All language subtitles for Bambaşka Biri İng 25. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,000 --> 00:02:03,680 What it is? 2 00:02:11,320 --> 00:02:14,240 What it is? In the middle of the road 3 00:02:27,760 --> 00:02:28,920 Who's there? 4 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 This man is damn dead. 5 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Hello. 6 00:02:50,720 --> 00:02:52,600 I wanted to make a statement 7 00:02:52,640 --> 00:02:56,160 I found a man in the Kavacık forest belt. 8 00:02:56,360 --> 00:02:57,680 He is dead. 9 00:02:58,360 --> 00:03:02,320 Yes, there is a huge toy bear in the middle of the road. 10 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 Looks like it's the work of that TV killer. 11 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 Fine. Well I'm waiting for. 12 00:03:29,120 --> 00:03:30,480 You wait. 13 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 I arrived at Kenan's house 14 00:03:33,080 --> 00:03:34,880 Kenan at home? 15 00:03:34,920 --> 00:03:36,520 I don't know, I'll see 16 00:03:36,640 --> 00:03:40,000 But be careful. Dogan may also be in front of you. 17 00:03:40,040 --> 00:03:42,520 Find out what happened, then tell me, okay? 18 00:03:42,560 --> 00:03:43,720 Fine. 19 00:03:58,480 --> 00:04:03,640 Kenan? Kenan. Kenan. Kenan. 20 00:04:03,680 --> 00:04:07,600 Kenan, son. Kenan, son, get up. Kenan Get up 21 00:04:08,240 --> 00:04:09,760 What's happened? Are you okay? 22 00:04:11,760 --> 00:04:13,000 Look at me. 23 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Where have you been? What did you do? 24 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 You can wait. 25 00:04:24,080 --> 00:04:25,840 -Let me calm down. -Get up. 26 00:04:33,360 --> 00:04:35,680 Son, where have you been? What did you do? How did you get into this state? 27 00:04:35,720 --> 00:04:37,960 Nothing. 28 00:04:38,200 --> 00:04:40,360 What could I do? You can wait? Calm down 29 00:04:40,400 --> 00:04:42,960 Son, you look terrible, don't you remember what you did? 30 00:04:43,080 --> 00:04:45,200 Why did you come early in the morning? 31 00:04:45,280 --> 00:04:47,560 Leave it alone, son. I'll get you some water. 32 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 Are going. 33 00:05:01,520 --> 00:05:02,760 Take it. 34 00:05:05,880 --> 00:05:08,080 Do you remember what you did? 35 00:05:08,160 --> 00:05:09,960 We'll talk later, dad 36 00:05:18,240 --> 00:05:19,160 Sign in. 37 00:05:20,960 --> 00:05:23,640 Madam,an officer from the computer department, whom we called, has arrived 38 00:05:23,680 --> 00:05:24,960 Let him come in 39 00:05:27,400 --> 00:05:27,920 Activities 40 00:05:27,960 --> 00:05:29,160 Madam Prosecutor 41 00:05:29,720 --> 00:05:32,000 Could you find anything about the shelter? 42 00:05:32,080 --> 00:05:36,280 Here are the names of all the girls who 43 00:05:37,200 --> 00:05:38,680 What happened next to them? 44 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 We're looking, madam. 45 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 Zeynep Aktas. 46 00:06:04,440 --> 00:06:07,600 This could be the Z. A. we saw in the newspaper. 47 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 So, find me Zeynep Aktas 48 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Yes indeed, madam 49 00:06:15,280 --> 00:06:19,280 All this may clarify the matter. You can go 50 00:07:00,360 --> 00:07:03,640 Apparently the toy salesman has entered the scene again, the chief prosecutor. 51 00:07:04,400 --> 00:07:07,480 Hello. Head of the criminal department, Commissioner Refik 52 00:07:07,520 --> 00:07:09,160 Hello, Commissioner. 53 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Brother, what were you doing here? 54 00:07:11,560 --> 00:07:14,280 Commissioner, I was passing by and saw the toy 55 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 So I stopped. 56 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 Fine. 57 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 Where's the corpse? 58 00:07:19,560 --> 00:07:21,920 There. In the bushes 59 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 You take his testimony. 60 00:07:30,680 --> 00:07:31,520 Okay, Commissioner. 61 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 Please come here. 62 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 Let's go here. 63 00:07:35,600 --> 00:07:38,320 You take a statement from a friend 64 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 Take your testimony. 65 00:07:47,880 --> 00:07:49,000 Who? 66 00:08:10,720 --> 00:08:11,600 I'm listening, Refik 67 00:08:11,640 --> 00:08:14,600 Mr. Chief Prosecutor, we found a body in the forest near the road. 68 00:08:14,720 --> 00:08:17,480 Okay, why are you calling me? Call prosecutor Leyla. 69 00:08:17,520 --> 00:08:22,400 Yes, Mister. But the victim's ID 70 00:08:24,800 --> 00:08:26,360 What are you saying, Refik? 71 00:08:29,640 --> 00:08:32,280 Okay, got it. Understood. 72 00:08:37,280 --> 00:08:38,560 Are you okay? 73 00:08:39,120 --> 00:08:41,640 In order. Come with me. 74 00:08:41,920 --> 00:08:42,600 Where? 75 00:08:42,640 --> 00:08:44,840 Come with me, come on. Put it on, let's go. 76 00:08:47,040 --> 00:08:49,120 -What's happening? Tell me. -Let's go to 77 00:08:58,720 --> 00:09:01,000 Commissioner Refik, where are you? 78 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 Commissioner Refik 79 00:09:07,320 --> 00:09:10,880 I'm here, Ms. Prosecutor. I am in the forest 80 00:09:11,040 --> 00:09:12,480 Murder? 81 00:09:12,560 --> 00:09:14,800 Yes, ma'am. Murder. 82 00:09:16,560 --> 00:09:19,440 But maybe you won't come, Ms. Prosecutor? 83 00:09:27,240 --> 00:09:29,520 Mr. Kenan, what do you have to say about the statements? 84 00:09:29,560 --> 00:09:31,600 Do you have a relationship with State Prosecutor Leyla Gediz? 85 00:09:31,640 --> 00:09:33,240 Why isn't breakfast ready? Is this what you came here for? 86 00:09:33,280 --> 00:09:37,160 How should I know? Look, ours are already in the news. 87 00:09:38,240 --> 00:09:41,760 Yes friends. Everything is as it seems. The news is true. 88 00:09:41,800 --> 00:09:44,160 Is that why you quit? 89 00:09:44,200 --> 00:09:44,680 Mother? 90 00:09:44,720 --> 00:09:46,160 This is my personal decision 91 00:09:46,200 --> 00:09:47,320 Mother. 92 00:09:47,520 --> 00:09:49,240 This has nothing to do with this situation 93 00:09:49,320 --> 00:09:50,680 Where are you from? 94 00:09:52,600 --> 00:09:57,600 Son, don't worry. But your dad didn't come again last night. I went to see him. 95 00:09:58,400 --> 00:09:59,640 Did not come? 96 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Something happened? 97 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 I don't know. He does not pick his phone up 98 00:10:09,120 --> 00:10:12,360 Dad. Come here. 99 00:10:12,640 --> 00:10:14,280 Did you call Leyla? 100 00:10:14,640 --> 00:10:16,160 No, I didn't call. 101 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 I'll change my clothes and come 102 00:10:25,840 --> 00:10:27,600 Does Leyla know? 103 00:10:27,640 --> 00:10:28,800 Don't think. 104 00:10:31,280 --> 00:10:32,120 I'll call her. 105 00:10:32,160 --> 00:10:33,480 Stop, son, stop. 106 00:10:33,520 --> 00:10:35,120 We don't know for sure. Let's go 107 00:10:35,160 --> 00:10:36,120 Hold on. 108 00:10:44,520 --> 00:10:47,360 Tahir. You call l Leyla 109 00:10:47,400 --> 00:10:50,760 So that she doesn't run into us because we didn't warn her. 110 00:11:02,360 --> 00:11:03,200 I'm listening. 111 00:11:03,240 --> 00:11:04,920 Leyla, where are you? 112 00:11:05,200 --> 00:11:08,240 On the road, I received an application I'm going there. What's happened? 113 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 Did your dad come to see you at night? 114 00:11:10,200 --> 00:11:11,360 No. 115 00:11:11,880 --> 00:11:16,720 My God. He didn't even come home all night. Where is this person then? 116 00:11:16,760 --> 00:11:20,200 My God. Okay, don't panic, I'll look for him. 117 00:11:21,680 --> 00:11:23,640 I need to hang up. 118 00:11:28,720 --> 00:11:31,040 I hang up. Let's talk 119 00:11:32,400 --> 00:11:33,840 Commissioner Refik 120 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Prosecutor. 121 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 Identity known? 122 00:11:36,240 --> 00:11:38,480 Prosecutor, wait, don't go there 123 00:11:38,800 --> 00:11:39,840 Why? 124 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 Ms. Prosecutor, wait 125 00:11:43,000 --> 00:11:44,440 Commissioner Refik, why shouldn't she go? 126 00:11:44,480 --> 00:11:46,800 Madam Prosecutor, this is what the Chief Prosecutor ordered. 127 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 What does it mean? 128 00:11:49,200 --> 00:11:50,280 Why? 129 00:11:51,160 --> 00:11:55,560 -My God. -Ms. Prosecutor, please. 130 00:11:55,600 --> 00:11:57,480 Why? Who's there? 131 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 Don't go, madam. Maybe we can step aside? 132 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 Commissioner Refik, who's there? 133 00:12:01,880 --> 00:12:02,600 Who's lying there? 134 00:12:03,120 --> 00:12:05,400 Leyla. Leyla. 135 00:12:08,480 --> 00:12:09,280 Are you okay? 136 00:12:09,320 --> 00:12:10,240 What are you doing here? 137 00:12:10,280 --> 00:12:12,120 I came with my dad. Let's go, let's go away 138 00:12:12,160 --> 00:12:13,520 Who's there? 139 00:12:14,920 --> 00:12:16,680 -We don't know, dear, we'll find out. -Who lies there? 140 00:12:16,720 --> 00:12:17,200 Let's go to. 141 00:12:17,240 --> 00:12:18,160 Let me go. 142 00:12:18,200 --> 00:12:20,000 -Please, Ms. Prosecutor. -Let me go, Commissar Refik 143 00:12:20,040 --> 00:12:21,360 Who's there? 144 00:12:22,000 --> 00:12:23,160 Open up. 145 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Leyla 146 00:12:57,680 --> 00:12:59,280 No. 147 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 No. No. No. 148 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Let go. Dad. 149 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 -Leyla. -Dad 150 00:13:06,120 --> 00:13:08,080 Dad Dad is dead. Dad 151 00:13:08,120 --> 00:13:09,280 -Leyla. -This is my dad 152 00:13:09,320 --> 00:13:10,520 -Do not touch. -Let go 153 00:13:10,560 --> 00:13:12,040 Darling, don't touch 154 00:13:12,080 --> 00:13:13,240 Dad. 155 00:13:13,520 --> 00:13:16,920 Dad. Dad. Daddy 156 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 Dad. 157 00:13:18,640 --> 00:13:20,880 No. Dad. No 158 00:13:20,920 --> 00:13:22,560 -No, dad. No. -We need to leave. 159 00:13:22,600 --> 00:13:23,960 -Leyla, we need to leave. -Let go 160 00:13:24,000 --> 00:13:25,320 -Leyla, here. -Let go! 161 00:13:25,360 --> 00:13:26,960 My dear. 162 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Leyla. Leyla. 163 00:13:35,360 --> 00:13:36,120 All. 164 00:13:36,160 --> 00:13:38,600 Dad. 165 00:13:38,640 --> 00:13:42,400 This is my dad. Let go. 166 00:13:42,800 --> 00:13:44,640 Dad. 167 00:13:44,840 --> 00:13:47,240 Dad. Let go. Dad. Let go 168 00:13:47,280 --> 00:13:51,080 He'll freeze there. It's cold here, he'll freeze. 169 00:13:51,120 --> 00:13:54,200 Let go. No, just a minute. 170 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 Let me go please 171 00:13:56,320 --> 00:13:59,080 Please. Let me see it once, please. 172 00:13:59,120 --> 00:14:00,160 -My beauty. -Once. 173 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 -Let's go, beauty. -I'll take a look once. 174 00:14:10,120 --> 00:14:14,160 Who did it? Who did it? 175 00:14:14,200 --> 00:14:16,480 Who did it? 176 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 Dad. 177 00:14:21,720 --> 00:14:22,840 Come here, dear 178 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 -Let's go to. -Dad, the ambulance has arrived. 179 00:14:24,880 --> 00:14:26,200 Come here, Leyla. 180 00:14:30,920 --> 00:14:33,120 Dad. He's lying there 181 00:14:33,160 --> 00:14:34,640 I'll go to him. 182 00:14:34,680 --> 00:14:36,160 Let's go to him 183 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 What am I doing here, dad is there. 184 00:14:38,440 --> 00:14:39,760 Leyla. 185 00:14:39,800 --> 00:14:41,000 Dad is there. 186 00:14:41,040 --> 00:14:43,360 -What am I doing here? -Leyla, people need to do their job, dear. 187 00:14:43,400 --> 00:14:44,680 -What job? -Ask. 188 00:14:44,760 --> 00:14:46,360 -I understand, listen. Ask. -What? 189 00:14:46,400 --> 00:14:47,880 -Calm down. -What job? 190 00:14:47,920 --> 00:14:48,840 Calm down. 191 00:14:48,880 --> 00:14:50,480 -What job? -All 192 00:14:50,520 --> 00:14:52,320 -Okay, I promise you. -Chief Prosecutor. 193 00:14:52,360 --> 00:14:54,040 -I promise we will find it, okay? -Please find it. 194 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 I promise. I promise you, we will find it. OK? 195 00:14:56,800 --> 00:14:59,200 Do not be afraid. Okay, beautiful? 196 00:14:59,240 --> 00:15:00,600 Don't worry. 197 00:15:01,800 --> 00:15:02,720 Ask. 198 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 I'll take another look 199 00:15:06,480 --> 00:15:07,120 Leyla. 200 00:15:07,160 --> 00:15:08,120 I'll take a look once. 201 00:15:08,160 --> 00:15:09,000 Leyla. 202 00:15:09,040 --> 00:15:10,120 I'll watch it once. 203 00:15:10,160 --> 00:15:12,280 Leyla. Leyla. 204 00:15:12,320 --> 00:15:14,640 Come here. 205 00:15:15,920 --> 00:15:17,560 Leyla. 206 00:15:17,600 --> 00:15:21,200 Open up, open up. 207 00:16:45,880 --> 00:16:47,480 Are you okay, honey? 208 00:16:48,200 --> 00:16:51,600 -Where are we? -We're in the hospital. 209 00:16:53,640 --> 00:16:57,720 My father. Where is my father? 210 00:16:57,840 --> 00:17:00,680 They're keeping an eye on him now. We will be informed later. 211 00:17:00,720 --> 00:17:02,120 Where did they take my father? 212 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 You better lie down 213 00:17:03,080 --> 00:17:04,560 May be you'll calm down, Leyla? 214 00:17:04,600 --> 00:17:05,720 Where is my father? 215 00:17:05,760 --> 00:17:06,520 -Let go! -Seriously 216 00:17:06,560 --> 00:17:08,520 Let go! Where is my father? 217 00:17:09,760 --> 00:17:12,080 Leyla. Leyla 218 00:17:12,200 --> 00:17:13,520 Listen. 219 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Leyla. 220 00:17:21,560 --> 00:17:22,240 I'm listening, Nevin 221 00:17:22,520 --> 00:17:27,240 I became interested. Nothing bad happened. did it? Kenan didn't do anything, right? 222 00:17:27,280 --> 00:17:29,560 I am busy right now. I'll call you later. 223 00:17:29,720 --> 00:17:33,680 Your voice. Your voice is worried. Something happened? 224 00:17:33,720 --> 00:17:35,560 I call you. 225 00:17:52,320 --> 00:17:54,920 Its my father? Stop! 226 00:18:04,400 --> 00:18:10,640 Who put it in this bag? Why did you put it in the bag? 227 00:18:10,800 --> 00:18:11,840 -Open it! -Leyla, dear. 228 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 -Leyla.. -Open it! 229 00:18:13,040 --> 00:18:13,880 -Leyla. -Prosecutor. 230 00:18:13,920 --> 00:18:14,600 Let's go, daughter? 231 00:18:14,640 --> 00:18:18,880 Why is my father in'this bag? No! Why this bag? Kenan, why! 232 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 Get my father out of this bag! 233 00:18:20,520 --> 00:18:21,080 Let's go to. 234 00:18:21,120 --> 00:18:22,040 I can't leave him there! 235 00:18:22,080 --> 00:18:23,480 Calm down, honey. Look at me. 236 00:18:23,520 --> 00:18:27,280 Kenan, what is this bag for? Why is he in the bag? Who put it in this bag? 237 00:18:27,320 --> 00:18:28,000 We'll go there, honey 238 00:18:28,040 --> 00:18:32,960 Don't worry. Let's go. Let's go? Sit down. Sit down. 239 00:18:33,000 --> 00:18:33,680 Sit down, Leyla. 240 00:18:33,720 --> 00:18:37,640 Leyla, Leyla, Leyla. You need to calm down. 241 00:18:37,720 --> 00:18:40,480 Fine? Calmly 242 00:18:40,640 --> 00:18:43,920 Quiet. Hush, honey. 243 00:18:54,560 --> 00:19:00,040 Mom and the others don't know. They don't know. 244 00:19:00,080 --> 00:19:02,600 -How will I tell them? -Calmly. 245 00:19:05,160 --> 00:19:08,520 I'll go get some water and come back. I'm here. 246 00:19:12,600 --> 00:19:14,240 My girl. 247 00:19:19,880 --> 00:19:23,800 Something definitely happened. I'm sure Dog an did something again. 248 00:19:23,840 --> 00:19:27,680 God help me, let it turn out that Dogan did nothing. 249 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 God help me please! 250 00:19:36,640 --> 00:19:38,800 Hello! 251 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Iim at the lighthouse 252 00:19:40,680 --> 00:19:41,920 Come here. 253 00:19:42,000 --> 00:19:46,800 Idris? Did something happen Idris? Tell me what happened? 254 00:19:48,200 --> 00:19:50,080 Come here, let's talk 255 00:19:50,320 --> 00:19:52,720 Good good! I am running. 256 00:20:04,400 --> 00:20:05,240 Thank you, Hacer. 257 00:20:05,280 --> 00:20:06,840 Bon appetit 258 00:20:09,440 --> 00:20:11,640 Leyla still has n't called? 259 00:20:13,200 --> 00:20:17,040 What is this man'doing? Where is he now? Why did he disappear? 260 00:20:17,680 --> 00:20:24,680 Mother. May be there was n't enough money? Maybe you still need to find? 261 00:20:26,960 --> 00:20:30,240 I swear this is getting on my nerves! 262 00:20:30,280 --> 00:20:33,600 And this time without scandals 263 00:20:33,640 --> 00:20:36,680 Did you call her? Call again 264 00:20:36,720 --> 00:20:39,680 I called, son. I called many times. Doesn't answer. 265 00:20:42,200 --> 00:20:47,360 You will drive a,person crazy. I swear it will drive you crazy! 266 00:20:57,960 --> 00:21:04,280 Something happened, didn't it? What did he do? 267 00:21:04,720 --> 00:21:11,520 The news is bad : He killed Leyla's father. 268 00:21:12,040 --> 00:21:18,880 What? What? What are you saying? Can't be. 269 00:21:18,960 --> 00:21:22,320 This can not be! He didn't do this. It's not him, Idris. 270 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 He didn't. 271 00:21:24,720 --> 00:21:27,440 Did. I tried to dissuade him 272 00:21:27,480 --> 00:21:33,320 He said : " Don't do this, son." But he didn't listen. 273 00:21:35,960 --> 00:21:39,080 God willing, it won't be shown on the evening news. 274 00:21:40,800 --> 00:21:46,720 My son! My dear! What do we do? 275 00:21:48,400 --> 00:21:53,680 Layla and Kenan's relationship is destroyed. We're finished! End! 276 00:21:54,360 --> 00:22:02,680 If we can't find a way out, it's the end of the road. This will end the matter. 277 00:22:04,280 --> 00:22:05,920 What's the solution, Idris? 278 00:22:06,040 --> 00:22:10,800 Which exit? Trying to get out, we, on the contrary, went to the bottom 279 00:22:10,840 --> 00:22:14,040 God! My God! What will this poor girl do? 280 00:22:14,080 --> 00:22:17,720 What will happen to Leyla? I'll go crazy! What do we do? 281 00:22:19,080 --> 00:22:28,760 We need to get out of this situation. If we can't, then we have two options. 282 00:22:29,280 --> 00:22:36,280 Either prison or a madhouse. They are both worse than each other. 283 00:22:40,240 --> 00:22:45,760 Hush, my girl. Hush, Leyla. Hush, my girl. 284 00:22:45,800 --> 00:22:52,080 How can I tell my mother? How will I tell my mom about this? 285 00:22:52,120 --> 00:22:55,000 How can I tell my brother about this, Chief Prosecutor? 286 00:22:57,160 --> 00:23:00,640 Daughter, if you want, I'll call you and talk. Should I call? 287 00:23:00,680 --> 00:23:03,960 No, you can't do that. It is forbidden. 288 00:23:09,040 --> 00:23:10,680 Kenan, do you have my phone number? 289 00:23:10,720 --> 00:23:14,440 Yes, I have. Drink this first. 290 00:23:37,400 --> 00:23:38,800 Any news? 291 00:23:40,040 --> 00:23:43,680 You are alone? Is there anyone nearby? 292 00:23:45,440 --> 00:23:48,360 Not now. What's happened? 293 00:23:53,520 --> 00:23:56,320 I'll send you the address, can you come? 294 00:23:56,640 --> 00:23:58,120 Girl, what's going on? 295 00:23:58,440 --> 00:24:01,120 Don't ask anything. Just come to this address. 296 00:24:01,360 --> 00:24:03,040 Okay, I'll come now. 297 00:24:12,120 --> 00:24:13,240 What's happened? 298 00:24:13,920 --> 00:24:19,040 The duty prosecutor is already on his way. Until he arrives, the body must remain in the morgue. 299 00:24:19,080 --> 00:24:20,480 Okay, I'm here. 300 00:24:20,520 --> 00:24:22,720 Just let me know right away and I'll sort it out. 301 00:24:22,760 --> 00:24:24,440 -Fine. -I'm here. 302 00:24:29,160 --> 00:24:33,440 Leyla, the prosecutor on duty will arrive soon. I'm here. 303 00:24:33,480 --> 00:24:35,680 Therefore, if you want to see, you will see it. Fine? 304 00:24:35,720 --> 00:24:36,920 Everything will be the way you want. 305 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 I want to see him. 306 00:24:38,880 --> 00:24:40,520 Okay, daughter. 307 00:24:40,560 --> 00:24:46,600 Senior Prosecutor, we will find the one who did this, right? 308 00:24:47,040 --> 00:24:54,040 We'll find it, don't worry. We'll find out who did this. Let's find out 309 00:25:04,320 --> 00:25:05,800 Aunt Hacer. 310 00:25:06,520 --> 00:25:07,800 What's happened? 311 00:25:07,960 --> 00:25:11,360 You can bring my coat and car keys 312 00:25:11,520 --> 00:25:12,840 Where are you going? 313 00:25:12,920 --> 00:25:14,920 Nowhere. I have one thing to do will solve it and come back. 314 00:25:14,960 --> 00:25:16,680 Fine. But where are you going? 315 00:25:18,600 --> 00:25:21,160 I'm not going to Yasemin, Nuray. Don't worry, okay? 316 00:25:21,200 --> 00:25:22,560 I have one matter, I will solve it and come. 317 00:25:22,600 --> 00:25:23,520 I did not mean it. 318 00:25:23,560 --> 00:25:27,760 Well, yes, of course, that's not what you're talking about. For some reason this is how I understood it 319 00:25:28,840 --> 00:25:30,360 Thank you. 320 00:25:30,800 --> 00:25:32,240 went. 321 00:25:33,760 --> 00:25:38,480 If you go to this woman, then God forbid you come back from there. 322 00:25:39,200 --> 00:25:40,840 I repent, Lord! 323 00:25:40,920 --> 00:25:42,560 Cancel, cancel! 324 00:25:50,840 --> 00:25:52,080 Let's. 325 00:26:33,080 --> 00:26:41,240 I give you my word. I will find the killer. I'll find it. 326 00:26:50,040 --> 00:26:54,120 Okay, daughter. Enough, let's go. Let's go, Leyla. 327 00:26:55,920 --> 00:26:59,400 Leyla. Come on, honey. Let's. 328 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 Okay, Leyla. 329 00:27:14,040 --> 00:27:19,800 Expand your search area. Starting in the morning, when I left the house. 330 00:27:20,600 --> 00:27:26,120 Do everything. I demand everything possible, okay? Be careful. 331 00:27:26,240 --> 00:27:30,400 Let everyone work. Let no one stand idle 332 00:27:30,920 --> 00:27:31,960 Fine. 333 00:27:36,200 --> 00:27:41,280 Yes, check out all the places he visited. I'll call you back 334 00:27:41,520 --> 00:27:45,760 Commissioner Refik, did the witnesses say anything? 335 00:27:46,080 --> 00:27:53,880 We didn't see anything, prosecutor. We just noticed your father at the edge of the road. 336 00:27:54,960 --> 00:28:02,320 Check his phone. Who did he call last? Where did you go, what did you do? 337 00:28:02,600 --> 00:28:06,760 Find this killer. Find this killer and bring him to me, Commissioner Refik. 338 00:28:06,800 --> 00:28:11,800 Madam, we have already begun to act. so please do not think about it now. 339 00:28:11,880 --> 00:28:16,720 I promise. I will find the killer. I promise. 340 00:28:16,760 --> 00:28:18,640 Mr. Refik, thank you 341 00:28:18,880 --> 00:28:20,120 With your permission. 342 00:28:20,160 --> 00:28:23,000 Go. Let's sit down somewhere here 343 00:28:40,240 --> 00:28:44,840 He came to see me yesterday. My father 344 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 He brought me a gift 345 00:28:53,280 --> 00:29:00,600 As if he knew that we would not see each other again. As if he left behind memories. 346 00:29:03,640 --> 00:29:05,760 He loved you very much. 347 00:29:08,920 --> 00:29:13,040 I loved him too, more than anything in the world. 348 00:29:13,080 --> 00:29:14,200 I know. 349 00:29:45,800 --> 00:29:50,520 When I graduated from law school. He came to my graduation. 350 00:29:52,640 --> 00:30:01,480 We threw our caps into the air. He cried so much. Like a child, sobbing 351 00:30:11,840 --> 00:30:17,920 Why did things turn out this way? What did this killer want from my father? 352 00:30:18,080 --> 00:30:23,760 My angel, now is not the time to think about this. Trust me. Not now. Fine? 353 00:30:23,800 --> 00:30:28,200 It's not in my hands. I have a lot of questions in my head. 354 00:30:28,440 --> 00:30:29,600 I know. 355 00:30:30,320 --> 00:30:35,520 Why? For what? How? What will i do? 356 00:30:36,280 --> 00:30:40,360 Is it possible to do this? I have. There we are. We are next to you 357 00:30:41,200 --> 00:30:45,040 Don't worry. We are all next to you. 358 00:30:50,480 --> 00:30:52,200 What will i do? 359 00:30:56,600 --> 00:30:58,080 Don't worry 360 00:31:14,120 --> 00:31:17,680 Nukhet, have you heard the news? Leyla's father was killed. 361 00:31:17,840 --> 00:31:18,880 Who is Leyla? 362 00:31:19,160 --> 00:31:21,840 Prosecutor Leyla 363 00:31:23,440 --> 00:31:25,160 Why? Why was he killed? 364 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 Don't know. A toy was found at the scene. 365 00:31:30,080 --> 00:31:34,880 Prosecutor Leyla's father. Toys How is this all connected? 366 00:31:34,920 --> 00:31:38,480 I don't know, Nukhet! Don't know. They are investigating. 367 00:31:38,960 --> 00:31:41,280 Have you spoken to Kenan? 368 00:31:41,320 --> 00:31:44,840 couldn't reach Kenan. He's probably next to Leyla now. 369 00:31:45,600 --> 00:31:48,600 Fine. Check the channels then. Have other channels published news? 370 00:31:48,640 --> 00:31:52,800 No. The information has not yet been disseminated, but the bomb will explode soon 371 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 I'll check. 372 00:31:54,720 --> 00:31:57,200 Warn me about what you find out. 373 00:31:57,240 --> 00:31:59,120 Fine. 374 00:32:00,600 --> 00:32:05,880 Toys. Leyla's father. I don't understand. Like this? 375 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 Good morning 376 00:32:22,960 --> 00:32:24,280 Hello how are you? 377 00:32:24,320 --> 00:32:25,880 I'm fine, and you? 378 00:32:26,200 --> 00:32:28,160 I hope it will be better, what can I say, Yasemin 379 00:32:29,960 --> 00:32:32,040 Is it good to have it early in the morning? 380 00:32:34,600 --> 00:32:38,040 Yasemin, dear, I heard the news But you don't seem to know 381 00:32:38,160 --> 00:32:41,400 No. What is it? 382 00:32:42,480 --> 00:32:43,960 Yasemin. 383 00:32:45,400 --> 00:32:47,240 Leyla's father. 384 00:32:47,560 --> 00:32:49,600 What's wrong with Uncle Ekrem? 385 00:32:50,080 --> 00:32:52,000 I'm really sorry 386 00:32:52,760 --> 00:32:54,560 Murat, what happened? 387 00:32:56,640 --> 00:32:59,240 Nothing, nothing. It was just an accident 388 00:32:59,280 --> 00:33:03,000 And I decided to ask you if you are aware. 389 00:33:03,040 --> 00:33:06,800 What? What accident? Accident? 390 00:33:07,040 --> 00:33:10,560 Did he have a stroke in the car? 391 00:33:10,600 --> 00:33:12,440 No no. Not this way. 392 00:33:12,600 --> 00:33:16,280 Maybe you can tell me what happened already? 393 00:33:18,680 --> 00:33:23,520 Okay,if not from me, you would have learned-everything from the news anyway. 394 00:33:23,680 --> 00:33:26,720 Yasemin, we lost Leyla's father. 395 00:33:28,760 --> 00:33:29,720 What? 396 00:33:29,800 --> 00:33:33,280 A body was found in the forest His corpse. I'm really sorry. 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,680 How? 398 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 The news has just arrived to us. 399 00:33:42,680 --> 00:33:45,960 What are you saying, Murat? 400 00:33:46,000 --> 00:33:51,200 I do not know. It would be better if you didn't hear this news from me. 401 00:33:54,680 --> 00:33:59,440 Okay, where is it now? Does Leyla know about this? 402 00:33:59,480 --> 00:34:01,560 He knows, he knows. 403 00:34:05,800 --> 00:34:06,800 Fine. 404 00:34:29,400 --> 00:34:30,960 Easy work. 405 00:34:31,600 --> 00:34:36,280 I am Tahir Gediz. Leyla Gediz's older brother. They told me she was here. 406 00:34:36,320 --> 00:34:38,840 Prosecutor Leyla was last seen leaving the morgue 407 00:34:38,880 --> 00:34:39,760 From the morgue? 408 00:34:39,840 --> 00:34:40,960 Brother! 409 00:34:46,600 --> 00:34:49,560 Leyla? What's happened? 410 00:34:50,640 --> 00:34:51,560 Bro. 411 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 What's happened? 412 00:34:57,160 --> 00:35:02,760 Leyla? Leyla, what happened, honey? 413 00:35:03,160 --> 00:35:04,320 What's happened? 414 00:35:10,040 --> 00:35:14,160 What's happened? What happened, little sister? Tell me. 415 00:35:15,840 --> 00:35:17,880 Brother, dad. 416 00:35:23,280 --> 00:35:27,040 Dad? What's wrong with dad? 417 00:35:27,080 --> 00:35:28,440 Dad is dead 418 00:35:30,160 --> 00:35:36,040 What does it mean? How did you die? How? 419 00:35:54,880 --> 00:35:57,640 Fine. Fine. 420 00:36:03,080 --> 00:36:04,280 Fine. 421 00:36:14,440 --> 00:36:15,920 Enough already, Nuray! 422 00:36:15,960 --> 00:36:20,760 Like a piano! I understand, daughter, that you are nervous, but I'm tired of it. 423 00:36:20,960 --> 00:36:22,920 I'm nervous too mom 424 00:36:23,240 --> 00:36:28,920 Recently, the affair between prosecutor Leyla Gediz 425 00:36:28,920 --> 00:36:34,120 and famous news anchor Kenan Ozturk was discussed. 426 00:36:34,160 --> 00:36:40,400 Leyla Gediz's father, Ekrem Gediz, died this morning. 427 00:36:40,440 --> 00:36:47,040 The body of Ekrem Gediz, a murder victim, was found by a citizen this morning in the forest. 428 00:36:47,080 --> 00:36:48,960 Mom, what is she saying? 429 00:36:49,200 --> 00:36:55,920 Whether this is involved in the puppet case that Leyla Gediz is investigating is curious. 430 00:36:56,440 --> 00:36:59,560 Ekrem. Ekrem 431 00:37:02,160 --> 00:37:02,920 Ekrem! 432 00:37:02,960 --> 00:37:05,280 Mom, what is she saying? 433 00:37:05,320 --> 00:37:06,920 She said that they found her father's body 434 00:37:06,960 --> 00:37:12,800 Ekrem! My husband is dead! Ekrem! My husband is dead! 435 00:37:12,840 --> 00:37:13,600 No! 436 00:37:13,640 --> 00:37:14,760 Ekrem is dead! 437 00:37:14,800 --> 00:37:19,400 Mother! No, mom. Tahir, pick up the phone 438 00:37:20,080 --> 00:37:21,600 Ekrem! 439 00:37:21,920 --> 00:37:22,880 Calm down! 440 00:37:22,920 --> 00:37:24,080 Ekrem! 441 00:37:26,680 --> 00:37:28,760 No, mom, this is probably fake news. Mother! 442 00:37:29,120 --> 00:37:31,000 Tahir, answer the phone. 443 00:37:31,040 --> 00:37:31,800 Ekrem! 444 00:37:31,840 --> 00:37:34,240 False news, wait, wait. 445 00:37:34,280 --> 00:37:35,880 What do you mean died? 446 00:37:35,920 --> 00:37:38,680 Who? Who killed dad? 447 00:37:38,720 --> 00:37:42,320 What do you mean killed? Who killed? Leyla? 448 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 We don't know, we don't know. 449 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Who? Who are they? Leyla who? 450 00:37:54,440 --> 00:37:57,560 You found it, right? Have you found these scoundrels? Who are they? 451 00:37:57,680 --> 00:38:02,160 Brother, I don't know yet. He was stabbed to death. That's all what I know. 452 00:38:02,920 --> 00:38:09,880 Leyla, find him. For God's sake, find him If I don't shoot their heads off, I'm a *** 453 00:38:09,920 --> 00:38:13,680 I'll shoot everyone's heads, I'll kill everyone. 454 00:38:13,720 --> 00:38:16,040 -Tahir, Tahir, I know how you feel. -Brother, calm down. 455 00:38:16,080 --> 00:38:17,880 But please calm down, brother. 456 00:38:19,200 --> 00:38:20,880 Calm down brother 457 00:38:20,920 --> 00:38:26,200 Who can do this? Who are they? Who could want anything from my father? 458 00:38:33,440 --> 00:38:37,720 Leyla, does mom know? Did you tell her? 459 00:38:43,000 --> 00:38:45,040 Does not know. 460 00:38:47,120 --> 00:38:53,240 We'll go now and tell her that we have nothing to do here. 461 00:38:56,200 --> 00:38:59,800 Dad. What will happen to dad now? 462 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 An autopsy will be performed 463 00:39:10,080 --> 00:39:12,480 It is necessary? Can't do it without an autopsy. 464 00:39:13,800 --> 00:39:15,000 Necessarily 465 00:39:15,040 --> 00:39:17,280 It's better that way, it's necessary 466 00:39:20,800 --> 00:39:29,120 Come on brother, let's go. Go home. Let's. 467 00:39:30,000 --> 00:39:30,960 I'll give you a lift 468 00:39:31,000 --> 00:39:33,600 No, I'll go with my brother. 469 00:39:33,680 --> 00:39:35,960 I don't want to leave you 470 00:39:36,560 --> 00:39:42,440 I know, but I'll talk to my family again. I want to ask you something. 471 00:39:42,480 --> 00:39:43,880 Please speak. 472 00:39:44,120 --> 00:39:47,560 I already told Commissioner Refik that social services will take Elif. 473 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 But if you can keep an eye on her.. 474 00:39:49,240 --> 00:39:52,480 Of course, of course, I understand I understand, don't worry, go. 475 00:39:53,480 --> 00:39:55,040 Come on brother, let's go. 476 00:40:12,520 --> 00:40:13,200 Yes? 477 00:40:13,240 --> 00:40:19,920 Brother, how are you? We heard the news, Kenan, but I really have nothing to say, brother. 478 00:40:20,000 --> 00:40:25,040 Some channels have already broadcast the news How did this happen, brother, what happened? 479 00:40:25,120 --> 00:40:27,040 Murat, there was a toy on the ground 480 00:40:27,160 --> 00:40:31,000 Yes, yes, I heard it. I don't understand, it's very strange 481 00:40:31,440 --> 00:40:38,680 We are shocked too. Leyla is broken They went home to tell their family. 482 00:40:39,040 --> 00:40:40,800 You should have seen her. 483 00:40:40,840 --> 00:40:46,800 eil a, yes, brother? Well, of course. Kenan, what's going to happen? How are you, are you okay? 484 00:40:46,840 --> 00:40:49,680 What should I do, friend? More or less 485 00:40:49,720 --> 00:40:53,960 Good good. And I came to Yasemin 486 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Where is Leyla? 487 00:40:56,240 --> 00:40:58,160 Leyla went home. 488 00:40:58,200 --> 00:40:59,440 I'll change, shall we go? 489 00:40:59,480 --> 00:41:03,960 Good good. Kenan, then we'll talk later, brother, okay? 490 00:41:04,000 --> 00:41:06,040 Come on, come on. 491 00:41:26,400 --> 00:41:27,640 Innocent? 492 00:41:28,720 --> 00:41:37,800 Turan, Dogan killed Leyla's father. You knew? 493 00:41:38,520 --> 00:41:40,320 This is to be expected. 494 00:41:40,560 --> 00:41:44,280 Now the police will be looking for him. They will find it sooner or later 495 00:41:44,440 --> 00:41:48,960 The smallest details are up to you, right? 496 00:41:49,440 --> 00:41:55,600 Nothing yet. But it will happen, it won't work. We need to do something. 497 00:41:56,040 --> 00:42:01,480 Let's talk to Kenan. Or we'll do something else 498 00:42:01,520 --> 00:42:04,640 Nevin, what do you say, what do you talk about? 499 00:42:04,680 --> 00:42:08,920 Son, you killed Leyla's father, but you don't remember. Can you say that? Go talk. 500 00:42:08,960 --> 00:42:11,240 He will either surrender to the police or kill himself 501 00:42:11,280 --> 00:42:14,800 What will we do then, Turan? We can not forcefully close it somewhere. 502 00:42:14,840 --> 00:42:17,880 Just a minute. This is a good idea. 503 00:42:18,320 --> 00:42:23,880 If we lock him up somewhere and he won't hurt anyone and we'll protect him 504 00:42:23,920 --> 00:42:27,840 You can't, you can't. I can't do this to my child. It is forbidden 505 00:42:27,880 --> 00:42:32,800 There is nothing more left. He killed the prosecutor's father, will they leave him alone? 506 00:42:32,840 --> 00:42:37,280 Even if everyone falls behind, this girl will not give up 507 00:42:41,560 --> 00:42:44,640 Why did he do this, why, why? 508 00:42:45,120 --> 00:42:47,680 He was obsessed with this man from the very beginning 509 00:42:47,720 --> 00:42:54,120 I said don't do it, I said that's our red line. But he can't explain it 510 00:42:54,160 --> 00:42:57,280 Okay, that's enough. Stop mourning. 511 00:43:01,560 --> 00:43:02,880 Idris. 512 00:43:03,120 --> 00:43:03,920 What? 513 00:43:05,680 --> 00:43:07,040 You will help us, okay? 514 00:43:20,560 --> 00:43:22,160 Crooked. 515 00:43:31,520 --> 00:43:32,640 Leyla 516 00:43:32,680 --> 00:43:34,320 Where's mom? 517 00:43:34,800 --> 00:43:40,080 Mom is not okay at all. She's in the kitchen, acting strange. She's not okay at all. 518 00:43:52,040 --> 00:44:00,960 No oil. Hacer, bring some oil from below. Let's make halva. You can't make halva without oil 519 00:44:02,920 --> 00:44:11,200 Oh, look, it has n't been washed. Nothing is ready. And it hasn't been washed, look 520 00:44:17,520 --> 00:44:19,480 We are not at all ready 521 00:44:20,000 --> 00:44:26,400 Mother? Mom, what are you doing 522 00:44:26,600 --> 00:44:32,040 I'm getting ready. Now a lot of people will come, we are not at all ready, not at all ready 523 00:44:35,880 --> 00:44:38,680 What will i do? Everything is dirty 524 00:45:17,360 --> 00:45:24,520 You have become orphans. You are Ieft without a father, Leyla. Who did it? 525 00:45:25,080 --> 00:45:31,320 Mom, don't worry, I will find them. Don't worry, okay? I will find them all. 526 00:45:31,640 --> 00:45:33,040 Brother, now is not the time, please 527 00:45:33,080 --> 00:45:38,040 Why not the time? Why not the time? You will find them, and I will show them to everyone, everyone. 528 00:45:38,080 --> 00:45:41,000 Even if you don't do it, I will! Mother 529 00:45:41,080 --> 00:45:42,040 Tahir, here. 530 00:45:42,080 --> 00:45:48,840 Okay, let's go. Okay, mommy, let's go. Carefully, carefully, let's go 531 00:45:49,600 --> 00:45:51,280 -Bring some cologne. -Hacer, do it.. 532 00:45:51,320 --> 00:45:52,280 Fine. 533 00:45:52,320 --> 00:45:53,480 I'm going, I'm going. 534 00:45:53,520 --> 00:45:56,720 I can't breathe, I can't breathe. 535 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 Don't do it. 536 00:45:59,200 --> 00:46:01,080 Sister Hacer, come on. 537 00:46:01,440 --> 00:46:02,800 -I'm coming. -Tahir, please 538 00:46:02,840 --> 00:46:04,560 Okay, mommy. Let's go 539 00:46:06,320 --> 00:46:08,280 -Hacer. -Okay, calm down 540 00:46:08,320 --> 00:46:10,280 -Tahir, where is father? -Okay, mommy 541 00:46:10,320 --> 00:46:11,600 Okay, mommy. 39694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.