,580
这是我们的,因为你没有收据
616
00:50:47,830 --> 00:50:49,910
为何你要这么激动?
617
00:50:50,170 --> 00:50:51,990
我没法把你的车要回来
618
00:50:52,250 --> 00:50:54,920
即使我想要! 告拆我他的名字!
619
00:50:55,170 --> 00:50:58,210
闭嘴,你这混球!
620
00:50:58,470 --> 00:51:00,710
不值得杀了你而进监狱
621
00:51:00,970 --> 00:51:01,830
我打算这么做
622
00:51:02,100 --> 00:51:03,890
钱在这 我不要钱
623
00:51:04,140 --> 00:51:06,210
这是我所有的 不是你能卖的东西
624
00:51:06,470 --> 00:51:07,640
闭嘴!
625
00:51:07,890 --> 00:51:09,770
他会拿的
626
00:51:10,390 --> 00:51:13,260
看你的报纸,亲爱的!拜托,他会拿的
627
00:51:13,520 --> 00:51:14,850
你会把钱拿去
628
00:51:15,110 --> 00:51:17,560
如果你要的话,我从我哥那里拿更多来
629
00:51:18,610 --> 00:51:21,310
拜托,别找麻烦!
630
00:51:24,200 --> 00:51:25,740
拿去我不要钱
631
00:51:26,370 --> 00:51:28,240
一半是你的,你应该得到的
632
00:51:28,500 --> 00:51:29,990
艾尔,是我们的车
633
00:51:31,870 --> 00:51:35,410
我不能这样反抗我老爸
634
00:51:35,670 --> 00:51:37,210
也许生活就得这样
635
00:51:38,250 --> 00:51:39,830
真的很糟
636
00:51:43,140 --> 00:51:44,550
我告诉你
637
00:51:45,970 --> 00:51:48,540
我不想再浪费生命
638
00:51:49,100 --> 00:51:51,470
我甚至不了解
639
00:51:52,060 --> 00:51:55,930
我只是想跟别人一样过的有点尊严
640
00:51:58,270 --> 00:52:02,190
当然,如果真的有尊严不会有性
641
00:52:04,990 --> 00:52:07,110
我要走了,好吗?
642
00:52:17,630 --> 00:52:18,710
好吗?
643
00:52:23,670 --> 00:52:25,380
但我会回来
644
00:52:38,150 --> 00:52:39,310
瑞蓝迪!
645
00:52:42,940 --> 00:52:45,400
让我出去!让我出去!让我出去!
646
00:53:37,120 --> 00:53:38,530
你还好吗,艾尔?
647
00:53:38,790 --> 00:53:42,120
你在呻吟,好像很痛苦你的脸让你不舒服?
648
00:53:42,460 --> 00:53:45,960
你不会告诉别人? 不,当然不会
649
00:53:52,550 --> 00:53:54,050
不,长官,还没
650
00:53:55,430 --> 00:53:57,140
是,他现在在这
651
00:53:59,350 --> 00:54:01,180
他的档案今天早上到
652
00:54:04,270 --> 00:54:06,060
麻烦你过来一下?
653
00:54:24,120 --> 00:54:28,790
你的号码是10107003还是10107008?
654
00:54:31,130 --> 00:54:33,090
003,为什么问?
655
00:54:33,550 --> 00:54:35,590
我要弄清楚
656
00:54:37,640 --> 00:54:41,470
是C—O—L—U—M—B—A—T—O,阿方索中士?
657
00:54:44,480 --> 00:54:46,680
这是什么?我会变成囚犯?
658
00:54:47,100 --> 00:54:49,480
少校需要你更多的背景
659
00:54:51,480 --> 00:54:52,650
那是什么,我的档案?
660
00:54:54,280 --> 00:54:56,440
所有有关你的事
661
00:55:08,880 --> 00:55:10,250
这样才对
662
00:55:15,130 --> 00:55:18,170
你家族里有人发疯过吗?
663
00:55:18,890 --> 00:55:19,750
没有
664
00:55:20,010 --> 00:55:21,090
你为什么这么问我?
665
00:55:21,350 --> 00:55:22,670
自杀呢?
666
00:55:22,930 --> 00:55:23,760
什么?
667
00:55:24,020 --> 00:55:24,970
有人自杀吗?
668
00:55:25,600 --> 00:55:26,600
还没
669
00:55:32,320 --> 00:55:34,640
等一下再做,给我你打好的
670
00:55:34,900 --> 00:55:36,230
进来
671
00:55:48,410 --> 00:55:49,450
对不起,少校
672
00:55:50,040 --> 00:55:51,700
你秘书有问题?
673
00:55:53,630 --> 00:55:55,170
你是说吐口水?
674
00:55:55,420 --> 00:55:58,710
从战斗后他的嘴就感觉有味道
675
00:55:58,970 --> 00:56:02,380
别担心,我们正在治疗他,请坐
676
00:56:06,520 --> 00:56:09,220
为什么他问我这些问题?
677
00:56:09,770 --> 00:56:10,880
我不是这里的病人
678
00:56:11,150 --> 00:56:13,430
我想知道我跟谁谈话
679
00:56:14,690 --> 00:56:16,520
你觉得军队怎么待你?
680
00:56:17,400 --> 00:56:19,860
不坏,我想最好
681
00:56:21,030 --> 00:56:23,360
记录上说你攻击上司
682
00:56:23,620 --> 00:56:25,440
一到西贡你就攻击他
683
00:56:26,080 --> 00:56:27,700
我们在酒吧里
684
00:56:28,870 --> 00:56:29,900
我只是打他
685
00:56:30,160 --> 00:56:32,240
你打掉他四颗门牙,还打断他的鼻子
686
00:56:32,500 --> 00:56:34,460
我打得很用力,他在跟踪我
687
00:56:34,920 --> 00:56:37,490
你有没有想过你反应过度? 也许
688
00:56:38,210 --> 00:56:39,920
长官,大家都会犯错
689
00:56:40,170 --> 00:56:44,040
但从错误中学习很重要,你不这么认为吗?
690
00:56:44,550 --> 00:56:47,390
我们不是来谈这里的病人?
691
00:56:49,640 --> 00:56:52,480
偷车是谁的主意?你的,还是他的?
692
00:56:52,730 --> 00:56:54,060
偷车?
693
00:56:54,310 --> 00:56:56,390
我相信是在亚特兰大城
694
00:56:56,810 --> 00:56:57,890
那件事!
695
00:56:58,150 --> 00:56:59,730
是个误会
696
00:56:59,980 --> 00:57:02,270
我爸登记在他的名下
697
00:57:02,530 --> 00:57:04,770
我们玩的很开心
698
00:57:05,030 --> 00:57:06,770
你爸也这么认为?
699
00:57:07,620 --> 00:57:08,860
不,不完全是
700
00:57:09,450 --> 00:57:10,530
他做什么?
701
00:57:11,750 --> 00:57:13,030
他不再给我零用钱
702
00:57:13,290 --> 00:57:14,450
听着,你这聪明的家伙
703
00:57:14,710 --> 00:57:17,490
我还有比跟你在这玩游戏更重要的事要做
704
00:57:17,750 --> 00:57:19,460
我可能应该送你回去
705
00:57:19,710 --> 00:57:21,210
你不需要这么做,长官
706
00:57:21,800 --> 00:57:23,370
也许你没注意到
707
00:57:23,630 --> 00:57:27,210
像你朋友没有特别照顾所会发生的事
708
00:57:28,180 --> 00:57:29,010
什么意思?
709
00:57:29,260 --> 00:57:31,050
他们后半辈子都待在这里
710
00:57:31,310 --> 00:57:33,350
他们腐烂,有时候就死了
711
00:57:34,140 --> 00:57:37,930
我确定我能帮他我,只是需要多点时间
712
00:57:40,480 --> 00:57:42,190
好了,中士
713
00:57:42,980 --> 00:57:45,560
你不会永久待下来的
714
00:57:46,150 --> 00:57:47,150
你可以走了
715
00:57:50,660 --> 00:57:52,030
还有一件事
716
00:57:53,490 --> 00:57:56,280
你或你朋友为了那车子的舞会
717
00:57:56,540 --> 00:57:58,780
还恨你父亲吗?
718
00:57:59,750 --> 00:58:00,750
不会了,长官
719
00:58:01,000 --> 00:58:03,330
我们都很喜欢我父亲
720
00:58:03,750 --> 00:58:05,410
他是个好汉子
721
00:58:28,950 --> 00:58:30,690
不算很坏,对不对?
722
00:58:34,240 --> 00:58:37,490
该死,我现在就该喂完他了
723
00:58:37,950 --> 00:58:40,000
我收拾的时候你能帮我喂他吗?
724
00:58:40,250 --> 00:58:41,240
没问题
725
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
这个拿去
726
00:58:42,750 --> 00:58:44,130
我会马上回来
727
00:58:48,760 --> 00:58:51,460
我看见你的斗鸡眼
728
00:58:51,720 --> 00:58:53,790
那种表情总有别的意思
729
00:58:54,050 --> 00:58:56,380
你以为我喜欢她,对不对?
730
00:58:56,640 --> 00:58:58,550
你想也许她喜欢我?
731
00:59:00,850 --> 00:59:03,470
你真的别胡来了
732
00:59:04,100 --> 00:59:05,930
我要出去
733
00:59:06,190 --> 00:59:08,400
那心理医生看我的眼光好像认为我是疯子
734
00:59:08,650 --> 00:59:09,900
那感受不好
735
00:59:10,150 --> 00:59:12,440
你好像不在乎
736
00:59:14,530 --> 00:59:16,440
拜托,鸟人,吃吧
737
00:59:17,370 --> 00:59:19,940
要是你能看见你自己蹲在这里
738
00:59:20,200 --> 00:59:22,700
和我喂你吃这个垃圾
739
00:59:22,960 --> 00:59:25,080
你可能含笑死
740
00:59:27,420 --> 00:59:28,450
什么?
741
00:59:31,210 --> 00:59:34,550
我不要一个对墙谈话的对话
742
00:59:34,800 --> 00:59:36,590
决定你要不要听
743
00:59:42,680 --> 00:59:44,260
我们照你的方式来做
744
00:59:45,020 --> 00:59:48,020
我们坐在这里,像鸟一样沟通
745
01:01:07,020 --> 01:01:08,340
嗨,美人
746
01:01:13,020 --> 01:01:14,100
过来
747
01:01:18,690 --> 01:01:19,810
你怎么做到的?
748
01:01:26,160 --> 01:01:29,410
你妈说今晚够了,几乎三点了
749
01:01:30,580 --> 01:01:32,410
我在让我的鸟吃东西
750
01:01:32,670 --> 01:01:35,160
好了,够了就够了!我们要睡觉了!
751
01:01:35,500 --> 01:01:37,330
告诉他,你是他爸
752
01:01:37,590 --> 01:01:38,790
过来,儿子
753
01:01:39,050 --> 01:01:40,670
别理那只鸟
754
01:01:45,430 --> 01:01:47,500
还有那只鸟的羽毛
755
01:01:47,760 --> 01:01:51,510
是空心管,加上血液循环的装置
756
01:01:51,770 --> 01:01:54,440
两边的羽毛
757
01:01:54,980 --> 01:01:56,770
分出去的小羽毛
758
01:01:57,020 --> 01:01:59,980
最尾端上都有小钩子
759
01:02:00,230 --> 01:02:03,240
像拉链一样可以拉开
760
01:02:06,410 --> 01:02:07,650
然后再拉上
761
01:02:07,910 --> 01:02:10,150
鸟用嘴整理羽毛
762
01:02:10,410 --> 01:02:12,780
把分开的羽毛技起来
763
01:02:13,160 --> 01:02:15,410
飞行不只是拍拍翅膀
764
01:02:15,670 --> 01:02:18,070
鸟可以只拍翅膀,而且静止不动
765
01:02:18,330 --> 01:02:19,710
当她想飞的时候
766
01:02:20,000 --> 01:02:23,120
一点点风她就能飞上天
767
01:02:24,590 --> 01:02:27,710
你一定要感受天空有东西能把你撑住
768
01:02:28,850 --> 01:02:31,170
多半跟自信有关
769
01:02:47,240 --> 01:02:49,230
去他们的,反正她们懂什么?
770
01:02:49,490 --> 01:02:52,580
你注意桃乐丝·罗宾森看你的样子?
771
01:02:52,830 --> 01:02:55,400
她一定很喜欢疯狂科学家类型的人
772
01:02:55,660 --> 01:02:58,040
你该约她出去 我不这么认为
773
01:02:58,290 --> 01:03:00,080
我没钱跟她出去
774
01:03:00,330 --> 01:03:02,160
又不会花钱
775
01:03:02,420 --> 01:03:04,910
你以为雪儿收费吗?
776
01:03:05,170 --> 01:03:07,460
我要去自助餐厅你要来吗?
777
01:03:07,720 --> 01:03:10,420
我要去跟我爸谈谈
778
01:03:22,360 --> 01:03:23,520
爸?
779
01:03:26,690 --> 01:03:27,640
爸!
780
01:03:27,900 --> 01:03:28,980
我在里面
781
01:03:30,650 --> 01:03:31,860
进来
782
01:03:36,790 --> 01:03:38,580
你吃午餐了没?
783
01:03:38,830 --> 01:03:40,990
我不饿 你要吃
784
01:03:41,250 --> 01:03:43,320
拿个三明治坐下
785
01:03:44,340 --> 01:03:45,170
爸
786
01:03:45,420 --> 01:03:47,000
我要问你一个问题
787
01:03:47,670 --> 01:03:48,840
我要另一只公的金丝雀交配用的
788
01:03:49,260 --> 01:03:51,800
说
789
01:03:52,050 --> 01:03:53,710
也许你可以跟妈说
790
01:03:53,970 --> 01:03:56,430
我不知道我们不要让她生气
791
01:03:57,180 --> 01:04:00,300
我花了好多时间才让她让你盖大鸟舍
792
01:04:00,560 --> 01:04:02,140
她很担心
793
01:04:02,400 --> 01:04:04,390
饲料的钱
794
01:04:04,650 --> 01:04:06,020
木材等等
795
01:04:06,270 --> 01:04:07,930
饲料很便宜
796
01:04:08,190 --> 01:04:11,310
艾尔和我偷拿木材 我确定我不会告诉她
797
01:04:11,570 --> 01:04:13,810
她深信你朋友是艾尔·波考
798
01:04:14,070 --> 01:04:15,070
我知道
799
01:04:16,030 --> 01:04:18,440
别以为你妈不想要最好的
800
01:04:18,700 --> 01:04:21,320
她关心你的发展兴趣,还有朋友
801
01:04:21,580 --> 01:04:23,620
让你适合成长
802
01:04:24,330 --> 01:04:25,330
适合什么方式?
803
01:04:25,580 --> 01:04:27,540
不管什么,你知道,生活
804
01:04:27,840 --> 01:04:30,460
她觉得我跟艾尔和金丝雀不适合相处?
805
01:04:31,550 --> 01:04:33,710
不是这样,只是…
806
01:04:33,970 --> 01:04:35,210
拿我来说
807
01:04:35,510 --> 01:04:38,080
我一直对工艺品有兴趣
808
01:04:38,350 --> 01:04:40,800
当我遇上你妈,我能做更好的工艺品木椅
809
01:04:41,060 --> 01:04:43,130
胜过费城其他的人
810
01:04:43,390 --> 01:04:45,930
如果现在有人要,我还能做
811
01:04:46,190 --> 01:04:48,810
但现在没人喜欢工艺品木椅了
812
01:04:49,070 --> 01:04:51,470
所以我的行业不吃香了
813
01:04:51,730 --> 01:04:53,230
你懂我说的意思?
814
01:04:53,490 --> 01:04:56,360
你妈只是想要你比我更好
815
01:04:57,120 --> 01:04:58,910
父母都是这样
816
01:04:59,490 --> 01:05:04,320
我只是说你需要培养实际一点的兴趣
817
01:05:06,580 --> 01:05:09,540
如果不受欢迎你再精通也没有用,对不对?
818
01:05:13,170 --> 01:05:14,960
你真的想要,对不对?
819
01:05:19,890 --> 01:05:21,380
我跟你妈说
820
01:05:34,230 --> 01:05:37,270
别担心,我不会放他出来,你到你确定他为止
821
01:05:42,370 --> 01:05:44,030
我想他在吹牛
822
01:05:49,540 --> 01:05:50,920
你好吗?
823
01:05:51,170 --> 01:05:53,210
你有另一只了!
824
01:05:54,840 --> 01:05:56,790
他叫阿方索 什么?
825
01:05:58,010 --> 01:05:59,710
他很喜欢打架,炫耀
826
01:05:59,970 --> 01:06:01,960
你把他叫我的名字 谢谢
827
01:06:02,220 --> 01:06:05,470
不是他真的名字 他真的名字叫什么?
828
01:06:06,270 --> 01:06:08,560
我不知道,我还不会说金丝雀话
829
01:06:17,530 --> 01:06:18,690
去你的!
830
01:06:22,160 --> 01:06:24,150
越来越奇怪
831
01:06:25,700 --> 01:06:27,330
我不是要你别这么做?
832
01:06:27,740 --> 01:06:29,570
我告诉你,妈,是锻炼身体
833
01:06:29,830 --> 01:06:31,620
我不知道!看起来很神经
834
01:06:32,250 --> 01:06:33,710
她说你神经
835
01:06:33,960 --> 01:06:38,120
问她这几年都把我们的棒球藏哪去了?
836
01:06:38,960 --> 01:06:42,210
我想她埋起来了,我们只要找到地方就行了
837
01:06:42,680 --> 01:06:45,840
我猜她烧掉了,永远找不到
838
01:06:46,100 --> 01:06:47,800
对,也许是
839
01:06:52,520 --> 01:06:53,430
多久?
840
01:06:53,690 --> 01:06:54,550
一样
841
01:06:54,810 --> 01:06:55,810
一小时
842
01:06:56,060 --> 01:06:57,560
我瘦了十磅
843
01:06:57,810 --> 01:07:02,360
用你这些瘦下来的,你真的可以摔角了
844
01:07:02,780 --> 01:07:06,110
你知道拍翅膀要花四十磅的力量?
845
01:07:07,370 --> 01:07:09,740
你跟我一样不会飞
846
01:07:09,990 --> 01:07:13,280
你不会飞是因为你不相信你会飞
847
01:07:26,470 --> 01:07:28,010
是蛇!
848
01:07:29,220 --> 01:07:30,760
该死的蛇!
849
01:07:33,430 --> 01:07:35,220
把脚都吃掉了
850
01:07:42,730 --> 01:07:44,390
一定有两尺长
851
01:07:44,650 --> 01:07:48,020
我想是锦蛇 我不相信你
852
01:07:49,700 --> 01:07:52,740
有这么长! 对,没错
853
01:07:53,580 --> 01:07:55,790
我们要不要开始?
854
01:07:56,620 --> 01:07:59,290
耐心点,艾尔,你只要有耐心
855
01:08:00,040 --> 01:08:01,450
这地方是垃圾场
856
01:08:01,710 --> 01:08:03,170
四,五,六
857
01:08:03,420 --> 01:08:04,500
有味道
858
01:08:04,750 --> 01:08:06,330
九,十,十一
859
01:08:06,590 --> 01:08:08,500
你确定有用?
860
01:08:09,340 --> 01:08:10,420
十六
861
01:08:10,680 --> 01:08:13,600
到边缘的时候停,我不想让你或我的单车掉到水里
862
01:08:13,850 --> 01:08:15,470
你呢?
863
01:08:15,850 --> 01:08:17,430
我从我屋顶上练习
864
01:08:17,690 --> 01:08:19,930
从二十尺掉下来不会摔伤
865
01:08:20,190 --> 01:08:23,020
那一定有四十尺高
866
01:08:23,400 --> 01:08:26,070
跟重量和密度有关
867
01:08:26,320 --> 01:08:28,990
我的重量每秒飞行三十二尺
868
01:08:29,240 --> 01:08:32,520
我下降的速度直到我下坠二十尺前都不会增加
869
01:08:32,780 --> 01:08:34,240
什么意思?
870
01:08:34,490 --> 01:08:37,950
最糟的情形就是我被风打昏
871
01:08:38,210 --> 01:08:40,660
不会发生,我要飞
872
01:08:40,920 --> 01:08:41,750
我看起来如何?
873
01:08:42,000 --> 01:08:43,080
笨极了
874
01:08:45,090 --> 01:08:46,120
准备
875
01:08:53,470 --> 01:08:54,300
快点!
876
01:08:54,550 --> 01:08:55,750
再快!
877
01:09:18,580 --> 01:09:19,490
鸟人!
878
01:09:19,750 --> 01:09:20,740
我来了!
879
01:09:21,040 --> 01:09:22,450
撑着点!
880
01:09:27,750 --> 01:09:29,300
你还好吧?
881
01:09:30,840 --> 01:09:31,840
没事
882
01:09:32,090 --> 01:09:32,920
你呢?
883
01:09:33,180 --> 01:09:34,130
没事
884
01:09:35,340 --> 01:09:38,510
我不知道发生什么事,我本来很好,只是
885
01:09:39,140 --> 01:09:40,880
从天空摔下来
886
01:09:42,810 --> 01:09:43,640
祝你长命百岁
887
01:09:52,650 --> 01:09:55,190
为什么我每次救你
888
01:09:55,450 --> 01:09:57,400
结果反而生病?
889
01:10:00,660 --> 01:10:02,650
你觉得很好玩,对不对?
890
01:10:05,080 --> 01:10:07,830
你以为你是谁?蒙娜丽莎吗?
891
01:10:09,540 --> 01:10:11,620
那是微笑,不是吗?
892
01:10:16,680 --> 01:10:18,500
"解离性行为"?
893
01:10:18,760 --> 01:10:20,970
微笑就是微笑 不一定
894
01:10:21,220 --> 01:10:25,220
也许是某些不连续情节的非自愿反应
895
01:10:25,470 --> 01:10:27,510
很重要的,一定是要有反应的
896
01:10:27,770 --> 01:10:28,890
他有反应
897
01:10:29,150 --> 01:10:30,230
对什么有反应?
898
01:10:30,650 --> 01:10:32,720
笑话 什么笑话?
899
01:10:33,820 --> 01:10:36,140
他一受伤时我就会生病
900
01:10:36,400 --> 01:10:37,860
你以为他在笑这个?
901
01:10:38,110 --> 01:10:39,660
这是我们的私底下笑话
902
01:10:39,910 --> 01:10:41,780
你为什么不跟我解释?
903
01:10:42,700 --> 01:10:45,080
我不知道我解不解释得出来,很复杂
904
01:10:46,540 --> 01:10:49,620
但愿这给我希望,但没有具体的进步
905
01:10:49,880 --> 01:10:51,780
他比药理治疗要有反应
906
01:10:52,040 --> 01:10:52,870
是,没错!
907
01:10:53,130 --> 01:10:56,330
你们乱给他打的药到现在他还不知道他是谁
908
01:10:56,590 --> 01:10:58,210
你以为你是谁?
909
01:10:58,470 --> 01:11:01,040
我是他的医生,你的长官!
910
01:11:01,300 --> 01:11:04,840
我对你反权威的倾向很熟悉!
911
01:11:05,100 --> 01:11:07,640
我不希望在这里看到!
912
01:11:09,600 --> 01:11:13,430
你为何认为控制你的暴力倾向很难?
913
01:11:13,690 --> 01:11:14,690
才没有
914
01:11:14,940 --> 01:11:16,980
那为什么它们不断循环的发生?
915
01:11:18,900 --> 01:11:20,150
听着
916
01:11:20,400 --> 01:11:21,350
我很抱歉
917
01:11:21,610 --> 01:11:23,160
我很沮丧
918
01:11:23,410 --> 01:11:24,870
我只想帮我朋友
919
01:11:25,120 --> 01:11:26,580
我想你没办法
920
01:11:26,830 --> 01:11:28,110
我行,我知道
921
01:11:28,500 --> 01:11:30,540
抱歉,我看不出来有何理由
922
01:11:31,120 --> 01:11:33,160
你该回到迪克斯堡那里
923
01:11:33,420 --> 01:11:36,170
是你拆绷带的时候
924
01:11:36,420 --> 01:11:37,500
对不起
925
01:11:38,380 --> 01:11:41,130
露斯基,带克伦巴图中士出去好吗?
926
01:11:50,100 --> 01:11:53,770
你要我去记得他的过去,好帮助他
927
01:11:54,020 --> 01:11:55,760
有一件事
928
01:11:56,020 --> 01:11:57,930
听起来点疯狂,但是...
929
01:11:58,190 --> 01:12:01,480
他就住在我们棒球公园旁
930
01:12:01,740 --> 01:12:04,770
只要有人打全垒打,他妈妈就会把球藏起来
931
01:12:05,030 --> 01:12:06,940
她从不放弃,真的很奇怪
932
01:12:07,200 --> 01:12:09,160
他觉得这件事是他的错
933
01:12:09,410 --> 01:12:13,540
他对人说抱歉,发誓他会还他们的球
934
01:12:13,790 --> 01:12:16,710
是一种妄想,他花了好几个小时寻找
935
01:12:16,960 --> 01:12:18,920
我们猜她可能把球埋起来
936
01:12:19,170 --> 01:12:21,740
他从没找到过,我猜想
937
01:12:22,010 --> 01:12:24,880
如果她送到这里来,也许会有用
938
01:12:25,130 --> 01:12:26,790
这是多久前的事?
939
01:12:27,050 --> 01:12:28,800
整个高中三年,长官
940
01:12:29,050 --> 01:12:32,050
一定收集了很多棒球
941
01:12:32,640 --> 01:12:36,140
我会延长你留下的时间,直到我找到棒球为止
942
01:12:36,390 --> 01:12:38,720
我希望有用 我也是
943
01:13:05,840 --> 01:13:07,470
你好吗? 你好吗?
944
01:13:07,720 --> 01:13:10,170
只在打篮球 去他妈的A!
945
01:13:49,720 --> 01:13:53,090
很好笑,其他的战争,我们可能已经是英雄了
946
01:13:56,010 --> 01:13:57,260
老兄!
947
01:13:58,390 --> 01:14:02,770
我不晓得为何我们会迷这种约翰!伟恩的东西?
948
01:14:10,030 --> 01:14:11,740
老天,我们真笨!
949
01:14:16,660 --> 01:14:18,490
我们一直都很笨!
950
01:14:19,330 --> 01:14:22,490
政府之前,街角总有些混球
951
01:14:27,670 --> 01:14:29,880
记得史杰沙和那些狗?
952
01:14:43,310 --> 01:14:45,430
有人买狗当圣诞礼物
953
01:14:46,150 --> 01:14:50,060
一旦他们发现她多会吃拉,就把他丢在的另一边
954
01:14:50,320 --> 01:14:53,940
很快的你有一大堆野狗.很大,很饿,又不可爱
955
01:14:54,200 --> 01:14:57,200
大家要打死她们 你怎么替狗找到家?
956
01:14:57,450 --> 01:14:59,900
如果我告诉你,你就不需要我了
957
01:15:00,160 --> 01:15:03,940
你会忘记一元一只狗的生意,你会自己去做生意
958
01:15:04,210 --> 01:15:05,700
还不像你,史杰沙
959
01:15:05,960 --> 01:15:08,080
从什么时候开始你想让世界变得更好?
960
01:15:08,340 --> 01:15:10,660
你没有听说过自我启蒙兴趣?
961
01:15:10,920 --> 01:15:12,330
我是这么想的
962
01:15:12,590 --> 01:15:16,170
我们在做善事而且还能赚钱
963
01:15:19,140 --> 01:15:20,380
这里有一只!
964
01:15:31,820 --> 01:15:33,850
这些狗会咬人
965
01:15:35,440 --> 01:15:37,400
她来了!看这个
966
01:15:39,280 --> 01:15:40,560
慢慢走
967
01:15:45,580 --> 01:15:47,120
好,现在看我
968
01:15:47,790 --> 01:15:49,830
很慢很危险
969
01:15:50,920 --> 01:15:53,120
你要让她们知道你是谁
970
01:16:01,430 --> 01:16:02,670
好了,现在
971
01:16:02,930 --> 01:16:04,010
看我
972
01:16:08,310 --> 01:16:09,390
该死!
973
01:16:09,770 --> 01:16:10,850
一元一只狗
974
01:16:13,310 --> 01:16:14,860
好了,全部在这里了
975
01:16:15,110 --> 01:16:17,430
我抓这只凶狠的,她是首领
976
01:16:25,450 --> 01:16:26,280
该死!
977
01:16:47,350 --> 01:16:48,430
该死!
978
01:16:56,520 --> 01:16:57,770
拾起来!
979
01:17:02,820 --> 01:17:03,770
抓住那只
980
01:17:21,710 --> 01:17:22,880
我们去哪?
981
01:17:23,130 --> 01:17:26,300
那是我的部门,你想出去?
982
01:17:26,550 --> 01:17:28,210
我只是想
983
01:17:28,510 --> 01:17:30,470
你这混球!你抓我的狗
984
01:17:31,100 --> 01:17:33,340
我的狗在车子里!
985
01:17:34,730 --> 01:17:35,590
他疯了!
986
01:17:42,030 --> 01:17:42,940
你抓了我的狗!
987
01:17:50,330 --> 01:17:51,320
你怎么回事?
988
01:17:51,580 --> 01:17:54,700
你把我的狗抓进你的车子里,你这小混球?
989
01:17:54,960 --> 01:17:58,160
如果是他的狗,你就该停下来还给他
990
01:17:58,420 --> 01:18:00,410
胡说,我们快到了 哪里?
991
01:18:30,410 --> 01:18:31,440
老天!
992
01:18:32,660 --> 01:18:34,240
这是什么地方?
993
01:18:37,370 --> 01:18:39,700
我没见过这么多苍蝇
994
01:18:43,790 --> 01:18:44,830
这里怎么回事?
995
01:18:45,090 --> 01:18:47,840
他们电宰他们,白痴!我的狗呢?
996
01:18:48,760 --> 01:18:50,750
他们电宰这些狗?
997
01:18:51,140 --> 01:18:53,630
很人道,不是吗?你要他们干嘛?
998
01:18:53,930 --> 01:18:55,010
打死他们吗?
999
01:18:56,350 --> 01:18:59,510
下车!你的狗不在这里!
1000
01:19:01,980 --> 01:19:04,650
这里怎么回事?! 把狗放出来!
1001
01:19:04,900 --> 01:19:06,890
他们杀了这些狗当狗食!
1002
01:19:07,150 --> 01:19:08,060
狗也要吃
1003
01:19:09,400 --> 01:19:10,270
奇哥,过来!
1004
01:19:10,530 --> 01:19:11,770
快跑,鸟人!
1005
01:19:42,350 --> 01:19:43,180
怎么回事?
1006
01:19:47,570 --> 01:19:48,850
猫
1007
01:20:01,410 --> 01:20:05,200
我开始担心我再也不会飞了
1008
01:20:09,380 --> 01:20:11,870
跟鸟一样害怕的生活
1009
01:20:12,130 --> 01:20:14,290
至少他们有翅膀
1010
01:20:14,550 --> 01:20:17,300
他们可以飞走
1011
01:20:46,370 --> 01:20:49,160
你知道鸟会引来老鼠?
1012
01:20:52,840 --> 01:20:55,750
安格鲁奇太太说羽毛会让你气喘
1013
01:22:16,670 --> 01:22:19,460
没时间了,我不能放弃你
1014
01:22:21,970 --> 01:22:25,330
即使我要打你,我也要你开口
1015
01:22:25,720 --> 01:22:28,340
我不是开玩笑我不能拖住威斯了
1016
01:22:28,600 --> 01:22:31,170
我昨天几乎快告诉他你飞的事
1017
01:22:31,430 --> 01:22:33,560
该死!你为何不听我说?
1018
01:22:33,810 --> 01:22:35,190
你要飞?
1019
01:22:35,440 --> 01:22:38,310
他要用空运把你运到精神病院
1020
01:22:38,560 --> 01:22:40,110
他可能也会送我去!
1021
01:22:40,360 --> 01:22:42,760
我们会有吊杆、水杯,还有其它所有的!
1022
01:22:43,030 --> 01:22:44,930
也许你妈还能挖出你的鸽子装!
1023
01:22:45,200 --> 01:22:47,350
威斯会把你卖给马戏团!
1024
01:22:47,620 --> 01:22:50,730
跟那个人鱼在一起!
1025
01:22:52,330 --> 01:22:53,910
好了,鸟人!
1026
01:22:54,160 --> 01:22:56,490
该是你拍拍翅膀,张开眼的时候了
1027
01:22:56,750 --> 01:22:58,490
我不相信,你知道
1028
01:22:58,750 --> 01:23:02,120
你要宫一辈子的鸟,至少也要一致
1029
01:23:02,380 --> 01:23:04,790
看看你,你跳的样子不像鸟
1030
01:23:05,050 --> 01:23:06,960
你坐的样子也不像
1031
01:23:07,220 --> 01:23:09,890
当然你也不可能飞得像
1032
01:23:10,140 --> 01:23:13,890
如果你不喜欢我说的,为什么不叫我闭嘴?
1033
01:23:14,140 --> 01:23:16,350
你以前总是很难受伤的,鸟人
1034
01:23:17,690 --> 01:23:19,060
真正的输家不会受伤
1035
01:23:22,690 --> 01:23:24,980
来了!汉娜来喂你了
1036
01:23:25,230 --> 01:23:27,230
你喜欢,对不对?
1037
01:23:27,910 --> 01:23:30,280
你要干嘛? 我要看你为他
1038
01:23:30,530 --> 01:23:33,530
看他被喂的杨子很好玩,他被喂的时候很可爱
1039
01:23:33,780 --> 01:23:35,030
别再嘲笑他
1040
01:23:35,290 --> 01:23:36,400
他对我有反应!
1041
01:23:36,660 --> 01:23:38,950
他用那种表情看我,你生气了!
1042
01:23:39,210 --> 01:23:40,490
别这样!没有用
1043
01:23:40,750 --> 01:23:42,580
你怎么知道? 很明显
1044
01:23:42,840 --> 01:23:44,740
你搞砸了!你干嘛进来?
1045
01:23:45,170 --> 01:23:46,880
我在这里工作,他是我职责的一部份
1046
01:23:47,130 --> 01:23:50,080
是吗?他是我生命的一部份!
1047
01:23:55,060 --> 01:23:56,470
拜托,看我
1048
01:23:56,810 --> 01:23:59,260
看我,睁开你的眼晴
1049
01:24:44,100 --> 01:24:45,730
我能跟你说话吗?
1050
01:24:52,650 --> 01:24:53,850
之前
1051
01:24:55,320 --> 01:24:57,610
我不想让你感觉更糟
1052
01:25:00,740 --> 01:25:02,870
我知道他对你很重要
1053
01:25:08,210 --> 01:25:09,830
没关系
1054
01:25:33,610 --> 01:25:34,440
什么?
1055
01:25:34,690 --> 01:25:36,150
很抱歉
1056
01:25:36,820 --> 01:25:39,360
我不是故意要这样对你 没关系
1057
01:25:39,620 --> 01:25:42,280
我很久没碰女人了
1058
01:25:42,530 --> 01:25:44,690
艾尔,没关系
1059
01:25:44,950 --> 01:25:45,980
真的
1060
01:25:47,540 --> 01:25:49,000
我要走了
1061
01:26:35,170 --> 01:26:36,370
过来这里
1062
01:26:37,750 --> 01:26:39,170
你要什么?
1063
01:26:41,590 --> 01:26:43,250
你要出去?
1064
01:26:47,180 --> 01:26:49,590
要出去跟外面的鸟玩?
1065
01:26:55,440 --> 01:26:57,020
你要亲我?
1066
01:27:00,820 --> 01:27:02,400
在梦里
1067
01:27:02,650 --> 01:27:05,520
我试着去决定我是什么
1068
01:27:06,160 --> 01:27:09,070
我睡觉的时候我给我自己力量
1069
01:27:09,330 --> 01:27:12,160
我寻找飞翔的力量
1070
01:27:14,000 --> 01:27:15,660
波塔在等
1071
01:27:15,960 --> 01:27:18,370
让她自己准备接我
1072
01:27:18,710 --> 01:27:19,710
我盘旋
1073
01:27:19,960 --> 01:27:22,540
然后飞低进入她
1074
01:27:22,920 --> 01:27:25,680
波塔和我合二为一
1075
01:27:26,090 --> 01:27:28,630
我透过她眼睛看
1076
01:27:28,890 --> 01:27:30,760
用她的翅膀飞
1077
01:27:32,470 --> 01:27:34,630
我不再寂寞
1078
01:28:17,100 --> 01:28:18,130
让我想到
1079
01:28:18,850 --> 01:28:21,940
我把两只鸟放在鸟笼
1080
01:28:22,190 --> 01:28:26,440
食物、水,没有别的,而现在他们有四只
1081
01:28:27,070 --> 01:28:29,400
我知道这很自然
1082
01:28:29,660 --> 01:28:31,810
这是生命的过程
1083
01:28:32,570 --> 01:28:34,950
但看见在我自己卧房发生
1084
01:28:35,200 --> 01:28:36,950
用我自己的眼晴
1085
01:28:37,210 --> 01:28:38,830
真是神奇
1086
01:28:41,540 --> 01:28:44,540
现在我只想看鸟
1087
01:28:46,380 --> 01:28:50,920
我不在乎外面发生的事情
1088
01:28:51,340 --> 01:28:53,750
我觉得上下颠倒了
1089
01:29:10,490 --> 01:29:14,350
似乎小宝宝知道她们空中的位子
1090
01:29:14,700 --> 01:29:16,360
一定是预感
1091
01:29:16,620 --> 01:29:18,910
不去拍动翅膀
1092
01:29:43,730 --> 01:29:45,190
你在睡吗?
1093
01:29:45,440 --> 01:29:48,390
桃乐丝打来她要谈舞会的事
1094
01:29:49,980 --> 01:29:52,390
别这样看我我跟你发誓
1095
01:29:52,650 --> 01:29:54,940
如果你不像其他人一样去舞会
1096
01:29:55,200 --> 01:29:57,270
我就把鸟丢掉!
1097
01:31:23,830 --> 01:31:25,570
嗨,爸爸 嗨,儿子
1098
01:31:25,830 --> 01:31:28,070
这群小子喝酒喝得这里一团糟
1099
01:31:28,330 --> 01:31:30,160
弄的满地都是
1100
01:31:32,710 --> 01:31:34,120
我刚才在找你
1101
01:31:34,380 --> 01:31:36,790
我不想让你和你女朋友难堪
1102
01:31:37,590 --> 01:31:39,330
你不会让我难堪
1103
01:31:39,840 --> 01:31:43,790
我要给你这个,所以你以后可以随便去哪儿
1104
01:31:44,050 --> 01:31:46,210
你的女孩很美
1105
01:31:48,600 --> 01:31:50,430
她不是我的女孩
1106
01:31:51,350 --> 01:31:52,470
谢谢
1107
01:32:15,620 --> 01:32:18,410
到了
1108
01:32:19,590 --> 01:32:22,420
我想留作纪念品
1109
01:32:27,550 --> 01:32:30,390
我知道你不想带我
1110
01:32:31,810 --> 01:32:33,550
你一直很好
1111
01:32:33,810 --> 01:32:36,560
现在你可有你想要的
1112
01:32:45,450 --> 01:32:46,860
我很抱歉
1113
01:32:49,030 --> 01:32:50,230
什么?
1114
01:32:51,290 --> 01:32:53,030
我不是很擅长
1115
01:32:53,290 --> 01:32:54,620
没关系
1116
01:32:54,870 --> 01:32:56,410
没关系
1117
01:32:59,090 --> 01:33:00,750
他们怎么做?
1118
01:33:02,630 --> 01:33:04,120
我不知道
1119
01:33:07,510 --> 01:33:09,090
我们该走了
1120
01:33:14,520 --> 01:33:16,890
我能再见你吗?
1121
01:33:18,600 --> 01:33:20,480
星期一学校见
1122
01:35:37,660 --> 01:35:41,240
这个梦就像我现在醒着一样真实
1123
01:35:42,530 --> 01:35:44,030
我不知道从哪里开始
1124
01:35:44,290 --> 01:35:46,110
哪里结束
1125
01:35:47,080 --> 01:35:48,870
我希望我能告诉艾尔
1126
01:35:49,500 --> 01:35:51,410
但我怕
1127
01:35:53,130 --> 01:35:54,620
在我梦里
1128
01:35:54,880 --> 01:35:57,210
没有什么可以阻挡我
1129
01:35:57,470 --> 01:35:59,960
一切都好遥远
1130
01:36:02,390 --> 01:36:06,090
我生命里再也没有让我留在这里的理由
1131
01:36:06,680 --> 01:36:10,930
我希望我能死,然后重生做一只鸟
1132
01:38:43,090 --> 01:38:44,330
来了
1133
01:38:54,350 --> 01:38:56,420
快,吃点
1134
01:38:57,520 --> 01:38:59,640
之前我很抱歉
1135
01:39:02,690 --> 01:39:04,310
你一定要吃
1136
01:39:08,360 --> 01:39:10,680
我把这个留给你
1137
01:39:21,960 --> 01:39:24,000
你一定要清醒,鸟人
1138
01:40:07,540 --> 01:40:08,820
救命!救命!
1139
01:40:09,800 --> 01:40:11,370
医生!史米提被打了
1140
01:40:11,710 --> 01:40:13,260
他被打了!
1141
01:40:54,510 --> 01:40:55,620
老天,鸟人!
1142
01:40:55,880 --> 01:40:57,670
我撑不住了
1143
01:41:47,680 --> 01:41:49,930
圣诞老人来了,圣诞老人来了
1144
01:41:50,190 --> 01:41:53,520
在圣诞老人路上你好吗,艾尔?
1145
01:41:54,060 --> 01:41:55,390
这是什么? 不知道
1146
01:41:55,650 --> 01:41:57,970
他妈送给你的 你开玩笑!
1147
01:41:58,230 --> 01:41:59,610
不,不可能!
1148
01:41:59,860 --> 01:42:00,940
我不相信!
1149
01:42:01,200 --> 01:42:03,570
好了,我有办法了
1150
01:42:03,950 --> 01:42:05,910
等你看这个
1151
01:42:06,160 --> 01:42:09,610
从南费城而来永无止尽的努力
1152
01:42:09,870 --> 01:42:13,160
你以为你不会看到它们了,它们在这儿!
1153
01:42:14,080 --> 01:42:15,460
是棒球!
1154
01:42:15,710 --> 01:42:18,170
你妈送来的,你相信吗?
1155
01:42:18,880 --> 01:42:20,500
快点!就是这个!
1156
01:42:20,760 --> 01:42:22,550
这是你最后的机会!
1157
01:42:22,800 --> 01:42:25,470
你一定要有些反应!
1158
01:42:27,010 --> 01:42:28,210
快!
1159
01:42:28,470 --> 01:42:30,220
我需要你!
1160
01:42:33,180 --> 01:42:37,130
如果威斯知道我在想什么,他也会把我关起来
1161
01:42:39,690 --> 01:42:41,350
我很怕,鸟人
1162
01:42:41,610 --> 01:42:43,730
我现在比在战争时还害怕
1163
01:42:43,990 --> 01:42:46,480
我比其他任何人都怕
1164
01:42:53,040 --> 01:42:55,160
跟我说话啊
1165
01:42:59,420 --> 01:43:01,210
嗨,鸟人,你在哪?
1166
01:43:02,210 --> 01:43:03,410
不!
1167
01:43:04,720 --> 01:43:05,960
那么!
1168
01:43:08,180 --> 01:43:10,170
你发生什么事?
1169
01:43:10,430 --> 01:43:14,340
你这么喜欢桃乐丝,忘记穿上衣服?
1170
01:43:15,180 --> 01:43:18,720
如果你的女人看到你这样,她会中风
1171
01:43:20,020 --> 01:43:21,850
好了,宝贝!
1172
01:43:22,110 --> 01:43:25,520
告苏我关于桃乐丝的事,详细告诉我
1173
01:43:25,780 --> 01:43:26,640
没有什么好说
1174
01:43:26,900 --> 01:43:28,780
别跟我假惺惺
1175
01:43:29,070 --> 01:43:31,910
我想听听昨晚的事
1176
01:43:32,240 --> 01:43:34,070
我不知道我能不能跟你锐
1177
01:43:34,330 --> 01:43:36,370
我就知道!我知道她会做的
1178
01:43:36,620 --> 01:43:37,570
告苏我发生什么事
1179
01:43:38,460 --> 01:43:40,530
不是跟她,是跟我
1180
01:43:41,040 --> 01:43:42,370
昨晚我飞了
1181
01:43:42,630 --> 01:43:44,250
我知道飞的感受是什么
1182
01:43:44,500 --> 01:43:46,460
你飞?你怎么飞?
1183
01:43:47,630 --> 01:43:49,170
我不确定
1184
01:43:49,840 --> 01:43:52,420
不是什么可以拆开的东西
1185
01:43:54,890 --> 01:43:56,970
我飞的时候,好像在梦里
1186
01:43:57,680 --> 01:43:59,430
只是不是梦
1187
01:44:00,980 --> 01:44:04,510
你没法形容,只能去感觉
1188
01:44:05,780 --> 01:44:07,350
你能像鸟一样飞?
1189
01:44:09,030 --> 01:44:10,360
当我飞的是时候
1190
01:44:11,360 --> 01:44:12,530
我是只鸟
1191
01:44:14,780 --> 01:44:17,320
越来越奇怪,你别说了
1192
01:44:18,660 --> 01:44:20,660
我以为只有你会了解
1193
01:44:20,920 --> 01:44:22,540
我不了解
1194
01:44:22,920 --> 01:44:24,990
“我不想听 “为什么?
1195
01:44:25,250 --> 01:44:26,830
因为我厌烦了!
1196
01:44:28,800 --> 01:44:30,670
我们以前玩得很开心
1197
01:44:30,920 --> 01:44:32,670
现在你总是自己去玩
1198
01:44:32,930 --> 01:44:35,600
在你自己脑袋里飞!
1199
01:44:36,810 --> 01:44:40,550
我希望这个梦或不管什么,都走开
1200
01:44:41,230 --> 01:44:43,300
胡扯
1201
01:44:55,490 --> 01:44:57,450
我不该这么说
1202
01:44:58,660 --> 01:45:00,780
我不该留下你
1203
01:45:10,340 --> 01:45:12,880
有效了,还需要再多一点时间
1204
01:45:14,470 --> 01:45:16,010
我没瞎
1205
01:45:16,510 --> 01:45:18,250
我很抱歉,棒球没用
1206
01:45:18,510 --> 01:45:20,470
这样继续没道理
1207
01:45:20,720 --> 01:45:22,510
他的情形一直在恶化
1208
01:45:22,770 --> 01:45:24,760
他几乎不动了也不吃东西
1209
01:45:25,020 --> 01:45:26,810
我们要帮他戴上IV
1210
01:45:27,060 --> 01:45:29,980
我可以留下来 你该回迪克斯堡去
1211
01:45:30,230 --> 01:45:32,690
这里没有什么能留你了
1212
01:45:33,030 --> 01:45:34,440
我想说再见
1213
01:45:35,280 --> 01:45:36,480
请便
1214
01:45:36,910 --> 01:45:37,980
单独
1215
01:45:39,240 --> 01:45:41,530
之后在我办公室见
1216
01:46:02,430 --> 01:46:04,470
回来!
1217
01:50:14,470 --> 01:50:15,800
别担心
1218
01:50:17,180 --> 01:50:19,300
我不会再离开你
1219
01:50:44,000 --> 01:50:44,830
你还好吗?
1220
01:50:46,960 --> 01:50:49,330
威斯医生叫我来带你
1221
01:50:50,290 --> 01:50:52,090
我不离开他
1222
01:50:52,920 --> 01:50:55,540
他们不让你留下来 为什么不?
1223
01:50:56,220 --> 01:50:58,010
你不需要回医院吗?
1224
01:50:58,260 --> 01:50:59,920
我不回去
1225
01:51:07,270 --> 01:51:09,060
出来外面我们谈谈
1226
01:51:09,310 --> 01:51:10,970
我不想谈
1227
01:51:11,230 --> 01:51:13,310
从我进来后就一直在谈
1228
01:51:13,570 --> 01:51:18,230
而且没有人会听,即使他们没疯
1229
01:51:18,490 --> 01:51:21,280
你要告诉威斯我跟我朋友待在一起
1230
01:51:22,240 --> 01:51:23,620
告诉他!
1231
01:51:28,540 --> 01:51:31,460
别担心,他们不会让我离开你
1232
01:51:33,920 --> 01:51:35,880
我不能出去
1233
01:51:36,960 --> 01:51:38,790
我办不到
1234
01:51:41,130 --> 01:51:43,380
我们得到我们最好的了,鸟人
1235
01:51:45,310 --> 01:51:47,680
我们两个都完了
1236
01:51:49,850 --> 01:51:54,890
我们没掌握过自己的生命 去你的!
1237
01:51:59,740 --> 01:52:01,690
我一直非常确定
1238
01:52:01,950 --> 01:52:03,940
当我自己
1239
01:52:04,410 --> 01:52:08,320
没有人要我做我不想的事
1240
01:52:09,080 --> 01:52:10,990
现在,我来了
1241
01:52:11,960 --> 01:52:15,910
他们让你退役把你放在死伤名单里
1242
01:52:17,340 --> 01:52:20,420
不管你现在或是以前有多特别
1243
01:52:21,760 --> 01:52:24,960
我觉得像没人要的狗,你还记得吗?
1244
01:52:28,430 --> 01:52:31,550
当炮弹壳打到我的脸
1245
01:52:34,140 --> 01:52:36,430
我能闻到肉烧焦的味道
1246
01:52:37,520 --> 01:52:39,310
真的会让人疯狂
1247
01:52:40,820 --> 01:52:42,770
因为味道闻起来很甜
1248
01:52:43,030 --> 01:52:44,740
很熟悉
1249
01:52:47,410 --> 01:52:51,030
然后我发现是我的皮肤在燃烧
1250
01:52:54,330 --> 01:52:57,170
我甚至不能抚摸我的伤口
1251
01:53:00,250 --> 01:53:03,370
我甚至不知道我的长相
1252
01:53:04,170 --> 01:53:06,550
我不知道这些绷带下是不是还是我
1253
01:53:06,800 --> 01:53:09,720
或是变成军队屠夫的长相
1254
01:53:10,640 --> 01:53:15,300
老天,我不要一张拼凑的脸
1255
01:53:17,480 --> 01:53:20,400
我还是想要他是原来的艾尔
1256
01:53:20,730 --> 01:53:23,900
不是什么怪物
1257
01:53:25,740 --> 01:53:26,730
该死!
1258
01:53:27,910 --> 01:53:31,150
他们的世界有什么好?
1259
01:53:32,330 --> 01:53:34,990
我们待在这里别出去
1260
01:53:36,620 --> 01:53:39,330
我不要把绷带拿下
1261
01:53:41,840 --> 01:53:44,120
我知道你的想法
1262
01:53:45,090 --> 01:53:46,420
你是对的
1263
01:53:48,260 --> 01:53:51,210
我们应该躲起来不要跟任何人说话
1264
01:53:53,390 --> 01:53:55,300
而且常常
1265
01:53:56,020 --> 01:53:57,680
发疯
1266
01:53:58,180 --> 01:54:00,260
爬上墙
1267
01:54:00,560 --> 01:54:01,840
吐口水!
1268
01:54:02,230 --> 01:54:05,810
像对面的疯子一样向他们丢屎!
1269
01:54:06,530 --> 01:54:08,680
这才是我们能做的
1270
01:54:09,110 --> 01:54:11,100
这才是我们能做的
1271
01:54:14,660 --> 01:54:17,230
有时候你真会鬼扯
1272
01:54:18,710 --> 01:54:20,410
是你吗?
1273
01:54:22,380 --> 01:54:23,790
是!
1274
01:54:24,040 --> 01:54:27,380
你说话了! 真的是你!
1275
01:54:28,050 --> 01:54:30,040
我不敢相信,再说别的
1276
01:54:33,550 --> 01:54:36,550
我不敢相信真的是你!
1277
01:54:37,220 --> 01:54:39,430
你怎么会决定要说话?
1278
01:54:39,680 --> 01:54:41,090
我没决定
1279
01:54:41,350 --> 01:54:43,140
就这样发生了,我不知道
1280
01:54:43,400 --> 01:54:44,970
你需要我,不是吗?
1281
01:54:45,230 --> 01:54:46,890
他们以为我们都疯了
1282
01:54:47,150 --> 01:54:47,980
怎么回事?
1283
01:54:48,230 --> 01:54:50,690
他说话了!快,说呀
1284
01:54:52,320 --> 01:54:53,320
该死,说话!
1285
01:54:53,570 --> 01:54:55,530
他曾经说话 没用
1286
01:54:55,780 --> 01:54:58,620
我说真的,他说话了! 你要干嘛?
1287
01:54:59,370 --> 01:55:01,660
你不知道他们会永远把你关起来?!
1288
01:55:01,910 --> 01:55:03,660
该死,快说话!
1289
01:55:03,920 --> 01:55:06,320
上帝,圣母,天父!鸟人,说话!
1290
01:55:06,580 --> 01:55:08,910
快,我们走了 不!该死!
1291
01:55:09,170 --> 01:55:11,130
我要留下来陪他!
1292
01:55:12,260 --> 01:55:14,930
别再玩游戏了,你为什么不说话?
1293
01:55:15,640 --> 01:55:17,380
我没话对他说
1294
01:55:17,640 --> 01:55:19,590
你怎么了,疯了吗?
1295
01:55:20,850 --> 01:55:22,890
我们要出去
1296
01:55:33,990 --> 01:55:35,100
快!
1297
01:56:27,710 --> 01:56:29,280
鸟人,别这样!
1298
01:56:43,180 --> 01:56:44,090
怎样?
85616