All language subtitles for Andromeda.S02E16.In.Heaven.Now.Are.Three.1080p.UPSCALED.DD.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,680 But we haven't been on real leave in months. 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,000 Don't you want to have fun? 3 00:00:20,580 --> 00:00:21,580 Define fun. 4 00:00:21,940 --> 00:00:28,920 Fun. Me, you, Trance, working together on a mission, 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,860 no captain, no high guard protocol, and best of all, lots of profit to go 6 00:00:33,860 --> 00:00:38,440 around. Well, Becca, as definitions go, I find that one woefully lacking in 7 00:00:38,440 --> 00:00:41,020 detail. You want details. Okay. 8 00:00:43,200 --> 00:00:46,180 It's a mission I've been planning for months. 9 00:00:47,180 --> 00:00:52,700 During this mission, we will find this thing. And once we've found this thing, 10 00:00:52,800 --> 00:00:58,080 we will be rich and happy beyond your wildest Nietzschean fantasies. Well, now 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 it's much clearer. 12 00:01:00,660 --> 00:01:03,300 And what precisely is this thing? 13 00:01:04,260 --> 00:01:05,340 He can't tell you. 14 00:01:06,020 --> 00:01:08,220 Why? Why can't I tell him? 15 00:01:09,100 --> 00:01:11,300 Because if you tell him, Tyr will die. 16 00:01:12,270 --> 00:01:15,690 Then, by all means, leave me in suspense. 17 00:01:23,130 --> 00:01:24,190 Tear will die? 18 00:01:24,450 --> 00:01:25,510 Aren't we being a little dramatic? 19 00:01:25,890 --> 00:01:28,110 It's only dramatic until somebody does die. 20 00:01:28,690 --> 00:01:32,210 Okay, cut to the chase. You said you come from a bad future. What happened? 21 00:01:32,590 --> 00:01:34,710 I told you. I made a lot of mistakes. 22 00:01:35,010 --> 00:01:38,530 So that's why I came back to set them right. And this is one of those things. 23 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Not taking peer? 24 00:01:40,600 --> 00:01:44,120 That's good for everyone. Trust me. Okay, but the legend still says we need 25 00:01:44,120 --> 00:01:47,340 three people, and since Harper took Rami on that educational field trip to 26 00:01:47,340 --> 00:01:48,980 Albuquerque drift, I'm out of options. 27 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 What about Dylan? 28 00:01:50,860 --> 00:01:51,860 Not an option. 29 00:01:51,880 --> 00:01:52,960 Who better than Dylan? 30 00:01:53,220 --> 00:01:56,580 Dylan's the captain. If he comes along, it becomes his mission, his prize, and 31 00:01:56,580 --> 00:01:59,120 I've done way too much research on this just to hand it over to Captain 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,700 Terrific. Becca, we need Dylan. 33 00:02:02,080 --> 00:02:05,200 According to the FTA clipping service, there are a lot of other people after 34 00:02:05,200 --> 00:02:06,420 this thing. Bad people? 35 00:02:06,970 --> 00:02:11,070 Bad, good, it doesn't really matter. What matters is if they get there first 36 00:02:11,070 --> 00:02:12,850 they find it. I know. Trust you. 37 00:02:14,630 --> 00:02:15,630 Fine. 38 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 I'll ask him. 39 00:02:21,570 --> 00:02:23,090 The engine of creation? 40 00:02:23,670 --> 00:02:24,670 You've heard of it. 41 00:02:24,690 --> 00:02:28,730 Well, yeah. I mean, it's a machine that can rearrange space and time. It can 42 00:02:28,730 --> 00:02:31,670 reignite suns and create a whole planet. 43 00:02:32,270 --> 00:02:33,550 Even raise the dead. Yeah. 44 00:02:34,670 --> 00:02:37,370 You think we can find it on the planet of Shintaita? 45 00:02:37,690 --> 00:02:38,589 That's right. 46 00:02:38,590 --> 00:02:40,850 You know, it's just one problem. 47 00:02:41,470 --> 00:02:45,990 The engine of creation is a myth. It's like the Holy Grail of ancient Earth or 48 00:02:45,990 --> 00:02:49,770 the Wyverni Hordes of Gehenna Mortar. Or the Restored Commonwealth. 49 00:02:51,370 --> 00:02:52,370 No, it's not funny. 50 00:02:53,690 --> 00:02:54,690 All right. 51 00:02:54,830 --> 00:02:58,070 You really believe that this exists? 52 00:02:58,410 --> 00:03:00,030 I wouldn't be going if I didn't believe. 53 00:03:00,950 --> 00:03:03,350 Think about it, Dylan. Something like the engine of creation? 54 00:03:04,010 --> 00:03:05,009 It could do anything. 55 00:03:05,010 --> 00:03:06,170 It could make dreams come true. 56 00:03:06,610 --> 00:03:07,610 Even yours. 57 00:03:11,490 --> 00:03:14,990 That dream. 58 00:03:19,690 --> 00:03:24,530 He is the last guardian of a fallen civilization. A hero from another time. 59 00:03:24,950 --> 00:03:29,350 Faced with the universe in chaos, Dylan Hunt recruits an unlikely crew and sets 60 00:03:29,350 --> 00:03:32,970 out to reunite the galaxies on the starship Andromeda. 61 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 Hope lives again. 62 00:04:20,220 --> 00:04:27,140 Shintida, a planet beautiful in its natural brutality, blessed by 63 00:04:27,140 --> 00:04:32,360 a dazzling assortment of deadly creatures and brilliant under its 64 00:04:32,360 --> 00:04:34,320 skies. Sounds inviting. 65 00:04:34,620 --> 00:04:39,000 So this guy's an expert on Shintiden archaeology. Renowned. His expedition 66 00:04:39,000 --> 00:04:41,720 for Shintida two months ago, armed to the gills with guns. 67 00:04:42,100 --> 00:04:46,820 However, I, Professor Mino Tabascali... 68 00:04:47,480 --> 00:04:53,680 Will brave Shentita's deadly traps tame its unseen enemies and locate 69 00:04:53,680 --> 00:04:56,260 its temple of spirits. 70 00:04:57,040 --> 00:05:03,820 And at long last hold in these my hands the legendary engine of 71 00:05:03,820 --> 00:05:04,820 creation. 72 00:05:05,140 --> 00:05:09,720 I will accomplish what hundreds before me have perished trying to accomplish. 73 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 And no one has heard from him since. 74 00:05:12,700 --> 00:05:14,900 Nope. He never came back. 75 00:05:17,600 --> 00:05:19,240 You have a different plan. 76 00:05:20,240 --> 00:05:22,040 My plan is to come back. Good plan. 77 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Are we there yet? 78 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 No. 79 00:05:51,640 --> 00:05:54,100 You know, Becca, we've already covered 17 kilometers. 80 00:05:54,320 --> 00:05:55,640 Maybe we should call it a day. 81 00:05:56,140 --> 00:05:57,119 Captain's orders? 82 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 Oh, I heard that. 83 00:05:58,200 --> 00:06:01,880 No, no, look, it's your mission, your call. I'm just getting a little hungry. 84 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Considering it. 85 00:06:03,340 --> 00:06:07,480 Except this ravine we're walking through, according to my map, is called 86 00:06:07,480 --> 00:06:08,479 Eyes of Blood and Peril. 87 00:06:08,480 --> 00:06:11,760 The Eyes of Blood and Peril? Come on, let's just stop here. 88 00:06:12,040 --> 00:06:13,200 No! Why? 89 00:06:13,520 --> 00:06:14,660 What's wrong with this spot? 90 00:06:16,140 --> 00:06:18,720 The eyes of blood and peril. This is a bad spot. 91 00:06:20,280 --> 00:06:21,300 Put down over here. 92 00:06:22,440 --> 00:06:23,560 The rock of refuge. 93 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 Good idea. 94 00:06:25,500 --> 00:06:26,820 Now, if you don't mind, I'll take point. 95 00:06:34,900 --> 00:06:39,580 Now I remember why I prefer outer space to terra firma. These rocks are killing 96 00:06:39,580 --> 00:06:40,499 my feet. 97 00:06:40,500 --> 00:06:42,280 One more kilometer and we're almost there. 98 00:06:42,580 --> 00:06:45,400 Yeah, just remind me to wear an A .G. harness next time we go hiking. 99 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Not taken. 100 00:06:47,060 --> 00:06:48,060 So where's Dylan? 101 00:06:48,840 --> 00:06:51,220 He's up ahead scouting for a campsite. 102 00:06:51,580 --> 00:06:52,940 Just hope he's careful. 103 00:06:53,340 --> 00:06:55,180 Oh, he's always careful. He's Dylan. 104 00:06:55,540 --> 00:06:59,200 Yeah, you're right. I guess I'm feeling just a little responsible. It's been 105 00:06:59,200 --> 00:07:01,120 almost two years since I've been a captain of a mission. 106 00:07:01,400 --> 00:07:03,020 I just hope nothing bad happens. 107 00:07:06,900 --> 00:07:09,420 Something bad just happened, didn't it? 108 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 Dylan! 109 00:07:17,000 --> 00:07:20,580 Thank you, Dylan. I'm painfully aware of it. Then you probably know that you 110 00:07:20,580 --> 00:07:21,580 shouldn't move. 111 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Uh, yeah. 112 00:07:22,900 --> 00:07:25,920 Becca, is there anything helpful about mines in the legend? 113 00:07:26,900 --> 00:07:28,940 Well, the Shinta call them the death rattles. 114 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 That's helpful. 115 00:07:32,100 --> 00:07:35,940 And as far as I know, there's no record of the exposed materials used. 116 00:07:36,420 --> 00:07:37,640 That's good. No explosions. 117 00:07:38,080 --> 00:07:40,780 She's right. There's no incendiary device here. 118 00:07:41,340 --> 00:07:43,480 It's like a simple trigger mechanism. 119 00:07:43,920 --> 00:07:45,300 A very old trigger mechanism. 120 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 but reliable, I am sure. 121 00:07:47,950 --> 00:07:54,590 Now, the question is, what does it trigger, and where it triggers 122 00:07:54,590 --> 00:07:55,590 from? 123 00:08:02,330 --> 00:08:03,850 Trance, can you step back over there, please? 124 00:08:06,270 --> 00:08:07,370 Uh, wait. 125 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Hold on. 126 00:08:08,930 --> 00:08:10,270 Here's what we're going to do, okay? 127 00:08:11,470 --> 00:08:14,070 Counterweights. Trance, I want you to get that wrong. 128 00:08:20,070 --> 00:08:21,770 Well, that was impressive. 129 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 Or stupid. 130 00:08:24,730 --> 00:08:26,050 Depends on how you look at it. 131 00:08:27,570 --> 00:08:30,630 Are you okay? 132 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 Huh? 133 00:08:37,570 --> 00:08:38,570 Ah. 134 00:08:39,150 --> 00:08:40,570 Good thing I didn't pack light. 135 00:08:41,010 --> 00:08:42,010 Here. 136 00:08:43,010 --> 00:08:44,010 Souvenir. 137 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 It works. 138 00:09:01,840 --> 00:09:03,960 This must seem a little strange to you. 139 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 In what way? 140 00:09:06,480 --> 00:09:07,720 Becca being in charge. 141 00:09:09,040 --> 00:09:11,320 Actually, I find it a little educational. 142 00:09:11,920 --> 00:09:13,360 Really? Oh, sure. 143 00:09:15,160 --> 00:09:19,940 Leadership is hard to define. There's really no... 144 00:09:20,400 --> 00:09:23,380 Right way and there's no wrong way. Everyone seems to have their own style. 145 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Don't step here. 146 00:09:30,060 --> 00:09:32,440 Landmine. See, Becca definitely has her own style. 147 00:09:32,740 --> 00:09:34,200 Yeah, she does. So do you. 148 00:09:34,560 --> 00:09:38,360 You treat everything like it's a game of go. You always plan your strategy six 149 00:09:38,360 --> 00:09:40,640 steps ahead. Never lose sight of the big picture. 150 00:09:40,840 --> 00:09:42,500 It's my military upbringing. 151 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Strictly by the book. 152 00:09:45,680 --> 00:09:47,560 Sometimes it's my own private book, of course. 153 00:09:48,930 --> 00:09:50,090 Becca, on the other hand? 154 00:09:50,950 --> 00:09:52,810 Kind of like the fly by the seat of her pants. 155 00:09:53,350 --> 00:09:56,670 Yeah. But I believe that's what makes her a good extreme pilot. 156 00:09:57,090 --> 00:09:59,090 And it's also what makes you two such a good team. 157 00:09:59,530 --> 00:10:00,670 You complete each other. 158 00:10:02,130 --> 00:10:03,610 It's a good thing we're on the same side. 159 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 More than you know. 160 00:10:09,330 --> 00:10:10,930 Dylan, Trance, better come see this. 161 00:10:12,550 --> 00:10:14,450 She must have found the rocket refuge. 162 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 Don't step there. 163 00:10:25,870 --> 00:10:26,870 The remains of Dr. 164 00:10:27,130 --> 00:10:28,130 Tabascali's expedition. 165 00:10:32,630 --> 00:10:33,670 Emphasis on remains. 166 00:10:36,090 --> 00:10:37,370 They're all decapitated. 167 00:10:43,830 --> 00:10:45,350 My God, they never had a chance. 168 00:10:52,530 --> 00:10:54,030 They couldn't even get to their weapon. 169 00:11:07,339 --> 00:11:08,339 Becca. Trax. 170 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Guns are gone. 171 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Right. 172 00:11:14,400 --> 00:11:16,520 I say we forget the Rock of Refuge. 173 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 Badly named. 174 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 Agreed. Let's get out of here. Becca? 175 00:11:20,780 --> 00:11:21,780 Dylan? 176 00:11:22,720 --> 00:11:24,720 Does this belong to you? 177 00:11:38,890 --> 00:11:39,890 I'm sorry. 178 00:11:41,370 --> 00:11:43,610 It's not your fault, Trance. That's right. Blame me. 179 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 Johan Fletcher. 180 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 I'm glad to meet you. 181 00:11:47,370 --> 00:11:49,270 Let her go. Or what, hotshot? 182 00:11:49,470 --> 00:11:51,070 We already slashed the archaeologist. 183 00:11:51,370 --> 00:11:52,370 What's a couple more? 184 00:11:52,450 --> 00:11:56,370 Lady, the chances are excellent that my force lines will kill the three of you 185 00:11:56,370 --> 00:11:59,490 before your brain tells your finger to squeeze the trigger on your gun. 186 00:11:59,770 --> 00:12:01,290 I'm pretty sure I'll clip Goldie here first. 187 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 Well, maybe. 188 00:12:03,920 --> 00:12:07,200 But she's already been killed three times that I know of, and she just keeps 189 00:12:07,200 --> 00:12:08,340 coming back to life. 190 00:12:09,160 --> 00:12:11,240 Please. He's right, I do. 191 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 I'll count to three. 192 00:12:13,700 --> 00:12:14,980 He's lying, sweetie. 193 00:12:16,360 --> 00:12:17,360 One. 194 00:12:17,860 --> 00:12:19,780 Two. Excuse me. 195 00:12:21,700 --> 00:12:24,680 So how stupid are you people? 196 00:12:25,240 --> 00:12:27,860 I'm assuming we're all looking for the engine of creation, am I right? 197 00:12:28,520 --> 00:12:29,680 Yes, you're quite right. 198 00:12:30,320 --> 00:12:31,400 Shut up, Locke. 199 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Maybe. 200 00:12:34,060 --> 00:12:35,060 That's what I thought. 201 00:12:35,700 --> 00:12:38,900 So then, you're familiar with the legend, right? 202 00:12:39,420 --> 00:12:44,160 Legend? The legend that says that it takes three people to get the engine. 203 00:12:44,740 --> 00:12:48,400 So, unless your trio stays intact, you can kiss it goodbye. 204 00:12:48,800 --> 00:12:50,880 Yeah, but if I kill Goldie, you lose. 205 00:12:51,700 --> 00:12:52,700 You know what? 206 00:12:53,220 --> 00:12:54,240 I'll count again. 207 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 One. 208 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Two. 209 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Three. 210 00:13:11,949 --> 00:13:12,949 Counting to three. 211 00:13:13,050 --> 00:13:14,230 God tells them when to shoot. 212 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 Why on earth? 213 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 Are you going? 214 00:14:01,840 --> 00:14:04,100 Madame, I don't see where that's any of your business. 215 00:14:04,700 --> 00:14:05,880 Everything is my business. 216 00:14:06,340 --> 00:14:08,720 Well, if you must know, I'm following orders. 217 00:14:08,980 --> 00:14:11,600 My employers have demanded that I steal your boss's force lance. 218 00:14:12,260 --> 00:14:14,220 Well, I'm sorry to tell you, but you failed. 219 00:14:14,440 --> 00:14:17,140 Because if you hadn't, you'd be lying unconscious on the floor of our camp 220 00:14:17,140 --> 00:14:18,300 now from the security charge. 221 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 Would I? 222 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Sorry. 223 00:14:23,520 --> 00:14:27,460 But if I don't return with that force lance, the sun's going to kill me. 224 00:14:27,920 --> 00:14:30,000 Yes, and if you try to get it, I will kill you. 225 00:14:30,890 --> 00:14:31,970 Isn't this a sticky wicket? 226 00:14:32,190 --> 00:14:35,070 Rock, meet hard place. Trust me, it's not that sticky. 227 00:14:35,330 --> 00:14:37,870 If sir still wants the engine, he needs three people, remember? 228 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 Oh. 229 00:14:40,170 --> 00:14:43,870 Bully! So he won't kill me, and you won't. 230 00:14:44,350 --> 00:14:46,130 Provided you tell me how you got here. 231 00:14:46,990 --> 00:14:49,430 I was the most dedicated man, servant Trent. 232 00:14:49,650 --> 00:14:53,930 Always there with a toasty crisp bath towel, unimpeccably placed oyster fork, 233 00:14:54,050 --> 00:14:55,550 the choicest of born moe. 234 00:14:55,810 --> 00:14:59,550 But alas, my employer fell on hard times and traded me to sir. 235 00:15:00,460 --> 00:15:01,940 How much did he sell you for? 236 00:15:02,160 --> 00:15:06,160 Well, he was bargaining for his life, actually. But Sir killed him anyway, and 237 00:15:06,160 --> 00:15:06,819 took me. 238 00:15:06,820 --> 00:15:08,100 Not one to negotiate, Sir. 239 00:15:08,680 --> 00:15:09,680 Tell me about him. 240 00:15:10,120 --> 00:15:14,060 Sir was an FTA enforcement wing pilot, and his lover Duran was a wrecked 241 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 terrorist. 242 00:15:15,080 --> 00:15:17,820 So they fell in love and they abandoned their respective causes? 243 00:15:18,100 --> 00:15:21,000 Well, actually, they betrayed both sides and murdered their former associates. 244 00:15:21,400 --> 00:15:24,640 Killing people is the glue that keeps them together. And if they get the 245 00:15:24,640 --> 00:15:27,980 of creation, they intend to reshape the universe to serve their infinite whims 246 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 and perversions. 247 00:15:29,680 --> 00:15:33,220 Then why are you helping them? Well, it tugs on my conscience every now and 248 00:15:33,220 --> 00:15:35,760 then. But I am, after all, a dedicated manservant. 249 00:15:36,940 --> 00:15:38,040 You want to know what I think? 250 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 Oh, yes, very much. 251 00:15:40,680 --> 00:15:43,700 I saw your faces when you stumbled across those dead archaeologists. 252 00:15:43,920 --> 00:15:45,120 You were scared as we were. 253 00:15:45,720 --> 00:15:46,880 Yes, but I'm often scared. 254 00:15:47,400 --> 00:15:49,600 I think you three didn't kill those archaeologists. 255 00:15:50,000 --> 00:15:52,300 You just wanted us to believe that to scare us. 256 00:15:53,080 --> 00:15:56,820 And I also think that you don't want anyone else to get hurt over this 257 00:15:57,729 --> 00:15:59,990 Especially yourself. So here's what I suggest. 258 00:16:00,910 --> 00:16:03,690 You take Sir and Duran and head north. 259 00:16:04,210 --> 00:16:08,170 And I will convince Becca and Dylan to go south. That way, they won't be able 260 00:16:08,170 --> 00:16:09,170 kill each other. 261 00:16:09,310 --> 00:16:10,830 And it will just be our secret. 262 00:16:11,070 --> 00:16:12,390 I do love secrets. 263 00:16:12,930 --> 00:16:14,770 Well, then I'm glad we had the chance to talk. 264 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 The ruins must be around here somewhere. 265 00:16:40,740 --> 00:16:42,320 Fletcher and Duran seem to think so. 266 00:16:43,220 --> 00:16:44,660 Think they really killed those people? 267 00:16:44,960 --> 00:16:50,820 No. No, they're bad, but they're not butchers, just very strange lovers. 268 00:16:51,580 --> 00:16:55,580 Yeah. He's totally controlling, and she's this sexy shoot -from -the -hip 269 00:16:55,580 --> 00:16:56,099 of gal. 270 00:16:56,100 --> 00:16:57,820 What do they possibly have in common? 271 00:16:59,040 --> 00:17:01,300 Well, Harper always says it's the opposite of the track. 272 00:17:02,280 --> 00:17:03,900 That's just his excuse to meet women. 273 00:17:04,359 --> 00:17:05,599 Everyone's the opposite of Harper. 274 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 That's true. 275 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Nice work, Trance. 276 00:17:43,040 --> 00:17:45,520 This place must be thousands of years old. 277 00:17:48,660 --> 00:17:50,420 Maybe it's a ceremonial chamber. 278 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 Huh. 279 00:17:54,160 --> 00:17:55,600 Kind of gives me the creeps. 280 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 Guys? 281 00:18:00,960 --> 00:18:03,900 I think I just found Dr. Tabascali. 282 00:18:05,230 --> 00:18:07,210 He must have escaped whoever killed his friend. 283 00:18:07,470 --> 00:18:09,030 Until they caught on with him here. 284 00:18:09,910 --> 00:18:11,090 Decapitated like the others. 285 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 It's a big knife. 286 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 It's not a knife. 287 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 It's a shuriken. 288 00:18:17,950 --> 00:18:21,450 It's specifically that shuriken. 289 00:18:44,240 --> 00:18:45,380 Is it on the regular tour? 290 00:18:47,500 --> 00:18:51,860 The legend talks about a whirling guardian of the sanctum. Well, that is 291 00:18:51,860 --> 00:18:54,200 definitely whirling. So this must be the sanctum. 292 00:18:58,040 --> 00:18:59,120 That's good. Yeah. 293 00:18:59,460 --> 00:19:00,760 Yeah. Good. 294 00:19:01,280 --> 00:19:02,440 This is just fantastic. 295 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Any legends about an exit? 296 00:19:07,340 --> 00:19:11,260 The answer is here. The ships are all about touch and feel. Yeah, they do all 297 00:19:11,260 --> 00:19:13,380 their touching and feeling with flying bladed weapons. 298 00:19:16,580 --> 00:19:18,760 Trance, can't you use your guessing powers for good? I thought you'd been 299 00:19:18,760 --> 00:19:19,639 through this drill. 300 00:19:19,640 --> 00:19:20,880 We never got that far. 301 00:19:22,840 --> 00:19:25,900 Uh, mini -miney mode. 302 00:19:26,380 --> 00:19:27,760 Save her up. Now let's go. 303 00:19:29,600 --> 00:19:31,060 Uh, I got it. Trance! 304 00:19:31,540 --> 00:19:32,540 Dylan! 305 00:19:58,510 --> 00:20:00,530 Well, that was... fun. 306 00:20:02,570 --> 00:20:04,510 So, where are we? 307 00:20:06,730 --> 00:20:08,330 Right where we're supposed to be. 308 00:20:09,110 --> 00:20:10,110 That's good. 309 00:20:11,790 --> 00:20:17,230 According to this, the engine of creation should be behind this panel. 310 00:20:19,210 --> 00:20:21,530 All we need is the key. Of course, the key. 311 00:20:22,290 --> 00:20:23,570 You didn't happen to bring the key. 312 00:20:24,580 --> 00:20:30,080 Three souls turn as one and the key shall be delivered by the penitent. So 313 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 operative word here is penitent. 314 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 Three statues. 315 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 Three of us. 316 00:20:36,480 --> 00:20:38,180 They don't look very penitent to me. 317 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 We'll try. 318 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 Okay, remember. 319 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Turn as one. 320 00:20:45,760 --> 00:20:46,980 And go. 321 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 That happened? 322 00:21:03,880 --> 00:21:07,840 Tabascali said something about a stone center containing the universe. 323 00:21:09,300 --> 00:21:12,060 I think this plug is the key for that panel. 324 00:21:14,500 --> 00:21:16,420 Simplest solution is usually right. 325 00:21:16,940 --> 00:21:17,940 Pull away. 326 00:21:18,960 --> 00:21:20,520 But be careful. 327 00:21:22,260 --> 00:21:26,780 And the engine shall deliver itself to the righteous. 328 00:21:36,490 --> 00:21:38,190 And now it's time to deliver to the righteous. 329 00:21:53,870 --> 00:21:55,190 I don't believe it. 330 00:21:56,870 --> 00:21:58,550 He must not be righteous enough. 331 00:21:59,170 --> 00:22:00,570 Fletcher's people got here first. 332 00:22:01,790 --> 00:22:02,790 What's that smell? 333 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 Almond. 334 00:22:07,660 --> 00:22:09,860 I think I opened more than the panel. 335 00:22:12,500 --> 00:22:14,880 It's cyanide. That stuff's not good for you. 336 00:22:15,220 --> 00:22:18,880 Cyanide? This says nothing about cyanide. Well, we better make something 337 00:22:19,380 --> 00:22:20,560 I got nothing. 338 00:22:24,660 --> 00:22:30,260 All right. Pull the key. Pull the key. Do something. Anything. 339 00:22:43,050 --> 00:22:45,510 The simplest solution is usually right. Right? 340 00:22:47,090 --> 00:22:48,630 Uh, okay. 341 00:22:49,970 --> 00:22:51,010 That's far enough. 342 00:22:59,310 --> 00:23:00,310 The engine. 343 00:23:00,390 --> 00:23:01,490 Give it to us now. 344 00:23:01,750 --> 00:23:04,110 That's funny. I was just going to say the same thing. 345 00:23:04,410 --> 00:23:05,890 Drop the attitude, sweetie. 346 00:23:06,810 --> 00:23:07,810 Excuse me? 347 00:23:13,420 --> 00:23:14,820 You'll be a trifle more cooperative. 348 00:23:15,940 --> 00:23:17,100 Give us the engine. 349 00:23:17,740 --> 00:23:19,400 Does it look like we have it? 350 00:23:19,980 --> 00:23:22,620 You lie to us, she's dead. 351 00:23:23,420 --> 00:23:24,420 Again. 352 00:23:24,680 --> 00:23:27,120 This is ridiculous. What do you think, it's in my purse? 353 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Cinta. 354 00:23:48,600 --> 00:23:49,980 Drop your weapons. 355 00:23:50,180 --> 00:23:51,500 Are you out of your mind? 356 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 I think it's best if we do what she says. 357 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 You're welcome. 358 00:24:37,070 --> 00:24:39,430 Becca, we'll get out of this in one piece. We always do. 359 00:24:39,870 --> 00:24:41,190 This is so different. 360 00:24:42,350 --> 00:24:45,050 Well, it is, because we've been in worse situations before. 361 00:24:45,370 --> 00:24:48,690 Yeah, we have, but those situations were all your responsibility. 362 00:24:50,090 --> 00:24:51,090 Excuse me? 363 00:24:51,330 --> 00:24:55,130 I'm not blaming you. I'm just saying, you were our captain, you were our 364 00:24:55,210 --> 00:24:57,170 and you got us out of them. 365 00:24:58,290 --> 00:25:01,390 That's one thing I'm starting to realize that I really like about being your 366 00:25:01,390 --> 00:25:05,570 first officer. Whenever things go wrong, not my fault. 367 00:25:07,120 --> 00:25:08,640 Is that supposed to make me feel better? 368 00:25:08,900 --> 00:25:13,820 I'm just saying, until now I have forgotten how much I hate it when plans 369 00:25:13,820 --> 00:25:14,820 hell on my watch. 370 00:25:16,500 --> 00:25:19,040 Not that it happens that often, of course. 371 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Of course. 372 00:25:20,660 --> 00:25:22,020 Hey guys, look at this. 373 00:25:29,360 --> 00:25:30,720 In heaven now we're three. 374 00:25:31,800 --> 00:25:34,520 So then that's supposed to be the engine? 375 00:25:35,420 --> 00:25:36,420 That? 376 00:25:36,940 --> 00:25:38,280 It should be bigger than that. 377 00:25:39,620 --> 00:25:41,520 Shinto guards, coming this way. 378 00:25:49,540 --> 00:25:50,580 They're with me. 379 00:25:51,000 --> 00:25:52,140 They want you, Trance. 380 00:25:53,580 --> 00:25:54,600 No, Trance! 381 00:25:55,340 --> 00:25:59,940 Becca, it's all right. I'll be... Wait, they can't separate us. We have to be 382 00:25:59,940 --> 00:26:00,940 three. 383 00:26:01,100 --> 00:26:02,200 Becca. I'm with you. 384 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Good luck. 385 00:26:20,129 --> 00:26:23,630 He's probably saying, that group has three, this group has two. Let's kill 386 00:26:23,710 --> 00:26:25,010 A lot. I hope you're wrong. 387 00:26:30,130 --> 00:26:33,470 Excuse me. 388 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 Pardon me? 389 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 Shinta lady. 390 00:26:39,760 --> 00:26:43,360 I'm sure what you're saying is very important. The only problem is that we 391 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 understand you. 392 00:26:44,500 --> 00:26:46,140 I'm pretty sure that he does. 393 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 I? 394 00:26:51,740 --> 00:26:55,500 What do you think? 395 00:27:02,400 --> 00:27:05,460 She wants me to explain the contest to, uh, them. 396 00:27:07,500 --> 00:27:08,700 Now this should be interesting. 397 00:27:09,550 --> 00:27:11,530 You do what I say, Flex. You work for me. 398 00:27:11,730 --> 00:27:12,730 Not one word. 399 00:27:13,450 --> 00:27:14,450 I'm sorry. 400 00:27:15,230 --> 00:27:17,230 All right. All right. All right. 401 00:27:17,590 --> 00:27:19,290 Maybe only just a couple of words. 402 00:27:21,270 --> 00:27:25,670 Apparently, the only reason they haven't killed us, as they did the others, is 403 00:27:25,670 --> 00:27:29,610 that our respective trios appear to fit the prophesied profile of the legendary 404 00:27:29,610 --> 00:27:30,610 Chosen Three. 405 00:27:30,710 --> 00:27:33,130 In heaven now are three. What have they done with Trance? 406 00:27:34,250 --> 00:27:38,250 So now we must submit to the contest of fire and pain. 407 00:27:39,950 --> 00:27:41,310 Is there anything like spin the bottle? 408 00:27:42,510 --> 00:27:46,930 The winner will be crowned by destiny to take the engine of creation. 409 00:27:49,570 --> 00:27:53,030 She wants to volunteer from each side. 410 00:27:53,630 --> 00:27:54,630 To do what? 411 00:27:55,550 --> 00:27:56,850 To volunteer. 412 00:27:57,670 --> 00:27:59,110 Hey, I didn't volunteer. 413 00:27:59,470 --> 00:28:02,010 I don't even like volunteers. Hey, bring back our third. 414 00:28:02,590 --> 00:28:04,810 It's supposed to be three, not two. 415 00:28:08,810 --> 00:28:11,550 I don't think we're volunteering for the Tribal Talent Show. 416 00:28:12,550 --> 00:28:13,550 It's my mission. 417 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 My head. 418 00:28:17,850 --> 00:28:18,850 I volunteer. 419 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 So do I. 420 00:28:25,370 --> 00:28:26,910 Ah, jeez, cat fight. 421 00:28:27,250 --> 00:28:30,850 Uh, no, I... I volunteer. 422 00:28:31,350 --> 00:28:32,970 Dylan! Becca, let me do this. 423 00:28:33,890 --> 00:28:35,310 Then I volunteer, too. 424 00:28:35,970 --> 00:28:36,990 Can't have too many. 425 00:28:38,550 --> 00:28:39,890 Get off me, Fletch. 426 00:28:40,170 --> 00:28:42,870 I can take him. No, don't give me any lip. 427 00:28:52,730 --> 00:28:53,730 It's never easy. 428 00:28:59,810 --> 00:29:02,170 I thought we'd agree that this was my mission. 429 00:29:02,860 --> 00:29:06,360 I mean, I make the decisions, especially the life and death ones. And now that 430 00:29:06,360 --> 00:29:08,560 they've taken Trance, I'm more responsible than ever. 431 00:29:09,440 --> 00:29:12,560 I have followed every one of your orders since we've been down here, Becca. 432 00:29:13,060 --> 00:29:14,320 Like hell you have. 433 00:29:15,000 --> 00:29:19,280 When I was standing on that mine, I had a way out of the problem. 434 00:29:19,740 --> 00:29:23,400 Counterweight. But no, you had to hurl yourself at me and be the hero. 435 00:29:23,660 --> 00:29:27,880 I wasn't trying to be a hero. I just thought my way was quicker. 436 00:29:28,180 --> 00:29:29,520 And out there? Just now? 437 00:29:30,510 --> 00:29:32,250 So I volunteered for this stupid contest. 438 00:29:33,550 --> 00:29:38,450 Look, Dylan, I think we both know that whatever this contest is, it'll start 439 00:29:38,450 --> 00:29:39,450 and end worse. 440 00:29:40,330 --> 00:29:42,430 I should be the one fighting, not you. 441 00:29:45,010 --> 00:29:47,150 Becca, I was only trying to help. 442 00:29:48,030 --> 00:29:52,370 Yeah, well, saving my life when I should be saving yours is not helping. 443 00:29:55,730 --> 00:29:56,970 See, I know what this is about. 444 00:29:58,590 --> 00:29:59,710 I wasn't your first. 445 00:30:00,140 --> 00:30:02,840 choice for this mission transit to talk you into asking me. 446 00:30:04,260 --> 00:30:05,640 Come on, I'm right, aren't I? 447 00:30:07,940 --> 00:30:11,000 Yeah, well, I can't manipulate you like I can manipulate Tyr. 448 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 I think Tyr might have something to say about that. 449 00:30:16,620 --> 00:30:22,940 Look, Dylan, for, um, 450 00:30:22,960 --> 00:30:29,300 reasons that I can't get into right now, you've become very, um, 451 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Or fairly. 452 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Do you know what I'm saying? 453 00:30:34,340 --> 00:30:35,340 No. 454 00:30:38,300 --> 00:30:40,860 You've become important to me. 455 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 Careful. 456 00:30:44,600 --> 00:30:45,960 I might start to like you. 457 00:30:48,480 --> 00:30:50,960 I just don't want to be responsible for losing you. 458 00:30:59,310 --> 00:31:00,310 That's not what I meant. I know. 459 00:31:02,510 --> 00:31:08,170 Whatever happens out there tonight, I know that deep down inside, 460 00:31:08,450 --> 00:31:11,970 I really was your first choice. 461 00:31:16,910 --> 00:31:17,910 Right? 462 00:31:18,670 --> 00:31:19,670 Yeah. 463 00:31:21,450 --> 00:31:24,450 That must be Chinta for Showtime. 464 00:31:25,190 --> 00:31:26,190 Yep. 465 00:31:55,500 --> 00:31:56,520 Your choice, Pletcher. 466 00:31:57,040 --> 00:31:58,400 I'm an expert with either one. 467 00:31:59,720 --> 00:32:00,820 I'm a swordsman myself. 468 00:32:03,800 --> 00:32:05,360 Yeah, I'll go ahead and think that. 469 00:32:13,040 --> 00:32:14,120 No one has to die. 470 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Oh, 471 00:32:19,800 --> 00:32:21,040 I'm guessing someone has to die. 472 00:32:33,420 --> 00:32:34,580 They must be out of bounds. 473 00:32:35,860 --> 00:32:36,860 Don't go out of bounds. 474 00:32:52,140 --> 00:32:54,500 Couldn't we just settle this with a nice game of Go? 475 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 Fight me. 476 00:33:48,020 --> 00:33:49,160 Kill him, baby! 477 00:33:52,560 --> 00:33:54,260 Get up, Dylan! Get on your feet! 478 00:33:59,940 --> 00:34:04,020 Come on! 479 00:34:05,540 --> 00:34:08,760 Is there anything you like more than watching your boyfriend fight? 480 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 Yeah. 481 00:34:10,530 --> 00:34:11,550 Watching him kill. 482 00:34:15,030 --> 00:34:20,750 You don't want to die. 483 00:34:21,030 --> 00:34:22,690 Work with me. Work with you? 484 00:34:22,909 --> 00:34:24,130 Are you trying to kill me? 485 00:34:28,370 --> 00:34:31,110 If I'm trying to kill you, you'd be dead by now. 486 00:34:50,889 --> 00:34:52,969 Not getting my engine. We'll see about that. 487 00:35:11,170 --> 00:35:12,210 Care if I join you? 488 00:35:25,320 --> 00:35:30,360 lost you and that's why you're here that's why they're here well someone has 489 00:35:30,360 --> 00:35:34,000 retrieve the engine of creation it doesn't really matter who it does matter 490 00:35:34,000 --> 00:35:37,620 maybe not to you or to our people but it matters to the engine 491 00:36:05,960 --> 00:36:08,580 is doing this. It will only deliver itself to the right people. 492 00:36:09,000 --> 00:36:11,020 We are the right people. No, they are. 493 00:36:11,520 --> 00:36:13,200 I just hope that they realize it in time. 494 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 That's right, Dylan. 495 00:36:46,100 --> 00:36:47,400 Show the engine you're worthy. 496 00:36:52,640 --> 00:36:54,620 Ooh, interesting move. 497 00:36:54,980 --> 00:36:56,440 I didn't even see that one coming. 498 00:37:16,300 --> 00:37:17,300 I'm in Gaia. 499 00:37:22,300 --> 00:37:24,760 Get your hands off me. 500 00:37:25,820 --> 00:37:27,860 It's our engine. Let me finish this fight. 501 00:37:38,860 --> 00:37:39,860 You've done it. 502 00:37:40,500 --> 00:37:41,580 Dylan and Becca have won. 503 00:37:42,580 --> 00:37:44,900 Well, like I said, someone asked her to retrieve the engine. 504 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 We all know what happens next. 505 00:37:46,630 --> 00:37:48,050 Some of us better than others. 506 00:37:49,170 --> 00:37:50,170 Come with me. 507 00:37:50,510 --> 00:37:53,210 Your brothers and sisters would love to know what's become of you. 508 00:37:53,910 --> 00:37:56,130 No. My place is here with my friends. 509 00:37:56,350 --> 00:37:57,610 Your place is with us. 510 00:37:57,990 --> 00:37:59,290 Don't forget whose side you're on. 511 00:38:00,070 --> 00:38:01,070 I never have. 512 00:38:01,890 --> 00:38:02,930 I never will. 513 00:38:05,050 --> 00:38:07,290 You can't defy us forever, Trance. 514 00:38:07,810 --> 00:38:08,810 No. 515 00:38:10,110 --> 00:38:11,610 But I can dream, can't I? 516 00:38:12,530 --> 00:38:13,970 Even if it's just for a little while. 517 00:38:27,400 --> 00:38:29,140 I don't know what's going on, but it sure beats fire and swords. 518 00:38:32,420 --> 00:38:33,420 Trance. 519 00:38:38,240 --> 00:38:43,680 And the engine shall deliver itself to the righteous. 520 00:38:44,460 --> 00:38:46,840 By refusing to destroy, they are worthy to create. 521 00:38:47,600 --> 00:38:48,620 In other words, you win. 522 00:38:49,320 --> 00:38:50,660 So, what the hell happened to you? 523 00:38:51,220 --> 00:38:54,020 Well, they just took me off the board for a while. I believe they were afraid 524 00:38:54,020 --> 00:38:55,020 I'd help you cheat. 525 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 I don't cheat. 526 00:38:57,130 --> 00:38:59,790 Yes, and that's why you've won, both of you, together. 527 00:39:09,370 --> 00:39:12,010 The, uh, end of creation. 528 00:39:24,330 --> 00:39:25,350 So, um... 529 00:39:26,210 --> 00:39:27,210 Heavier than it looks. 530 00:39:27,530 --> 00:39:28,529 And you know what? 531 00:39:28,530 --> 00:39:30,290 I'll bet it takes three. 532 00:39:48,210 --> 00:39:52,350 This doesn't seem right. 533 00:39:54,220 --> 00:39:58,560 I have no idea what it's made of, but the sensors claim that it could weigh up 534 00:39:58,560 --> 00:39:59,620 to three galaxies. 535 00:40:01,180 --> 00:40:04,240 Well, we definitely carried it in here. 536 00:40:05,260 --> 00:40:06,440 What do you think, Trent? 537 00:40:06,980 --> 00:40:09,060 I think your guess is as good as mine. 538 00:40:15,240 --> 00:40:17,740 Whenever she says that, I never believe it. 539 00:40:18,760 --> 00:40:19,760 What do you believe? 540 00:40:20,140 --> 00:40:21,280 Oh, Becca, I don't know. 541 00:40:21,780 --> 00:40:23,360 When I was a kid, my dad... 542 00:40:23,580 --> 00:40:28,840 Told me a story about the engine, how a famous veteran archaeologist found it at 543 00:40:28,840 --> 00:40:30,380 an excavation site in Kapoor then. 544 00:40:31,120 --> 00:40:34,960 She studied it and discovered that it was older than the universe itself, that 545 00:40:34,960 --> 00:40:36,580 it actually created the universe. 546 00:40:36,780 --> 00:40:40,880 And then it made her a god. And she went crazy, right? And almost destroyed 547 00:40:40,880 --> 00:40:42,460 everything in existence. 548 00:40:42,800 --> 00:40:46,160 Until the last moment when she came to her senses and turned the machine 549 00:40:46,160 --> 00:40:50,140 itself. Splitting it into five pieces, which the veterans then scattered across 550 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 the stars. 551 00:40:51,920 --> 00:40:53,060 What if that story's true? 552 00:40:54,120 --> 00:40:56,420 What if this is just a fragment of the engine? 553 00:40:56,960 --> 00:41:02,560 Well, then you went to an awful lot of trouble to find a fragment. 554 00:41:03,620 --> 00:41:04,620 Maybe it still works. 555 00:41:05,100 --> 00:41:10,500 Oh, come on. Well, a fifth of anything that can reset the universe and make 556 00:41:10,500 --> 00:41:12,720 dreams come true, come on, it's got to be good for something. 557 00:41:14,160 --> 00:41:15,300 All right, let's try it. 558 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 Make a wish. 559 00:41:20,820 --> 00:41:21,820 Ready? 560 00:41:24,180 --> 00:41:25,180 Anything? 561 00:41:28,560 --> 00:41:29,720 No. You? 562 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 Nothing. 563 00:41:36,520 --> 00:41:38,960 We're approaching Andromeda. Prepare for docking. 564 00:41:40,020 --> 00:41:42,060 Well, maybe it is worthless. 565 00:41:43,180 --> 00:41:46,820 But you know, it did make me realize something. 566 00:41:47,160 --> 00:41:48,160 What's that? 567 00:41:49,260 --> 00:41:51,020 We make a pretty good team, Captain Hunt. 568 00:41:52,160 --> 00:41:53,360 This made you realize that? 569 00:41:55,780 --> 00:41:59,700 Well, I'm thinking that maybe it does make dreams come true. 40115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.