Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:03,680
What it is?
2
00:02:11,320 --> 00:02:14,240
What it is? In the middle of the road
3
00:02:27,760 --> 00:02:28,920
Who's there?
4
00:02:39,440 --> 00:02:41,280
This man is damn dead.
5
00:02:49,160 --> 00:02:50,240
Hello.
6
00:02:50,720 --> 00:02:52,600
I wanted to make a statement
7
00:02:52,640 --> 00:02:56,160
I found a man in the Kavacık forest belt.
8
00:02:56,360 --> 00:02:57,680
He is dead.
9
00:02:58,360 --> 00:03:02,320
Yes, there is a huge toy bear
in the middle of the road.
10
00:03:02,560 --> 00:03:05,000
Looks like it's the work of that TV killer.
11
00:03:05,200 --> 00:03:07,680
Fine. Well I'm waiting for.
12
00:03:29,120 --> 00:03:30,480
You wait.
13
00:03:31,200 --> 00:03:33,040
I arrived at Kenan's house
14
00:03:33,080 --> 00:03:34,880
Kenan at home?
15
00:03:34,920 --> 00:03:36,520
I don't know, I'll see
16
00:03:36,640 --> 00:03:40,000
But be careful. Dogan may also be in front of you.
17
00:03:40,040 --> 00:03:42,520
Find out what happened, then tell me, okay?
18
00:03:42,560 --> 00:03:43,720
Fine.
19
00:03:58,480 --> 00:04:03,640
Kenan? Kenan. Kenan. Kenan.
20
00:04:03,680 --> 00:04:07,600
Kenan, son. Kenan, son, get up. Kenan Get up
21
00:04:08,240 --> 00:04:09,760
What's happened? Are you okay?
22
00:04:11,760 --> 00:04:13,000
Look at me.
23
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
Where have you been? What did you do?
24
00:04:22,720 --> 00:04:24,040
You can wait.
25
00:04:24,080 --> 00:04:25,840
-Let me calm down.
-Get up.
26
00:04:33,360 --> 00:04:35,680
Son, where have you been? What did you do?
How did you get into this state?
27
00:04:35,720 --> 00:04:37,960
Nothing.
28
00:04:38,200 --> 00:04:40,360
What could I do? You can wait? Calm down
29
00:04:40,400 --> 00:04:42,960
Son, you look terrible, don't you
remember what you did?
30
00:04:43,080 --> 00:04:45,200
Why did you come early in the morning?
31
00:04:45,280 --> 00:04:47,560
Leave it alone, son. I'll get you some water.
32
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
Are going.
33
00:05:01,520 --> 00:05:02,760
Take it.
34
00:05:05,880 --> 00:05:08,080
Do you remember what you did?
35
00:05:08,160 --> 00:05:09,960
We'll talk later, dad
36
00:05:18,240 --> 00:05:19,160
Sign in.
37
00:05:20,960 --> 00:05:23,640
Madam,an officer from the computer
department, whom we called, has arrived
38
00:05:23,680 --> 00:05:24,960
Let him come in
39
00:05:27,400 --> 00:05:27,920
Activities
40
00:05:27,960 --> 00:05:29,160
Madam Prosecutor
41
00:05:29,720 --> 00:05:32,000
Could you find anything about the shelter?
42
00:05:32,080 --> 00:05:36,280
Here are the names of all the girls who
43
00:05:37,200 --> 00:05:38,680
What happened next to them?
44
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
We're looking, madam.
45
00:05:56,520 --> 00:05:58,320
Zeynep Aktas.
46
00:06:04,440 --> 00:06:07,600
This could be the Z. A. we saw in the newspaper.
47
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
So, find me Zeynep Aktas
48
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
Yes indeed, madam
49
00:06:15,280 --> 00:06:19,280
All this may clarify the matter. You can go
50
00:07:00,360 --> 00:07:03,640
Apparently the toy salesman has entered
the scene again, the chief prosecutor.
51
00:07:04,400 --> 00:07:07,480
Hello. Head of the criminal department, Commissioner Refik
52
00:07:07,520 --> 00:07:09,160
Hello, Commissioner.
53
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
Brother, what were you doing here?
54
00:07:11,560 --> 00:07:14,280
Commissioner, I was passing by and saw the toy
55
00:07:14,320 --> 00:07:15,920
So I stopped.
56
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Fine.
57
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
Where's the corpse?
58
00:07:19,560 --> 00:07:21,920
There. In the bushes
59
00:07:28,880 --> 00:07:30,640
You take his testimony.
60
00:07:30,680 --> 00:07:31,520
Okay, Commissioner.
61
00:07:31,560 --> 00:07:32,920
Please come here.
62
00:07:32,960 --> 00:07:34,320
Let's go here.
63
00:07:35,600 --> 00:07:38,320
You take a statement from a friend
64
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
Take your testimony.
65
00:07:47,880 --> 00:07:49,000
Who?
66
00:08:10,720 --> 00:08:11,600
I'm listening, Refik
67
00:08:11,640 --> 00:08:14,600
Mr. Chief Prosecutor, we found a body
in the forest near the road.
68
00:08:14,720 --> 00:08:17,480
Okay, why are you calling me? Call prosecutor Leyla.
69
00:08:17,520 --> 00:08:22,400
Yes, Mister. But the victim's ID
70
00:08:24,800 --> 00:08:26,360
What are you saying, Refik?
71
00:08:29,640 --> 00:08:32,280
Okay, got it. Understood.
72
00:08:37,280 --> 00:08:38,560
Are you okay?
73
00:08:39,120 --> 00:08:41,640
In order. Come with me.
74
00:08:41,920 --> 00:08:42,600
Where?
75
00:08:42,640 --> 00:08:44,840
Come with me, come on. Put it on, let's go.
76
00:08:47,040 --> 00:08:49,120
-What's happening? Tell me.
-Let's go to
77
00:08:58,720 --> 00:09:01,000
Commissioner Refik, where are you?
78
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
Commissioner Refik
79
00:09:07,320 --> 00:09:10,880
I'm here, Ms. Prosecutor. I am in the forest
80
00:09:11,040 --> 00:09:12,480
Murder?
81
00:09:12,560 --> 00:09:14,800
Yes, ma'am. Murder.
82
00:09:16,560 --> 00:09:19,440
But maybe you won't come, Ms. Prosecutor?
83
00:09:27,240 --> 00:09:29,520
Mr. Kenan, what do you have
to say about the statements?
84
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
Do you have a relationship with
State Prosecutor Leyla Gediz?
85
00:09:31,640 --> 00:09:33,240
Why isn't breakfast ready?
Is this what you came here for?
86
00:09:33,280 --> 00:09:37,160
How should I know? Look, ours
are already in the news.
87
00:09:38,240 --> 00:09:41,760
Yes friends. Everything is as it seems.
The news is true.
88
00:09:41,800 --> 00:09:44,160
Is that why you quit?
89
00:09:44,200 --> 00:09:44,680
Mother?
90
00:09:44,720 --> 00:09:46,160
This is my personal decision
91
00:09:46,200 --> 00:09:47,320
Mother.
92
00:09:47,520 --> 00:09:49,240
This has nothing to do with this situation
93
00:09:49,320 --> 00:09:50,680
Where are you from?
94
00:09:52,600 --> 00:09:57,600
Son, don't worry. But your dad didn't
come again last night. I went to see him.
95
00:09:58,400 --> 00:09:59,640
Did not come?
96
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Something happened?
97
00:10:04,440 --> 00:10:06,760
I don't know. He does not pick his phone up
98
00:10:09,120 --> 00:10:12,360
Dad. Come here.
99
00:10:12,640 --> 00:10:14,280
Did you call Leyla?
100
00:10:14,640 --> 00:10:16,160
No, I didn't call.
101
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
I'll change my clothes and come
102
00:10:25,840 --> 00:10:27,600
Does Leyla know?
103
00:10:27,640 --> 00:10:28,800
Don't think.
104
00:10:31,280 --> 00:10:32,120
I'll call her.
105
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
Stop, son, stop.
106
00:10:33,520 --> 00:10:35,120
We don't know for sure. Let's go
107
00:10:35,160 --> 00:10:36,120
Hold on.
108
00:10:44,520 --> 00:10:47,360
Tahir. You call l Leyla
109
00:10:47,400 --> 00:10:50,760
So that she doesn't run into us
because we didn't warn her.
110
00:11:02,360 --> 00:11:03,200
I'm listening.
111
00:11:03,240 --> 00:11:04,920
Leyla, where are you?
112
00:11:05,200 --> 00:11:08,240
On the road, I received an application I'm going there. What's happened?
113
00:11:08,400 --> 00:11:10,160
Did your dad come to see you at night?
114
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
No.
115
00:11:11,880 --> 00:11:16,720
My God. He didn't even come home all night.
Where is this person then?
116
00:11:16,760 --> 00:11:20,200
My God. Okay, don't panic, I'll look for him.
117
00:11:21,680 --> 00:11:23,640
I need to hang up.
118
00:11:28,720 --> 00:11:31,040
I hang up. Let's talk
119
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
Commissioner Refik
120
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Prosecutor.
121
00:11:34,800 --> 00:11:36,200
Identity known?
122
00:11:36,240 --> 00:11:38,480
Prosecutor, wait, don't go there
123
00:11:38,800 --> 00:11:39,840
Why?
124
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Ms. Prosecutor, wait
125
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
Commissioner Refik, why shouldn't she go?
126
00:11:44,480 --> 00:11:46,800
Madam Prosecutor, this is what the Chief Prosecutor ordered.
127
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
What does it mean?
128
00:11:49,200 --> 00:11:50,280
Why?
129
00:11:51,160 --> 00:11:55,560
-My God.
-Ms. Prosecutor, please.
130
00:11:55,600 --> 00:11:57,480
Why? Who's there?
131
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
Don't go, madam. Maybe we can step aside?
132
00:12:00,240 --> 00:12:01,840
Commissioner Refik, who's there?
133
00:12:01,880 --> 00:12:02,600
Who's lying there?
134
00:12:03,120 --> 00:12:05,400
Leyla. Leyla.
135
00:12:08,480 --> 00:12:09,280
Are you okay?
136
00:12:09,320 --> 00:12:10,240
What are you doing here?
137
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
I came with my dad. Let's go, let's go away
138
00:12:12,160 --> 00:12:13,520
Who's there?
139
00:12:14,920 --> 00:12:16,680
-We don't know, dear, we'll find out.
-Who lies there?
140
00:12:16,720 --> 00:12:17,200
Let's go to.
141
00:12:17,240 --> 00:12:18,160
Let me go.
142
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
-Please, Ms. Prosecutor.
-Let me go, Commissar Refik
143
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
Who's there?
144
00:12:22,000 --> 00:12:23,160
Open up.
145
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Leyla
146
00:12:57,680 --> 00:12:59,280
No.
147
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
No. No. No.
148
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Let go. Dad.
149
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
-Leyla.
-Dad
150
00:13:06,120 --> 00:13:08,080
Dad Dad is dead. Dad
151
00:13:08,120 --> 00:13:09,280
-Leyla.
-This is my dad
152
00:13:09,320 --> 00:13:10,520
-Do not touch.
-Let go
153
00:13:10,560 --> 00:13:12,040
Darling, don't touch
154
00:13:12,080 --> 00:13:13,240
Dad.
155
00:13:13,520 --> 00:13:16,920
Dad. Dad. Daddy
156
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Dad.
157
00:13:18,640 --> 00:13:20,880
No. Dad. No
158
00:13:20,920 --> 00:13:22,560
-No, dad. No.
-We need to leave.
159
00:13:22,600 --> 00:13:23,960
-Leyla, we need to leave.
-Let go
160
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
-Leyla, here.
-Let go!
161
00:13:25,360 --> 00:13:26,960
My dear.
162
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Leyla. Leyla.
163
00:13:35,360 --> 00:13:36,120
All.
164
00:13:36,160 --> 00:13:38,600
Dad.
165
00:13:38,640 --> 00:13:42,400
This is my dad. Let go.
166
00:13:42,800 --> 00:13:44,640
Dad.
167
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
Dad. Let go. Dad. Let go
168
00:13:47,280 --> 00:13:51,080
He'll freeze there. It's cold here, he'll freeze.
169
00:13:51,120 --> 00:13:54,200
Let go. No, just a minute.
170
00:13:54,240 --> 00:13:56,280
Let me go please
171
00:13:56,320 --> 00:13:59,080
Please. Let me see it once, please.
172
00:13:59,120 --> 00:14:00,160
-My beauty.
-Once.
173
00:14:00,200 --> 00:14:02,440
-Let's go, beauty.
-I'll take a look once.
174
00:14:10,120 --> 00:14:14,160
Who did it? Who did it?
175
00:14:14,200 --> 00:14:16,480
Who did it?
176
00:14:19,560 --> 00:14:21,280
Dad.
177
00:14:21,720 --> 00:14:22,840
Come here, dear
178
00:14:22,960 --> 00:14:24,840
-Let's go to.
-Dad, the ambulance has arrived.
179
00:14:24,880 --> 00:14:26,200
Come here, Leyla.
180
00:14:30,920 --> 00:14:33,120
Dad. He's lying there
181
00:14:33,160 --> 00:14:34,640
I'll go to him.
182
00:14:34,680 --> 00:14:36,160
Let's go to him
183
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
What am I doing here, dad is there.
184
00:14:38,440 --> 00:14:39,760
Leyla.
185
00:14:39,800 --> 00:14:41,000
Dad is there.
186
00:14:41,040 --> 00:14:43,360
-What am I doing here?
-Leyla, people need to do their job, dear.
187
00:14:43,400 --> 00:14:44,680
-What job?
-Ask.
188
00:14:44,760 --> 00:14:46,360
-I understand, listen. Ask.
-What?
189
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
-Calm down.
-What job?
190
00:14:47,920 --> 00:14:48,840
Calm down.
191
00:14:48,880 --> 00:14:50,480
-What job?
-All
192
00:14:50,520 --> 00:14:52,320
-Okay, I promise you.
-Chief Prosecutor.
193
00:14:52,360 --> 00:14:54,040
-I promise we will find it, okay?
-Please find it.
194
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
I promise. I promise you, we will find it. OK?
195
00:14:56,800 --> 00:14:59,200
Do not be afraid. Okay, beautiful?
196
00:14:59,240 --> 00:15:00,600
Don't worry.
197
00:15:01,800 --> 00:15:02,720
Ask.
198
00:15:04,400 --> 00:15:06,440
I'll take another look
199
00:15:06,480 --> 00:15:07,120
Leyla.
200
00:15:07,160 --> 00:15:08,120
I'll take a look once.
201
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
Leyla.
202
00:15:09,040 --> 00:15:10,120
I'll watch it once.
203
00:15:10,160 --> 00:15:12,280
Leyla. Leyla.
204
00:15:12,320 --> 00:15:14,640
Come here.
205
00:15:15,920 --> 00:15:17,560
Leyla.
206
00:15:17,600 --> 00:15:21,200
Open up, open up.
207
00:16:45,880 --> 00:16:47,480
Are you okay, honey?
208
00:16:48,200 --> 00:16:51,600
-Where are we?
-We're in the hospital.
209
00:16:53,640 --> 00:16:57,720
My father. Where is my father?
210
00:16:57,840 --> 00:17:00,680
They're keeping an eye on him now.
We will be informed later.
211
00:17:00,720 --> 00:17:02,120
Where did they take my father?
212
00:17:02,160 --> 00:17:03,040
You better lie down
213
00:17:03,080 --> 00:17:04,560
May be you'll calm down, Leyla?
214
00:17:04,600 --> 00:17:05,720
Where is my father?
215
00:17:05,760 --> 00:17:06,520
-Let go!
-Seriously
216
00:17:06,560 --> 00:17:08,520
Let go! Where is my father?
217
00:17:09,760 --> 00:17:12,080
Leyla. Leyla
218
00:17:12,200 --> 00:17:13,520
Listen.
219
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Leyla.
220
00:17:21,560 --> 00:17:22,240
I'm listening, Nevin
221
00:17:22,520 --> 00:17:27,240
I became interested. Nothing bad happened.
did it? Kenan didn't do anything, right?
222
00:17:27,280 --> 00:17:29,560
I am busy right now. I'll call you later.
223
00:17:29,720 --> 00:17:33,680
Your voice. Your voice is worried.
Something happened?
224
00:17:33,720 --> 00:17:35,560
I call you.
225
00:17:52,320 --> 00:17:54,920
Its my father? Stop!
226
00:18:04,400 --> 00:18:10,640
Who put it in this bag? Why did you put it in the bag?
227
00:18:10,800 --> 00:18:11,840
-Open it!
-Leyla, dear.
228
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
-Leyla..
-Open it!
229
00:18:13,040 --> 00:18:13,880
-Leyla.
-Prosecutor.
230
00:18:13,920 --> 00:18:14,600
Let's go, daughter?
231
00:18:14,640 --> 00:18:18,880
Why is my father in'this bag?
No! Why this bag? Kenan, why!
232
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
Get my father out of this bag!
233
00:18:20,520 --> 00:18:21,080
Let's go to.
234
00:18:21,120 --> 00:18:22,040
I can't leave him there!
235
00:18:22,080 --> 00:18:23,480
Calm down, honey. Look at me.
236
00:18:23,520 --> 00:18:27,280
Kenan, what is this bag for? Why is he in the bag? Who put it in this bag?
237
00:18:27,320 --> 00:18:28,000
We'll go there, honey
238
00:18:28,040 --> 00:18:32,960
Don't worry. Let's go. Let's go? Sit down. Sit down.
239
00:18:33,000 --> 00:18:33,680
Sit down, Leyla.
240
00:18:33,720 --> 00:18:37,640
Leyla, Leyla, Leyla. You need to calm down.
241
00:18:37,720 --> 00:18:40,480
Fine? Calmly
242
00:18:40,640 --> 00:18:43,920
Quiet. Hush, honey.
243
00:18:54,560 --> 00:19:00,040
Mom and the others don't know. They don't know.
244
00:19:00,080 --> 00:19:02,600
-How will I tell them?
-Calmly.
245
00:19:05,160 --> 00:19:08,520
I'll go get some water and come back. I'm here.
246
00:19:12,600 --> 00:19:14,240
My girl.
247
00:19:19,880 --> 00:19:23,800
Something definitely happened.
I'm sure Dog an did something again.
248
00:19:23,840 --> 00:19:27,680
God help me, let it turn out that Dogan did nothing.
249
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
God help me please!
250
00:19:36,640 --> 00:19:38,800
Hello!
251
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Iim at the lighthouse
252
00:19:40,680 --> 00:19:41,920
Come here.
253
00:19:42,000 --> 00:19:46,800
Idris? Did something happen Idris?
Tell me what happened?
254
00:19:48,200 --> 00:19:50,080
Come here, let's talk
255
00:19:50,320 --> 00:19:52,720
Good good! I am running.
256
00:20:04,400 --> 00:20:05,240
Thank you, Hacer.
257
00:20:05,280 --> 00:20:06,840
Bon appetit
258
00:20:09,440 --> 00:20:11,640
Leyla still has n't called?
259
00:20:13,200 --> 00:20:17,040
What is this man'doing? Where is he now?
Why did he disappear?
260
00:20:17,680 --> 00:20:24,680
Mother. May be there was n't enough money?
Maybe you still need to find?
261
00:20:26,960 --> 00:20:30,240
I swear this is getting on my nerves!
262
00:20:30,280 --> 00:20:33,600
And this time without scandals
263
00:20:33,640 --> 00:20:36,680
Did you call her? Call again
264
00:20:36,720 --> 00:20:39,680
I called, son. I called many times. Doesn't answer.
265
00:20:42,200 --> 00:20:47,360
You will drive a,person crazy.
I swear it will drive you crazy!
266
00:20:57,960 --> 00:21:04,280
Something happened, didn't it? What did he do?
267
00:21:04,720 --> 00:21:11,520
The news is bad : He killed Leyla's father.
268
00:21:12,040 --> 00:21:18,880
What? What? What are you saying? Can't be.
269
00:21:18,960 --> 00:21:22,320
This can not be! He didn't do this. It's not him, Idris.
270
00:21:22,360 --> 00:21:24,360
He didn't.
271
00:21:24,720 --> 00:21:27,440
Did. I tried to dissuade him
272
00:21:27,480 --> 00:21:33,320
He said : " Don't do this, son." But he didn't listen.
273
00:21:35,960 --> 00:21:39,080
God willing, it won't be shown on the evening news.
274
00:21:40,800 --> 00:21:46,720
My son! My dear! What do we do?
275
00:21:48,400 --> 00:21:53,680
Layla and Kenan's relationship is destroyed.
We're finished! End!
276
00:21:54,360 --> 00:22:02,680
If we can't find a way out, it's the end of the road.
This will end the matter.
277
00:22:04,280 --> 00:22:05,920
What's the solution, Idris?
278
00:22:06,040 --> 00:22:10,800
Which exit? Trying to get out, we,
on the contrary, went to the bottom
279
00:22:10,840 --> 00:22:14,040
God! My God! What will this poor girl do?
280
00:22:14,080 --> 00:22:17,720
What will happen to Leyla?
I'll go crazy! What do we do?
281
00:22:19,080 --> 00:22:28,760
We need to get out of this situation.
If we can't, then we have two options.
282
00:22:29,280 --> 00:22:36,280
Either prison or a madhouse.
They are both worse than each other.
283
00:22:40,240 --> 00:22:45,760
Hush, my girl. Hush, Leyla. Hush, my girl.
284
00:22:45,800 --> 00:22:52,080
How can I tell my mother?
How will I tell my mom about this?
285
00:22:52,120 --> 00:22:55,000
How can I tell my brother about this,
Chief Prosecutor?
286
00:22:57,160 --> 00:23:00,640
Daughter, if you want, I'll call you and talk.
Should I call?
287
00:23:00,680 --> 00:23:03,960
No, you can't do that. It is forbidden.
288
00:23:09,040 --> 00:23:10,680
Kenan, do you have my phone number?
289
00:23:10,720 --> 00:23:14,440
Yes, I have. Drink this first.
290
00:23:37,400 --> 00:23:38,800
Any news?
291
00:23:40,040 --> 00:23:43,680
You are alone? Is there anyone nearby?
292
00:23:45,440 --> 00:23:48,360
Not now. What's happened?
293
00:23:53,520 --> 00:23:56,320
I'll send you the address, can you come?
294
00:23:56,640 --> 00:23:58,120
Girl, what's going on?
295
00:23:58,440 --> 00:24:01,120
Don't ask anything. Just come to this address.
296
00:24:01,360 --> 00:24:03,040
Okay, I'll come now.
297
00:24:12,120 --> 00:24:13,240
What's happened?
298
00:24:13,920 --> 00:24:19,040
The duty prosecutor is already on his way. Until he arrives, the body must remain in the morgue.
299
00:24:19,080 --> 00:24:20,480
Okay, I'm here.
300
00:24:20,520 --> 00:24:22,720
Just let me know right away and I'll sort it out.
301
00:24:22,760 --> 00:24:24,440
-Fine.
-I'm here.
302
00:24:29,160 --> 00:24:33,440
Leyla, the prosecutor on duty will arrive soon.
I'm here.
303
00:24:33,480 --> 00:24:35,680
Therefore, if you want to see, you will see it. Fine?
304
00:24:35,720 --> 00:24:36,920
Everything will be the way you want.
305
00:24:36,960 --> 00:24:38,640
I want to see him.
306
00:24:38,880 --> 00:24:40,520
Okay, daughter.
307
00:24:40,560 --> 00:24:46,600
Senior Prosecutor,
we will find the one who did this, right?
308
00:24:47,040 --> 00:24:54,040
We'll find it, don't worry.
We'll find out who did this. Let's find out
309
00:25:04,320 --> 00:25:05,800
Aunt Hacer.
310
00:25:06,520 --> 00:25:07,800
What's happened?
311
00:25:07,960 --> 00:25:11,360
You can bring my coat and car keys
312
00:25:11,520 --> 00:25:12,840
Where are you going?
313
00:25:12,920 --> 00:25:14,920
Nowhere. I have one thing to do will
solve it and come back.
314
00:25:14,960 --> 00:25:16,680
Fine. But where are you going?
315
00:25:18,600 --> 00:25:21,160
I'm not going to Yasemin, Nuray. Don't worry, okay?
316
00:25:21,200 --> 00:25:22,560
I have one matter, I will solve it and come.
317
00:25:22,600 --> 00:25:23,520
I did not mean it.
318
00:25:23,560 --> 00:25:27,760
Well, yes, of course, that's not what you're talking about. For some reason this is how I understood it
319
00:25:28,840 --> 00:25:30,360
Thank you.
320
00:25:30,800 --> 00:25:32,240
went.
321
00:25:33,760 --> 00:25:38,480
If you go to this woman, then God forbid you come back from there.
322
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
I repent, Lord!
323
00:25:40,920 --> 00:25:42,560
Cancel, cancel!
324
00:25:50,840 --> 00:25:52,080
Let's.
325
00:26:33,080 --> 00:26:41,240
I give you my word. I will find the killer. I'll find it.
326
00:26:50,040 --> 00:26:54,120
Okay, daughter. Enough, let's go. Let's go, Leyla.
327
00:26:55,920 --> 00:26:59,400
Leyla. Come on, honey. Let's.
328
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
Okay, Leyla.
329
00:27:14,040 --> 00:27:19,800
Expand your search area.
Starting in the morning, when I left the house.
330
00:27:20,600 --> 00:27:26,120
Do everything.
I demand everything possible, okay? Be careful.
331
00:27:26,240 --> 00:27:30,400
Let everyone work. Let no one stand idle
332
00:27:30,920 --> 00:27:31,960
Fine.
333
00:27:36,200 --> 00:27:41,280
Yes, check out all the places he visited.
I'll call you back
334
00:27:41,520 --> 00:27:45,760
Commissioner Refik, did the witnesses say anything?
335
00:27:46,080 --> 00:27:53,880
We didn't see anything, prosecutor. We just noticed your father at the edge of the road.
336
00:27:54,960 --> 00:28:02,320
Check his phone. Who did he call last?
Where did you go, what did you do?
337
00:28:02,600 --> 00:28:06,760
Find this killer. Find this killer and bring him to me, Commissioner Refik.
338
00:28:06,800 --> 00:28:11,800
Madam, we have already begun to act.
so please do not think about it now.
339
00:28:11,880 --> 00:28:16,720
I promise. I will find the killer. I promise.
340
00:28:16,760 --> 00:28:18,640
Mr. Refik, thank you
341
00:28:18,880 --> 00:28:20,120
With your permission.
342
00:28:20,160 --> 00:28:23,000
Go. Let's sit down somewhere here
343
00:28:40,240 --> 00:28:44,840
He came to see me yesterday. My father
344
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
He brought me a gift
345
00:28:53,280 --> 00:29:00,600
As if he knew that we would not see each other again. As if he left behind memories.
346
00:29:03,640 --> 00:29:05,760
He loved you very much.
347
00:29:08,920 --> 00:29:13,040
I loved him too, more than anything in the world.
348
00:29:13,080 --> 00:29:14,200
I know.
349
00:29:45,800 --> 00:29:50,520
When I graduated from law school.
He came to my graduation.
350
00:29:52,640 --> 00:30:01,480
We threw our caps into the air. He cried so much.
Like a child, sobbing
351
00:30:11,840 --> 00:30:17,920
Why did things turn out this way?
What did this killer want from my father?
352
00:30:18,080 --> 00:30:23,760
My angel, now is not the time to think about this.
Trust me. Not now. Fine?
353
00:30:23,800 --> 00:30:28,200
It's not in my hands.
I have a lot of questions in my head.
354
00:30:28,440 --> 00:30:29,600
I know.
355
00:30:30,320 --> 00:30:35,520
Why? For what? How? What will i do?
356
00:30:36,280 --> 00:30:40,360
Is it possible to do this? I have.
There we are. We are next to you
357
00:30:41,200 --> 00:30:45,040
Don't worry. We are all next to you.
358
00:30:50,480 --> 00:30:52,200
What will i do?
359
00:30:56,600 --> 00:30:58,080
Don't worry
360
00:31:14,120 --> 00:31:17,680
Nukhet, have you heard the news?
Leyla's father was killed.
361
00:31:17,840 --> 00:31:18,880
Who is Leyla?
362
00:31:19,160 --> 00:31:21,840
Prosecutor Leyla
363
00:31:23,440 --> 00:31:25,160
Why? Why was he killed?
364
00:31:25,200 --> 00:31:28,880
Don't know. A toy was found at the scene.
365
00:31:30,080 --> 00:31:34,880
Prosecutor Leyla's father.
Toys How is this all connected?
366
00:31:34,920 --> 00:31:38,480
I don't know, Nukhet! Don't know.
They are investigating.
367
00:31:38,960 --> 00:31:41,280
Have you spoken to Kenan?
368
00:31:41,320 --> 00:31:44,840
couldn't reach Kenan.
He's probably next to Leyla now.
369
00:31:45,600 --> 00:31:48,600
Fine. Check the channels then.
Have other channels published news?
370
00:31:48,640 --> 00:31:52,800
No. The information has not yet been disseminated, but the bomb will explode soon
371
00:31:53,120 --> 00:31:54,600
I'll check.
372
00:31:54,720 --> 00:31:57,200
Warn me about what you find out.
373
00:31:57,240 --> 00:31:59,120
Fine.
374
00:32:00,600 --> 00:32:05,880
Toys. Leyla's father. I don't understand. Like this?
375
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
Good morning
376
00:32:22,960 --> 00:32:24,280
Hello how are you?
377
00:32:24,320 --> 00:32:25,880
I'm fine, and you?
378
00:32:26,200 --> 00:32:28,160
I hope it will be better, what can I say, Yasemin
379
00:32:29,960 --> 00:32:32,040
Is it good to have it early in the morning?
380
00:32:34,600 --> 00:32:38,040
Yasemin, dear, I heard the news
But you don't seem to know
381
00:32:38,160 --> 00:32:41,400
No. What is it?
382
00:32:42,480 --> 00:32:43,960
Yasemin.
383
00:32:45,400 --> 00:32:47,240
Leyla's father.
384
00:32:47,560 --> 00:32:49,600
What's wrong with Uncle Ekrem?
385
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
I'm really sorry
386
00:32:52,760 --> 00:32:54,560
Murat, what happened?
387
00:32:56,640 --> 00:32:59,240
Nothing, nothing. It was just an accident
388
00:32:59,280 --> 00:33:03,000
And I decided to ask you if you are aware.
389
00:33:03,040 --> 00:33:06,800
What? What accident? Accident?
390
00:33:07,040 --> 00:33:10,560
Did he have a stroke in the car?
391
00:33:10,600 --> 00:33:12,440
No no. Not this way.
392
00:33:12,600 --> 00:33:16,280
Maybe you can tell me what happened already?
393
00:33:18,680 --> 00:33:23,520
Okay,if not from me, you would have learned-everything from the news anyway.
394
00:33:23,680 --> 00:33:26,720
Yasemin, we lost Leyla's father.
395
00:33:28,760 --> 00:33:29,720
What?
396
00:33:29,800 --> 00:33:33,280
A body was found in the forest His corpse.
I'm really sorry.
397
00:33:35,640 --> 00:33:36,680
How?
398
00:33:36,720 --> 00:33:38,920
The news has just arrived to us.
399
00:33:42,680 --> 00:33:45,960
What are you saying, Murat?
400
00:33:46,000 --> 00:33:51,200
I do not know. It would be better if
you didn't hear this news from me.
401
00:33:54,680 --> 00:33:59,440
Okay, where is it now? Does Leyla know about this?
402
00:33:59,480 --> 00:34:01,560
He knows, he knows.
403
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
Fine.
404
00:34:29,400 --> 00:34:30,960
Easy work.
405
00:34:31,600 --> 00:34:36,280
I am Tahir Gediz. Leyla Gediz's older brother.
They told me she was here.
406
00:34:36,320 --> 00:34:38,840
Prosecutor Leyla was last seen leaving the morgue
407
00:34:38,880 --> 00:34:39,760
From the morgue?
408
00:34:39,840 --> 00:34:40,960
Brother!
409
00:34:46,600 --> 00:34:49,560
Leyla? What's happened?
410
00:34:50,640 --> 00:34:51,560
Bro.
411
00:34:51,600 --> 00:34:52,720
What's happened?
412
00:34:57,160 --> 00:35:02,760
Leyla? Leyla, what happened, honey?
413
00:35:03,160 --> 00:35:04,320
What's happened?
414
00:35:10,040 --> 00:35:14,160
What's happened? What happened, little sister?
Tell me.
415
00:35:15,840 --> 00:35:17,880
Brother, dad.
416
00:35:23,280 --> 00:35:27,040
Dad? What's wrong with dad?
417
00:35:27,080 --> 00:35:28,440
Dad is dead
418
00:35:30,160 --> 00:35:36,040
What does it mean? How did you die? How?
419
00:35:54,880 --> 00:35:57,640
Fine. Fine.
420
00:36:03,080 --> 00:36:04,280
Fine.
421
00:36:14,440 --> 00:36:15,920
Enough already, Nuray!
422
00:36:15,960 --> 00:36:20,760
Like a piano! I understand,
daughter, that you are nervous, but I'm tired of it.
423
00:36:20,960 --> 00:36:22,920
I'm nervous too mom
424
00:36:23,240 --> 00:36:28,920
Recently, the affair between
prosecutor Leyla Gediz
425
00:36:28,920 --> 00:36:34,120
and famous news anchor
Kenan Ozturk was discussed.
426
00:36:34,160 --> 00:36:40,400
Leyla Gediz's father, Ekrem Gediz, died this morning.
427
00:36:40,440 --> 00:36:47,040
The body of Ekrem Gediz, a murder victim, was found by a citizen this morning in the forest.
428
00:36:47,080 --> 00:36:48,960
Mom, what is she saying?
429
00:36:49,200 --> 00:36:55,920
Whether this is involved in the puppet case that Leyla Gediz is investigating is curious.
430
00:36:56,440 --> 00:36:59,560
Ekrem. Ekrem
431
00:37:02,160 --> 00:37:02,920
Ekrem!
432
00:37:02,960 --> 00:37:05,280
Mom, what is she saying?
433
00:37:05,320 --> 00:37:06,920
She said that they found her father's body
434
00:37:06,960 --> 00:37:12,800
Ekrem! My husband is dead!
Ekrem! My husband is dead!
435
00:37:12,840 --> 00:37:13,600
No!
436
00:37:13,640 --> 00:37:14,760
Ekrem is dead!
437
00:37:14,800 --> 00:37:19,400
Mother! No, mom. Tahir, pick up the phone
438
00:37:20,080 --> 00:37:21,600
Ekrem!
439
00:37:21,920 --> 00:37:22,880
Calm down!
440
00:37:22,920 --> 00:37:24,080
Ekrem!
441
00:37:26,680 --> 00:37:28,760
No, mom, this is probably fake news. Mother!
442
00:37:29,120 --> 00:37:31,000
Tahir, answer the phone.
443
00:37:31,040 --> 00:37:31,800
Ekrem!
444
00:37:31,840 --> 00:37:34,240
False news, wait, wait.
445
00:37:34,280 --> 00:37:35,880
What do you mean died?
446
00:37:35,920 --> 00:37:38,680
Who? Who killed dad?
447
00:37:38,720 --> 00:37:42,320
What do you mean killed? Who killed? Leyla?
448
00:37:44,440 --> 00:37:46,120
We don't know, we don't know.
449
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
Who? Who are they? Leyla who?
450
00:37:54,440 --> 00:37:57,560
You found it, right? Have you found
these scoundrels? Who are they?
451
00:37:57,680 --> 00:38:02,160
Brother, I don't know yet. He was stabbed to death. That's all what I know.
452
00:38:02,920 --> 00:38:09,880
Leyla, find him. For God's sake, find him If I don't shoot their heads off, I'm a ***
453
00:38:09,920 --> 00:38:13,680
I'll shoot everyone's heads, I'll kill everyone.
454
00:38:13,720 --> 00:38:16,040
-Tahir, Tahir, I know how you feel.
-Brother, calm down.
455
00:38:16,080 --> 00:38:17,880
But please calm down, brother.
456
00:38:19,200 --> 00:38:20,880
Calm down brother
457
00:38:20,920 --> 00:38:26,200
Who can do this? Who are they?
Who could want anything from my father?
458
00:38:33,440 --> 00:38:37,720
Leyla, does mom know? Did you tell her?
459
00:38:43,000 --> 00:38:45,040
Does not know.
460
00:38:47,120 --> 00:38:53,240
We'll go now and tell her that
we have nothing to do here.
461
00:38:56,200 --> 00:38:59,800
Dad. What will happen to dad now?
462
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
An autopsy will be performed
463
00:39:10,080 --> 00:39:12,480
It is necessary? Can't do it without an autopsy.
464
00:39:13,800 --> 00:39:15,000
Necessarily
465
00:39:15,040 --> 00:39:17,280
It's better that way, it's necessary
466
00:39:20,800 --> 00:39:29,120
Come on brother, let's go. Go home. Let's.
467
00:39:30,000 --> 00:39:30,960
I'll give you a lift
468
00:39:31,000 --> 00:39:33,600
No, I'll go with my brother.
469
00:39:33,680 --> 00:39:35,960
I don't want to leave you
470
00:39:36,560 --> 00:39:42,440
I know, but I'll talk to my family again.
I want to ask you something.
471
00:39:42,480 --> 00:39:43,880
Please speak.
472
00:39:44,120 --> 00:39:47,560
I already told Commissioner Refik
that social services will take Elif.
473
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
But if you can keep an eye on her..
474
00:39:49,240 --> 00:39:52,480
Of course, of course, I understand I understand,
don't worry, go.
475
00:39:53,480 --> 00:39:55,040
Come on brother, let's go.
476
00:40:12,520 --> 00:40:13,200
Yes?
477
00:40:13,240 --> 00:40:19,920
Brother, how are you? We heard the news,
Kenan, but I really have nothing to say, brother.
478
00:40:20,000 --> 00:40:25,040
Some channels have already broadcast the news How did this happen, brother, what happened?
479
00:40:25,120 --> 00:40:27,040
Murat, there was a toy on the ground
480
00:40:27,160 --> 00:40:31,000
Yes, yes, I heard it. I don't understand,
it's very strange
481
00:40:31,440 --> 00:40:38,680
We are shocked too. Leyla is broken
They went home to tell their family.
482
00:40:39,040 --> 00:40:40,800
You should have seen her.
483
00:40:40,840 --> 00:40:46,800
eil a, yes, brother? Well, of course. Kenan, what's going to happen? How are you, are you okay?
484
00:40:46,840 --> 00:40:49,680
What should I do, friend? More or less
485
00:40:49,720 --> 00:40:53,960
Good good. And I came to Yasemin
486
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
Where is Leyla?
487
00:40:56,240 --> 00:40:58,160
Leyla went home.
488
00:40:58,200 --> 00:40:59,440
I'll change, shall we go?
489
00:40:59,480 --> 00:41:03,960
Good good. Kenan, then we'll talk later, brother, okay?
490
00:41:04,000 --> 00:41:06,040
Come on, come on.
491
00:41:26,400 --> 00:41:27,640
Innocent?
492
00:41:28,720 --> 00:41:37,800
Turan, Dogan killed Leyla's father. You knew?
493
00:41:38,520 --> 00:41:40,320
This is to be expected.
494
00:41:40,560 --> 00:41:44,280
Now the police will be looking for him.
They will find it sooner or later
495
00:41:44,440 --> 00:41:48,960
The smallest details are up to you, right?
496
00:41:49,440 --> 00:41:55,600
Nothing yet. But it will happen, it won't work.
We need to do something.
497
00:41:56,040 --> 00:42:01,480
Let's talk to Kenan. Or we'll do something else
498
00:42:01,520 --> 00:42:04,640
Nevin, what do you say, what do you talk about?
499
00:42:04,680 --> 00:42:08,920
Son, you killed Leyla's father, but you don't remember. Can you say that? Go talk.
500
00:42:08,960 --> 00:42:11,240
He will either surrender to the police or kill himself
501
00:42:11,280 --> 00:42:14,800
What will we do then, Turan?
We can not forcefully close it somewhere.
502
00:42:14,840 --> 00:42:17,880
Just a minute. This is a good idea.
503
00:42:18,320 --> 00:42:23,880
If we lock him up somewhere and he won't hurt anyone and we'll protect him
504
00:42:23,920 --> 00:42:27,840
You can't, you can't. I can't do this to my child.
It is forbidden
505
00:42:27,880 --> 00:42:32,800
There is nothing more left. He killed the prosecutor's father, will they leave him alone?
506
00:42:32,840 --> 00:42:37,280
Even if everyone falls behind, this girl will not give up
507
00:42:41,560 --> 00:42:44,640
Why did he do this, why, why?
508
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
He was obsessed with this man from the very beginning
509
00:42:47,720 --> 00:42:54,120
I said don't do it, I said that's our
red line. But he can't explain it
510
00:42:54,160 --> 00:42:57,280
Okay, that's enough. Stop mourning.
511
00:43:01,560 --> 00:43:02,880
Idris.
512
00:43:03,120 --> 00:43:03,920
What?
513
00:43:05,680 --> 00:43:07,040
You will help us, okay?
514
00:43:20,560 --> 00:43:22,160
Crooked.
515
00:43:31,520 --> 00:43:32,640
Leyla
516
00:43:32,680 --> 00:43:34,320
Where's mom?
517
00:43:34,800 --> 00:43:40,080
Mom is not okay at all. She's in the kitchen,
acting strange. She's not okay at all.
518
00:43:52,040 --> 00:44:00,960
No oil. Hacer, bring some oil from below. Let's
make halva. You can't make halva without oil
519
00:44:02,920 --> 00:44:11,200
Oh, look, it has n't been washed. Nothing is ready. And it hasn't been washed, look
520
00:44:17,520 --> 00:44:19,480
We are not at all ready
521
00:44:20,000 --> 00:44:26,400
Mother? Mom, what are you doing
522
00:44:26,600 --> 00:44:32,040
I'm getting ready. Now a lot of people will come, we are not at all ready, not at all ready
523
00:44:35,880 --> 00:44:38,680
What will i do? Everything is dirty
524
00:45:17,360 --> 00:45:24,520
You have become orphans. You are
Ieft without a father, Leyla. Who did it?
525
00:45:25,080 --> 00:45:31,320
Mom, don't worry, I will find them.
Don't worry, okay? I will find them all.
526
00:45:31,640 --> 00:45:33,040
Brother, now is not the time, please
527
00:45:33,080 --> 00:45:38,040
Why not the time? Why not the time? You will find them, and I will show them to everyone, everyone.
528
00:45:38,080 --> 00:45:41,000
Even if you don't do it, I will! Mother
529
00:45:41,080 --> 00:45:42,040
Tahir, here.
530
00:45:42,080 --> 00:45:48,840
Okay, let's go. Okay, mommy, let's
go. Carefully, carefully, let's go
531
00:45:49,600 --> 00:45:51,280
-Bring some cologne.
-Hacer, do it..
532
00:45:51,320 --> 00:45:52,280
Fine.
533
00:45:52,320 --> 00:45:53,480
I'm going, I'm going.
534
00:45:53,520 --> 00:45:56,720
I can't breathe, I can't breathe.
535
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
Don't do it.
536
00:45:59,200 --> 00:46:01,080
Sister Hacer, come on.
537
00:46:01,440 --> 00:46:02,800
-I'm coming.
-Tahir, please
538
00:46:02,840 --> 00:46:04,560
Okay, mommy. Let's go
539
00:46:06,320 --> 00:46:08,280
-Hacer.
-Okay, calm down
540
00:46:08,320 --> 00:46:10,280
-Tahir, where is father?
-Okay, mommy
541
00:46:10,320 --> 00:46:11,600
Okay, mommy.
39694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.