All language subtitles for Beyond.the.Gates.S02E108.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,068 Vernon, my man. 2 00:00:08,172 --> 00:00:09,310 -My friend. -Hello, friend. 3 00:00:09,413 --> 00:00:12,172 Ladies and gentlemen, Victor Newman. 4 00:00:12,275 --> 00:00:14,103 [applause] 5 00:00:15,758 --> 00:00:19,310 Barrington County is now under a tornado watch. 6 00:00:19,413 --> 00:00:21,517 [people screaming] 7 00:00:25,655 --> 00:00:27,206 SMITTY: Martin... 8 00:00:27,310 --> 00:00:29,448 You're so understanding. 9 00:00:29,551 --> 00:00:32,344 Thank you, Mr. Abbott. 10 00:00:36,206 --> 00:00:38,310 -Izaiah, hurry! -I'm-a get you out. 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,827 LESLIE: Eva! 12 00:00:39,931 --> 00:00:41,241 Eva! Move! 13 00:00:41,344 --> 00:00:43,172 -[crying]: And I'm so sorry, Daddy. -It's-it's okay. 14 00:00:43,275 --> 00:00:45,448 It's not your fault. You did nothing wrong, okay? 15 00:00:47,758 --> 00:00:50,758 You do realize that a watched phone never rings? 16 00:00:50,862 --> 00:00:53,310 I-I need to be able to call the second service is back. 17 00:00:53,413 --> 00:00:55,793 Well, look around. The power's still out. 18 00:00:55,896 --> 00:00:57,344 It's gonna be a minute before you can reach 19 00:00:57,448 --> 00:00:59,758 Donnell and Deanna, so you may as well 20 00:00:59,862 --> 00:01:02,275 clean up and lie down. 21 00:01:02,379 --> 00:01:04,448 I'll wake you up as soon as the bars are back. 22 00:01:04,551 --> 00:01:06,965 You're very sweet, but, um... 23 00:01:07,965 --> 00:01:12,034 ...I can't rest until I know my babies are safe and sound. 24 00:01:14,275 --> 00:01:16,482 Martin. Martin, wake up. 25 00:01:16,586 --> 00:01:18,033 Mart... Help! 26 00:01:18,137 --> 00:01:19,793 Somebody help us! 27 00:01:19,896 --> 00:01:21,241 Help. 28 00:01:22,724 --> 00:01:24,517 -Smitty, what happened? -[stammers] 29 00:01:24,620 --> 00:01:26,448 He-he just went down. I-I thought he was better, 30 00:01:26,551 --> 00:01:27,965 and the-the-- with the tree, and I wanted to take him 31 00:01:28,068 --> 00:01:29,310 to the hospital and then he just fell. 32 00:01:29,413 --> 00:01:30,827 SHANICE: We're gonna take care of you, Martin, 33 00:01:30,931 --> 00:01:32,103 Get his vitals, Ashley. 34 00:01:32,206 --> 00:01:33,378 ASHLEY: On it. 35 00:01:36,517 --> 00:01:39,103 ♪ ♪ 36 00:02:08,033 --> 00:02:10,275 For a layperson-- and evil incarnate-- 37 00:02:10,378 --> 00:02:13,137 Leslie did a good job stabilizing your ankle. 38 00:02:13,241 --> 00:02:15,000 I don't even have to rewrap it. 39 00:02:16,551 --> 00:02:18,275 Maybe I shouldn't have laid into her. 40 00:02:18,931 --> 00:02:20,620 You owe her nothing. 41 00:02:24,000 --> 00:02:26,482 You're quiet, baby girl. 42 00:02:27,827 --> 00:02:30,931 Is this what it was like when you all were searching for me? 43 00:02:31,034 --> 00:02:34,655 Oh, this is bringing you back to the kidnapping. 44 00:02:36,517 --> 00:02:39,206 It made me realize how you all must have felt 45 00:02:39,310 --> 00:02:41,586 when I was in that cabin with Allison. 46 00:02:41,689 --> 00:02:43,275 [scoffs] I mean, 47 00:02:43,379 --> 00:02:46,137 searching this place with Tomas, trying to find Kat, 48 00:02:46,241 --> 00:02:48,862 all without knowing what happened to my mom, 49 00:02:48,965 --> 00:02:50,517 my dad, Naomi, 50 00:02:50,620 --> 00:02:52,000 you or Gran. 51 00:02:52,965 --> 00:02:55,930 My mind went to some dark places. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,241 And now that storm has passed. 53 00:03:00,275 --> 00:03:03,448 We may be bruised, but we made it through. 54 00:03:04,517 --> 00:03:07,000 And I'll let you in on a little secret. 55 00:03:08,000 --> 00:03:09,586 -I was scared, too. -[laughs] 56 00:03:09,689 --> 00:03:10,724 [chuckles] 57 00:03:10,827 --> 00:03:12,379 You were fearless. 58 00:03:12,482 --> 00:03:14,206 Yes, he was. 59 00:03:16,034 --> 00:03:18,413 Now, let's not leave out Dr. Dupree, huh? 60 00:03:18,517 --> 00:03:21,482 How many people did you fix up today? 61 00:03:21,586 --> 00:03:24,482 I'm just glad to be useful. 62 00:03:24,586 --> 00:03:27,241 Mom should be by the ER by now. 63 00:03:27,344 --> 00:03:28,724 NICOLE: Good. 64 00:03:28,827 --> 00:03:32,172 She needs to get Andre's leg looked at as soon as possible. 65 00:03:32,275 --> 00:03:34,413 Although, I'm sure there'll be a wait. 66 00:03:34,517 --> 00:03:36,862 No doubt Garland is a madhouse tonight. 67 00:03:36,965 --> 00:03:38,758 -[overlapping chatter] -LESLIE: ...my daughter. 68 00:03:38,862 --> 00:03:40,827 I can't find my daughter. 69 00:03:40,930 --> 00:03:43,034 [panting] 70 00:03:43,137 --> 00:03:44,724 Hello. Hi. Um... 71 00:03:44,827 --> 00:03:46,586 The ER nurse said that my daughter 72 00:03:46,689 --> 00:03:48,793 was transferred up here and I need to find her right now. 73 00:03:48,896 --> 00:03:51,034 Uh, Eva. Eva Thomas. 74 00:03:51,137 --> 00:03:53,724 T-H-O-M-A-S. Thomas. 75 00:03:53,827 --> 00:03:56,551 It looks like your daughter's in with the surgeon, Ms. Thomas. 76 00:03:57,517 --> 00:03:58,724 Surgeon? 77 00:04:00,620 --> 00:04:03,241 My baby's laying on a cold operating table, 78 00:04:03,344 --> 00:04:05,965 and she doesn't even know her mother is here? 79 00:04:06,068 --> 00:04:08,379 Oh, my God. I got to tell her. 80 00:04:08,482 --> 00:04:09,758 She has to know I'm here, okay? 81 00:04:09,862 --> 00:04:11,586 So I need you to get that surgeon. Get him. 82 00:04:11,689 --> 00:04:13,448 Please, just get him right now, right now. 83 00:04:13,551 --> 00:04:16,274 We'll send you text updates as the surgery progresses, okay? 84 00:04:16,379 --> 00:04:17,862 -Text? -Yes. 85 00:04:17,964 --> 00:04:19,724 As soon as she's out and stable, 86 00:04:19,827 --> 00:04:22,241 the surgeon will come speak to you in the waiting area. 87 00:04:24,724 --> 00:04:26,862 [groans] Eva... 88 00:04:28,172 --> 00:04:29,965 Oh, my baby. God, help me. 89 00:04:30,068 --> 00:04:31,862 Help me, God, my baby. 90 00:04:31,965 --> 00:04:33,241 Dana. 91 00:04:33,344 --> 00:04:35,000 -[wails] -[Ted speaks indistinctly] 92 00:04:35,103 --> 00:04:37,137 [crying] 93 00:04:45,517 --> 00:04:47,172 -SHANICE: How's his breathing? -ASHLEY: His airway's clear. 94 00:04:47,275 --> 00:04:48,586 JACOB: Medic! He's unconscious. 95 00:04:48,689 --> 00:04:50,310 -We need transport. -SMITTY: Can he hear us? 96 00:04:50,413 --> 00:04:52,172 Martin, we're here. 97 00:04:52,275 --> 00:04:53,620 Why isn't he waking up? 98 00:04:53,724 --> 00:04:54,931 I-I suspect Martin suffered trauma 99 00:04:55,034 --> 00:04:56,448 when the tree came down on him. 100 00:04:56,551 --> 00:04:57,724 But he was fine. 101 00:04:57,827 --> 00:04:59,275 He was walking and talking a minute ago. 102 00:04:59,379 --> 00:05:00,620 -[stammers] -W-What can you do? 103 00:05:00,724 --> 00:05:03,068 We just, we need to get him to the hospital, okay? 104 00:05:05,413 --> 00:05:06,482 SMITTY: Yeah. 105 00:05:08,620 --> 00:05:10,689 Are you sure I shouldn't drive your mother 106 00:05:10,793 --> 00:05:12,310 over to the hospital? 107 00:05:12,413 --> 00:05:15,034 We err on being overly cautious these days. 108 00:05:15,137 --> 00:05:17,034 Oh, no, I'm not going back to that place 109 00:05:17,137 --> 00:05:19,379 unless I absolutely have to. 110 00:05:19,482 --> 00:05:22,103 Okay. Keep your ankle elevated and iced 111 00:05:22,206 --> 00:05:23,758 and don't put any weight on it. 112 00:05:23,862 --> 00:05:27,379 If any other symptoms come up, go to the hospital. 113 00:05:27,482 --> 00:05:30,068 Yes, Dr. Dupree. 114 00:05:30,172 --> 00:05:32,655 Nicole, do you need a ride over to Garland? 115 00:05:32,758 --> 00:05:35,931 I'm okay, I think I'm gonna do another walk around. 116 00:05:36,034 --> 00:05:38,172 Chelsea, you want to come over to our house? 117 00:05:38,275 --> 00:05:40,862 Thanks, but I really need to lay eyes on Madison. 118 00:05:40,965 --> 00:05:43,206 I know that the hospital wasn't in the path of the storm, 119 00:05:43,310 --> 00:05:44,586 -but... -ANITA: You still need 120 00:05:44,689 --> 00:05:46,655 to make sure for yourself. 121 00:05:46,758 --> 00:05:47,931 -Yeah. -NICOLE: Here. 122 00:05:49,965 --> 00:05:51,000 For you. 123 00:05:52,000 --> 00:05:53,862 -What's this? -The key to my office. 124 00:05:53,965 --> 00:05:55,379 You can wait for Madison there. 125 00:05:55,482 --> 00:05:57,689 -Thank you, Aunt Nicole. -Mm-hmm. 126 00:05:57,793 --> 00:06:01,000 -I'll see you all later. -All right, be careful. 127 00:06:01,103 --> 00:06:04,827 Keep your eyes peeled, uh, for glass. 128 00:06:06,620 --> 00:06:07,827 I will. 129 00:06:09,448 --> 00:06:11,000 You be careful, too, Nicole. 130 00:06:11,103 --> 00:06:14,793 Adhere to your own advice, Anita Williams Dupree. 131 00:06:17,275 --> 00:06:18,448 Nicole. 132 00:06:18,551 --> 00:06:19,896 I'm glad you're still here. 133 00:06:20,000 --> 00:06:21,172 It's Martin. 134 00:06:21,275 --> 00:06:23,413 -What happened? -Him and Smitty were leaving, 135 00:06:23,517 --> 00:06:26,379 and Smitty insisted on taking him to the hospital, 136 00:06:26,482 --> 00:06:28,103 and then suddenly, Martin passed out. 137 00:06:28,206 --> 00:06:30,275 -How long has he been unconscious? -Just a few minutes. 138 00:06:30,379 --> 00:06:31,724 The medics, they're about to transport him now. 139 00:06:31,827 --> 00:06:33,896 Oh, I need to notify Ted. 140 00:06:34,000 --> 00:06:35,310 SHANICE: He's already en route to the hospital. 141 00:06:35,413 --> 00:06:37,000 -He... -Shanice, we need you. 142 00:06:39,724 --> 00:06:41,689 SMITTY: Hey. Hey, Nicole. Did Shanice tell you... 143 00:06:41,793 --> 00:06:43,758 I'll be right behind the ambulance. 144 00:06:43,862 --> 00:06:45,896 -Uh, if you see Ted first... -No, I already texted him, 145 00:06:46,000 --> 00:06:47,827 and I'll let him know you're on your way, too. 146 00:06:47,931 --> 00:06:49,413 Oh, the kids. Uh, with the phones down, 147 00:06:49,517 --> 00:06:50,551 I haven't been able to... 148 00:06:50,655 --> 00:06:51,896 Okay. It's okay, it's okay. 149 00:06:52,000 --> 00:06:54,068 Uh, I will go to them, you just stay with Martin. 150 00:06:54,172 --> 00:06:55,931 Okay, they're at the brownstone studying. 151 00:06:56,034 --> 00:06:57,482 -Don't worry. -Okay. 152 00:07:04,379 --> 00:07:06,448 Grandma? June? Anyone? 153 00:07:06,551 --> 00:07:07,896 [sighs] No service. 154 00:07:08,000 --> 00:07:11,793 But you know, June's off tonight, so she's probably safe. 155 00:07:11,896 --> 00:07:14,275 -But everybody else... -I had the storm radar 156 00:07:14,379 --> 00:07:16,896 pulled up on my phone before we lost signal. 157 00:07:17,000 --> 00:07:18,206 It didn't look good. 158 00:07:19,655 --> 00:07:21,551 We should have just gone to the fundraiser. 159 00:07:21,655 --> 00:07:24,172 Then at least we'd all be together. 160 00:07:24,275 --> 00:07:26,689 If I don't see her soon, I am going to lose my mind. 161 00:07:26,793 --> 00:07:28,862 I will see what I can find out. Okay? I'll be back. 162 00:07:28,965 --> 00:07:30,310 -Okay. -Thanks, Ted. 163 00:07:31,689 --> 00:07:34,172 Hey. You know she's made of strong stuff. 164 00:07:34,275 --> 00:07:35,379 Like her mama. 165 00:07:35,482 --> 00:07:38,586 She's made of softer, better stuff. 166 00:07:39,551 --> 00:07:40,931 And I'm glad for it. 167 00:07:41,482 --> 00:07:43,137 And she's gonna pull through this. 168 00:07:43,241 --> 00:07:45,241 She better, Izaiah. 169 00:07:45,344 --> 00:07:48,206 Because she is all I have in this world that matters. 170 00:07:49,310 --> 00:07:50,482 How is she? 171 00:07:52,310 --> 00:07:54,379 Like you give a damn. 172 00:08:00,517 --> 00:08:01,896 I promise I won't try to take your phone again. 173 00:08:02,896 --> 00:08:06,034 Thank you for taking such good care of me. 174 00:08:06,137 --> 00:08:08,758 But it should be the other way around, hero. 175 00:08:08,862 --> 00:08:10,103 [laughs softly] 176 00:08:10,206 --> 00:08:12,586 I did what anyone would do. 177 00:08:12,689 --> 00:08:16,137 No, you ran into the fray. 178 00:08:16,241 --> 00:08:17,517 Y-Yeah, but I wasn't alone. 179 00:08:17,620 --> 00:08:19,241 Did you hear about Vernon Dupree? 180 00:08:19,344 --> 00:08:21,620 That man tested his mettle decades ago, 181 00:08:21,724 --> 00:08:23,310 but he's still got it. 182 00:08:24,931 --> 00:08:27,103 When the dust settles, the Duprees are going to be 183 00:08:27,206 --> 00:08:28,758 mighty proud of their papa. 184 00:08:29,724 --> 00:08:31,655 Just like I am of you. 185 00:08:32,724 --> 00:08:34,827 Oh, I won't let you be nonchalant about this. 186 00:08:34,931 --> 00:08:36,895 First pulling Martin out, 187 00:08:37,000 --> 00:08:39,413 then pushing that poor girl out of the chandelier's way? 188 00:08:39,517 --> 00:08:40,861 [stammers] 189 00:08:40,965 --> 00:08:43,241 Abby's probably gonna start a Joey Armstrong fan club. 190 00:08:43,344 --> 00:08:44,965 [laughs] I doubt it. 191 00:08:46,689 --> 00:08:49,000 I wish you could see you like I do. 192 00:08:50,000 --> 00:08:51,724 The way Jack Abbott did. 193 00:08:51,827 --> 00:08:53,689 You're gonna be hearing from him and Victor Newman, 194 00:08:53,793 --> 00:08:56,655 and don't you dare pretend you don't know who you saved. 195 00:08:58,862 --> 00:09:01,482 It just doesn't have to be a big thing. 196 00:09:02,862 --> 00:09:04,275 I beg to differ. 197 00:09:05,310 --> 00:09:09,068 You saved Abby Winters, and, uh... 198 00:09:09,172 --> 00:09:12,655 not only did you impress her father and uncle, 199 00:09:12,758 --> 00:09:14,000 she's Devon Winters's wife, 200 00:09:14,103 --> 00:09:16,620 and he happens to be a music mogul. 201 00:09:17,931 --> 00:09:19,793 Devon Winters. 202 00:09:20,758 --> 00:09:23,965 Isn't he Katherine Chancellor's grandson? 203 00:09:24,068 --> 00:09:25,241 [laughs softly] 204 00:09:26,689 --> 00:09:28,655 You know, it doesn't matter who was standing 205 00:09:28,758 --> 00:09:30,000 under that chandelier. 206 00:09:30,103 --> 00:09:32,206 I would have made the dive. 207 00:09:33,931 --> 00:09:35,103 But... 208 00:09:35,206 --> 00:09:38,724 if the Newmans and the Abbotts 209 00:09:38,827 --> 00:09:42,137 and the Winters and the Chancellors 210 00:09:42,241 --> 00:09:45,241 want to throw a little gratitude my way, 211 00:09:45,344 --> 00:09:47,551 who am I to say no? 212 00:09:47,655 --> 00:09:49,206 All right. Should we do one more sweep 213 00:09:49,310 --> 00:09:50,896 before we head to the hospital? 214 00:09:51,000 --> 00:09:53,896 I sometimes forget she's still a baby nurse. 215 00:09:54,000 --> 00:09:55,586 First disaster. 216 00:09:55,689 --> 00:09:57,068 It hits different out of uniform, 217 00:09:57,172 --> 00:09:59,862 but we can let Fire and Rescue take it over from here. 218 00:09:59,965 --> 00:10:02,551 -Water? -Thanks. 219 00:10:02,655 --> 00:10:03,793 I can't imagine how different 220 00:10:03,896 --> 00:10:05,620 things would have been if Garland's finest 221 00:10:05,724 --> 00:10:07,413 -weren't in attendance. -Hmm. 222 00:10:07,517 --> 00:10:09,241 I bet you two thought you were getting the night off. 223 00:10:09,344 --> 00:10:12,931 Yeah, so not the glitz and glamour you were promised. 224 00:10:13,034 --> 00:10:14,655 And I don't think I've ever truly met a nurse 225 00:10:14,758 --> 00:10:16,344 who ever had a day off. 226 00:10:16,448 --> 00:10:17,931 -A cop, either. -Yeah. 227 00:10:18,034 --> 00:10:20,793 Well, felt good to be able to help in the moment. 228 00:10:20,896 --> 00:10:21,965 Yeah. 229 00:10:22,068 --> 00:10:23,793 I just kept thinking about how it reminded me 230 00:10:23,896 --> 00:10:27,068 how Derek used to describe rolling up to a fire. 231 00:10:27,172 --> 00:10:30,724 I can just imagine how he would have jumped right in tonight. 232 00:10:30,827 --> 00:10:33,551 [laughs] We would have had to make him sit down. 233 00:10:33,655 --> 00:10:35,206 -ASHLEY: Yeah. -Yeah, he'd be carrying someone 234 00:10:35,310 --> 00:10:36,689 over each shoulder to safety. 235 00:10:36,793 --> 00:10:37,965 Mm. 236 00:10:38,965 --> 00:10:40,482 All right, I got to check in with the fire chief, 237 00:10:40,586 --> 00:10:41,689 then I'm headed to the station. 238 00:10:41,793 --> 00:10:43,413 Anybody need a ride? 239 00:10:43,517 --> 00:10:45,965 -We're gonna take a patrol car to the hospital. -ASHLEY: Yeah. 240 00:10:46,068 --> 00:10:48,793 Uh, I wanted to check on Martin, Mom and Andre in the ER. 241 00:10:48,896 --> 00:10:51,827 -Okay. -You can squeeze in with us. 242 00:10:51,931 --> 00:10:53,275 -Thanks. -Yeah. 243 00:10:54,551 --> 00:10:56,172 -Be safe, okay? -You, too. 244 00:11:03,448 --> 00:11:06,551 Kat's here because she's concerned for Eva. 245 00:11:08,310 --> 00:11:12,206 Dupree Brat doll here has been tearing my girl down 246 00:11:12,310 --> 00:11:13,862 since day one. 247 00:11:13,965 --> 00:11:15,689 And you, player-player. 248 00:11:15,793 --> 00:11:18,103 How dare you try to defend her 249 00:11:18,206 --> 00:11:21,000 when you just used my child to get your jollies? 250 00:11:21,103 --> 00:11:22,793 So, the twos of you, what you can do 251 00:11:22,896 --> 00:11:25,586 is turn around and get to steppin'. 252 00:11:25,689 --> 00:11:27,275 -Leave! -Leslie. 253 00:11:28,620 --> 00:11:30,241 I don't think Eva would want this. 254 00:11:30,344 --> 00:11:32,068 [laughs softly] 255 00:11:32,172 --> 00:11:34,827 Eva is not awake. 256 00:11:34,931 --> 00:11:36,068 I am. 257 00:11:36,172 --> 00:11:38,586 So, I am here to protect her from people 258 00:11:38,689 --> 00:11:40,379 who have been actively making her life 259 00:11:40,482 --> 00:11:42,413 a miserable, living hell. 260 00:11:42,517 --> 00:11:44,413 -Maybe we should go. -Good. 261 00:11:44,517 --> 00:11:45,827 Bravo, you are getting it. 262 00:11:45,931 --> 00:11:47,206 She's getting it. 263 00:11:47,310 --> 00:11:49,000 So, I'll tell you what you do, you take your bad mojo 264 00:11:49,103 --> 00:11:51,517 and you take your bad mojito here, 265 00:11:51,620 --> 00:11:53,068 and y'all kick rocks, 266 00:11:53,172 --> 00:11:56,068 because you can't do a damn thing for my Eva. 267 00:11:56,172 --> 00:11:58,034 She does not need you. 268 00:11:59,034 --> 00:12:00,103 Go! 269 00:12:00,206 --> 00:12:01,275 Dana. 270 00:12:02,000 --> 00:12:03,172 That's enough. 271 00:12:09,275 --> 00:12:10,517 ANITA: I am capable 272 00:12:10,620 --> 00:12:12,965 of adjusting my own ice pack. 273 00:12:13,068 --> 00:12:15,931 Just like I could have gotten out of my own dress. 274 00:12:17,137 --> 00:12:18,241 Oh, I know. 275 00:12:18,344 --> 00:12:19,793 [both laugh] 276 00:12:21,724 --> 00:12:23,620 -Anything? -No bars. 277 00:12:24,586 --> 00:12:27,758 I hope Dani and Andre made it to the ER okay. 278 00:12:27,862 --> 00:12:30,310 Oh, I'm sure she got him in a private room. 279 00:12:30,413 --> 00:12:33,482 That girl is ferocious when it comes to the ones she loves. 280 00:12:33,586 --> 00:12:34,931 [chuckles] Yeah. 281 00:12:35,034 --> 00:12:37,931 And to think, we tried to get her to annul that marriage. 282 00:12:38,034 --> 00:12:40,068 Well, we thought Andre was just the cherry on top 283 00:12:40,172 --> 00:12:42,724 of the rebound-from-Bill cake. 284 00:12:42,827 --> 00:12:46,655 I wasn't sure that she'd ever completely shake that man. 285 00:12:46,758 --> 00:12:48,586 But... 286 00:12:48,689 --> 00:12:51,931 another narrow escape for the Duprees. 287 00:12:52,034 --> 00:12:55,034 Yeah, we were very fortunate then. 288 00:12:56,034 --> 00:12:57,275 And tonight. 289 00:12:59,379 --> 00:13:01,206 I'd say blessed. 290 00:13:01,310 --> 00:13:02,758 Especially Martin. 291 00:13:03,724 --> 00:13:05,517 I'm so glad he wasn't more hurt, 292 00:13:05,620 --> 00:13:07,068 and just escaped with a few bruises 293 00:13:07,172 --> 00:13:08,655 -and scratches. -Yeah. 294 00:13:09,689 --> 00:13:11,655 But it was like a tree, though. 295 00:13:11,758 --> 00:13:13,000 Really? [exhales] 296 00:13:13,103 --> 00:13:15,551 I don't know how much longer I can keep just waiting. 297 00:13:15,655 --> 00:13:17,896 Well, we got the hospital app and we'll get updates 298 00:13:18,000 --> 00:13:19,724 -as soon as they know anything. -[phone chimes] 299 00:13:19,827 --> 00:13:20,862 Oh. 300 00:13:21,758 --> 00:13:23,655 -Madison. [laughs] -Chelsea? 301 00:13:23,758 --> 00:13:24,896 Ugh! 302 00:13:25,000 --> 00:13:26,758 MADISON: Oh, I'm so glad you're okay. 303 00:13:27,724 --> 00:13:29,310 Hey, uh, Madison, it says here 304 00:13:29,413 --> 00:13:31,275 that they ran a couple tests on Martin. 305 00:13:31,379 --> 00:13:32,620 Can you tell us anything? 306 00:13:32,724 --> 00:13:33,827 Actually, it was a battery of tests, 307 00:13:33,931 --> 00:13:35,068 including a CT scan 308 00:13:35,172 --> 00:13:37,034 to see why he hasn't regained consciousness. 309 00:13:37,137 --> 00:13:41,206 Okay. Well, I'm glad he has family taking care of him. 310 00:13:41,310 --> 00:13:42,689 I texted Ted, and... 311 00:13:42,793 --> 00:13:44,586 Oh, I ran into him on the way here. 312 00:13:44,689 --> 00:13:46,586 He asked me to let you know he's tied up, 313 00:13:46,689 --> 00:13:48,379 but will stay informed about Martin. 314 00:13:48,482 --> 00:13:49,862 That's good. 315 00:13:51,310 --> 00:13:53,137 I'm gonna go splash some water on my face, 316 00:13:53,241 --> 00:13:54,689 give you two some privacy. 317 00:13:56,034 --> 00:13:59,482 I was so afraid when I couldn't reach you. 318 00:13:59,586 --> 00:14:01,482 When I saw the news about the club, 319 00:14:01,586 --> 00:14:03,827 it took everything in me not to drive over there. 320 00:14:03,931 --> 00:14:05,344 No, you were needed here. 321 00:14:05,448 --> 00:14:07,241 I saw your mom earlier, too. 322 00:14:07,344 --> 00:14:09,241 She helped me to calm down. 323 00:14:09,344 --> 00:14:11,172 All I could think was the worst. 324 00:14:11,275 --> 00:14:13,724 You never, ever have to worry about that. 325 00:14:13,827 --> 00:14:15,827 I will always find you. 326 00:14:19,103 --> 00:14:21,862 Doesn't this remind you of Assateague State Park? 327 00:14:21,965 --> 00:14:23,000 Camping? 328 00:14:23,965 --> 00:14:26,172 I remember ghost stories and s'mores, 329 00:14:26,275 --> 00:14:28,827 not paralyzing fear. 330 00:14:29,482 --> 00:14:32,551 They said they'll never leave us, and they won't. 331 00:14:34,413 --> 00:14:35,620 [exhales] 332 00:14:37,724 --> 00:14:40,068 See? Everything getting better already. 333 00:14:41,379 --> 00:14:45,137 Yeah. I know sometimes I can be mean to you, 334 00:14:45,241 --> 00:14:47,655 but when big things go down, 335 00:14:47,758 --> 00:14:49,551 I always want you by my side. 336 00:14:49,655 --> 00:14:51,896 -Same. -NICOLE: Kids? 337 00:14:52,000 --> 00:14:53,310 [exhales] 338 00:14:53,413 --> 00:14:54,413 Grandma? 339 00:14:54,517 --> 00:14:56,000 -SAMANTHA: Grandma. -[exhales] 340 00:14:57,413 --> 00:14:58,620 Come here. 341 00:15:03,517 --> 00:15:05,758 Don't make me send you up out of here, too, Ted, okay? 342 00:15:05,862 --> 00:15:08,517 You cannot Team Kat Brat me right now. 343 00:15:08,620 --> 00:15:11,862 I'm not gonna let you take out what you're feeling on Kat. 344 00:15:12,793 --> 00:15:13,689 It isn't fair. 345 00:15:13,793 --> 00:15:16,310 Kat was trapped with Eva all night. 346 00:15:16,413 --> 00:15:18,068 She's also terrified for her. 347 00:15:18,172 --> 00:15:20,344 You can't question her motives. 348 00:15:21,000 --> 00:15:23,275 Oh, was she trapped? 349 00:15:23,379 --> 00:15:25,827 Oh, well, lookee here. 350 00:15:25,931 --> 00:15:28,586 I did. So, what are you gonna do about it? 351 00:15:29,620 --> 00:15:32,655 I know Kat and Eva have had their beef. 352 00:15:32,758 --> 00:15:34,724 Okay, but it... in situations like this, 353 00:15:34,827 --> 00:15:36,965 all that crap, it goes out the window. 354 00:15:37,068 --> 00:15:38,379 It's not important. 355 00:15:38,896 --> 00:15:42,206 So, what, did Kat's better angels 356 00:15:42,310 --> 00:15:43,862 save her in that stairwell? 357 00:15:43,965 --> 00:15:46,172 Were they there with her in the stairwell? 358 00:15:46,275 --> 00:15:50,275 Look, she screamed until she was hoarse to get help for Eva. 359 00:15:50,931 --> 00:15:52,758 For Eva... 360 00:15:52,862 --> 00:15:54,448 or for herself? 361 00:15:56,655 --> 00:15:57,965 [sighs]: God. 362 00:15:58,068 --> 00:15:59,172 Listen. 363 00:16:00,172 --> 00:16:03,310 You know that she is not our daughter's biggest fan. 364 00:16:03,413 --> 00:16:05,206 Okay? Not by half. 365 00:16:05,310 --> 00:16:07,172 So why should I let her anywhere near her? 366 00:16:07,275 --> 00:16:10,758 No one is here wishing Eva anything but good. 367 00:16:10,862 --> 00:16:13,172 I came to tell you that I know our daughter's surgeon. 368 00:16:13,275 --> 00:16:14,793 He's the best. 369 00:16:14,896 --> 00:16:18,137 That's the only thing we should be making space for right now. 370 00:16:18,241 --> 00:16:20,241 Let it go, Dana. 371 00:16:22,931 --> 00:16:25,482 You're right. You're right. 372 00:16:25,586 --> 00:16:27,344 [stammers] 373 00:16:27,448 --> 00:16:28,655 [laughs softly] 374 00:16:30,586 --> 00:16:32,137 I'm just scared. 375 00:16:33,448 --> 00:16:34,827 I'm really scared. 376 00:16:35,793 --> 00:16:37,586 And I know I'm just... 377 00:16:38,689 --> 00:16:42,551 I'm punching up and down and all around 378 00:16:42,655 --> 00:16:46,137 because that is my baby in that bed in there, 379 00:16:46,241 --> 00:16:49,551 and I don't know what to do. 380 00:16:49,655 --> 00:16:51,689 [crying]: I don't know how to fix it. 381 00:16:51,793 --> 00:16:53,827 I can't fix it, Ted. 382 00:16:53,931 --> 00:16:55,172 And I'm used to-- 383 00:16:55,275 --> 00:16:56,827 I'm always having a plan, 384 00:16:56,931 --> 00:16:59,793 I always have a-a move, 385 00:16:59,896 --> 00:17:01,137 a solution. 386 00:17:03,793 --> 00:17:05,862 But I don't know what to do. 387 00:17:08,310 --> 00:17:09,862 Damn it! 388 00:17:09,964 --> 00:17:11,068 [grunts] 389 00:17:12,896 --> 00:17:14,723 All I can do is just... 390 00:17:14,827 --> 00:17:17,619 sit here and just wait. 391 00:17:21,448 --> 00:17:24,964 All I can do is wait. Wait. 392 00:17:25,964 --> 00:17:29,896 Then we will wait together. 393 00:17:39,275 --> 00:17:42,275 -Oh. -Hey. Let there be light. 394 00:17:43,344 --> 00:17:44,862 I'd still trade it for cell service. 395 00:17:44,965 --> 00:17:48,827 Well, we know that Banneker wasn't in the path. 396 00:17:48,931 --> 00:17:51,551 I bet they're wearing down their cell phone batteries 397 00:17:51,655 --> 00:17:53,413 right now trying to reach you. 398 00:17:53,517 --> 00:17:56,241 Donnell, yes, but Deanna? 399 00:17:56,344 --> 00:17:58,310 You know she's worried, too. 400 00:17:59,413 --> 00:18:02,034 How did we get here, Joey? 401 00:18:02,137 --> 00:18:04,206 Tonight, I watched Leslie and Nicole 402 00:18:04,310 --> 00:18:05,965 both terrified 403 00:18:06,068 --> 00:18:07,482 at the thought of losing their girls. 404 00:18:07,586 --> 00:18:11,275 Girls who make time for them, who... 405 00:18:11,379 --> 00:18:14,793 want to have lunch or go shopping with their moms. 406 00:18:15,793 --> 00:18:18,517 I can't help but wonder what Deanna would do 407 00:18:18,620 --> 00:18:19,896 if something happened to me or... 408 00:18:20,000 --> 00:18:22,896 if something happened to her, how she'd react. 409 00:18:23,758 --> 00:18:25,275 We couldn't be further apart. 410 00:18:25,379 --> 00:18:27,517 -But nothing has happened. -No. 411 00:18:28,068 --> 00:18:30,000 Whoever said having a child is "having your heart 412 00:18:30,103 --> 00:18:32,896 walk around outside your body" nailed it. 413 00:18:34,068 --> 00:18:35,793 Even if that heart hates you. 414 00:18:36,655 --> 00:18:39,965 I would give anything to hear her voice right now. 415 00:18:40,068 --> 00:18:42,413 Well, if a parent's love is supposed to eclipse 416 00:18:42,517 --> 00:18:45,344 what I feel for you, I'm not sure I can take that. 417 00:18:46,413 --> 00:18:49,655 I have a very short list of heart occupants. 418 00:18:49,758 --> 00:18:52,862 Before you, it was my mother, 419 00:18:52,965 --> 00:18:55,344 my sister and Izaiah. 420 00:18:55,448 --> 00:18:58,068 And now the latter have returned. 421 00:18:58,758 --> 00:19:00,551 One with a vengeance. 422 00:19:00,655 --> 00:19:01,862 TYRELL: W-Where's Dad and Pop? 423 00:19:01,965 --> 00:19:04,896 Uh, your dad couldn't reach you, so I came. 424 00:19:05,000 --> 00:19:06,965 Just Dad? Where's Pop? 425 00:19:07,068 --> 00:19:09,000 Uh, yeah. Aren't they together? 426 00:19:10,000 --> 00:19:12,344 I need you to come sit down with me for a second. 427 00:19:13,344 --> 00:19:15,068 SAMANTHA: This sounds bad. 428 00:19:17,620 --> 00:19:21,896 We were all in the ballroom when the tornado hit. 429 00:19:22,000 --> 00:19:25,103 A tree came crashing through the window and your pop... 430 00:19:26,965 --> 00:19:28,689 ...he got pinned underneath it. 431 00:19:28,793 --> 00:19:30,931 Wh... Uh, what? Where is he? 432 00:19:31,034 --> 00:19:33,551 -At the hospital. -A tree? 433 00:19:33,655 --> 00:19:35,793 A freaking tree? Is he okay? 434 00:19:36,172 --> 00:19:37,448 SAMANTHA: No one just gets up 435 00:19:37,551 --> 00:19:39,862 after a tree falls on them. 436 00:19:39,965 --> 00:19:41,551 Grandma, tell us the truth. 437 00:19:42,551 --> 00:19:44,206 We thought he was better. 438 00:19:44,310 --> 00:19:46,758 He was on his way home to you, 439 00:19:46,862 --> 00:19:49,103 but Martin fainted 440 00:19:49,206 --> 00:19:52,275 as him and your dad were about to leave. 441 00:19:52,379 --> 00:19:53,862 He-he passed out? 442 00:19:53,965 --> 00:19:56,034 Shanice, thankfully, was there to help him 443 00:19:56,137 --> 00:19:58,034 as soon as it happened. 444 00:19:58,137 --> 00:19:59,758 So, he's fine now? 445 00:19:59,862 --> 00:20:01,482 We don't know. 446 00:20:01,586 --> 00:20:03,137 Uh, they got him to the hospital. 447 00:20:03,241 --> 00:20:04,931 That's where your dad and Pop are right now. 448 00:20:05,034 --> 00:20:07,896 What are we doing here? We need to be there, too. 449 00:20:08,000 --> 00:20:09,413 I'll take you. Come on. 450 00:20:11,793 --> 00:20:13,068 Martin doing okay? 451 00:20:14,000 --> 00:20:17,448 Uh, the test results, so far, look promising. 452 00:20:17,551 --> 00:20:20,586 Smitty texted that the kids and your mother are on the way. 453 00:20:20,689 --> 00:20:22,620 -Good. -Yeah. 454 00:20:22,724 --> 00:20:25,241 Do you mind if I stay here for now? 455 00:20:25,344 --> 00:20:26,965 Of course. Yeah. 456 00:20:35,620 --> 00:20:36,965 RESIDENT: Dr. Richardson? 457 00:20:37,068 --> 00:20:38,482 -Yes. -I'm Dr. Holly, 458 00:20:38,586 --> 00:20:40,310 -Dr. Arnold's resident. -Okay. 459 00:20:40,413 --> 00:20:42,103 Eva Thomas is your daughter? 460 00:20:42,206 --> 00:20:43,758 Our daughter. 461 00:20:43,862 --> 00:20:46,793 It's a good thing you got Eva here as quickly as you did. 462 00:20:46,896 --> 00:20:48,379 Please, spare us the preamble. 463 00:20:48,482 --> 00:20:49,689 We're-we're anxious enough. 464 00:20:49,793 --> 00:20:51,172 Yeah, out with it. 465 00:20:51,965 --> 00:20:55,517 Eva suffered extensive damage to her liver. 466 00:20:56,206 --> 00:20:57,620 TED: How-how bad is it? 467 00:20:59,689 --> 00:21:02,551 It's beyond salvaging. 468 00:21:02,655 --> 00:21:04,310 Okay, well, that sounds serious. 469 00:21:04,413 --> 00:21:06,931 I mean, can't you just go back in there and just patch her up? 470 00:21:07,034 --> 00:21:09,310 I mean, dear, can't they do that? 471 00:21:09,413 --> 00:21:12,275 With the damage she's sustained, I'm afraid that's not possible. 472 00:21:13,103 --> 00:21:14,275 She's... 473 00:21:15,379 --> 00:21:17,517 -she's gonna need a transplant. -TED: Hmm. 474 00:21:18,517 --> 00:21:19,896 I don't understand. 475 00:21:21,724 --> 00:21:23,000 Um... 476 00:21:23,862 --> 00:21:25,896 If, uh... 477 00:21:26,000 --> 00:21:28,586 ...if Eva doesn't get a transplant, um... 478 00:21:29,310 --> 00:21:32,620 ...or we can't find a living donor... 479 00:21:36,103 --> 00:21:37,379 LESLIE: What? 480 00:21:37,482 --> 00:21:39,344 ...our daughter might die. 481 00:21:40,965 --> 00:21:42,344 [Leslie gasps] 482 00:21:46,206 --> 00:21:47,689 [moaning] 483 00:21:49,310 --> 00:21:51,482 [crying] 484 00:21:56,344 --> 00:21:59,241 Hey, how about a nice bubble bath? 485 00:21:59,344 --> 00:22:01,275 Not until I hear their voices. 486 00:22:02,275 --> 00:22:04,241 Okay, how about this? 487 00:22:04,344 --> 00:22:05,965 I'll light some candles, 488 00:22:06,068 --> 00:22:08,172 and then I'll run a bubble bath. 489 00:22:08,275 --> 00:22:10,551 And that way, you can wind down. 490 00:22:10,655 --> 00:22:12,689 And when you do reach your kids, 491 00:22:12,793 --> 00:22:14,310 they'll be met by the calm, 492 00:22:14,413 --> 00:22:17,206 cool, collected mother that they need. 493 00:22:18,586 --> 00:22:22,862 I do feel like I still have that dust all over me, but... 494 00:22:22,965 --> 00:22:26,000 I don't think it's possible for me to relax in this condition. 495 00:22:27,482 --> 00:22:29,206 Maybe... 496 00:22:29,310 --> 00:22:30,517 if you join me. 497 00:22:31,793 --> 00:22:33,034 That can be arranged. 498 00:22:34,068 --> 00:22:37,448 Thank you for the effort, Joey Armstrong. 499 00:22:38,586 --> 00:22:39,758 I love you. 500 00:22:40,793 --> 00:22:42,241 I love you, too. 501 00:22:50,689 --> 00:22:53,172 -[phone buzzing] -[gasps] 502 00:22:53,275 --> 00:22:54,551 Deanna? 503 00:22:54,655 --> 00:22:56,551 A-Are you and your brother okay? 504 00:22:56,655 --> 00:22:58,620 Oh, my God, Mom, I've been calling and calling. 505 00:22:58,724 --> 00:23:00,275 We're fine. 506 00:23:00,379 --> 00:23:01,413 Are you okay? 507 00:23:01,517 --> 00:23:03,068 I am now. 508 00:23:07,482 --> 00:23:08,827 SMITTY: Oh, kids. 509 00:23:10,275 --> 00:23:12,724 -I needed this. -Mm. Where is he? 510 00:23:12,827 --> 00:23:14,620 Madison's running some tests. 511 00:23:14,724 --> 00:23:16,793 We'll know more shortly. 512 00:23:16,896 --> 00:23:18,310 Did either of you get ahold of June? 513 00:23:18,413 --> 00:23:20,000 No, but she had the night off. 514 00:23:20,103 --> 00:23:22,241 I didn't really think D.C. was gonna be hit that bad. 515 00:23:22,344 --> 00:23:24,896 And I finally have service. I'll text her. 516 00:23:25,000 --> 00:23:27,689 Good. One less parent for you to worry about. 517 00:23:28,689 --> 00:23:31,275 I don't know what your grandma told you, but... 518 00:23:31,379 --> 00:23:33,517 -[phone buzzing] -Oh, it's Daddy. 519 00:23:33,620 --> 00:23:36,517 He is gonna kill me for not telling him about Martin. 520 00:23:37,655 --> 00:23:38,896 Hi, Daddy. 521 00:23:39,000 --> 00:23:40,310 The phones are back on, 522 00:23:40,413 --> 00:23:42,448 but Martin's not answering. 523 00:23:42,551 --> 00:23:43,482 About that... 524 00:23:43,586 --> 00:23:45,241 Good news. Martin's awake. 525 00:23:45,344 --> 00:23:46,620 They're bringing him up now. 526 00:23:46,724 --> 00:23:48,310 [exhales] 527 00:23:48,413 --> 00:23:49,482 Thank God. 528 00:23:49,586 --> 00:23:51,275 Nicole, what's going on? 529 00:23:51,379 --> 00:23:52,793 I am gonna hand you over to Chelsea 530 00:23:52,896 --> 00:23:54,137 so she can fill you in, I-- so I can go 531 00:23:54,241 --> 00:23:55,586 hug my son right now. 532 00:23:56,931 --> 00:23:57,827 Hi, Granddad. 533 00:23:57,931 --> 00:24:00,103 Child, start talking. 534 00:24:00,206 --> 00:24:02,448 If there's an unconscious Dupree, 535 00:24:02,551 --> 00:24:04,000 I am your first call. 536 00:24:04,103 --> 00:24:06,620 I know, I'm sorry, it just all happened so fast. 537 00:24:06,724 --> 00:24:08,517 We were all so scared, but I promise 538 00:24:08,620 --> 00:24:10,172 we're not scared anymore. 539 00:24:10,275 --> 00:24:11,827 Everything's gonna be okay. 540 00:24:13,172 --> 00:24:14,758 RESIDENT: Time is not our friend here. 541 00:24:14,862 --> 00:24:17,482 The sooner we find a match, the better for Eva. 542 00:24:17,586 --> 00:24:20,275 How long can you keep her stable the way she is? 543 00:24:21,275 --> 00:24:22,482 We can't say. 544 00:24:22,586 --> 00:24:24,137 This is horrible. I... 545 00:24:24,241 --> 00:24:25,931 I never wanted this. 546 00:24:26,034 --> 00:24:27,551 How does the search work? 547 00:24:27,655 --> 00:24:29,482 -We already put her on a donor's list. -TED: Okay. 548 00:24:29,586 --> 00:24:31,482 Now we start testing the family. 549 00:24:32,000 --> 00:24:35,275 If there isn't a match, we widen the search. 550 00:24:35,379 --> 00:24:37,103 -Hmm. -Okay. All right, then. 551 00:24:37,206 --> 00:24:39,448 Then jab me, match me and pop out my liver 552 00:24:39,551 --> 00:24:41,172 and give it to my girl. 553 00:24:41,275 --> 00:24:43,413 Like she explained, 554 00:24:43,517 --> 00:24:44,724 you have to be a match. 555 00:24:44,827 --> 00:24:47,068 You and I aren't guaranteed, even as her parents. 556 00:24:47,172 --> 00:24:49,137 All right, well, she's half you and she's half me, Ted. 557 00:24:49,241 --> 00:24:50,724 I know how to do the math. 558 00:24:50,827 --> 00:24:53,000 TED: Unfortunately, it doesn't work that way, 559 00:24:53,103 --> 00:24:55,965 But hopefully, it will this time. 560 00:24:56,517 --> 00:24:58,000 -Okay? -Okay. 561 00:24:58,103 --> 00:24:59,482 Then why we standing around talking about this? 562 00:24:59,586 --> 00:25:00,655 -Let's just go... -Yeah. 563 00:25:00,758 --> 00:25:02,517 ...and just get tested and do it. 564 00:25:02,620 --> 00:25:04,310 -Okay? -Yeah, let's do it. Look, I'll go, I'll go first. 565 00:25:04,413 --> 00:25:05,586 LESLIE: Okay. 566 00:25:14,724 --> 00:25:16,758 [phone buzzing] 567 00:25:18,379 --> 00:25:19,551 June, hi. 568 00:25:20,620 --> 00:25:22,068 Have you talked to the kids? 569 00:25:23,241 --> 00:25:25,000 Yeah, I-I'm glad he's okay, too. 570 00:25:26,655 --> 00:25:29,413 Uh, I'm at, I'm at the hospital. 571 00:25:32,482 --> 00:25:34,379 I actually have to check on something, June, 572 00:25:34,482 --> 00:25:35,827 but then I'll be on my way. 573 00:25:36,793 --> 00:25:38,000 Okay, bye. 574 00:25:44,413 --> 00:25:45,758 [softly]: Hi. 575 00:25:47,551 --> 00:25:49,310 -Izaiah. Come here. -Hey. 576 00:25:53,000 --> 00:25:55,517 She's hurt. Bad. 577 00:25:57,241 --> 00:25:59,517 She must have fallen and-and hit something. 578 00:25:59,620 --> 00:26:01,034 There's internal bleeding. 579 00:26:02,068 --> 00:26:04,517 But a surgeon can fix that, right? 580 00:26:05,586 --> 00:26:07,862 They're saying she needs a liver transplant. 581 00:26:09,655 --> 00:26:11,862 The one second in the ballroom 582 00:26:11,965 --> 00:26:14,310 I-I, I let go of her hand and she wasn't there. 583 00:26:14,413 --> 00:26:16,000 It's okay. 584 00:26:16,103 --> 00:26:18,172 It's okay. She's gonna be okay. 585 00:26:24,344 --> 00:26:27,448 Baby, I am so relieved you are safe. 586 00:26:28,448 --> 00:26:31,896 You're the one who was way too close to that tornado. 587 00:26:32,000 --> 00:26:33,241 Uh, don't worry about me. 588 00:26:33,344 --> 00:26:36,241 All I could think about was you and your brother. 589 00:26:36,344 --> 00:26:37,724 Uh, where is he? 590 00:26:37,827 --> 00:26:39,413 He's at the frat house. He's fine. 591 00:26:39,517 --> 00:26:41,551 We just got some wind and rain here. 592 00:26:41,655 --> 00:26:43,241 That's a relief. 593 00:26:44,034 --> 00:26:45,448 Mom? 594 00:26:46,655 --> 00:26:49,482 I know that things haven't been great between us, 595 00:26:49,586 --> 00:26:50,827 but when I heard about 596 00:26:50,931 --> 00:26:53,655 the tornado hitting Fairmont Crest, 597 00:26:53,758 --> 00:26:55,379 I realized something. 598 00:26:57,620 --> 00:27:01,551 What's really important is what's left of our family. 599 00:27:02,724 --> 00:27:05,586 You, me and Donnell. 600 00:27:07,000 --> 00:27:09,448 Everything else is just noise. 601 00:27:09,551 --> 00:27:10,586 JOEY: Bath is ready, 602 00:27:10,689 --> 00:27:12,137 and I even added a few drops 603 00:27:12,241 --> 00:27:14,103 of that jasmine oil you like. 604 00:27:16,034 --> 00:27:18,206 We were all you could think about, huh? 605 00:27:20,206 --> 00:27:22,344 You weren't worried about us at all. 606 00:27:22,448 --> 00:27:23,758 Not when it's party time with you 607 00:27:23,862 --> 00:27:25,034 and your crusty rubber ducky. 608 00:27:25,137 --> 00:27:27,379 Deanna Doll, wait. You don't under... 609 00:27:27,482 --> 00:27:28,965 Don't call me that. 610 00:27:29,862 --> 00:27:31,068 Bye, Mom. 611 00:27:38,586 --> 00:27:40,310 So you got through. 612 00:27:41,965 --> 00:27:43,793 Any damage at Banneker? 613 00:27:45,241 --> 00:27:46,758 No. 614 00:27:46,862 --> 00:27:49,517 The only thing spinning is my daughter. 615 00:27:50,896 --> 00:27:52,620 She just overheard you. 616 00:27:53,517 --> 00:27:55,034 She's convinced that I don't really care, 617 00:27:55,137 --> 00:27:58,103 like we're here having some post-tornado party. 618 00:28:00,000 --> 00:28:02,137 Remember when you said you'd do anything 619 00:28:02,241 --> 00:28:05,724 to hear that angry, sullen voice of hers? 620 00:28:07,517 --> 00:28:10,448 She's mad, but she's here. 621 00:28:10,551 --> 00:28:12,068 You can still make peace. 622 00:28:12,172 --> 00:28:13,862 [chuckles, sniffles] 623 00:28:13,965 --> 00:28:15,896 Somewhere over the rainbow, huh? 624 00:28:17,068 --> 00:28:18,482 I should call Donnell. 625 00:28:18,586 --> 00:28:21,275 Well, you know that she's dialing him right now. 626 00:28:22,241 --> 00:28:24,655 So you may as well relax first. 627 00:28:25,448 --> 00:28:28,000 Let some of that stress roll off your back. 628 00:28:29,000 --> 00:28:30,068 Maybe you're right. 629 00:28:30,172 --> 00:28:32,172 It's not about me being right, 630 00:28:32,275 --> 00:28:33,862 it's about making you feel better. 631 00:28:35,137 --> 00:28:37,586 Come on. Let's get you into the tub. 632 00:28:41,896 --> 00:28:44,689 They think a tornado was formidable, 633 00:28:44,793 --> 00:28:46,793 wait till they hear from me. 634 00:28:46,896 --> 00:28:48,827 What were they thinking? Nicole should have called 635 00:28:48,931 --> 00:28:50,655 as soon as they could. 636 00:28:50,758 --> 00:28:53,137 They weren't thinking. They were feeling. 637 00:28:53,241 --> 00:28:54,344 Poor Martin. 638 00:28:54,448 --> 00:28:56,482 Oh, he's all right, my love. 639 00:28:56,586 --> 00:28:57,724 He's awake now. 640 00:28:57,827 --> 00:29:00,034 And for that, I am grateful, 641 00:29:00,137 --> 00:29:01,931 but I don't like it one bit 642 00:29:02,034 --> 00:29:04,379 that he had to go through that without us being there. 643 00:29:04,931 --> 00:29:06,241 Neither do I. 644 00:29:07,172 --> 00:29:09,379 -But you know what this means. -Hmm? 645 00:29:09,482 --> 00:29:11,862 Our family managed a crisis 646 00:29:11,965 --> 00:29:15,448 without so much as picking up the phone to call me or you. 647 00:29:15,551 --> 00:29:17,896 They handled this all on their own. 648 00:29:18,931 --> 00:29:21,448 Well, I wouldn't go quite that far. 649 00:29:21,551 --> 00:29:25,758 Now, every generation of Dupree still has a lot to learn. 650 00:29:25,862 --> 00:29:27,206 Apparently. 651 00:29:27,310 --> 00:29:29,034 They still need to learn that they need to keep us 652 00:29:29,137 --> 00:29:30,620 in the loop at all times. 653 00:29:30,724 --> 00:29:31,862 You can say that again. 654 00:29:31,965 --> 00:29:34,172 They need to keep us in the loop at all times. 655 00:29:34,275 --> 00:29:35,965 [both chuckle] 656 00:29:40,172 --> 00:29:41,482 What? 657 00:29:43,000 --> 00:29:44,275 You must be a bit in your feelings 658 00:29:44,379 --> 00:29:46,689 about the giant holes that tornado blew 659 00:29:46,793 --> 00:29:48,413 into your family's legacy. 660 00:29:48,517 --> 00:29:49,965 It's just a building. 661 00:29:50,379 --> 00:29:52,517 We both know it's more than that. 662 00:29:55,275 --> 00:29:58,655 What matters most to me is that every Dupree 663 00:29:58,758 --> 00:30:02,034 is all right and still with us. 664 00:30:02,137 --> 00:30:04,724 Eh, we can rebuild the club. 665 00:30:06,068 --> 00:30:08,758 Lives, we cannot. 666 00:30:09,344 --> 00:30:12,896 And we will build it stronger than ever. 667 00:30:14,000 --> 00:30:16,551 I didn't want you to make all this fuss. 668 00:30:17,275 --> 00:30:19,000 I am fine. 669 00:30:19,103 --> 00:30:21,172 A tree fell on you 670 00:30:21,275 --> 00:30:24,172 and you were out long enough for the storm to get a sequel. 671 00:30:24,275 --> 00:30:26,586 Maybe I just needed some rest from the fundraiser. 672 00:30:27,310 --> 00:30:28,931 Talk about a snoozefest. 673 00:30:29,034 --> 00:30:31,034 Get serious, Pop. 674 00:30:31,137 --> 00:30:34,551 We get to worry about you until you're officially good. 675 00:30:34,655 --> 00:30:36,793 I'm with Samantha on this. 676 00:30:36,896 --> 00:30:40,379 Until your scans are clear, we are gonna stay on you. 677 00:30:40,482 --> 00:30:42,793 Madison, what did the CT show? 678 00:30:42,896 --> 00:30:45,724 There were a battery of other tests as well, 679 00:30:45,827 --> 00:30:48,172 but this was a confirmed concussion. 680 00:30:48,275 --> 00:30:50,275 Martin, I want you to be fully aware 681 00:30:50,379 --> 00:30:52,068 of how close a call this was. 682 00:30:52,172 --> 00:30:53,793 You're a very lucky man. 683 00:30:55,310 --> 00:30:58,103 Yes. Yes, I am. 684 00:31:00,034 --> 00:31:01,862 Now, I'd feel more comfortable if you 685 00:31:01,965 --> 00:31:04,034 stayed overnight for observation. 686 00:31:05,137 --> 00:31:07,344 I can't. The primary's tomorrow. 687 00:31:07,448 --> 00:31:09,344 Okay, well, I can't force you to stay, 688 00:31:09,448 --> 00:31:11,655 but if you insist on going home, 689 00:31:11,758 --> 00:31:14,068 you must rest for the next few days. 690 00:31:14,172 --> 00:31:15,862 Actual rest, Martin. 691 00:31:15,965 --> 00:31:18,896 We will make sure that he follows orders. 692 00:31:20,379 --> 00:31:23,206 Good. Then you should make a full recovery. 693 00:31:23,310 --> 00:31:24,482 Thanks, Madison. 694 00:31:25,482 --> 00:31:26,724 Are we still swamped? 695 00:31:26,827 --> 00:31:29,689 I could change into scrubs and pitch in. 696 00:31:29,793 --> 00:31:31,517 Oh, after the night you've had? 697 00:31:31,620 --> 00:31:33,965 I appreciate that, but we have plenty of hands. 698 00:31:34,068 --> 00:31:36,137 Take care of yourself and your family. 699 00:31:36,241 --> 00:31:37,689 [phone chimes] 700 00:31:37,793 --> 00:31:39,000 Martin? 701 00:31:40,379 --> 00:31:41,965 If anything changes-- 702 00:31:42,068 --> 00:31:44,275 headache worsening, nausea, 703 00:31:44,379 --> 00:31:45,620 dizziness, confusion-- 704 00:31:45,724 --> 00:31:47,551 or if you feel any pain at all, 705 00:31:47,655 --> 00:31:49,896 return to the ER immediately. 706 00:31:50,482 --> 00:31:52,241 Yes, ma'am. 707 00:31:52,344 --> 00:31:53,758 Count on it. 708 00:31:53,862 --> 00:31:56,206 Madison, I'll walk out with you. 709 00:31:56,310 --> 00:31:58,103 Glad to have you back, coz. 710 00:31:59,896 --> 00:32:02,862 Promise that you'll never scare us like that again. 711 00:32:02,965 --> 00:32:04,724 Yes, I promise I'll never get 712 00:32:04,827 --> 00:32:07,000 knocked out by a tree ever again. 713 00:32:07,103 --> 00:32:08,862 [soft laughter] 714 00:32:08,965 --> 00:32:10,172 Does that work? 715 00:32:10,275 --> 00:32:11,275 Can we hug him? 716 00:32:13,137 --> 00:32:14,482 Just be gentle. 717 00:32:24,310 --> 00:32:26,655 Hey. I got your text. 718 00:32:26,758 --> 00:32:28,620 -Martin? -He's good, but this? 719 00:32:28,724 --> 00:32:30,275 This can't really be happening. 720 00:32:30,379 --> 00:32:32,655 I thought we were in the clear. 721 00:32:32,758 --> 00:32:34,172 Where is everyone? 722 00:32:34,275 --> 00:32:37,482 Um, my dad is either in the lab or waiting in Eva's room. 723 00:32:38,862 --> 00:32:42,379 Chelsea, I don't know how to deal with this. 724 00:32:42,482 --> 00:32:44,103 Of course you don't. 725 00:32:44,206 --> 00:32:47,000 The sister you hate needs a liver transplant 726 00:32:47,103 --> 00:32:48,896 or she's gonna die? 727 00:32:49,000 --> 00:32:51,068 If I would have known all of this was gonna happen, 728 00:32:51,172 --> 00:32:53,172 I would have been nicer to her when we were trapped 729 00:32:53,275 --> 00:32:55,206 in that stairwell. I... 730 00:32:55,310 --> 00:32:57,758 Hey, don't do that to yourself, okay? 731 00:32:57,862 --> 00:32:59,172 You got her help. 732 00:32:59,275 --> 00:33:02,206 Right. And it's not like you intentionally hurt her. 733 00:33:02,310 --> 00:33:03,896 Last time I checked, a slick mouth 734 00:33:04,000 --> 00:33:05,896 doesn't cause liver damage. 735 00:33:06,931 --> 00:33:09,172 You're just saying that to make me feel better. 736 00:33:10,241 --> 00:33:12,620 [sighs] My God, that... 737 00:33:12,724 --> 00:33:14,137 frickin' tornado. 738 00:33:14,241 --> 00:33:16,931 That was a freak accident, and nobody was prepared for it. 739 00:33:17,034 --> 00:33:20,103 -You know that, right? -I do, I just... 740 00:33:20,206 --> 00:33:21,413 [exhales] 741 00:33:21,517 --> 00:33:24,931 There may be no love lost between Eva and me, but... 742 00:33:25,896 --> 00:33:27,931 Damn, I just... 743 00:33:28,034 --> 00:33:29,620 I just hope she's gonna be okay. 744 00:33:29,724 --> 00:33:32,344 And I-I never thought I would say this, but... 745 00:33:34,000 --> 00:33:35,689 ...I mean it. 746 00:33:36,827 --> 00:33:38,000 CHELSEA: Okay. 747 00:33:39,275 --> 00:33:41,827 It's okay. It's okay. 748 00:33:44,586 --> 00:33:46,482 We're keeping her stable while we wait 749 00:33:46,586 --> 00:33:49,137 -to see if you're a match. -TED: Hmm. 750 00:33:49,241 --> 00:33:51,586 Well, good thing we were right here. 751 00:33:51,689 --> 00:33:53,931 Well, maybe we can start a campaign or something 752 00:33:54,034 --> 00:33:55,551 for donors online? 753 00:33:56,344 --> 00:33:57,517 Just in case. 754 00:33:58,379 --> 00:34:00,896 It might not come to that, but... 755 00:34:01,000 --> 00:34:03,344 keep it in your pocket for now. 756 00:34:03,448 --> 00:34:05,689 I'm not good at waiting, Ted. You know. 757 00:34:05,793 --> 00:34:07,724 Unfortunately, waiting is 758 00:34:07,827 --> 00:34:10,275 -our only option right now. -TED: Mm. 759 00:34:10,379 --> 00:34:12,551 I'll come back if there's any updates. 760 00:34:13,585 --> 00:34:15,516 -Thank you. -Thank you. 761 00:34:16,585 --> 00:34:18,310 Uh, what about me? 762 00:34:18,413 --> 00:34:22,103 Uh, can I get tested, too, or-or start up on the database? 763 00:34:22,206 --> 00:34:24,620 [sighs] I appreciate the offer, Izaiah, 764 00:34:24,724 --> 00:34:27,310 but hopefully, we won't have to take you up on that. 765 00:34:28,516 --> 00:34:30,344 So, we just wait and see? 766 00:34:30,447 --> 00:34:32,688 Well, this is the kind of thing where they'd consider 767 00:34:32,793 --> 00:34:34,862 emergency listing Eva for transplant. 768 00:34:34,965 --> 00:34:37,620 It won't be automatic, but I'm sure her surgeon 769 00:34:37,724 --> 00:34:39,655 has already started that conversation. 770 00:34:39,757 --> 00:34:41,688 She has to come through this. 771 00:34:41,793 --> 00:34:43,000 She has to. 772 00:34:44,000 --> 00:34:46,068 Well, if you know her like I know her, 773 00:34:46,172 --> 00:34:47,620 you know how strong she is. 774 00:34:47,724 --> 00:34:49,793 Eva's a fighter, like her mother. 775 00:34:50,793 --> 00:34:52,447 Damn straight. 776 00:34:53,516 --> 00:34:56,862 Okay, we have to keep the positivity, okay? 777 00:34:56,965 --> 00:34:58,482 I'm gonna go check on her and see if there's anything 778 00:34:58,586 --> 00:34:59,724 that I can do. 779 00:34:59,827 --> 00:35:01,172 Okay, tell her I love her and... 780 00:35:01,275 --> 00:35:03,241 a-and that I'm here. 781 00:35:03,344 --> 00:35:04,586 Please. 782 00:35:04,689 --> 00:35:06,034 All right. 783 00:35:08,758 --> 00:35:09,931 [door closes] 784 00:35:17,724 --> 00:35:19,379 [laughs softly] I would've never put you down 785 00:35:19,482 --> 00:35:21,241 as a prayer warrior. 786 00:35:21,344 --> 00:35:23,413 Do or don't, 787 00:35:23,517 --> 00:35:26,206 but either way, I'm gonna pray for your daughter. 788 00:35:27,034 --> 00:35:28,448 You're welcome to join me if you want. 789 00:35:28,551 --> 00:35:33,896 Oh, well, I may have done some things that the good Lord 790 00:35:34,000 --> 00:35:36,172 may have wanted to leave me on read about. 791 00:35:36,275 --> 00:35:38,724 [laughs] So... 792 00:35:38,827 --> 00:35:40,689 Yeah, I don't, uh... 793 00:35:40,793 --> 00:35:43,000 know if he's still listening or not. 794 00:35:43,724 --> 00:35:45,275 It doesn't work like that. 795 00:35:45,379 --> 00:35:46,724 Nah. this line? 796 00:35:46,827 --> 00:35:48,344 It's always open. 797 00:35:49,758 --> 00:35:51,758 -You sure? -Mm-hmm. 798 00:35:51,862 --> 00:35:53,448 Enough for the both of us, 799 00:35:53,551 --> 00:35:55,620 and especially for Eva. 800 00:35:58,793 --> 00:36:01,310 ♪ ♪ 801 00:36:16,344 --> 00:36:18,000 Captioning sponsored by CBS 802 00:36:18,103 --> 00:36:19,827 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.