All language subtitles for 20th Century Girl (2022) [imdbid-tt15340724] - 1080p.eng.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,648 A YONGFILM PRODUCTION 4 00:00:31,072 --> 00:00:33,908 MOVING SUPPORT CENTER 5 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 Oh, it's snowing. 6 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 Oof. 7 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 -Hey, hey. -Gosh. It's so early in the morning. 8 00:00:52,093 --> 00:00:54,429 And you're already up and working. 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 Good morning. 10 00:00:56,264 --> 00:00:58,767 Isn't this for your daughter in Seoul? 11 00:00:59,434 --> 00:01:00,518 You mean my Bo-ra? 12 00:01:01,436 --> 00:01:04,481 -Take care. -You too. Bye, now. 13 00:01:15,784 --> 00:01:20,663 GAZE: A MEDIA ART EXHIBITION JOSEPH 14 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 I feel you with the breeze. Goddess of Wind. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 GODDESS OF THE WIND SILK MOISTURE DAILY HAIR CARE 16 00:01:30,590 --> 00:01:32,342 Okay. Good work, Ms. Na. 17 00:01:32,425 --> 00:01:34,719 -Let's go eat. -Good work, everyone. 18 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 -Good work, everyone. Let's go eat. -Yeah, nice work. 19 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 Hi, Dad. 20 00:01:41,601 --> 00:01:43,561 Hey. Who's Joseph? 21 00:01:44,312 --> 00:01:45,605 Huh? What? 22 00:01:45,688 --> 00:01:48,483 Uh, what's going on? Are you dating some foreigner? 23 00:01:48,566 --> 00:01:50,527 I have no idea what you're saying. 24 00:01:50,610 --> 00:01:54,447 "The forbidden love in everyone's dreams"? 25 00:01:54,948 --> 00:01:58,660 -Is it porn? You still watching that? -Mm-- Dad, come on. I've never done that. 26 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 I don't watch porn. My God. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,415 All right, all right. Fine, then. There's no need to yell at your father. 28 00:02:04,499 --> 00:02:07,794 I got all excited for nothing. I thought you were seeing someone. 29 00:02:08,294 --> 00:02:11,381 Hey, hey, hey. Are you coming down here when we move or not? 30 00:02:11,464 --> 00:02:13,800 -Oh, uh-- -It's okay if you're too busy to come. 31 00:02:13,883 --> 00:02:17,679 It's fine. Us old folks can just throw out our backs carrying all the heavy stuff. 32 00:02:17,762 --> 00:02:20,056 -No, I-- Mm-- -Our kids are too busy, I guess. 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,975 Do whatever you want! 34 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 THE LOVE AFFAIR 35 00:02:34,279 --> 00:02:37,824 A FORBIDDEN LOVE OF EVERYONE'S DREAMS 36 00:02:51,462 --> 00:02:55,008 Hey, Kim Yeon-doo, are you crazy? 37 00:02:55,508 --> 00:02:56,342 Huh? 38 00:02:56,926 --> 00:02:59,387 1999, CHEONGJU 39 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 Aren't you supposed to be going to New York? 40 00:03:10,231 --> 00:03:12,066 You're not getting your heart surgery? 41 00:03:13,067 --> 00:03:15,778 Well, I'm not going, 'cause I don't have a heart. 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,532 What are you talking about? 43 00:03:19,616 --> 00:03:20,658 My heart. 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,786 Someone stole my heart, you know. 45 00:03:25,538 --> 00:03:26,789 Welcome. 46 00:03:32,128 --> 00:03:34,881 Oh, my mother stepped out for a second. 47 00:03:35,924 --> 00:03:38,009 Excuse me! 48 00:03:39,052 --> 00:03:41,304 I can take your sizes, though. 49 00:03:42,305 --> 00:03:43,348 Just hold on. 50 00:03:46,476 --> 00:03:47,644 Oh… 51 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 BAEK HYUN-JIN 52 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 Have you ever felt your heart flutter so much, it's life-threatening? 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Isn't that just from your heart disease? 54 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 No, it was different. 55 00:04:26,599 --> 00:04:28,351 Have you ever seen me like this? 56 00:04:28,434 --> 00:04:30,979 Jae-ung in fifth grade. Middle school was, um… 57 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 Choi Yeong-su, the track and field athlete. 58 00:04:33,147 --> 00:04:34,816 A substitute teacher that one time. 59 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 Let's see, who else? Oh, yeah! 60 00:04:38,528 --> 00:04:43,283 Yeah. You said the last love of your life would be the man pictured on this cover. 61 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 -I did all that for nothing? -Ugh! 62 00:04:46,786 --> 00:04:49,622 This time, it's really, really, really real. 63 00:04:50,540 --> 00:04:52,500 I haven't been able to sleep at night. 64 00:04:53,084 --> 00:04:55,086 And I may never, ever see him again! 65 00:04:55,169 --> 00:04:57,255 And even listening to music makes me cry. 66 00:04:57,964 --> 00:04:59,507 It's serious. I'm telling you. 67 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 Ah! Quit that! 68 00:05:02,844 --> 00:05:03,928 Start packing! 69 00:05:04,887 --> 00:05:07,473 Hey! You think I'm like this for no reason? 70 00:05:08,433 --> 00:05:12,353 He had a uniform. The same uniform for the high school that we're going to! 71 00:05:12,437 --> 00:05:14,230 I don't want to leave now. 72 00:05:24,699 --> 00:05:26,492 WOULD YOU LIKE TO CREATE AN EMAIL ACCOUNT? 73 00:05:31,164 --> 00:05:34,292 The password is "best friends forever." 74 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 What are you supposed to do with it? 75 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 After today, you'll see everything that happens to that guy. 76 00:05:41,841 --> 00:05:43,593 Like you're going to school with him. 77 00:05:43,676 --> 00:05:44,510 Bo-ra… 78 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 Go get your surgery. 79 00:05:48,139 --> 00:05:50,350 When you come home, he'll be waiting, okay? 80 00:05:50,433 --> 00:05:51,309 Mm! 81 00:05:56,272 --> 00:05:57,982 HANMAIL.NET HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 82 00:05:58,066 --> 00:05:59,984 Dear Bo-ra, I'm writing to you 83 00:06:00,068 --> 00:06:02,403 right after arriving at my aunt's house in America. 84 00:06:02,487 --> 00:06:03,946 It's a whole new world! 85 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 America is huge, and the buildings are super tall! 86 00:06:07,158 --> 00:06:08,117 BORA VIDEO 87 00:06:08,201 --> 00:06:11,496 And there are people who look like movie stars everywhere. I'm serious! 88 00:06:11,579 --> 00:06:15,208 I can't believe I'm stuck in the hospital and can't experience it all. 89 00:06:15,291 --> 00:06:17,585 I wish you were here with me having fun. 90 00:06:18,878 --> 00:06:21,547 Anyway, today's finally your entrance ceremony. 91 00:06:21,631 --> 00:06:23,466 Come on! Wake up your sister! 92 00:06:24,258 --> 00:06:26,844 Hey. You didn't oversleep again, did you? 93 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 Mom, Bo-ra is already awake. 94 00:06:29,680 --> 00:06:32,558 Wow, really? Something weird must be going on. 95 00:06:32,642 --> 00:06:34,769 You need your breakfast, honey. 96 00:06:36,104 --> 00:06:37,980 Whoa. What? Did she leave? 97 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 BORA VIDEO 98 00:06:39,023 --> 00:06:40,650 Big day! You'll see that boy! 99 00:06:40,733 --> 00:06:43,027 -Bo-ra… -I'm so excited just thinking about it! 100 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 What? You leaving? 101 00:06:45,279 --> 00:06:48,282 That day, I saw him walking toward the apartment buildings. 102 00:06:48,783 --> 00:06:50,451 So if you run to Lucky Apartments 103 00:06:50,535 --> 00:06:54,080 instead of going to the bus stop in our neighborhood to catch the bus, 104 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 you might be able to meet him sooner. 105 00:06:55,957 --> 00:06:57,667 Hey! Sir! 106 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 Sir, sir! Hey, sir! Sir! 107 00:07:02,422 --> 00:07:04,841 Oh! Thank you, sir. Thank you. 108 00:07:04,924 --> 00:07:06,592 I'm sorry. Excuse me. 109 00:07:07,260 --> 00:07:09,470 Excuse me. I'm sorry. 110 00:07:10,555 --> 00:07:11,889 Oh! 111 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 I'm sorry! Sorry! 112 00:07:18,062 --> 00:07:18,980 Oh! 113 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 Hey! Watch it! 114 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Do you mind slowing down? 115 00:07:24,318 --> 00:07:25,194 Sit here. 116 00:07:25,862 --> 00:07:29,073 -Don't trip again. -Oh. Thank you so much. 117 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 Remember, his name is Baek Hyun-jin. 118 00:07:34,537 --> 00:07:35,455 BAEK HYUN-JIN 119 00:07:37,498 --> 00:07:39,000 School shop later? 120 00:07:39,083 --> 00:07:41,335 -Sure. -You're buying this time. 121 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Why? 122 00:07:42,670 --> 00:07:44,672 There you are. Baek Hyun-jin. 123 00:07:45,381 --> 00:07:47,383 WELCOME, 1999 SCHOOL YEAR CHEONGJU WOOAM HIGH SCHOOL 124 00:07:47,467 --> 00:07:50,928 -Hello, freshmen. -Boys over here, girls over there. 125 00:07:52,763 --> 00:07:54,599 Hey! What do you think you're wearing? 126 00:07:56,517 --> 00:07:58,853 Hey, where are you going? 127 00:07:58,936 --> 00:08:01,105 -Girls go this way and boys go that way. -Huh? 128 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 -Come on now, go inside! -Ah! 129 00:08:03,858 --> 00:08:05,485 Huh? Darn it. 130 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 Ugh. Darn it! 131 00:08:11,073 --> 00:08:13,034 How about that? A co-ed school. 132 00:08:13,659 --> 00:08:15,369 But this one has no boys. 133 00:08:15,453 --> 00:08:18,539 That doesn't mean that all hope is lost. 134 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 Madam? 135 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Once the bell rings, the hungry boys and girls 136 00:08:29,217 --> 00:08:31,886 will all mingle together. 137 00:08:41,187 --> 00:08:43,773 Hey! Hey! Slow down. Slow down! 138 00:08:45,942 --> 00:08:47,735 Slowly, slowly! 139 00:08:52,573 --> 00:08:53,491 Bo-ra. 140 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 There's something that I need you to do for me. 141 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 I'm putting my faith in you. 142 00:09:09,507 --> 00:09:11,801 EVERYTHING YEON-DOO WANTS TO KNOW ABOUT "THAT BOY" 143 00:09:11,884 --> 00:09:13,678 He's 181 centimeters. 144 00:09:14,262 --> 00:09:16,889 He likes to drink Demisoda. Orange. 145 00:09:16,973 --> 00:09:18,099 And his shoe size? 146 00:09:18,182 --> 00:09:19,308 Big feet. 280. 147 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 And he likes to play basketball. 148 00:09:21,060 --> 00:09:24,355 If he's good at basketball, he must be super popular. 149 00:09:24,438 --> 00:09:25,565 Mm… 150 00:09:25,648 --> 00:09:28,609 Kinda. But not so much that you need to worry. 151 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 -What about his friends? -Wanna shoot hoops 152 00:09:30,861 --> 00:09:33,114 -Do you know if he has a girlfriend? I'll race you. 153 00:09:33,197 --> 00:09:36,909 Uh… I don't think so. But he has a best friend he's always with. 154 00:09:36,993 --> 00:09:40,788 Poong Woon-ho. He lives in building 304 at Lucky Apartments, 155 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 and they walk to school together. 156 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 Do you think there's a way to get closer to him? 157 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 -A sense of community… -Clubs? 158 00:09:47,628 --> 00:09:48,796 You see? 159 00:09:48,879 --> 00:09:52,300 Then what are the principles that a democratic citizen should uphold? 160 00:09:52,925 --> 00:09:57,138 Number one, respect discussions and debates. 161 00:09:59,599 --> 00:10:01,142 Am I right or what? 162 00:10:01,684 --> 00:10:03,060 Yes, sir. 163 00:10:03,144 --> 00:10:05,980 -Number two, give way to… -Oh! 164 00:10:07,356 --> 00:10:08,482 What is it? 165 00:10:09,233 --> 00:10:10,860 Uh… 166 00:10:13,029 --> 00:10:13,946 Oh… 167 00:10:14,947 --> 00:10:16,949 All right, let's go back… 168 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 Oh, gosh! Oh! 169 00:10:20,828 --> 00:10:22,872 Oh, my gosh. Oh! 170 00:10:22,955 --> 00:10:25,958 Oh, sir. Gosh, my stomach hurts so much. 171 00:10:26,042 --> 00:10:28,419 Ah! Can I please go? 172 00:10:28,502 --> 00:10:29,795 Does it hurt? 173 00:10:29,879 --> 00:10:32,131 -Stop it! It doesn't hurt, man. -Let's help you now. 174 00:10:32,214 --> 00:10:34,634 -Nah. -Oh. Huh? 175 00:10:35,926 --> 00:10:38,179 -Next in line. -Are you gonna go? 176 00:10:38,262 --> 00:10:40,681 I'm guessing that you don't need to see me? 177 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 Huh? Oh! Yes, sir. 178 00:10:44,268 --> 00:10:45,436 Ah! Oh! 179 00:10:45,519 --> 00:10:48,564 It's just that I'm having cramps and I don't know what to do. 180 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 Oh, some cramps? Okay. 181 00:10:51,400 --> 00:10:53,527 Here. 182 00:10:55,905 --> 00:10:57,156 Your hands. 183 00:10:59,367 --> 00:11:00,951 Take this pill and rest here for a bit. 184 00:11:01,035 --> 00:11:02,536 -Thank you, sir. -Mm. 185 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 -Uh… -You'll feel better soon. 186 00:11:04,288 --> 00:11:06,082 -Yes, sir. -Next. 187 00:11:06,165 --> 00:11:08,626 I think Hyun-beom tackled you way too hard. 188 00:11:08,709 --> 00:11:10,419 Whatever. It just means I'm good. 189 00:11:10,503 --> 00:11:12,338 Hey, which clubs you gonna join? 190 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 I don't know. You? 191 00:11:15,508 --> 00:11:17,259 I wanna join the Broadcasting Club. 192 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 Then I'll join that one too. 193 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 Do you even know what that club does? 194 00:11:21,430 --> 00:11:24,058 Uh… I don't know. What do they do? 195 00:11:24,558 --> 00:11:26,519 Hey, they have auditions. 196 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Wait. 197 00:11:34,735 --> 00:11:35,861 What is it? 198 00:11:38,823 --> 00:11:40,032 Nothing. 199 00:11:40,116 --> 00:11:43,160 Hey. What do they look for in the audition? 200 00:11:43,244 --> 00:11:47,248 I think they look for people who have enthusiastic voices or something. 201 00:11:47,748 --> 00:11:49,333 Enthusiastic voices? 202 00:11:49,834 --> 00:11:50,918 How do you show that? 203 00:11:52,461 --> 00:11:53,379 I'm so excited! 204 00:11:53,462 --> 00:11:54,964 Thank you! 205 00:11:55,047 --> 00:11:56,590 Thank you! 206 00:11:56,674 --> 00:11:59,218 All right, number three, Na Bo-ra. 207 00:12:22,533 --> 00:12:24,201 Oh! She's going to get in. 208 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Thank you. 209 00:12:27,121 --> 00:12:29,623 Next, number four, Baek Hyun-jin. 210 00:12:36,172 --> 00:12:37,465 Sorry, sir. 211 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 I'm not going. 212 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 -What? -What'd he say? 213 00:12:41,177 --> 00:12:43,220 I wanna make room for someone amazing. 214 00:12:45,097 --> 00:12:47,558 So I've decided I'll be withdrawing. 215 00:12:49,560 --> 00:12:52,229 You all can see that annual operating plan up front, right? 216 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 -Yes, sir. -I got in. 217 00:12:53,773 --> 00:12:56,650 -Now for the details-- -I got in and Baek Hyun-jin didn't. 218 00:12:56,734 --> 00:12:59,236 You guys are the future of this broadcasting club. 219 00:12:59,737 --> 00:13:02,740 -Let's do our best for this next year. -Yes, sir! 220 00:13:02,823 --> 00:13:03,949 -I'll give it my all! -Mm. 221 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Don't worry, though. 222 00:13:05,117 --> 00:13:08,287 -You'll be paired up with another member… -I have a great plan. 223 00:13:08,370 --> 00:13:10,164 -Be nice to your partner. -Yes, sir. 224 00:13:12,708 --> 00:13:13,793 Hey, Woon-ho! 225 00:13:15,711 --> 00:13:19,465 It looks like you and I are partners, so, hi. 226 00:13:20,132 --> 00:13:21,091 Okay. 227 00:13:22,218 --> 00:13:24,845 Hmm? Uh… Hey, wait… 228 00:13:27,306 --> 00:13:28,140 Huh? 229 00:13:33,395 --> 00:13:35,105 You ready, dude? 230 00:13:35,189 --> 00:13:36,732 Huh? A pager? 231 00:13:37,566 --> 00:13:39,693 Oh! 232 00:13:56,377 --> 00:13:59,505 Zero, one, two… 233 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 six… 234 00:14:04,301 --> 00:14:05,344 Ooh… 235 00:14:09,056 --> 00:14:10,224 Zero… 236 00:14:11,392 --> 00:14:13,477 -Huh? -Let's go to the school shop. 237 00:14:13,561 --> 00:14:15,771 -Huh? -Just hold on. I'm checking it. 238 00:14:17,398 --> 00:14:18,732 All right, hurry up. 239 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Dang it. 240 00:14:20,693 --> 00:14:21,652 PHONE BOOK 241 00:14:22,361 --> 00:14:24,655 BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK… 242 00:14:32,329 --> 00:14:33,747 Hello? 243 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 Is Baek Hyun-jin home right now, ma'am? 244 00:14:36,417 --> 00:14:38,002 Who? I don't know him. 245 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Oh, uh-- 246 00:14:43,674 --> 00:14:46,260 I'm calling to talk to Baek Hyun-jin? 247 00:14:46,343 --> 00:14:48,512 -You've got the wrong number. -Yes, sir. 248 00:15:18,042 --> 00:15:19,209 Please. 249 00:15:22,421 --> 00:15:24,089 Hello? 250 00:15:25,341 --> 00:15:27,676 I'd like to talk to Baek Hyun-jin, please. 251 00:15:33,682 --> 00:15:34,767 Who is this? 252 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 We're doing research. Yes or No. 253 00:15:41,607 --> 00:15:42,441 Thanks. 254 00:15:42,524 --> 00:15:46,153 Tell us, what would you say is your current favorite pop song? 255 00:15:46,236 --> 00:15:48,697 Please give your response after the tone. 256 00:15:54,745 --> 00:15:57,122 Toy. "The Days that Were Like Lies." 257 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 Oh, thank you, sir, for your participation. 258 00:16:02,753 --> 00:16:05,297 You will receive a small gift from us in the mail. 259 00:16:05,381 --> 00:16:06,632 After the next beep, 260 00:16:06,715 --> 00:16:09,301 please provide us with your pager number. 261 00:16:16,725 --> 00:16:18,268 Na Bo-ra? 262 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 Oh! 263 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 Oh! 264 00:16:22,898 --> 00:16:24,233 Ah! Crap. 265 00:16:37,913 --> 00:16:40,040 That was you yesterday, right? 266 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Uh-uh. No. 267 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 Uh… 268 00:16:50,342 --> 00:16:51,176 Me what? 269 00:16:55,180 --> 00:16:56,974 You want Hyun-jin's pager number? 270 00:16:57,057 --> 00:16:58,851 Huh? Baek Hyun-jin? 271 00:17:00,561 --> 00:17:03,522 Uh… Why would I want his pager number? 272 00:17:03,605 --> 00:17:04,732 It was you, then. 273 00:17:05,607 --> 00:17:06,650 Yes or No. 274 00:17:09,778 --> 00:17:11,989 Hey! What about you, huh? 275 00:17:12,072 --> 00:17:13,073 What you did! 276 00:17:13,157 --> 00:17:16,243 You pretended to be him, but-- but you're not him, and-- 277 00:17:16,326 --> 00:17:19,079 Why are you answering his calls pretending that you are? 278 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 I never said that I was Hyun-jin. 279 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 Oh, yeah? 280 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 Are you-- 281 00:17:28,922 --> 00:17:30,049 you gonna explain? 282 00:17:33,927 --> 00:17:35,262 Ugh. Whatever! 283 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 Just be like that. 284 00:17:41,185 --> 00:17:44,813 I suppose that I might be willing to help, if you can get me a movie. 285 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 Your family rents out movies, right? 286 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Which one do you want? 287 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 MINORS MAY NOT RENT THIS MOVIE 288 00:18:00,621 --> 00:18:01,955 You brat. 289 00:18:02,831 --> 00:18:05,417 -Uh… I'm going, sir. I'm going. -Get out. 290 00:18:05,501 --> 00:18:07,294 -Get out. -Okay. Wait. I need that. 291 00:18:07,795 --> 00:18:08,670 Next. 292 00:18:10,047 --> 00:18:10,881 Bo-ra. 293 00:18:12,091 --> 00:18:14,218 -Open your backpack! -Yes, sir. 294 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 Open it! 295 00:18:26,647 --> 00:18:27,648 Uh… 296 00:18:28,273 --> 00:18:29,525 What's wrong with you? 297 00:18:49,253 --> 00:18:52,214 -Hey. Put your arms up high. -What? You told me to bring it. 298 00:18:53,257 --> 00:18:55,676 I didn't think you would bring the whole thing. 299 00:18:55,759 --> 00:18:56,844 You're one to talk. 300 00:18:58,387 --> 00:19:00,430 Shut up. You're so annoying. 301 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 He messed with the wrong girl. 302 00:19:29,209 --> 00:19:30,544 Mm. 303 00:19:31,628 --> 00:19:33,839 Mmph. Welcome. 304 00:19:43,974 --> 00:19:46,310 This is my friend. 305 00:19:46,935 --> 00:19:48,478 Is there a membership discount? 306 00:19:49,521 --> 00:19:51,607 Yeah, yeah, yeah. Wait, wait, wait. 307 00:19:51,690 --> 00:19:53,108 Uh… Yeah. 308 00:19:54,776 --> 00:19:57,988 Here, here. Put your name and your birthday down. 309 00:19:58,071 --> 00:19:59,114 And… 310 00:19:59,823 --> 00:20:03,702 You know, you get a free movie if you put your pager number down. 311 00:20:04,328 --> 00:20:05,662 Oh, really? 312 00:20:20,093 --> 00:20:21,678 Hello. This is Baek Hyun-jin. 313 00:20:23,096 --> 00:20:25,515 Please leave your name and number after the beep. 314 00:20:34,942 --> 00:20:39,196 I'm WBC Na Bo-ra and I'll be in charge of the Infinite Melodies. 315 00:20:39,279 --> 00:20:40,280 Hello, everyone. 316 00:20:41,114 --> 00:20:44,159 The Musimcheon Cherry Blossom Festival starts today. 317 00:20:45,118 --> 00:20:48,455 How about we all take a trip to Musimcheon to see the flowers 318 00:20:48,538 --> 00:20:49,706 after school? 319 00:21:07,599 --> 00:21:08,976 Whoo! 320 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 -Have you guys eaten? -Let's eat together! 321 00:21:16,900 --> 00:21:18,277 Yes, yes. Okay. 322 00:21:20,362 --> 00:21:22,239 What about agirlfriend? 323 00:21:22,823 --> 00:21:23,657 No. 324 00:21:23,740 --> 00:21:25,909 -What type of girls? -That's a great idea! 325 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 I don't know. 326 00:21:28,662 --> 00:21:29,538 Like Sim Eun-ha? 327 00:21:30,706 --> 00:21:31,873 Ohhh. 328 00:21:32,666 --> 00:21:34,668 So, like, someone innocent. 329 00:21:34,751 --> 00:21:36,586 That's great. 330 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 Favorite movie? 331 00:21:40,382 --> 00:21:41,383 Armageddon. 332 00:21:41,883 --> 00:21:43,302 Huh? Mine too. 333 00:21:43,802 --> 00:21:45,137 Armageddon. 334 00:21:46,346 --> 00:21:47,556 Future major in college? 335 00:21:48,890 --> 00:21:51,476 Theater and film or journalism and broadcasting. 336 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 Theater and film. 337 00:21:52,728 --> 00:21:55,522 So he wants to be famous 338 00:21:55,605 --> 00:21:57,482 because he's kinda handsome, right? 339 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 No. 340 00:22:00,235 --> 00:22:01,528 I just like cameras. 341 00:22:03,572 --> 00:22:05,073 Likes to work with 342 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 cameras. 343 00:22:10,829 --> 00:22:12,039 -Hey! -Ow! 344 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 This isn't about you! Ugh! 345 00:22:13,957 --> 00:22:15,334 I'm asking about Hyun-jin! 346 00:22:16,418 --> 00:22:18,170 Ugh. Starting over. 347 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Hey. 348 00:22:20,547 --> 00:22:22,424 Take some shots. Do something. 349 00:22:23,008 --> 00:22:24,134 And why should I? 350 00:22:24,968 --> 00:22:26,345 You should know how. 351 00:22:26,428 --> 00:22:27,512 As a broadcaster. 352 00:22:30,265 --> 00:22:32,059 Well, how do you do it? 353 00:22:34,227 --> 00:22:35,103 Here. 354 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Put your eye right here. 355 00:22:40,609 --> 00:22:41,818 Put your hand here. 356 00:22:45,280 --> 00:22:46,323 This zooms in. 357 00:22:47,699 --> 00:22:48,992 And this zooms out. 358 00:22:51,119 --> 00:22:52,412 Don't press it too much. 359 00:22:54,915 --> 00:22:55,832 See? 360 00:22:59,586 --> 00:23:02,589 Yeah. Okay. I got it. You can go. 361 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 Okay. Just be careful. 362 00:23:45,006 --> 00:23:47,092 -Wow. -You're so fast! 363 00:23:47,175 --> 00:23:48,718 She's amazing. 364 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 She's so good. 365 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Guys! 366 00:23:54,766 --> 00:23:56,393 A fight! There's a fight! Paradise gang! 367 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 -Really? -Let's go watch! 368 00:23:59,938 --> 00:24:02,607 Hey there's a fight! Let's go and watch. 369 00:24:03,358 --> 00:24:06,486 -Did you try to get my girl? -Come on, stop it! 370 00:24:06,570 --> 00:24:09,030 You stay out of this, Bok-soon. 371 00:24:10,157 --> 00:24:12,325 You know who I am? Who you're messing with? 372 00:24:13,034 --> 00:24:15,287 I'm Min Hong-gi, the fiery fists of this city. 373 00:24:15,787 --> 00:24:17,664 You messed with the wrong man's girl. 374 00:24:17,747 --> 00:24:19,458 You're gonna die tonight, man. 375 00:24:19,541 --> 00:24:22,752 Damn it! Seriously! I'm the one who started it, all right? 376 00:24:22,836 --> 00:24:24,963 You know how embarrassing you are? 377 00:24:26,715 --> 00:24:27,757 I'm sorry. 378 00:24:28,425 --> 00:24:29,301 Really. 379 00:24:29,801 --> 00:24:30,719 But… 380 00:24:32,471 --> 00:24:34,306 There's much better dudes than him. 381 00:24:35,307 --> 00:24:36,850 Just date better guys. 382 00:24:37,684 --> 00:24:39,853 -Mm-hm. -What the hell did you say? 383 00:24:40,729 --> 00:24:42,981 Huh? You asshole. Hey! 384 00:24:50,697 --> 00:24:53,658 -Who the hell was that? Get that bastard! -Huh? 385 00:24:56,411 --> 00:24:57,329 Get them! 386 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 Run! Watch out! Watch out! 387 00:25:02,417 --> 00:25:04,002 Hey! Get out of my way! 388 00:25:05,879 --> 00:25:07,088 Get them! Come on! 389 00:25:07,172 --> 00:25:08,548 Let's go, let's go! 390 00:25:11,426 --> 00:25:12,761 Quick! Get them! 391 00:25:21,561 --> 00:25:23,188 Damn it. Come here! 392 00:25:23,271 --> 00:25:24,856 - Hold on. Hold on. -What? What, what? 393 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 -It's the cops. -Sir, please get in the car. 394 00:25:26,858 --> 00:25:29,194 All right, then. I'll see you next time. 395 00:25:29,277 --> 00:25:31,363 -I'm asking you-- -Yeah, keep laughing. 396 00:25:33,365 --> 00:25:37,077 Just ask the person over there. It wasn't me! 397 00:25:37,160 --> 00:25:39,454 I swear, I did nothing wrong. 398 00:25:45,460 --> 00:25:46,962 Hey! Are you insane? 399 00:25:47,045 --> 00:25:49,089 That guy was Paradise! Para! 400 00:25:49,172 --> 00:25:51,675 Be more careful, or you'll get yourself killed! 401 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 Are you all right? 402 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Are you okay? 403 00:26:24,499 --> 00:26:26,918 I made you learn tae kwon do to protect yourself. 404 00:26:27,002 --> 00:26:29,421 But you're using it to get into fights with guys. 405 00:26:29,921 --> 00:26:32,048 Nobody wants to date a crazy person. 406 00:26:32,799 --> 00:26:34,301 Plenty of guys would date me. 407 00:26:34,801 --> 00:26:35,969 Whatever, then. 408 00:26:36,678 --> 00:26:39,681 Anyway, don't say that you got hurt in a fight when you get home. 409 00:26:39,764 --> 00:26:41,099 Your mother will worry. 410 00:26:41,182 --> 00:26:43,059 You know that she gets scared easily. 411 00:26:43,560 --> 00:26:46,146 I really wish that all guys were like you, Dad. 412 00:26:48,857 --> 00:26:51,276 I guess you have a good eye for men. Goodness. 413 00:26:54,321 --> 00:26:55,905 It was really humid yesterday. 414 00:26:55,989 --> 00:26:56,865 Hey, hey! 415 00:26:56,948 --> 00:26:59,993 You know the new internet café? I heard the guy who works there is super hot! 416 00:27:00,076 --> 00:27:01,453 -Let's go see! -Ooh! Yeah! 417 00:27:01,536 --> 00:27:03,747 You guys go ahead. I have broadcasting. 418 00:27:03,830 --> 00:27:05,206 -Huh? -Come on! Let's go together! 419 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 Uh, I just can't. You guys go. 420 00:27:07,584 --> 00:27:09,461 -I gotta stay here. -Let's just go see him! 421 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Ah! Stop. 422 00:27:22,807 --> 00:27:24,684 Na Bo-ra, get on. 423 00:27:27,562 --> 00:27:28,688 He wants you to go! 424 00:27:28,772 --> 00:27:30,857 -Get on that bike! -Uh, but-- What does he want? 425 00:27:34,069 --> 00:27:35,028 Oh, hey! 426 00:27:35,111 --> 00:27:37,238 We gotta take a right over here, okay? 427 00:27:37,322 --> 00:27:39,240 I don't know how to turn right. 428 00:27:39,324 --> 00:27:41,576 Huh? You-- 429 00:27:42,410 --> 00:27:46,623 -Where are we going? Make a U-turn! -I don't know how to do that either. 430 00:27:46,706 --> 00:27:48,083 What? Ah-- 431 00:27:48,667 --> 00:27:49,626 Hey! 432 00:27:50,377 --> 00:27:52,587 How can you drive like that? Huh? 433 00:27:53,213 --> 00:27:54,172 Sorry. 434 00:27:54,839 --> 00:27:56,132 I'm still learning. 435 00:27:57,550 --> 00:28:00,595 I borrowed it from a guy I know so I could give you a ride. 436 00:28:04,099 --> 00:28:05,100 Yeah? Why? 437 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 Well, it's my fault you got hurt. 438 00:28:16,945 --> 00:28:18,321 So why'd you do it? 439 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 Well, I, uh… 440 00:28:22,117 --> 00:28:25,203 I know someone who'd be really sad if you got hurt. 441 00:28:25,286 --> 00:28:27,122 You didn't want me to get hurt? 442 00:28:30,834 --> 00:28:33,044 I was afraid they'd beat you up pretty badly. 443 00:28:33,128 --> 00:28:35,380 Was I just supposed to let that happen? Huh? 444 00:28:37,298 --> 00:28:40,844 Also, you shouldn't be nice to just anyone. 445 00:28:41,803 --> 00:28:43,388 It's annoying for other people. 446 00:28:45,849 --> 00:28:47,058 Are we going out? 447 00:28:48,059 --> 00:28:48,977 Huh? 448 00:28:49,519 --> 00:28:50,729 What? 449 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 That's what, uh… 450 00:28:52,230 --> 00:28:54,274 Was that your plan with all this? 451 00:28:56,985 --> 00:29:00,613 This is absolutely ridiculous. I have to go back to broadcasting. 452 00:29:05,618 --> 00:29:06,453 Fine. 453 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Get on. 454 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 Huh? 455 00:29:18,214 --> 00:29:20,049 It's, uh… not starting. 456 00:29:20,717 --> 00:29:21,885 What? 457 00:29:23,052 --> 00:29:24,429 -Hey! -Wait, wait. 458 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 Hey!I can do it. 459 00:29:28,266 --> 00:29:30,059 This, uh… this isn't that hard. 460 00:29:41,988 --> 00:29:43,114 How about we eat? 461 00:29:57,086 --> 00:29:59,589 Poong Woon-ho? When did you get here? 462 00:29:59,672 --> 00:30:01,007 Just a bit ago. 463 00:30:03,927 --> 00:30:05,804 I'll be right back. Have a seat. 464 00:30:12,644 --> 00:30:14,729 Were you, uh, here waiting for us? 465 00:30:15,355 --> 00:30:16,356 Sorry. 466 00:30:33,832 --> 00:30:35,500 -Mmm. -Let's date. 467 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 Huh? 468 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 I think you're great. 469 00:30:49,514 --> 00:30:50,557 Hey, hey. 470 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 Have some of this. 471 00:30:57,856 --> 00:31:00,608 You think that… I'm great? 472 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Mm-hm. 473 00:31:01,776 --> 00:31:02,694 Why? 474 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 You can't think that. 475 00:31:04,362 --> 00:31:05,613 You can't. Oh-- 476 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 Hey. I shove pizzas in my mouth. 477 00:31:09,534 --> 00:31:10,535 I'm not kidding. 478 00:31:10,618 --> 00:31:13,204 I just wanna pick up all your food right now and shove it in. 479 00:31:13,288 --> 00:31:15,874 Just look at this. Is this really someone you want? 480 00:31:15,957 --> 00:31:18,626 Mm! Mm! 481 00:31:18,710 --> 00:31:20,128 Mmm! 482 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 That's good. 483 00:31:24,299 --> 00:31:26,426 You know the pizza place across the street? 484 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 That's my dad's place too. 485 00:31:28,219 --> 00:31:29,804 Mmm… 486 00:31:30,513 --> 00:31:31,556 Really? 487 00:31:31,639 --> 00:31:32,849 Mm-hm. 488 00:31:32,932 --> 00:31:34,475 I rarely take showers. 489 00:31:35,226 --> 00:31:37,103 See this? See how oily it is? 490 00:31:37,186 --> 00:31:40,106 I haven't washed my hair in two days. I also have a lot of dandruff. 491 00:31:40,189 --> 00:31:43,359 Also, I'm terrible at math. I just write whatever. 492 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 And my personality is terrible. 493 00:31:44,777 --> 00:31:47,155 My dad always says he feels bad for my future boyfriend. 494 00:31:47,238 --> 00:31:48,948 Oh, and I, um…… 495 00:31:49,782 --> 00:31:51,075 I… I, um… 496 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 fart so much I can sing you a song. 497 00:31:58,875 --> 00:31:59,751 I'm sorry. 498 00:32:00,919 --> 00:32:01,961 I better go. 499 00:32:42,001 --> 00:32:43,044 I blew it. 500 00:32:43,878 --> 00:32:44,963 It's about to blow! 501 00:33:31,175 --> 00:33:32,510 I thought you… 502 00:33:33,177 --> 00:33:34,721 had a crush on Hyun-jin. 503 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 No, I don't. 504 00:33:38,975 --> 00:33:41,269 No. It's just, I'm interested. 505 00:33:43,187 --> 00:33:44,355 Same thing, right? 506 00:33:45,523 --> 00:33:49,068 Interest is… It's something totally different. 507 00:33:50,403 --> 00:33:51,738 It's not liking. 508 00:33:56,784 --> 00:33:58,202 So what's liking? 509 00:34:05,376 --> 00:34:06,419 You're all good. 510 00:34:07,754 --> 00:34:08,880 Try standing up. 511 00:34:17,388 --> 00:34:20,266 If you sprain your ankle once, it's easy to do it again. 512 00:34:20,349 --> 00:34:22,268 Next time, just use your fists. 513 00:34:24,479 --> 00:34:25,480 Good night. 514 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 Yeon-doo. 515 00:34:35,782 --> 00:34:38,326 I think my heart is acting a bit weird too. 516 00:34:40,244 --> 00:34:42,371 YEON-DOO, A LOT HAPPENED OVER THE PAST FEW DAYS. 517 00:34:42,455 --> 00:34:44,373 ACTUALLY… I THINK HYUN-JIN LIKES M-- 518 00:34:44,457 --> 00:34:47,085 BAEK HYUN-JIN IS A PLAYBOY. 519 00:34:50,213 --> 00:34:52,590 ABOUT THAT GUY, POONG WOON-HO… 520 00:34:53,883 --> 00:34:56,928 Never mind. I can take care of it. 521 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 Did you get it? 522 00:35:02,141 --> 00:35:03,601 Two, three. 523 00:35:03,684 --> 00:35:05,269 Ah! 524 00:35:06,145 --> 00:35:08,815 Hey, scrunching your face won't make you look better. 525 00:35:08,898 --> 00:35:09,982 All right, smile. 526 00:35:10,066 --> 00:35:12,985 You, with the messy hair! Your hair's too big, you're covering people. 527 00:35:13,069 --> 00:35:15,988 Look at the others. Bend it down a bit more. All right. Okay. 528 00:35:16,072 --> 00:35:18,157 One, two, three… 529 00:35:18,241 --> 00:35:20,493 -Okay, now I'll take the picture. -Aaah! 530 00:35:21,911 --> 00:35:26,207 All right, now. This is mulberry extract. It's what Cheongju is famous for, right? 531 00:35:26,290 --> 00:35:28,167 It's great for ailments like high blood pressure, 532 00:35:28,251 --> 00:35:30,461 -chronic fatigue, cancer, dementia. -What are you-- 533 00:35:30,545 --> 00:35:31,420 Great for hearts too! 534 00:35:31,504 --> 00:35:33,422 It's a great gift for your parents. 535 00:35:33,923 --> 00:35:35,383 Wait here a minute for me. 536 00:35:37,718 --> 00:35:39,011 How much for one, sir? 537 00:35:39,095 --> 00:35:40,429 30,000 won. 538 00:35:40,513 --> 00:35:41,931 Here's 20,000. 539 00:35:43,808 --> 00:35:45,852 Here. Just a minute, please. Thanks. 540 00:35:46,644 --> 00:35:48,729 -Hey, do you have 3,000? -Here you go, sir. 541 00:35:53,151 --> 00:35:54,152 What? 542 00:35:56,737 --> 00:35:58,364 -You're somethin' else. -Uh-- 543 00:35:59,532 --> 00:36:00,658 When we start dating, 544 00:36:01,159 --> 00:36:03,661 are you gonna let me hear you sing with your farts? 545 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 Get out of here! 546 00:36:07,248 --> 00:36:08,416 Hey! 547 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 Hey! Are you insane? 548 00:36:11,919 --> 00:36:13,629 Right in front of everybody? 549 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 Ten, ten, two, three, five. 550 00:36:18,176 --> 00:36:19,010 Huh? 551 00:36:19,677 --> 00:36:21,387 You said you'd love me to death. 552 00:36:21,470 --> 00:36:23,639 Only my family and Woon-ho know my pager number. 553 00:36:23,723 --> 00:36:25,933 Now you. Bora Video. 554 00:36:27,894 --> 00:36:31,272 Ah, jeez! Uh, you, uh… you think I'm in love with you? 555 00:36:31,355 --> 00:36:32,940 I don't know what you're talking about! 556 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 Stop messing with me and just get lost. Now! 557 00:36:35,943 --> 00:36:36,819 Give me that! 558 00:36:38,905 --> 00:36:39,780 So we're… 559 00:36:40,948 --> 00:36:41,782 not dating? 560 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 You're driving me nuts. 561 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 Your ears clogged or what? Huh? 562 00:36:48,789 --> 00:36:52,001 I would never, ever date you, not even if my life depended on it! 563 00:36:52,084 --> 00:36:53,252 You got that? 564 00:36:54,170 --> 00:36:56,255 Uh… my goodness. 565 00:36:56,756 --> 00:36:59,342 That was pretty intense. You freaked me out. 566 00:36:59,425 --> 00:37:01,177 You and I, we are-- 567 00:37:01,844 --> 00:37:04,055 It's just… we're at the same school. 568 00:37:04,972 --> 00:37:08,351 We're classmates. We can be nothing more, nothing less. 569 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 Is that clear? 570 00:37:09,810 --> 00:37:12,104 Okay, let's be classmates. 571 00:37:14,398 --> 00:37:16,150 -Give me that. -Sorry, no. 572 00:37:16,234 --> 00:37:18,986 -Hey! That's mine. -Nuh-uh. 573 00:37:19,070 --> 00:37:21,572 Don't mess with me! I have a really big dog! 574 00:37:22,990 --> 00:37:24,700 Uh… you have a big dog? 575 00:37:25,201 --> 00:37:27,328 Yeah! It's me! You got a problem with that? 576 00:37:28,287 --> 00:37:30,373 Hey, classmate! Wait up! 577 00:37:32,083 --> 00:37:34,335 I can hear those of you who are awake. 578 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Okay? 579 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 -Hey. I think he's gone. -Yeah… 580 00:37:47,306 --> 00:37:48,516 My goodness. 581 00:37:49,517 --> 00:37:52,687 Would it kill you to organize your shoes before going to bed? 582 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 So messy. My goodness. 583 00:38:05,491 --> 00:38:07,159 -Okay, he's gone. -He's gone, he's gone. 584 00:38:16,043 --> 00:38:17,628 Cheers! 585 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 Ugh! 586 00:38:20,715 --> 00:38:22,842 -Ugh, it's bitter. -Oh, it tastes terrible. 587 00:38:23,426 --> 00:38:25,177 Huh? 588 00:38:25,261 --> 00:38:26,387 -Hey, hand me that. -Oh! 589 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 -Let's mix it with that. -Yeah! 590 00:38:28,055 --> 00:38:29,974 No! This is for Yeon-doo! 591 00:38:30,057 --> 00:38:32,268 -It's mulberry! It's good for your heart! -Give it here. 592 00:38:32,351 --> 00:38:33,811 Darn it, she'll never know. 593 00:38:33,894 --> 00:38:34,979 Gosh! Jeez. 594 00:38:35,062 --> 00:38:38,190 -We can just put some water in it. -It's good for the heart. 595 00:38:48,367 --> 00:38:49,285 Much better. 596 00:38:51,287 --> 00:38:53,497 -Hey, this is really good! -Ah! 597 00:38:53,581 --> 00:38:54,498 Okay. Hold on. 598 00:38:54,582 --> 00:38:56,292 Cheers! 599 00:38:57,001 --> 00:38:58,669 Back smash! 600 00:39:05,885 --> 00:39:06,927 Aah. 601 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 Ah. Sh-- 602 00:39:14,435 --> 00:39:15,519 Darn it. 603 00:39:15,603 --> 00:39:17,563 Stop it. Gosh. 604 00:39:17,646 --> 00:39:19,273 Why do you keep sighing? 605 00:39:19,357 --> 00:39:20,566 Oh, jeez. 606 00:39:20,649 --> 00:39:22,693 Do you know what love is? 607 00:39:24,320 --> 00:39:25,654 Jeez. 608 00:39:27,865 --> 00:39:29,617 Huh? 609 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Huh? 610 00:39:34,038 --> 00:39:35,706 What are those punks doing? 611 00:39:35,790 --> 00:39:38,626 Oh-- Hey! Hey! Hold on. 612 00:39:38,709 --> 00:39:40,461 -Hey, thank you for the drinks! -Oh. 613 00:39:40,544 --> 00:39:42,588 -How dare they? -What? 614 00:39:42,671 --> 00:39:44,256 Hey. Just wait. 615 00:39:44,340 --> 00:39:46,050 Don't worry. I'll take care of it. 616 00:39:46,759 --> 00:39:47,676 Uh. 617 00:39:48,386 --> 00:39:49,720 Wait right there! 618 00:39:52,473 --> 00:39:55,434 -Open the door. -Not that room. It's the other one. 619 00:39:55,518 --> 00:39:57,645 Ah! Dang It! Just go away. 620 00:39:57,728 --> 00:39:59,563 I said I got this. 621 00:40:01,440 --> 00:40:02,483 Open up! 622 00:40:04,193 --> 00:40:05,986 I'll get you! Uh-- 623 00:40:07,822 --> 00:40:08,864 Uh… 624 00:40:11,367 --> 00:40:13,369 I hear the teacher! 625 00:40:17,498 --> 00:40:21,168 Who's out of bed and making all this noise? You brats! 626 00:40:22,294 --> 00:40:24,630 Who's the one being so loud this late at night? 627 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 I can hear everything going on! 628 00:40:28,050 --> 00:40:29,301 I was very clear. 629 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 I want you in bed early. 630 00:40:32,555 --> 00:40:34,306 How hard is it? Huh? 631 00:40:34,390 --> 00:40:36,559 We've been walking around all day! 632 00:40:37,643 --> 00:40:39,353 How are you all not exhausted? 633 00:40:40,020 --> 00:40:41,439 Just go to sleep! 634 00:41:12,219 --> 00:41:13,095 Have… 635 00:41:14,597 --> 00:41:15,556 you been drinking? 636 00:41:36,285 --> 00:41:37,286 What? 637 00:41:38,204 --> 00:41:39,955 Do you want some honey water? 638 00:41:40,039 --> 00:41:42,041 My goodness, my goodness. 639 00:41:42,124 --> 00:41:44,293 Wake up and go down to the front lobby, now! 640 00:41:48,756 --> 00:41:50,841 Oh dear, dear, dear! 641 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 -Oh my gosh. -Look at you. 642 00:41:52,676 --> 00:41:55,054 You're some real model students, huh? 643 00:41:55,137 --> 00:41:58,015 You stayed up all night and drank on a school field trip? 644 00:41:58,098 --> 00:42:00,100 We are all going to pick up trash. 645 00:42:00,184 --> 00:42:02,144 Grab a bag, fill it up. Let's go. 646 00:42:02,228 --> 00:42:04,647 There's some trash right there. Let's get it. 647 00:42:48,274 --> 00:42:49,567 Classmate. 648 00:42:51,402 --> 00:42:52,820 So that's how it is? 649 00:42:53,862 --> 00:42:54,738 What? 650 00:42:56,365 --> 00:42:57,741 What do you want? 651 00:42:59,702 --> 00:43:00,619 Hey! 652 00:43:01,203 --> 00:43:02,830 Let's take pictures together! 653 00:43:06,333 --> 00:43:07,293 Hey, move that way. 654 00:43:10,045 --> 00:43:11,630 Get away from me. Gosh. 655 00:43:11,714 --> 00:43:13,591 -Ugh. Just get away. -I don't want to. 656 00:43:14,174 --> 00:43:15,551 -What? -Ugh! 657 00:43:15,634 --> 00:43:17,386 -Hey, smile. -Don't talk to me. 658 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Look over there. 659 00:43:21,724 --> 00:43:23,517 One, two, three. 660 00:43:32,735 --> 00:43:36,155 I'm sending this picture so you can see it after you get out of surgery. 661 00:43:37,281 --> 00:43:40,367 And… I have something to tell you when you get back. 662 00:43:46,749 --> 00:43:49,335 Our break starts tomorrow for the summer. 663 00:43:49,835 --> 00:43:53,714 And all of us hope that your break is great, and we'll see you next semester. 664 00:44:50,229 --> 00:44:51,897 I start work tomorrow over there. 665 00:44:55,859 --> 00:44:56,860 I'll see you around. 666 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Enjoy. 667 00:45:15,921 --> 00:45:17,297 Welcome. Come on in. 668 00:45:24,346 --> 00:45:25,389 Do you want some? 669 00:45:25,472 --> 00:45:27,015 Oh, here you go. Enjoy. 670 00:45:28,517 --> 00:45:29,435 Welcome. 671 00:45:41,196 --> 00:45:42,114 Hey! 672 00:45:42,197 --> 00:45:45,159 Get your head in the game if you want to eat ice cream. Quickly. 673 00:45:45,784 --> 00:45:47,244 Ah! You leaving now? 674 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 Hey. Is this your brother? 675 00:45:50,372 --> 00:45:52,750 Yeah. We've been playing badminton a lot lately. 676 00:45:53,375 --> 00:45:54,585 Say hi, Ba-da. 677 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 Hello. 678 00:45:57,129 --> 00:45:58,505 -Hello. -Yeah. 679 00:46:02,468 --> 00:46:06,013 What are you doing out there? When are you guys coming in? 680 00:46:06,096 --> 00:46:08,390 Uh. We're, uh… exercising. 681 00:46:08,474 --> 00:46:10,100 You never exercise. 682 00:46:10,184 --> 00:46:11,727 That's enough. Come inside. 683 00:46:11,810 --> 00:46:15,147 -Hey, what's wrong? -Oh, they're out there messing around. 684 00:46:15,230 --> 00:46:16,982 -You need to go to bed. -Ah! Huh! 685 00:46:17,065 --> 00:46:18,817 Hello. 686 00:46:19,610 --> 00:46:21,570 Hello. Are you Bo-ra's friend? 687 00:46:22,196 --> 00:46:23,322 You guys have fun. 688 00:46:23,405 --> 00:46:24,865 Hey, what are you doing? 689 00:46:24,948 --> 00:46:26,492 -Come inside. -Honey, look at me. 690 00:46:26,575 --> 00:46:28,786 -Do you want a cucumber massage? -It's time for bed. 691 00:46:28,869 --> 00:46:29,745 -Let's go. -Get inside! 692 00:46:29,828 --> 00:46:31,497 -I'll massage you. -We don't have cucumbers! 693 00:46:31,580 --> 00:46:34,458 -I bought some. Come on. -Cucumbers all of a sudden? 694 00:46:43,842 --> 00:46:45,511 Here. Have mine. 695 00:46:45,594 --> 00:46:47,221 Really? 696 00:46:47,304 --> 00:46:48,347 Ah, thanks! 697 00:46:49,556 --> 00:46:51,809 If you want more, come to the store I work at. 698 00:46:53,894 --> 00:46:54,853 Mmm. 699 00:46:56,772 --> 00:46:57,731 Hey. 700 00:46:58,357 --> 00:47:00,359 Stop eating and go inside. 701 00:47:09,451 --> 00:47:11,787 Thank you for the ice cream, sir. 702 00:47:15,415 --> 00:47:16,416 I'll bring more. 703 00:47:19,503 --> 00:47:20,420 Jeez. 704 00:47:21,171 --> 00:47:22,840 What? Let him eat it. 705 00:47:23,507 --> 00:47:25,926 You don't have siblings. 706 00:47:26,635 --> 00:47:28,095 They're so annoying. 707 00:47:29,721 --> 00:47:31,431 I do have one. A brother. 708 00:47:32,391 --> 00:47:33,892 -Oh, you do? -Mmm. 709 00:47:34,768 --> 00:47:35,644 How old is he? 710 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 Oh, he's five. 711 00:47:38,605 --> 00:47:40,941 -He's just a baby, then. -Yeah. 712 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 I'd like to see him. 713 00:47:44,778 --> 00:47:45,988 That makes two of us. 714 00:47:47,531 --> 00:47:48,407 Hm? 715 00:47:50,701 --> 00:47:51,618 You, uh… 716 00:47:52,744 --> 00:47:53,787 you like fruit? 717 00:47:58,876 --> 00:48:00,711 So… where are we? 718 00:48:02,838 --> 00:48:04,089 I used to live here. 719 00:48:05,215 --> 00:48:07,217 Really? When was that? 720 00:48:09,136 --> 00:48:11,221 When I was born, before New Zealand. 721 00:48:12,097 --> 00:48:14,933 You've been to New Zealand? Seriously? 722 00:48:15,017 --> 00:48:15,976 Yeah. 723 00:48:17,728 --> 00:48:19,229 When my parents divorced, 724 00:48:19,771 --> 00:48:21,356 I moved back here with my dad. 725 00:48:22,524 --> 00:48:24,651 And my brother stayed there with my mother. 726 00:48:26,570 --> 00:48:27,613 I see. 727 00:48:28,906 --> 00:48:30,115 You must miss him. 728 00:48:37,039 --> 00:48:38,165 Wow! 729 00:48:40,626 --> 00:48:41,793 These look so good! 730 00:48:41,877 --> 00:48:44,212 Oh my God, there's so many plums! 731 00:48:44,296 --> 00:48:46,673 I planted that plum tree with my dad when I was young. 732 00:48:46,757 --> 00:48:48,550 It flowers in the spring. 733 00:48:48,634 --> 00:48:51,595 Well, plums are tastier than flowers. 734 00:49:02,147 --> 00:49:02,981 Hey. 735 00:49:03,065 --> 00:49:04,358 This is so good. 736 00:49:04,942 --> 00:49:05,984 Do you want one? 737 00:49:14,993 --> 00:49:17,037 Ugh. I'm so full. 738 00:49:18,288 --> 00:49:19,289 Jeez. 739 00:49:26,338 --> 00:49:27,631 Wow. You're lucky. 740 00:49:28,340 --> 00:49:29,508 You really are. 741 00:49:30,133 --> 00:49:32,052 You're good at so many things. 742 00:49:32,636 --> 00:49:34,012 You know what you wanna do. 743 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 I don't have a clue. 744 00:49:39,685 --> 00:49:41,770 You are good at one thing. 745 00:49:43,772 --> 00:49:47,609 "Yes or No." 746 00:49:47,693 --> 00:49:48,944 Hey! 747 00:49:49,027 --> 00:49:50,112 Quit teasing. 748 00:49:54,992 --> 00:49:56,910 Your voice, it's pretty. 749 00:50:03,250 --> 00:50:04,418 Hmm. 750 00:50:17,180 --> 00:50:18,181 What? 751 00:50:18,765 --> 00:50:19,850 It's just… 752 00:50:20,475 --> 00:50:21,601 this is nice. 753 00:50:28,316 --> 00:50:29,317 Ah! 754 00:50:34,781 --> 00:50:36,867 -You okay? -Hey! 755 00:50:36,950 --> 00:50:39,202 -That was you, wasn't it? -Hey, I didn't do it. 756 00:50:39,286 --> 00:50:40,787 I know it was you! 757 00:50:41,288 --> 00:50:43,373 You all right? 758 00:50:59,556 --> 00:51:00,474 Hmm. 759 00:51:01,600 --> 00:51:02,476 Uh-- 760 00:51:08,356 --> 00:51:09,441 So… 761 00:51:10,275 --> 00:51:11,526 You wanna… 762 00:51:11,610 --> 00:51:13,070 uh… go see a movie? 763 00:51:20,869 --> 00:51:22,245 And if not, whatever. 764 00:51:23,580 --> 00:51:24,706 I gotta go. 765 00:51:26,291 --> 00:51:27,209 Bo-ra. 766 00:51:36,426 --> 00:51:37,677 Let's go this weekend. 767 00:51:38,762 --> 00:51:39,721 Good night. 768 00:51:57,280 --> 00:52:00,408 Yeon-doo, remember what you told me a while ago? 769 00:52:00,492 --> 00:52:01,409 If you like someone… 770 00:52:01,493 --> 00:52:02,786 THIS IS A SECRET 771 00:52:02,869 --> 00:52:04,246 …then you can't sleep at night. 772 00:52:04,329 --> 00:52:06,164 The food you eat becomes tasteless, 773 00:52:06,248 --> 00:52:08,750 and you start crying when you listen to music. 774 00:52:09,376 --> 00:52:11,419 Actually, I sleep fine at night. 775 00:52:12,170 --> 00:52:13,839 And food tastes even better. 776 00:52:14,339 --> 00:52:16,716 And I feel like dancing when I listen to music. 777 00:52:17,300 --> 00:52:18,510 It's weird, though. 778 00:52:18,593 --> 00:52:22,973 Not sure why, but when I think of him, my heart hurts a little bit. 779 00:52:23,932 --> 00:52:28,728 If this is love, if this is what it feels like, then I think I'm in love. 780 00:52:29,938 --> 00:52:32,732 The person I like… is… 781 00:52:37,654 --> 00:52:38,989 Oh! 782 00:52:50,292 --> 00:52:51,626 What's wrong with her? 783 00:53:03,346 --> 00:53:04,931 Ugh! 784 00:53:05,015 --> 00:53:08,226 Hey, Ma! All my clothes are awful! 785 00:53:08,727 --> 00:53:10,604 You picked those out yourself. 786 00:53:12,439 --> 00:53:14,482 -Gosh, why is she so… -When did I do that? 787 00:53:14,566 --> 00:53:15,901 -What's going on? -Ugh. 788 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 Jeez. What's with her? 789 00:53:17,694 --> 00:53:19,237 Hey, classmate! 790 00:53:23,491 --> 00:53:24,409 Running errands? 791 00:53:25,202 --> 00:53:27,037 -Got a date? -Huh? 792 00:53:28,538 --> 00:53:30,749 Wow. You really do. 793 00:53:30,832 --> 00:53:31,875 Mm-mm. 794 00:53:31,958 --> 00:53:34,169 -What is it? Let me see. -No, don't. 795 00:53:34,252 --> 00:53:35,837 -Come on, show me. -No. I said no! 796 00:53:35,921 --> 00:53:36,963 Hello. 797 00:53:37,047 --> 00:53:39,257 -Hey! Hey! -Let's get some ice cream. 798 00:53:39,758 --> 00:53:41,509 Ugh-- Ice… 799 00:53:50,101 --> 00:53:50,936 Hey. 800 00:54:05,325 --> 00:54:06,326 Hmm. 801 00:54:36,398 --> 00:54:37,691 Kim Yeon-doo? 802 00:54:37,774 --> 00:54:40,485 Bo-ra! There you are! 803 00:54:40,568 --> 00:54:42,737 -Yeon-doo! -Bo-ra! 804 00:54:45,490 --> 00:54:46,866 Yeon-doo! 805 00:54:49,786 --> 00:54:51,329 I missed you. 806 00:55:00,839 --> 00:55:04,217 This is my… closest… friend… 807 00:55:04,843 --> 00:55:07,137 Kim Yeon-doo. 808 00:55:07,220 --> 00:55:08,513 Say hi. 809 00:55:14,352 --> 00:55:15,270 Hello. 810 00:55:19,024 --> 00:55:21,818 Oh, yeah! Yes! It's so loud now! 811 00:55:21,901 --> 00:55:22,902 Aww! 812 00:55:22,986 --> 00:55:24,863 Right? I feel like I've been born again. 813 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 You did so well. 814 00:55:26,740 --> 00:55:28,616 Yeah. I missed you. 815 00:55:30,368 --> 00:55:31,202 You know… 816 00:55:31,786 --> 00:55:34,456 -Hm? -I almost had a heart attack. 817 00:55:34,539 --> 00:55:37,125 I couldn't believe I saw Hyun-jin so soon. 818 00:55:38,376 --> 00:55:39,919 Jeez. He looked amazing, 819 00:55:40,003 --> 00:55:42,172 even wearing that stupid ice-cream uniform. 820 00:55:43,006 --> 00:55:44,299 -Uniform? -Mm-hm. 821 00:55:45,175 --> 00:55:48,136 When did he start working there? You left that part out. 822 00:55:48,970 --> 00:55:50,221 That's Poong Woon-ho. 823 00:55:50,305 --> 00:55:51,765 Hyun-jin was the other guy. 824 00:55:51,848 --> 00:55:54,267 No, the one in the uniform was Hyun-jin. 825 00:55:55,018 --> 00:55:56,394 -Huh? -Huh? 826 00:55:59,939 --> 00:56:01,066 Hold on. 827 00:56:03,318 --> 00:56:04,486 Let me see. 828 00:56:06,404 --> 00:56:08,948 HYUN-JIN 829 00:56:12,035 --> 00:56:12,994 Wha-- 830 00:56:34,516 --> 00:56:37,268 Everything is wrong. 831 00:56:38,937 --> 00:56:41,773 Don't tell me you've been following the wrong person. 832 00:56:43,233 --> 00:56:46,486 Oh, jeez. Oh my gosh. Hold on. 833 00:56:46,569 --> 00:56:48,530 Woon-ho, Woon-ho. Hyun-jin. 834 00:56:48,613 --> 00:56:50,323 Baek Hyun-jin. Poong Woon-ho. 835 00:56:50,407 --> 00:56:51,282 HYUN-JIN 836 00:57:07,465 --> 00:57:09,843 I was just about to go to your house. 837 00:57:10,635 --> 00:57:14,389 Oh, it's gonna take them a few days to get my internet connection back up. 838 00:57:15,390 --> 00:57:18,476 By the way, the more I think about it, the funnier it gets. 839 00:57:20,728 --> 00:57:23,398 Oh! What have we been doing all this time? 840 00:57:23,481 --> 00:57:26,484 I'm so glad that Baek Hyun-jin is Woon-ho's best friend. 841 00:57:26,568 --> 00:57:28,570 -If he wasn't… -Yeon-doo, I… 842 00:57:31,531 --> 00:57:33,241 Uh… I have something to tell you. 843 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 Oh? Tell me. 844 00:57:37,328 --> 00:57:38,246 What is it? 845 00:57:57,557 --> 00:57:59,309 HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 846 00:57:59,392 --> 00:58:00,727 THIS IS A SECRET UNREAD 847 00:58:08,443 --> 00:58:11,029 THIS IS A SECRET 848 00:58:11,112 --> 00:58:12,363 DELETE 849 00:58:15,700 --> 00:58:17,577 DELETE 850 00:58:32,050 --> 00:58:33,384 Woon-ho! 851 00:58:40,558 --> 00:58:42,018 You must be surprised. 852 00:58:42,519 --> 00:58:45,688 Bo-ra's busy today, and she didn't have your phone number, so I… 853 00:58:45,772 --> 00:58:47,023 so I'm here instead. 854 00:58:48,191 --> 00:58:49,901 Well, is she all right? 855 00:58:49,984 --> 00:58:53,238 Yeah, I think Madam's father got injured or something, 856 00:58:53,321 --> 00:58:55,698 so she asked Bo-ra to help her out on the farm. 857 00:58:56,908 --> 00:58:58,409 Bo-ra cares about her friends. 858 00:59:00,578 --> 00:59:01,496 Uh… 859 00:59:02,539 --> 00:59:03,998 Thanks for being so kind. 860 00:59:05,041 --> 00:59:06,834 I thought I'd never see you again. 861 00:59:09,504 --> 00:59:12,465 You were a big help back at my mother's store. 862 00:59:17,095 --> 00:59:19,472 You lied. It's not fun. 863 00:59:19,556 --> 00:59:21,266 Shut up and pick the grapes. 864 00:59:21,849 --> 00:59:24,269 If you don't, I'll tell everyone I rejected you. 865 00:59:32,110 --> 00:59:33,027 Hey. 866 00:59:36,781 --> 00:59:39,617 Just 'cause I used to have feelings for you, 867 00:59:39,701 --> 00:59:41,494 doesn't mean you can be like this. 868 00:59:42,203 --> 00:59:44,956 You know that my family is quite influential, and this-- 869 00:59:48,376 --> 00:59:50,587 You didn't even wash these grapes! 870 01:00:12,275 --> 01:00:16,112 -You're, uh… hiding something, aren't you? -Huh? 871 01:00:17,155 --> 01:00:18,990 Like what? 872 01:00:19,824 --> 01:00:25,288 Uh… Baek Hyun-jin? Oh boy. I know you like him. 873 01:00:25,371 --> 01:00:27,457 Hey. We could go on a double date. 874 01:00:27,540 --> 01:00:31,085 -How cool? -Ah! No! It's not like that. 875 01:00:32,587 --> 01:00:35,006 By the way, has Woon-ho… 876 01:00:35,089 --> 01:00:36,924 always been so sweet? 877 01:00:38,259 --> 01:00:39,844 He listened when I spoke. 878 01:00:40,553 --> 01:00:41,971 He paid for our food. 879 01:00:42,764 --> 01:00:44,599 He smiled at me too! 880 01:00:49,937 --> 01:00:51,147 He's amazing. 881 01:00:53,274 --> 01:00:54,275 He did that? 882 01:00:54,359 --> 01:00:56,152 Mm-hm. 883 01:00:56,861 --> 01:00:58,279 Hey. 884 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 Tell me more about Woon-ho. 885 01:01:02,075 --> 01:01:03,076 Uh… 886 01:01:06,204 --> 01:01:07,413 I don't know. 887 01:01:07,914 --> 01:01:09,123 Not really sure. 888 01:01:09,207 --> 01:01:10,458 Hey. 889 01:01:10,541 --> 01:01:12,460 You're in Broadcasting Club together. 890 01:01:13,002 --> 01:01:15,588 You should show more interest in your friends. 891 01:01:15,672 --> 01:01:17,924 You said you'd help me get with him. 892 01:01:18,007 --> 01:01:21,678 Try to remember. Hm? What does he like? 893 01:01:22,261 --> 01:01:24,889 Oh… Well, I don't know. 894 01:01:27,684 --> 01:01:28,726 Hold on. 895 01:01:42,699 --> 01:01:44,450 You have one message. 896 01:01:44,534 --> 01:01:45,952 Press one to play. 897 01:01:49,330 --> 01:01:50,498 It's me, Poong Woon-ho. 898 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 Give me a call. 899 01:01:53,710 --> 01:01:55,336 -Who was it? Huh? 900 01:01:56,504 --> 01:01:57,338 Uh… 901 01:01:58,047 --> 01:02:00,091 It's a… wrong number. 902 01:02:00,174 --> 01:02:02,677 Ah. Okay. Hurry up, come back in. 903 01:02:27,493 --> 01:02:28,911 Hello? 904 01:02:33,666 --> 01:02:35,084 It's Bo-ra. 905 01:02:37,670 --> 01:02:39,130 What took you so long? 906 01:02:39,672 --> 01:02:41,841 I've been trying to reach you for a while. 907 01:02:43,801 --> 01:02:45,636 Oh… uh.… 908 01:02:47,847 --> 01:02:50,224 What number is this, by the way? 909 01:02:52,769 --> 01:02:53,811 Are you at… 910 01:02:54,645 --> 01:02:55,938 a payphone right now? 911 01:02:57,899 --> 01:02:58,858 Huh? 912 01:02:59,817 --> 01:03:01,444 The one in front of your house? 913 01:03:02,695 --> 01:03:03,613 Yeah. 914 01:03:04,989 --> 01:03:05,865 Why? 915 01:03:07,116 --> 01:03:08,242 Start counting to ten. 916 01:03:09,911 --> 01:03:11,537 -Count to ten? -Yeah. 917 01:03:13,581 --> 01:03:14,832 Why am I counting? 918 01:03:15,541 --> 01:03:16,626 Just do it. 919 01:03:18,127 --> 01:03:20,713 One, two, three, four. 920 01:03:20,797 --> 01:03:22,632 Too fast. Slow down. 921 01:03:26,636 --> 01:03:27,637 Five. 922 01:03:29,722 --> 01:03:30,640 Six. 923 01:03:33,184 --> 01:03:34,310 Seven. 924 01:03:36,312 --> 01:03:37,188 Eight. 925 01:03:39,357 --> 01:03:40,358 Nine. 926 01:03:53,412 --> 01:03:54,372 Ten. 927 01:04:11,472 --> 01:04:12,640 Call me on that one. 928 01:04:13,683 --> 01:04:15,726 Don't make your friend do all the work. 929 01:04:16,769 --> 01:04:18,020 She's your best friend? 930 01:04:24,902 --> 01:04:25,820 Hey. 931 01:04:25,903 --> 01:04:27,697 I heard that you've been running around, 932 01:04:27,780 --> 01:04:30,116 beating up on boys ever since you were a kid. 933 01:04:30,616 --> 01:04:32,827 You've always preferred kicking to punching? 934 01:04:34,412 --> 01:04:36,706 I guess I'm lucky I got to know you now. 935 01:04:39,083 --> 01:04:40,209 Woon-ho. 936 01:04:42,962 --> 01:04:45,214 I didn't show up today for a reason. 937 01:04:49,677 --> 01:04:50,636 Huh? 938 01:04:53,431 --> 01:04:54,473 I'm sorry. 939 01:04:56,642 --> 01:04:58,436 I think I've made a mistake. 940 01:05:00,980 --> 01:05:03,482 I just don't have those kinds of feelings. 941 01:05:04,734 --> 01:05:06,402 I'm sorry if you misunderstood. 942 01:05:18,080 --> 01:05:19,123 Na Bo-ra… 943 01:05:21,626 --> 01:05:22,960 I have to go now. 944 01:05:56,243 --> 01:05:57,119 TO NA BO-RA 945 01:05:57,203 --> 01:05:58,204 It's me. Woon-ho. 946 01:05:58,287 --> 01:06:02,333 I'm writing to you because I don't think I'll be able to say this face-to-face. 947 01:06:04,418 --> 01:06:06,504 I met you for the first time this winter. 948 01:06:07,171 --> 01:06:09,423 I saw you as soon as I arrived in Cheongju. 949 01:06:10,883 --> 01:06:13,260 You probably don't remember. 950 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 THE LOVE AFFAIR 951 01:06:45,209 --> 01:06:46,752 Thank you! 952 01:06:49,213 --> 01:06:50,297 What's wrong? 953 01:06:50,381 --> 01:06:51,465 -Bo-ra? -No, no! 954 01:06:51,549 --> 01:06:52,883 What happened? 955 01:06:52,967 --> 01:06:54,593 You ran away so fast. 956 01:06:54,677 --> 01:06:56,554 It made me curious about the movie. 957 01:06:58,472 --> 01:06:59,682 When I first came to Korea… 958 01:06:59,765 --> 01:07:01,017 I'M ON A BUSINESS TRIP 959 01:07:01,100 --> 01:07:03,602 …I rarely had any reason to smile. 960 01:07:03,686 --> 01:07:04,562 BAEK HYUN-JIN 961 01:07:04,645 --> 01:07:08,524 It fits perfectly. You can wear mine until you graduate middle school. 962 01:07:08,607 --> 01:07:11,444 -Hey. Try this on. -Thank you. 963 01:07:15,072 --> 01:07:16,991 Hey, sir, I need to get on! 964 01:07:17,074 --> 01:07:18,659 Hey, sir! I gotta get on! 965 01:07:18,743 --> 01:07:20,244 -Then… Can you stop, please? 966 01:07:20,327 --> 01:07:22,455 -…I met you again. Hey, sir! I need to get on the bus! 967 01:07:22,538 --> 01:07:24,415 Hey, sir! Someone's getting on! 968 01:07:28,461 --> 01:07:30,588 All of a sudden, I started noticing 969 01:07:31,088 --> 01:07:33,299 the unpredictable things that you would do. 970 01:07:34,592 --> 01:07:38,220 Our tae kwon do girl. Are you late because you were smashing boards? 971 01:07:38,304 --> 01:07:41,140 Hey, you're so good at tae kwon do. What rank are you? 972 01:07:41,223 --> 01:07:42,183 -Me? -Yeah. 973 01:07:42,266 --> 01:07:43,559 I'm a red belt. 974 01:07:43,642 --> 01:07:44,769 -Whoa. -What? 975 01:07:44,852 --> 01:07:47,021 -That's when I realized it. -It's understandable. 976 01:07:47,104 --> 01:07:49,482 I was smiling whenever I looked at you. 977 01:07:50,066 --> 01:07:51,901 Toy. "The Days that Were Like Lies." 978 01:07:51,984 --> 01:07:54,445 Oh, thank you, sir, for your participation. 979 01:07:54,528 --> 01:07:57,865 After the next beep, please provide us with your pager number. 980 01:07:59,158 --> 01:08:00,076 Na Bo-ra? 981 01:08:04,038 --> 01:08:04,997 Who was it? 982 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 No one. 983 01:08:07,541 --> 01:08:11,128 But you were always only interested in Hyun-jin. 984 01:08:13,005 --> 01:08:14,423 So sometimes, I got jealous. 985 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 And sometimes, I got my feelings hurt. 986 01:08:21,639 --> 01:08:24,934 I had no idea if you knew how I felt about you. 987 01:08:25,726 --> 01:08:28,145 Your eyes are so pretty. 988 01:08:29,313 --> 01:08:30,815 Your nose is pretty. 989 01:08:31,941 --> 01:08:34,110 And your lips are pretty too. 990 01:08:38,447 --> 01:08:39,824 This isn't good. 991 01:08:41,992 --> 01:08:44,203 I think that I like you. 992 01:08:54,922 --> 01:08:57,133 You told me something so personal, 993 01:08:58,676 --> 01:09:00,261 but you forgot all about it, 994 01:09:01,595 --> 01:09:03,514 like it never happened. 995 01:09:05,015 --> 01:09:07,268 Was it really me that you were talking to? 996 01:09:07,768 --> 01:09:10,396 -What? -Or did you mistake me for Hyun-jin? 997 01:09:11,397 --> 01:09:13,607 I've wanted to ask you so many times… 998 01:09:13,691 --> 01:09:16,485 -Hey, Poong Woon-ho! -…but I couldn't bring myself to do it. 999 01:09:16,569 --> 01:09:17,444 What? 1000 01:09:18,904 --> 01:09:20,656 -I didn't wanna get hurt. -What? 1001 01:09:21,782 --> 01:09:23,325 Oh, do you want one? 1002 01:09:23,409 --> 01:09:26,328 Now I finally know how you feel. 1003 01:09:26,412 --> 01:09:27,788 NEW ZEALAND SOON 1004 01:09:27,872 --> 01:09:30,291 But I have to go back to New Zealand soon. 1005 01:09:33,961 --> 01:09:35,713 I promise that I'll come back. 1006 01:09:38,299 --> 01:09:39,383 I like you… 1007 01:09:40,009 --> 01:09:41,010 Na Bo-ra. 1008 01:10:10,039 --> 01:10:11,665 Woon-ho! 1009 01:10:18,714 --> 01:10:19,715 How have you been? 1010 01:10:19,798 --> 01:10:22,176 -Good. -What did you do over break? 1011 01:10:22,760 --> 01:10:24,428 -I worked and stuff. -Hmm. 1012 01:10:24,511 --> 01:10:27,014 -Hey, classmate. -Do you wanna come with us later? 1013 01:10:27,097 --> 01:10:28,098 Sure. 1014 01:10:29,433 --> 01:10:31,435 LETTER TO THE 21ST CENTURY "POONG WOON-HO, NA BO-RA" 1015 01:10:31,518 --> 01:10:34,230 You should be putting finishing touches on the videos. Good. Dismissed. 1016 01:10:34,313 --> 01:10:35,940 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 1017 01:10:43,447 --> 01:10:45,532 We don't have to be partners, you know. 1018 01:10:47,117 --> 01:10:48,702 No, don't worry about it. 1019 01:10:55,751 --> 01:10:58,045 In the next century, the world might end. 1020 01:10:58,128 --> 01:10:59,964 That would be a big shame, you know? 1021 01:11:01,298 --> 01:11:03,968 Nostradamus's prophecies have never been wrong. 1022 01:11:04,051 --> 01:11:06,595 What do you mean? I wanna go on blind dates in college-- 1023 01:11:06,679 --> 01:11:07,596 -Hey! -Oww! 1024 01:11:07,680 --> 01:11:09,765 -There's more to college than that. -Ugh! 1025 01:11:10,266 --> 01:11:11,558 -What? -Well… 1026 01:11:11,642 --> 01:11:12,643 -What? -What? 1027 01:11:12,726 --> 01:11:13,686 Hey. 1028 01:11:14,478 --> 01:11:15,312 Uh… 1029 01:11:15,813 --> 01:11:17,356 Can we just finish this? 1030 01:11:28,659 --> 01:11:29,660 Good work. 1031 01:11:34,999 --> 01:11:36,375 Are you guys done now? 1032 01:11:37,334 --> 01:11:39,628 -Mm. Just need to edit. -Oh. 1033 01:11:40,129 --> 01:11:42,548 The editing machine we have here is old, though. 1034 01:11:43,382 --> 01:11:45,175 -So we'll see. -Oh… 1035 01:11:46,385 --> 01:11:49,346 Oh! I know someone with machines at SBS. 1036 01:11:50,222 --> 01:11:51,265 Want me to ask? 1037 01:11:54,601 --> 01:11:55,728 Go ahead, sir. 1038 01:11:56,562 --> 01:11:57,604 Go ahead. 1039 01:12:00,274 --> 01:12:01,191 Huh? 1040 01:12:01,275 --> 01:12:02,192 Hey! 1041 01:12:03,902 --> 01:12:05,571 What are you doing here? 1042 01:12:05,654 --> 01:12:07,573 I know the area of Seoul really well. 1043 01:12:17,624 --> 01:12:20,169 So you can change those two cuts with the button. 1044 01:12:20,669 --> 01:12:24,965 And when you dissolve, push this down right here. Like this. But gently. 1045 01:12:26,759 --> 01:12:28,802 -Wow! -Because of the overlapping part, 1046 01:12:28,886 --> 01:12:31,180 this dissolve works best when you do it gently. 1047 01:12:31,263 --> 01:12:32,348 Try it. 1048 01:12:36,602 --> 01:12:38,228 I'm asking Woon-ho out today. 1049 01:12:39,396 --> 01:12:40,689 -Today? -Yeah. 1050 01:12:42,066 --> 01:12:45,652 Look. My uncle gave us Seoul Land tickets. 1051 01:12:45,736 --> 01:12:48,155 Can you just help me find alone time with him, please? 1052 01:12:51,116 --> 01:12:52,576 -Yep. Drink. -Mm. 1053 01:12:58,040 --> 01:12:59,041 Come on, come here. 1054 01:12:59,124 --> 01:13:00,334 -What? -Just come here. 1055 01:13:00,417 --> 01:13:03,295 Hey, you two stand close to each other. One, two… 1056 01:13:10,344 --> 01:13:12,096 Hey. Let's do a different one. 1057 01:13:12,179 --> 01:13:13,889 Why? I wanna get on this one too. 1058 01:13:13,972 --> 01:13:15,474 -Come on. Just come. -Hey! 1059 01:13:15,557 --> 01:13:16,975 Come on. Let's go, Yeon-doo. 1060 01:13:17,059 --> 01:13:19,478 -What's the matter? -That one's no fun. 1061 01:13:19,561 --> 01:13:21,313 I'm telling you, it'll be fun! 1062 01:13:22,731 --> 01:13:24,691 -This is so fun! -Isn't it fun? 1063 01:13:25,901 --> 01:13:26,860 Yeah. 1064 01:13:28,278 --> 01:13:29,863 Have you been on this before? 1065 01:13:29,947 --> 01:13:31,532 This is my first time. 1066 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 It's so fun! 1067 01:13:35,869 --> 01:13:37,037 Wow! 1068 01:13:37,121 --> 01:13:38,622 Giddy-up! 1069 01:13:38,705 --> 01:13:40,040 Hey, don't do that! 1070 01:13:40,124 --> 01:13:41,750 Why? 1071 01:13:41,834 --> 01:13:43,001 Yeon-doo! 1072 01:13:43,085 --> 01:13:44,128 One, two. 1073 01:13:50,426 --> 01:13:51,468 FAINT-HEARTED, BEWARE 1074 01:13:54,763 --> 01:13:56,723 Yeon-doo, let's go on a different one. 1075 01:13:57,224 --> 01:13:58,600 -Hey, come here. -Uh-- 1076 01:13:59,268 --> 01:14:00,227 I'm coming. 1077 01:14:01,186 --> 01:14:02,104 Which one? 1078 01:14:02,187 --> 01:14:04,189 You're avoiding rides 'cause of me. 1079 01:14:04,690 --> 01:14:06,608 No, that's not it. Why do you say that? 1080 01:14:07,109 --> 01:14:10,112 You guys should just pick the rides you wanna go on. I'll watch you. 1081 01:14:10,195 --> 01:14:13,073 All right, then. Let's go. Rollercoaster? 1082 01:14:14,741 --> 01:14:16,076 Hey! 1083 01:14:16,618 --> 01:14:18,454 Don't you have any tact? 1084 01:14:18,537 --> 01:14:19,413 Bo-ra. 1085 01:14:20,372 --> 01:14:23,917 You guys should go. I know you love riding the big rides. 1086 01:14:24,001 --> 01:14:25,169 I'll wait here. 1087 01:14:29,131 --> 01:14:31,341 Okay. You're right. We will. 1088 01:14:32,217 --> 01:14:34,344 Hey, let's go on a rollercoaster. 1089 01:14:35,053 --> 01:14:37,431 We're going, so you guys just hang out here, okay? 1090 01:14:38,515 --> 01:14:40,976 What's wrong? You keep changing your mind. 1091 01:14:41,059 --> 01:14:43,145 -You don't want to? -Yeah! 1092 01:14:45,647 --> 01:14:46,899 Should we sit here? 1093 01:14:47,649 --> 01:14:48,817 -Mm. -Mm. 1094 01:14:55,908 --> 01:14:57,743 Should we, um… 1095 01:14:58,327 --> 01:15:00,120 see what's going on over there? 1096 01:15:01,163 --> 01:15:02,331 Yeon-doo, I… 1097 01:15:03,624 --> 01:15:04,875 I wanna ride the, uh… 1098 01:15:06,001 --> 01:15:07,753 the rollercoaster too, I'm sorry. 1099 01:15:09,880 --> 01:15:12,007 Ah, that looks so fun. Right? 1100 01:15:12,966 --> 01:15:14,218 Mm. 1101 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 I'll get on. 1102 01:15:27,856 --> 01:15:28,941 Passing by. 1103 01:15:32,444 --> 01:15:33,570 Why are you here? 1104 01:15:33,654 --> 01:15:35,948 Woon-ho wants time with Bo-ra. 1105 01:15:39,826 --> 01:15:41,078 You think he's all right? 1106 01:15:42,037 --> 01:15:42,996 What? 1107 01:15:43,080 --> 01:15:44,164 Woon-ho… 1108 01:15:44,873 --> 01:15:46,208 He's afraid of heights. 1109 01:15:47,292 --> 01:15:48,210 What? 1110 01:15:50,879 --> 01:15:53,257 Then, um… then why… 1111 01:15:54,216 --> 01:15:55,259 Well, those two… 1112 01:15:56,218 --> 01:15:57,511 like each other. 1113 01:16:14,111 --> 01:16:16,613 Hey. What's wrong? 1114 01:16:20,117 --> 01:16:21,034 I… 1115 01:16:22,244 --> 01:16:23,579 I'm afraid of heights. 1116 01:16:24,496 --> 01:16:26,164 What? 1117 01:16:29,209 --> 01:16:32,462 Then, uh… why did you get on? 1118 01:16:34,715 --> 01:16:35,674 I wanted… 1119 01:16:36,508 --> 01:16:37,509 to go with you. 1120 01:16:50,814 --> 01:16:52,482 Na Bo-ra! 1121 01:16:52,566 --> 01:16:53,900 I like you! 1122 01:17:28,560 --> 01:17:31,438 I'll go get us some water, if you'd like? 1123 01:17:35,567 --> 01:17:36,526 Na Bo-ra. 1124 01:17:45,911 --> 01:17:47,746 Now you know before I leave again. 1125 01:17:48,580 --> 01:17:49,706 You're leaving? 1126 01:17:50,290 --> 01:17:51,708 Yeah, I'm moving. 1127 01:17:51,792 --> 01:17:53,627 I'm going back to New Zealand. 1128 01:17:59,549 --> 01:18:00,634 That's wonderful. 1129 01:18:10,394 --> 01:18:11,478 Oh, really? 1130 01:18:18,026 --> 01:18:19,319 Do you really think so? 1131 01:18:22,656 --> 01:18:24,658 You said you miss your brother. 1132 01:18:24,741 --> 01:18:26,243 Now you'll be together. 1133 01:18:29,913 --> 01:18:31,456 I thought you'd be sad… 1134 01:18:35,502 --> 01:18:37,087 because I'm leaving. 1135 01:18:37,170 --> 01:18:38,296 So that's good. 1136 01:18:42,843 --> 01:18:44,302 Thanks for everything. 1137 01:18:46,763 --> 01:18:47,931 Na Bo-ra. 1138 01:19:07,367 --> 01:19:09,119 You must be tired, huh? 1139 01:19:09,745 --> 01:19:10,829 Wanna get food? 1140 01:19:11,413 --> 01:19:14,124 We could get some food at my house. 1141 01:19:17,544 --> 01:19:19,713 What's wrong? Are you in pain? 1142 01:19:22,716 --> 01:19:24,926 -You have something to tell me? -Huh? 1143 01:19:26,887 --> 01:19:28,513 You have feelings for Woon-ho. 1144 01:19:31,892 --> 01:19:33,101 You like him, no? 1145 01:19:36,855 --> 01:19:38,398 Why didn't you tell me? 1146 01:19:39,399 --> 01:19:41,359 It… it was while you were gone. 1147 01:19:42,611 --> 01:19:43,612 I… 1148 01:19:44,196 --> 01:19:45,113 I don't… 1149 01:19:47,073 --> 01:19:48,784 I… I'm over him, though. 1150 01:19:51,369 --> 01:19:53,121 How do I know you're being honest? 1151 01:19:55,290 --> 01:19:57,834 You've been keeping this from me this whole time. 1152 01:19:58,919 --> 01:20:00,754 It was more than I knew how… 1153 01:20:01,755 --> 01:20:04,049 I didn't know how to handle it, Yeon-doo. 1154 01:20:04,800 --> 01:20:06,635 -It was all for you. -Seriously? 1155 01:20:12,224 --> 01:20:14,184 You're unbelievable, Na Bo-ra. 1156 01:20:16,937 --> 01:20:20,106 You made me look like a fool, and yet you say this was all for me? 1157 01:20:20,190 --> 01:20:23,026 You weren't just doing it to make yourself feel better? 1158 01:20:24,486 --> 01:20:25,654 Yeon-doo, I-- 1159 01:20:27,697 --> 01:20:30,242 I didn't know what else I was supposed to do. 1160 01:20:30,325 --> 01:20:35,205 I know it must have been so frustrating to leave and go have your surgery. 1161 01:20:36,122 --> 01:20:40,335 I know you liked him and I know you were obsessed with getting his details. 1162 01:20:40,418 --> 01:20:43,129 So how could I ever say something like that to you? 1163 01:20:43,213 --> 01:20:46,925 I didn't want my stupid dumb feelings just over some guy 1164 01:20:47,008 --> 01:20:48,468 to ruin our great friendship. 1165 01:20:48,552 --> 01:20:49,636 -You know? -Some guy! 1166 01:20:51,805 --> 01:20:54,182 It's because of you we're in this situation. 1167 01:21:07,112 --> 01:21:09,030 Even though I like Poong Woon-ho, 1168 01:21:10,115 --> 01:21:12,158 I would give him up in a heartbeat 1169 01:21:13,076 --> 01:21:15,161 if it meant preserving our friendship. 1170 01:21:17,539 --> 01:21:19,875 You're the person I care about the most. 1171 01:21:22,586 --> 01:21:25,755 I know you always try to take care of me 'cause I'm ill. 1172 01:21:26,381 --> 01:21:28,508 It's not something I need from you. 1173 01:21:29,301 --> 01:21:31,303 I need a friend, not a nurse. 1174 01:22:01,875 --> 01:22:02,792 Dad, I'm here. 1175 01:22:04,085 --> 01:22:06,338 I'm going to be late again. 1176 01:22:10,091 --> 01:22:12,010 Have you finished packing? 1177 01:22:16,348 --> 01:22:17,307 No. Not yet. 1178 01:22:18,308 --> 01:22:19,809 You should start packing, 1179 01:22:20,727 --> 01:22:22,312 since you're leaving next week. 1180 01:22:24,439 --> 01:22:25,315 Dad. 1181 01:22:26,858 --> 01:22:28,443 Are you not gonna regret this? 1182 01:22:30,278 --> 01:22:31,655 Listen to your mother 1183 01:22:32,405 --> 01:22:33,865 when you get to New Zealand. 1184 01:22:34,491 --> 01:22:36,034 And take care of your brother. 1185 01:22:36,910 --> 01:22:38,036 I'm sorry. 1186 01:22:43,166 --> 01:22:44,250 I'm sorry, Bo-ra. 1187 01:22:44,334 --> 01:22:47,921 I think Yeon-doo is feeling tired. She doesn't want to talk right now. 1188 01:22:49,130 --> 01:22:50,966 Did you guys have an argument? 1189 01:22:51,049 --> 01:22:52,634 Oh, it's not that. 1190 01:22:52,717 --> 01:22:54,594 I'll just… I'll just call back later. 1191 01:22:55,095 --> 01:22:55,971 Okay. 1192 01:23:10,860 --> 01:23:12,487 HYUN-JIN OBSERVATION NOTES 1193 01:23:20,870 --> 01:23:22,205 TRASH (1) 1194 01:23:22,288 --> 01:23:24,624 THIS IS A SECRET 1195 01:23:29,129 --> 01:23:30,296 The guy I like 1196 01:23:31,381 --> 01:23:32,298 is… 1197 01:23:33,425 --> 01:23:34,342 Poong Woon-ho. 1198 01:23:36,511 --> 01:23:41,391 P.S. I'm glad that you're the first person that I'm talking to about my feelings. 1199 01:23:41,933 --> 01:23:44,853 Maybe friendship and love aren't so different after all. 1200 01:23:47,022 --> 01:23:48,106 Never forget 1201 01:23:48,815 --> 01:23:51,568 that you're always number one in my heart, Yeon-doo. 1202 01:24:02,037 --> 01:24:03,079 Woon-ho. 1203 01:24:14,466 --> 01:24:16,384 You know, I really liked you. 1204 01:24:17,927 --> 01:24:19,804 Yeon-doo. 1205 01:24:21,347 --> 01:24:23,433 I probably shouldn't be saying this, but… 1206 01:24:25,643 --> 01:24:27,771 Bo-ra likes you too. She told me about it. 1207 01:24:29,981 --> 01:24:31,983 Um… what do you mean? 1208 01:24:32,567 --> 01:24:35,570 She lied about it because she's such a good friend. 1209 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 That's the kind of girl she is. 1210 01:24:40,325 --> 01:24:42,494 She makes pizzas completely disappear. 1211 01:24:42,577 --> 01:24:44,996 Yet with me, she only eats a couple of slices. 1212 01:24:46,122 --> 01:24:48,291 She holds back and pretends to be full. 1213 01:24:48,917 --> 01:24:51,044 But she can't take her eyes off the pizza. 1214 01:24:52,045 --> 01:24:54,297 And she told me she was an SES fan, 1215 01:24:55,632 --> 01:24:57,926 although she actually likes Fin.K.L. 1216 01:25:00,845 --> 01:25:03,681 She couldn't tell me because I'm a huge fan of SES. 1217 01:25:04,516 --> 01:25:05,892 Oh, yeah, and also… 1218 01:25:08,478 --> 01:25:09,813 once, at a picnic, 1219 01:25:10,730 --> 01:25:13,316 I actually fainted because I got scared of a frog, 1220 01:25:15,902 --> 01:25:19,614 and Bo-ra carried me all the way down the mountain on her back. 1221 01:25:25,745 --> 01:25:27,288 She was only 12 years old. 1222 01:25:30,333 --> 01:25:33,586 And I'm sure I was very heavy, but she pushed all the way. 1223 01:25:37,382 --> 01:25:39,092 She said she was fine. 1224 01:25:43,012 --> 01:25:44,514 I'm sure she was tired. 1225 01:25:49,102 --> 01:25:50,728 She's pretty bananas. 1226 01:26:24,554 --> 01:26:26,347 Oh! Oh! Ba-da! 1227 01:26:26,431 --> 01:26:28,349 -Ba-da! Ba-da! -One, two. 1228 01:26:28,433 --> 01:26:30,268 Oh, Ba-da! Oh, no! 1229 01:26:37,066 --> 01:26:38,985 -Honey, my Ba-da! -Meet us there, okay? 1230 01:26:39,068 --> 01:26:40,820 Come here, Mom. 1231 01:26:40,904 --> 01:26:42,113 I'm closing the door. 1232 01:26:52,081 --> 01:26:53,166 Ba-da! 1233 01:27:05,678 --> 01:27:06,638 Na Bo-ra! 1234 01:27:10,058 --> 01:27:11,059 It's Woon-ho. 1235 01:27:12,685 --> 01:27:13,853 I'm leaving tomorrow. 1236 01:27:15,396 --> 01:27:16,648 I have something for you. 1237 01:27:20,068 --> 01:27:21,736 I'm in front of your house. 1238 01:27:21,819 --> 01:27:22,987 It's not too serious. 1239 01:27:23,071 --> 01:27:26,157 I think he can be released tomorrow after observation. 1240 01:27:26,241 --> 01:27:27,450 -Really, sir? -Thank goodness. 1241 01:27:27,533 --> 01:27:28,701 Everything is all right? 1242 01:27:28,785 --> 01:27:29,953 Yes, fine. 1243 01:27:30,036 --> 01:27:32,455 -Thank you so much. -Thank you. Thank you. 1244 01:27:51,891 --> 01:27:54,936 Go get some sleep, okay? Your mom and I can stay here. 1245 01:27:56,479 --> 01:28:00,275 No. What if he wakes up and I'm not here? He'll be upset. 1246 01:28:00,775 --> 01:28:03,653 Jeez. Look at you. You two used to fight all the time. 1247 01:28:04,279 --> 01:28:06,030 You're a good big sister after all. 1248 01:28:44,485 --> 01:28:46,279 -Hey, hey, hurry up. -I'm so sleepy. 1249 01:28:46,362 --> 01:28:48,865 Come on! Let's go, let's go, let's go. 1250 01:28:50,742 --> 01:28:52,744 -Na Bo-ra! -Oh. 1251 01:28:52,827 --> 01:28:54,329 -Oh, hey, hey. -Is Ba-da okay? 1252 01:28:54,412 --> 01:28:56,497 -What happened? -Have you eaten? 1253 01:28:56,581 --> 01:28:58,583 -I'm sure not. We bought snacks. -Oh. Yeah. 1254 01:28:58,666 --> 01:28:59,667 Let's eat that. 1255 01:29:14,015 --> 01:29:15,516 Hey, she collapsed! She collapsed! 1256 01:29:15,600 --> 01:29:17,435 Yeon-doo! Yeon-doo! 1257 01:29:17,518 --> 01:29:18,770 Yeon-doo! 1258 01:29:18,853 --> 01:29:21,022 Yeon-doo! Pick her up! 1259 01:29:24,067 --> 01:29:25,693 Yeon-doo! 1260 01:29:26,444 --> 01:29:27,612 Yeon-doo, wake up! 1261 01:29:28,321 --> 01:29:29,322 Yeon-doo! 1262 01:29:30,448 --> 01:29:32,033 Yeon-doo! Please! Please! 1263 01:29:35,370 --> 01:29:36,829 Na Bo-ra, you idiot. 1264 01:29:38,081 --> 01:29:40,541 -Let me down. I'm fine. -Huh? 1265 01:29:44,045 --> 01:29:45,505 Yeon-doo! Are you okay? 1266 01:29:46,005 --> 01:29:47,799 Acting is really difficult. 1267 01:29:48,508 --> 01:29:50,468 Remember, my surgery was a success. 1268 01:29:53,096 --> 01:29:56,057 What? Why'd you do that? 1269 01:29:57,934 --> 01:29:59,519 You can't let Woon-ho go. 1270 01:30:05,400 --> 01:30:06,943 Baek Hyun-jin's outside. 1271 01:30:09,237 --> 01:30:11,114 I'm okay. Now hurry up and go. 1272 01:30:27,171 --> 01:30:29,298 I feel my role here shrinking. 1273 01:30:29,382 --> 01:30:30,800 I guess I'm the driver now. 1274 01:30:31,843 --> 01:30:33,261 You should feel honored. 1275 01:30:38,099 --> 01:30:39,100 Hop on. 1276 01:31:06,919 --> 01:31:07,795 Thank you. 1277 01:31:19,265 --> 01:31:20,975 Oh! 1278 01:31:21,058 --> 01:31:22,310 Woon-ho! 1279 01:31:53,132 --> 01:31:54,550 Poong Woon-ho! 1280 01:32:17,198 --> 01:32:18,324 I'm sorry. 1281 01:32:19,867 --> 01:32:20,868 What for? 1282 01:32:22,995 --> 01:32:25,748 I didn't show up at that movie, 1283 01:32:26,374 --> 01:32:28,125 and I never said why. 1284 01:32:28,751 --> 01:32:31,087 I was always busy when you were shooting. 1285 01:32:32,421 --> 01:32:35,800 And I ate too many plums that one day. I'm sorry. 1286 01:32:36,926 --> 01:32:39,262 I was actually so sad 1287 01:32:40,304 --> 01:32:43,266 when you said you were leaving for New Zealand, 1288 01:32:44,058 --> 01:32:47,353 and I just acted like I was okay with it! 1289 01:32:50,356 --> 01:32:52,483 That wasn't how I really felt. 1290 01:32:54,443 --> 01:32:55,653 And I… 1291 01:32:55,736 --> 01:32:57,863 I lied… I lied to you 1292 01:32:58,573 --> 01:33:00,491 when I said I didn't like you! 1293 01:33:01,993 --> 01:33:03,411 I'm sorry. 1294 01:33:13,921 --> 01:33:15,506 What's so funny? 1295 01:33:16,382 --> 01:33:17,842 What are you so sorry for? 1296 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 You can just tell me that you like me. 1297 01:33:23,472 --> 01:33:27,184 How can I say something like that here? I'm sorry. 1298 01:33:27,852 --> 01:33:29,437 We're in public. 1299 01:33:31,022 --> 01:33:32,273 When I'm with you, I… 1300 01:33:35,067 --> 01:33:36,319 I'm always happy. 1301 01:33:39,280 --> 01:33:41,198 I like you, Na Bo-ra. 1302 01:33:44,577 --> 01:33:45,703 I like you. 1303 01:33:48,748 --> 01:33:49,790 What was that? 1304 01:33:50,416 --> 01:33:51,500 I can't hear you! 1305 01:33:54,837 --> 01:33:56,505 I like you too! 1306 01:33:56,589 --> 01:33:58,841 I like you too! 1307 01:33:59,467 --> 01:34:01,719 I really, really like you! 1308 01:34:25,576 --> 01:34:27,078 Wait for me just a little bit. 1309 01:34:27,161 --> 01:34:28,913 I'll definitely come back for you. 1310 01:34:32,249 --> 01:34:34,418 This is the last call for passengers… 1311 01:34:34,502 --> 01:34:37,171 I need to go now. Okay? 1312 01:34:37,963 --> 01:34:39,048 Don't cry. 1313 01:34:40,216 --> 01:34:42,468 Okay? 1314 01:35:39,525 --> 01:35:42,611 And just like that, we said goodbye. 1315 01:35:54,457 --> 01:35:56,000 LETTER TO THE 21ST CENTURY 1316 01:35:56,083 --> 01:35:58,794 Let us begin the 27th Wooam Festival! 1317 01:35:58,878 --> 01:36:00,838 LETTER TO THE 21ST CENTURY 1318 01:36:26,989 --> 01:36:28,574 It's me, Woon-ho. 1319 01:36:28,657 --> 01:36:31,494 So far, living here is pretty fun. 1320 01:36:31,577 --> 01:36:33,871 I usually spend a lot of time with my brother. 1321 01:36:34,663 --> 01:36:37,208 If the world doesn't end on New Year's Day in 2000, 1322 01:36:37,792 --> 01:36:40,419 then I'll write you an email before anything else. 1323 01:36:40,503 --> 01:36:42,046 You're buying, classmate. P.S. 1324 01:36:42,129 --> 01:36:44,215 -No way. -How are Hyun-jin and Yeon-doo? 1325 01:36:46,675 --> 01:36:48,219 One Demisoda, please. 1326 01:36:48,302 --> 01:36:49,428 -Which flavor? -Orange. 1327 01:36:50,596 --> 01:36:53,557 Don't even get me started. You should see these two. 1328 01:36:53,641 --> 01:36:56,101 -Hear the audience? -Ten! Nine! 1329 01:36:56,185 --> 01:36:58,103 -Don't stay there, come out! -Eight! Seven! 1330 01:36:58,187 --> 01:37:00,648 -Let's watch it together! -Six! Five! 1331 01:37:01,232 --> 01:37:02,817 Four! Three! 1332 01:37:02,900 --> 01:37:04,401 Two! One! 1333 01:37:04,527 --> 01:37:07,154 It's the first day of the year 2000. 1334 01:37:07,238 --> 01:37:08,906 Happy New Year, everyone. 1335 01:37:09,573 --> 01:37:11,200 The world didn't end. 1336 01:37:11,283 --> 01:37:13,953 New Year's Day was four hours ago here. 1337 01:37:14,578 --> 01:37:16,455 Welcome to the year 2000. 1338 01:37:17,790 --> 01:37:20,501 Just like you said, the plum tree's flowering. 1339 01:37:20,584 --> 01:37:24,046 Still, plums are tastier than flowers. 1340 01:37:24,129 --> 01:37:25,339 S.A.T. D-169 1341 01:37:25,422 --> 01:37:27,967 I'll apply for Journalism and Broadcasting in Seoul. 1342 01:37:28,050 --> 01:37:29,051 MY GOAL IS SEOUL! 1343 01:37:29,134 --> 01:37:31,512 I hope we can go to college together in Korea next year. 1344 01:37:34,515 --> 01:37:35,975 CONGRATULATIONS ON PASSING… 1345 01:37:36,058 --> 01:37:38,227 You got in! You got in! 1346 01:37:38,310 --> 01:37:40,312 Bo-ra got in! 1347 01:37:40,396 --> 01:37:42,356 Really? Oh! 1348 01:37:42,439 --> 01:37:44,108 Oh, great, Bo-ra! 1349 01:37:44,191 --> 01:37:45,401 -What is it? -Honey! 1350 01:37:45,484 --> 01:37:46,902 -Bo-ra made it! -She did it? 1351 01:37:48,070 --> 01:37:50,489 REFRESH 1352 01:37:50,573 --> 01:37:53,409 CHECK INBOX UNREAD POONGWH2000 1353 01:37:55,119 --> 01:37:59,623 Nothing happened to you, right? I'll be waiting for your response. 1354 01:38:14,221 --> 01:38:16,390 I can't answer the phone right now. 1355 01:38:16,473 --> 01:38:18,851 Please leave me a message if you need anything. 1356 01:38:34,825 --> 01:38:36,201 I kept on waiting, 1357 01:38:38,037 --> 01:38:40,205 but I never heard from Woon-ho again. 1358 01:38:42,124 --> 01:38:43,292 Emergency medicine? 1359 01:38:43,375 --> 01:38:45,169 -I packed it! -The digestive pills? 1360 01:38:45,252 --> 01:38:46,337 -Oh. -Which bag? 1361 01:38:46,420 --> 01:38:48,047 -Which bag? -I put them under here. 1362 01:38:48,130 --> 01:38:50,424 -Wait. -You just checked I put them there. 1363 01:38:50,507 --> 01:38:52,927 -I gotta go now! -Yeah, go, go. Go, already. 1364 01:38:54,136 --> 01:38:55,012 Get inside. 1365 01:38:55,095 --> 01:38:55,930 -Okay. -Go, go. 1366 01:38:56,013 --> 01:38:57,598 Just gonna watch you until you go. 1367 01:38:58,265 --> 01:38:59,767 -Just go. -Go on! 1368 01:38:59,850 --> 01:39:01,560 -All right. Come on. -Ugh! Seriously. 1369 01:39:01,644 --> 01:39:03,270 -I'm closing the door. -Go! 1370 01:39:04,271 --> 01:39:05,314 Off you go. 1371 01:39:05,981 --> 01:39:07,399 -Get out of here. -Go inside. 1372 01:39:07,483 --> 01:39:09,860 -Call us when you're there, okay? -Okay! 1373 01:39:15,741 --> 01:39:17,159 -Bo-ra. -Bo-ra. 1374 01:39:17,242 --> 01:39:19,495 -Na Bo-ra! -Are you done? 1375 01:39:19,578 --> 01:39:20,996 -Yeah. -Let's go! 1376 01:39:21,080 --> 01:39:22,289 Did you wait for long? 1377 01:39:22,790 --> 01:39:24,333 -You must be hungry. -You wanna eat? 1378 01:39:24,416 --> 01:39:26,043 -I'm craving Western food. -Western food? 1379 01:39:26,126 --> 01:39:27,753 -Hey, how about some pasta? -Ooh, pasta. 1380 01:39:27,836 --> 01:39:29,922 -A really good pasta place just opened. -Sure. 1381 01:39:30,005 --> 01:39:31,215 -Want to check it out? -When? 1382 01:39:31,298 --> 01:39:33,884 Only thing is, there's a really long wait sometimes. 1383 01:39:33,968 --> 01:39:34,843 Yes. 1384 01:39:34,927 --> 01:39:38,430 Could you tell us what year you are in school and what your major is, please? 1385 01:39:38,514 --> 01:39:40,557 -Thank you. -Hello. I'm Bang U-ri. 1386 01:39:40,641 --> 01:39:43,102 I'm a biology major and I'm a senior this year. 1387 01:39:43,978 --> 01:39:45,813 -Bo-ra! -To introduce… 1388 01:39:45,896 --> 01:39:48,023 -We don't have much time. -Okay. 1389 01:39:48,524 --> 01:39:50,359 -What's one good thing… -Let's go. 1390 01:39:50,442 --> 01:39:51,610 And gradually… 1391 01:39:52,069 --> 01:39:54,279 I stopped thinking about Woon-ho every day. 1392 01:39:55,823 --> 01:39:57,241 Take this one seriously. 1393 01:39:57,324 --> 01:39:59,243 Don't turn him down if he wants to see you again. 1394 01:39:59,326 --> 01:40:01,787 -Okay? -Yeah, okay. 1395 01:40:01,870 --> 01:40:03,080 I'll call you later. 1396 01:40:09,920 --> 01:40:11,463 Oh. Hello. 1397 01:40:11,547 --> 01:40:12,589 Ah. Hello. 1398 01:40:13,090 --> 01:40:15,467 -You're here for the blind date, right? -Yeah. 1399 01:40:16,510 --> 01:40:17,845 I'm sorry I'm a bit late. 1400 01:40:18,721 --> 01:40:20,180 It's okay. 1401 01:40:24,226 --> 01:40:25,185 Oh. 1402 01:40:25,686 --> 01:40:28,731 Uh… So, I am, uh… Na Bo-ra. It's a pleasure. 1403 01:40:29,898 --> 01:40:32,735 Bo-ra. Your name is very pretty, you know. 1404 01:40:34,862 --> 01:40:36,530 Oh. I'm Woon-ho. 1405 01:40:36,613 --> 01:40:38,032 Uh, Jung Woon-ho. 1406 01:40:38,532 --> 01:40:39,825 Nice to meet you too. 1407 01:40:47,541 --> 01:40:49,793 Not sure how these blind dates usually go. 1408 01:40:49,877 --> 01:40:52,087 This is actually the first time I, uh… 1409 01:40:52,171 --> 01:40:54,256 You see, all my friends pressured me into doing this. 1410 01:40:54,339 --> 01:40:56,091 Though I didn't know you'd be so… 1411 01:41:00,512 --> 01:41:02,723 Um… Bo-ra… 1412 01:41:02,806 --> 01:41:04,850 Uh… 1413 01:41:18,197 --> 01:41:19,740 Bo-ra, what happened? 1414 01:41:25,454 --> 01:41:26,705 I'm sorry. I'm sorry. 1415 01:41:26,789 --> 01:41:28,457 Uh, I-- I didn't do anything. 1416 01:41:28,999 --> 01:41:29,917 I'm sorry. 1417 01:41:32,294 --> 01:41:33,420 Bo-ra, uh… 1418 01:41:33,504 --> 01:41:34,838 Please don't cry, Bo-ra. 1419 01:41:35,464 --> 01:41:38,050 You want some water? Please, can you drink some wa-- 1420 01:41:54,733 --> 01:41:57,277 The number you have reached is not in service. 1421 01:41:57,361 --> 01:42:01,406 -Please check the number or try again. Gonna get over you for real now! 1422 01:42:01,490 --> 01:42:03,492 Not gonna wait! 1423 01:42:04,076 --> 01:42:06,537 It's easier to think that you're just dead. 1424 01:42:08,205 --> 01:42:10,666 And don't call me later! That won't work! 1425 01:42:10,749 --> 01:42:12,918 You don't have any more chances! 1426 01:42:13,460 --> 01:42:15,337 And I do not miss you either! 1427 01:42:18,549 --> 01:42:22,177 So have a great life, you little bastard! 1428 01:42:52,124 --> 01:42:53,208 Mom. 1429 01:42:55,794 --> 01:42:56,837 Dad? 1430 01:43:09,850 --> 01:43:13,103 WOOAM GREEN APT 2 AERIAL VIEW OF RECONSTRUCTION 1431 01:45:26,820 --> 01:45:30,741 THE ETERNAL SPRING REMEMBERING POONG WOON-HO (1983-2001) 1432 01:45:42,377 --> 01:45:46,173 When I was moving, I found a package that Woon-ho had hidden. 1433 01:45:47,299 --> 01:45:50,802 That was 15 years ago, maybe even more after he died. 1434 01:45:53,847 --> 01:45:56,725 At first I was surprised he had hidden the tape, you know. 1435 01:45:57,601 --> 01:45:59,686 It's obvious it was special. 1436 01:46:00,729 --> 01:46:02,356 I felt like I had to send it. 1437 01:46:03,273 --> 01:46:06,902 So I went ahead and contacted you, and even arranged this exhibition. 1438 01:46:08,070 --> 01:46:09,988 And if it made you uncomfortable, 1439 01:46:10,822 --> 01:46:11,907 I'm truly sorry. 1440 01:46:12,908 --> 01:46:15,619 Not at all. Thanks for the invitation. 1441 01:46:17,704 --> 01:46:19,164 'Cause otherwise, I might… 1442 01:46:21,208 --> 01:46:22,584 be angry still. 1443 01:46:24,503 --> 01:46:26,338 I might have been forever. 1444 01:46:28,924 --> 01:46:32,260 Actually… I was upset at you for a while. 1445 01:46:34,096 --> 01:46:35,597 I was really worried he'd… 1446 01:46:36,098 --> 01:46:37,933 he'd go back to Korea for you. 1447 01:46:40,852 --> 01:46:43,355 Looking through the materials for the exhibition, 1448 01:46:43,438 --> 01:46:45,232 I followed Woon-ho's gaze. 1449 01:46:47,567 --> 01:46:48,860 That's when I realized… 1450 01:46:51,196 --> 01:46:52,906 you're the person he truly wanted. 1451 01:46:54,241 --> 01:46:56,535 So I felt I needed to tell you 1452 01:46:57,411 --> 01:46:58,870 just how alive… 1453 01:47:00,247 --> 01:47:02,290 how alive he felt when he was with you. 1454 01:47:04,626 --> 01:47:06,586 And how much he truly cared about you. 1455 01:47:10,048 --> 01:47:11,758 I realized, watching it, 1456 01:47:13,468 --> 01:47:16,012 that the happiest moments in Woon-ho's short life 1457 01:47:17,055 --> 01:47:18,598 was when he was with you. 1458 01:47:21,810 --> 01:47:22,811 You mattered. 1459 01:47:24,688 --> 01:47:26,648 So I want to thank you for being there. 1460 01:47:27,649 --> 01:47:29,067 And for remembering him. 1461 01:47:32,154 --> 01:47:33,238 How could I… 1462 01:47:37,075 --> 01:47:38,702 how could I forget Woon-ho? 1463 01:47:58,763 --> 01:48:01,099 My goodness. 1464 01:48:02,267 --> 01:48:03,810 I'm going to sell all these. 1465 01:48:03,894 --> 01:48:06,813 Way back then, everyone was so eager to watch them. 1466 01:48:07,981 --> 01:48:11,151 You know, you used to sneak off with porn back in the day, remember? 1467 01:48:11,234 --> 01:48:12,611 Huh? When did I do that? 1468 01:48:12,694 --> 01:48:16,031 Ah, you think I didn't notice you taking it when your friends were here? 1469 01:48:16,114 --> 01:48:18,325 -What? I never did that. -I just pretended I didn't know. 1470 01:48:18,408 --> 01:48:20,744 -Uh-- -Come on, I knew all about it. Jeez. 1471 01:48:20,827 --> 01:48:23,205 So, is Mom liking the brand-new house? 1472 01:48:23,288 --> 01:48:24,831 Ah. Just let her be. 1473 01:48:25,332 --> 01:48:27,792 When we first came here, I told your mother 1474 01:48:27,876 --> 01:48:31,338 we'd make a whole lot of money and then we'd buy a nice house. 1475 01:48:34,716 --> 01:48:36,301 We've been here for so long. 1476 01:48:41,515 --> 01:48:44,100 -Hey, just leave that. Leave it. -Why? 1477 01:48:44,684 --> 01:48:48,563 Those movies have sentimental value. They're the ones your mom and I love. 1478 01:48:49,064 --> 01:48:51,566 You and Mom. My God. You're still in love. 1479 01:48:53,360 --> 01:48:57,447 Mmm. Aww, I wish all men could be as sweet as you. 1480 01:48:58,323 --> 01:49:00,450 You've got wonderful taste. 1481 01:49:01,243 --> 01:49:02,327 Let's go. 1482 01:49:07,541 --> 01:49:08,792 -Dad. -Hm? 1483 01:49:10,126 --> 01:49:12,462 Um, do we still have any VCRs left? 1484 01:49:18,093 --> 01:49:18,927 Oof. 1485 01:49:24,975 --> 01:49:27,477 CAMCORDER SOURCES JANUARY 1999, RECORDED BY WOON-HO 1486 01:49:30,146 --> 01:49:31,064 CAMCORDER SOURCES 1487 01:49:41,283 --> 01:49:43,285 Hmm. 1488 01:50:03,346 --> 01:50:04,723 -Ugh. -Nowadays… 1489 01:50:06,933 --> 01:50:09,394 Come on. U-jung and I want to try too. 1490 01:50:30,498 --> 01:50:31,791 It's so pretty. 1491 01:50:43,178 --> 01:50:44,763 Ah, ah. 1492 01:50:44,846 --> 01:50:47,265 If you only ever get one chance-- 1493 01:51:04,824 --> 01:51:05,909 Na Bo-ra! 1494 01:51:09,746 --> 01:51:10,705 Hey. 1495 01:51:13,375 --> 01:51:14,751 Come here, waves! 1496 01:51:15,960 --> 01:51:17,253 Stop that! Hey! 1497 01:51:18,129 --> 01:51:20,799 -Hey! Quit teasing, Woon-ho. -Huh? 1498 01:51:21,800 --> 01:51:22,967 Oh. 1499 01:51:33,103 --> 01:51:34,813 To my Wooam students, 1500 01:51:35,313 --> 01:51:36,564 I love you! 1501 01:51:36,648 --> 01:51:38,608 Let us all strive to do great. 1502 01:51:39,109 --> 01:51:40,694 Hey! Where are you going? 1503 01:51:41,194 --> 01:51:42,821 -What's up with this hair? Huh? -What? 1504 01:51:42,904 --> 01:51:46,241 -You always yell at me for my hair. -Just get to class! 1505 01:51:46,324 --> 01:51:48,243 That would be a big shame, you know? 1506 01:51:48,326 --> 01:51:49,703 Nostradamus's prophecies-- 1507 01:51:49,786 --> 01:51:52,497 I hope to get a really handsome boyfriend soon. 1508 01:51:52,580 --> 01:51:53,915 Still handsome, right? 1509 01:51:55,542 --> 01:51:56,918 You know that's right. 1510 01:51:57,001 --> 01:51:59,671 I hope I'm with my forever person. 1511 01:52:01,631 --> 01:52:05,343 I hope my parents are… are healthy, and I hope… 1512 01:52:05,885 --> 01:52:08,221 hmm, that, um… Ba-da will mature. 1513 01:52:09,097 --> 01:52:10,140 And that… 1514 01:52:11,433 --> 01:52:14,853 that Yeon-doo is feeling healthier with her heart. 1515 01:52:15,353 --> 01:52:19,149 And Darn It and Madam, I hope you two don't cuss as much. 1516 01:52:20,316 --> 01:52:21,359 And I hope… 1517 01:52:26,030 --> 01:52:27,657 that I'm more honest. 1518 01:52:29,534 --> 01:52:32,704 I hope for all this in the 21st century. 1519 01:52:39,294 --> 01:52:40,295 Joseph! 1520 01:52:42,839 --> 01:52:43,882 Hey, Joseph. 1521 01:52:45,967 --> 01:52:47,343 Come on, Poong Jun-ho. 1522 01:52:47,427 --> 01:52:49,345 Listen to your older brother. 1523 01:52:49,429 --> 01:52:51,514 Why are you messing around? 1524 01:52:53,099 --> 01:52:53,933 No! 1525 01:52:54,517 --> 01:52:55,435 No! 1526 01:52:55,977 --> 01:52:58,271 Don't leave me to go see Bo-ra! 1527 01:52:58,354 --> 01:53:01,441 Bo-ra's older than you. You should call her Miss Bo-ra. 1528 01:53:02,150 --> 01:53:04,527 You're going back to Korea. 1529 01:53:05,236 --> 01:53:07,614 I'll visit you often, okay? Hm? 1530 01:53:09,657 --> 01:53:11,659 I'll bring you a video game, huh? 1531 01:53:11,743 --> 01:53:14,162 -Really? -Yeah.You like that? 1532 01:53:16,331 --> 01:53:17,832 Okay. 1533 01:53:18,500 --> 01:53:19,626 Now… 1534 01:53:21,461 --> 01:53:22,504 Look at the camera. 1535 01:53:23,630 --> 01:53:24,881 Miss Bo-ra. 1536 01:53:25,590 --> 01:53:28,218 -Hi. -Hi. It's New Year's Day. 1537 01:53:29,385 --> 01:53:30,887 Happy New Year. 1538 01:53:30,970 --> 01:53:32,806 Say it with more passion. 1539 01:53:32,889 --> 01:53:35,725 Miss Bo-ra, have a happy new year! 1540 01:53:35,809 --> 01:53:39,187 -Got it? -Yeah. Okay. Okay. 1541 01:53:39,270 --> 01:53:41,898 Let's put that smile on again. 1542 01:53:41,981 --> 01:53:43,191 Miss Bo-ra! 1543 01:53:43,274 --> 01:53:45,026 Have a happy new year! 1544 01:53:45,109 --> 01:53:47,278 Well done. 1545 01:53:47,362 --> 01:53:48,196 You know? 1546 01:53:48,780 --> 01:53:51,449 The girl who works with Woon-ho is really pretty. 1547 01:53:51,533 --> 01:53:52,450 -But… -Hey! Mmph! 1548 01:53:52,951 --> 01:53:55,119 Mmph! Well, she is! 1549 01:53:56,996 --> 01:53:59,040 That's enough. 1550 01:54:04,295 --> 01:54:05,255 Uh… 1551 01:54:07,090 --> 01:54:08,675 Hold on a minute. 1552 01:54:09,300 --> 01:54:10,385 Let me just… 1553 01:54:17,016 --> 01:54:18,142 Good morning. 1554 01:54:19,185 --> 01:54:20,895 It's the 21st century. 1555 01:54:22,355 --> 01:54:24,482 I got out of bed at four to show you this. 1556 01:54:26,317 --> 01:54:28,736 Uh, it's two in the morning in Korea. 1557 01:54:31,489 --> 01:54:33,032 So you're probably asleep. 1558 01:54:34,993 --> 01:54:37,453 Hold on just a bit longer. I'll come see you soon. 1559 01:54:44,168 --> 01:54:45,420 It'll be amazing… 1560 01:54:48,590 --> 01:54:50,216 in the 21st century. 1561 01:55:18,995 --> 01:55:25,960 20TH CENTURY GIRL 101107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.