All language subtitles for 大奥.Ooku.2024.S01E06.1080p.KKTV.WEB-DL.AVC.AAC-HDVWEB_track2_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:08,625 立刻叫御醫來 2 00:00:23,925 --> 00:00:26,675 一天天過去 3 00:00:26,675 --> 00:00:31,225 成為名符其實的側室的阿知保大人 4 00:00:31,225 --> 00:00:35,150 迎來準備生產的時刻 5 00:00:39,050 --> 00:00:42,475 我要過去 能請妳讓讓嗎 6 00:00:54,975 --> 00:00:59,400 阿知保大人就快臨盆了吧 7 00:00:59,400 --> 00:01:00,225 是呀 8 00:01:00,225 --> 00:01:02,875 若誕生的是個男孩 9 00:01:02,875 --> 00:01:05,475 將軍家的未來就萬事平安啦 10 00:01:05,475 --> 00:01:09,400 真美味 11 00:01:09,400 --> 00:01:12,100 妳也太少根筋了 12 00:01:12,100 --> 00:01:16,300 真正可怕的爭奪戰這才要開始呢 13 00:01:17,475 --> 00:01:18,925 爭奪戰? 14 00:01:18,925 --> 00:01:22,650 將軍大人的孩子可不是普通嬰兒喔 15 00:01:22,650 --> 00:01:27,925 說是能掌握天下的武器也不為過 16 00:01:27,925 --> 00:01:34,675 天曉得今後利慾薰心的人們 會做出什麼事呢 17 00:01:53,050 --> 00:01:56,275 咦 薰香又換了嗎 18 00:01:56,275 --> 00:01:57,350 是的 19 00:01:57,350 --> 00:01:59,650 聽說這在城鎮很受歡迎 20 00:01:59,650 --> 00:02:04,175 有鎮定心神 促進懷孕的效果 21 00:02:05,250 --> 00:02:06,350 這樣呀 22 00:02:28,175 --> 00:02:29,325 父親大人 23 00:02:40,775 --> 00:02:43,600 我要把這個傳給你 24 00:02:54,325 --> 00:02:58,625 這是我從父親吉宗公手中繼承的刀 25 00:02:58,625 --> 00:03:03,475 無論別人說什麼 26 00:03:03,475 --> 00:03:08,050 你都是八代將軍吉宗公的親孫 27 00:03:08,050 --> 00:03:12,100 是有將軍家血脈的合法繼承人 28 00:03:16,700 --> 00:03:21,475 最後我要拜託你一件事 29 00:03:35,600 --> 00:03:37,325 你一定要貫徹使命 30 00:03:39,100 --> 00:03:42,175 你不該被困在這種地方 31 00:03:48,375 --> 00:03:51,050 不曉得肚子多大了呢 32 00:03:51,050 --> 00:03:52,425 說不定已經這麼大了喔 33 00:03:52,425 --> 00:03:54,375 我… 34 00:04:06,850 --> 00:04:09,350 阿知保大人... 35 00:04:11,250 --> 00:04:12,525 妳沒事吧 36 00:04:13,875 --> 00:04:15,700 怎麼了 37 00:04:15,700 --> 00:04:17,850 有人踩了我的衣襬 38 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 是誰做的 39 00:04:21,125 --> 00:04:23,400 她肚子裡可是有小孩的啊 40 00:04:24,425 --> 00:04:26,950 不愧是御台所大人 41 00:04:26,950 --> 00:04:29,050 真是溫柔呢 42 00:04:29,050 --> 00:04:30,550 換作是我 43 00:04:30,550 --> 00:04:33,700 可要羞恥得都不敢出房門了 44 00:04:38,675 --> 00:04:40,425 羞恥什麼 45 00:04:41,150 --> 00:04:42,775 這個嘛... 46 00:04:42,775 --> 00:04:44,700 不管生不生孩子 47 00:04:44,700 --> 00:04:47,125 倫子大人都是將軍大人的正妻 48 00:04:48,550 --> 00:04:52,500 實際上阿知保大人懷孕之後 49 00:04:52,500 --> 00:04:56,275 將軍大人就沒再指名過她了啊 50 00:04:59,425 --> 00:05:05,975 將軍大人駕到 51 00:05:17,650 --> 00:05:19,475 剛剛在吵什麼 52 00:05:19,475 --> 00:05:21,725 很抱歉驚擾到您 53 00:05:21,725 --> 00:05:24,450 方才阿知保大人… 54 00:05:24,450 --> 00:05:29,600 因為夜霧大人的惡作劇差點受傷 55 00:05:29,600 --> 00:05:32,500 不是我… 56 00:05:34,700 --> 00:05:38,975 是我弄錯了 原來是朝霧大人做的 57 00:05:42,750 --> 00:05:46,125 松島 交由妳發落 58 00:05:46,125 --> 00:05:47,500 是 59 00:05:47,500 --> 00:05:49,025 請等一下 60 00:05:50,375 --> 00:05:53,425 沒有證據能證明是朝霧做的… 61 00:05:53,425 --> 00:05:57,700 企圖危害懷有將軍大人之子的 阿知保大人 62 00:05:57,700 --> 00:05:59,200 絕不能輕饒 63 00:06:00,500 --> 00:06:03,250 依照大奧法規 64 00:06:03,250 --> 00:06:06,875 命朝霧大人無限期閉門思過 65 00:06:08,125 --> 00:06:09,525 怎麼這樣… 66 00:06:13,775 --> 00:06:15,150 妳還好嗎 67 00:06:19,125 --> 00:06:20,025 我沒事的 68 00:06:21,550 --> 00:06:24,150 很快就能見到您的孩子了 69 00:06:27,300 --> 00:06:28,275 這樣啊 70 00:06:31,075 --> 00:06:35,650 公主決心作為將軍之妻活下去 71 00:06:35,650 --> 00:06:41,300 但自己卻毫無懷孕跡象 72 00:06:41,300 --> 00:06:45,925 不禁飽受強烈自卑感的折磨 73 00:06:49,475 --> 00:06:53,650 (《大奧》) 74 00:06:54,250 --> 00:06:57,100 這是雞肝 75 00:06:57,100 --> 00:07:00,375 這是鹽燒鰻魚 76 00:07:00,375 --> 00:07:05,925 全是用促進懷孕的食材做成的餐點 77 00:07:05,925 --> 00:07:09,625 是葉山先生精心準備的 78 00:07:09,625 --> 00:07:11,425 這樣啊 79 00:07:11,425 --> 00:07:13,325 真讓你們費心了 80 00:07:13,325 --> 00:07:14,350 不會的 81 00:07:18,625 --> 00:07:23,100 這是海螺肝 味道可能有點苦 82 00:07:35,775 --> 00:07:38,725 都那麼努力了 83 00:07:38,725 --> 00:07:41,675 為什麼還是沒半點懷孕跡象呢 84 00:07:44,200 --> 00:07:46,575 我會努力找找有沒有更好的食材 85 00:07:48,800 --> 00:07:50,475 謝謝你 86 00:07:52,200 --> 00:07:54,300 別擔心了 87 00:07:57,250 --> 00:07:59,675 一起找找有什麼好方法吧 88 00:08:02,000 --> 00:08:02,950 好的 89 00:08:59,375 --> 00:09:01,600 真不好意思 90 00:09:01,600 --> 00:09:05,400 不會 是護身符嗎 91 00:09:06,825 --> 00:09:07,775 是的 92 00:09:09,050 --> 00:09:13,125 我實在太擔心這孩子 能不能平安出生了 93 00:09:14,875 --> 00:09:18,275 因為他是將軍大人的寶貝孩子呀 94 00:09:22,025 --> 00:09:24,950 是說您原來還待在這邊呀 95 00:09:26,550 --> 00:09:31,300 大奧是為將軍家延續子嗣的地方 96 00:09:31,300 --> 00:09:33,050 因此聽說按往例 97 00:09:33,050 --> 00:09:38,150 沒生孩子的正室都會認清立場 98 00:09:38,150 --> 00:09:43,325 主動退至城裡 靠邊緣的二之丸隱居呢 99 00:09:44,375 --> 00:09:47,450 妳這是要我離開嗎 100 00:09:47,450 --> 00:09:50,250 不 我怎麼敢呢 101 00:10:00,350 --> 00:10:02,575 阿知保大人? 102 00:10:02,575 --> 00:10:03,400 快點叫御醫來 103 00:10:03,400 --> 00:10:03,975 是 104 00:10:03,975 --> 00:10:06,600 妳還好嗎 是要臨盆了嗎 105 00:10:08,275 --> 00:10:10,975 這是我的孩子 106 00:10:10,975 --> 00:10:13,600 是我被將軍大人愛著的證據 107 00:10:19,375 --> 00:10:20,650 就快了 108 00:10:20,650 --> 00:10:22,500 請撐住 109 00:10:22,500 --> 00:10:24,425 用力… 110 00:10:28,250 --> 00:10:30,200 只差一點點而已 111 00:10:36,159 --> 00:10:41,100 終於要出生了呢 112 00:10:45,600 --> 00:10:47,425 親生孩子可是很可愛的喔 113 00:10:54,525 --> 00:10:59,175 不管血統是什麼都一樣… 114 00:11:26,125 --> 00:11:29,500 加油 115 00:11:29,500 --> 00:11:31,950 只差一點了 116 00:11:31,950 --> 00:11:35,825 用力… 117 00:11:35,825 --> 00:11:37,350 還沒出生嗎 118 00:11:37,350 --> 00:11:40,875 已經看見頭部 就快了 119 00:11:40,875 --> 00:11:42,825 用力... 120 00:11:47,800 --> 00:11:50,100 撐住 只差一點了 121 00:11:51,650 --> 00:11:55,100 是男孩 拜託要是男孩 122 00:12:03,425 --> 00:12:06,050 出生了 123 00:12:06,050 --> 00:12:08,675 是公子還是公主 124 00:12:12,150 --> 00:12:14,150 是公子 125 00:12:15,500 --> 00:12:16,825 真的嗎 126 00:12:21,100 --> 00:12:23,300 做得好 127 00:12:23,300 --> 00:12:25,050 是繼承人啊 128 00:12:39,725 --> 00:12:41,525 男孩… 129 00:12:41,525 --> 00:12:46,800 誠摯恭賀大人喜獲麟兒 130 00:12:46,800 --> 00:12:49,725 恭賀大人 131 00:12:54,725 --> 00:12:57,625 可惡 居然是男孩 132 00:12:58,925 --> 00:13:01,750 這麼下去我們就完了 133 00:13:03,525 --> 00:13:06,050 高岳大人 急事向您稟報 134 00:13:06,050 --> 00:13:07,625 什麼 135 00:13:07,625 --> 00:13:10,875 妳… 136 00:13:10,875 --> 00:13:14,775 不是被命回鄉等發落嗎 137 00:13:15,925 --> 00:13:21,625 其實我在途中看見不得了的景象 138 00:13:25,475 --> 00:13:29,025 我替您買源氏物語來囉 139 00:13:31,100 --> 00:13:34,525 您還會與葉山大人偷偷見面嗎 140 00:13:36,800 --> 00:13:39,375 您知道自己在做什麼嗎 141 00:13:39,375 --> 00:13:41,525 萬一被其他人知道的話 142 00:13:44,950 --> 00:13:46,775 我沒跟他見面喔 143 00:13:48,300 --> 00:13:49,675 謝謝你幫忙買書來 144 00:14:18,175 --> 00:14:21,350 將軍大人駕到 145 00:14:27,350 --> 00:14:32,750 誠摯恭喜大人喜獲麟兒 146 00:14:38,575 --> 00:14:41,925 想必是個可愛的公子吧 147 00:14:44,350 --> 00:14:47,975 我沒去探望 148 00:14:50,150 --> 00:14:51,275 為什麼 149 00:14:54,100 --> 00:14:57,750 我不想要孩子 150 00:15:04,525 --> 00:15:05,925 我… 151 00:15:21,100 --> 00:15:27,825 您是顧慮我嗎 152 00:15:27,825 --> 00:15:30,650 如果是的話 153 00:15:30,650 --> 00:15:32,900 我不需要這種溫柔 154 00:15:35,975 --> 00:15:40,600 這只會讓我覺得更不堪 155 00:15:43,400 --> 00:15:44,475 御台所 156 00:15:49,575 --> 00:15:53,050 請您現在立刻去見他們母子 157 00:15:59,075 --> 00:16:02,025 阿知保大人可是賭上性命 158 00:16:04,800 --> 00:16:07,175 才為您生下孩子的啊 159 00:16:32,900 --> 00:16:34,450 放心吧 160 00:16:36,175 --> 00:16:41,525 我會連父親的份一起疼愛你的 161 00:16:50,875 --> 00:16:51,750 將軍大人 162 00:16:51,750 --> 00:16:52,775 不用多禮 163 00:17:05,350 --> 00:17:07,400 妳真的為了我很努力 164 00:17:16,775 --> 00:17:17,975 謝謝 165 00:17:48,475 --> 00:17:55,325 為什麼我懷不上孩子呢 166 00:18:19,025 --> 00:18:21,750 今天陽光很舒服 167 00:18:21,750 --> 00:18:24,175 去外頭散散心吧 168 00:18:24,175 --> 00:18:25,650 也好 169 00:18:25,650 --> 00:18:28,075 他笑了呀 170 00:18:28,075 --> 00:18:29,675 真可愛 171 00:18:29,675 --> 00:18:31,225 真是太可愛了 172 00:18:33,375 --> 00:18:35,475 好可愛呀 173 00:18:35,475 --> 00:18:37,575 真的很可愛呢 174 00:18:37,575 --> 00:18:38,975 對吧 175 00:18:38,975 --> 00:18:41,875 這凜然有神的長相 跟將軍大人一模一樣呢 176 00:18:41,875 --> 00:18:42,750 是呀 177 00:18:42,750 --> 00:18:44,425 好可愛呀 178 00:19:04,075 --> 00:19:09,525 誠摯恭喜大人喜獲麟兒 179 00:19:12,975 --> 00:19:17,225 因此我有個提議 180 00:19:18,525 --> 00:19:19,425 什麼 181 00:19:20,500 --> 00:19:26,500 將此名賜予公子做幼名如何 182 00:19:29,775 --> 00:19:33,800 與神君家康公及大人您 有相同幼名的話 183 00:19:33,800 --> 00:19:39,225 等於即刻宣告天下 公子為將軍家的下任繼承人 184 00:19:39,225 --> 00:19:43,200 便能立刻抹去無益之爭 185 00:19:43,200 --> 00:19:46,475 使城裡局勢安穩順遂 186 00:19:46,475 --> 00:19:48,525 我還沒決定要立他為繼承人 187 00:19:50,450 --> 00:19:52,125 這又是為什麼 188 00:19:56,325 --> 00:20:00,975 難道您是在顧慮御台所大人嗎 189 00:20:03,900 --> 00:20:06,050 恕小的直言 190 00:20:06,050 --> 00:20:08,725 御台所大人嫁入時日已久 191 00:20:08,725 --> 00:20:10,975 至今卻遲遲未見懷胎… 192 00:20:12,925 --> 00:20:17,800 但御台所仍希望能懷孕 193 00:20:17,800 --> 00:20:21,475 可就算生下了也是公家之子 194 00:20:22,575 --> 00:20:26,750 且女子在遲遲未懷孕的期間 195 00:20:26,750 --> 00:20:31,450 更會因為殷殷切盼而痛苦不已 196 00:20:33,050 --> 00:20:40,025 我見證過無數女子 經歷這般悲苦遭遇 197 00:20:45,875 --> 00:20:51,275 有時給予她們放下這念頭的契機 198 00:20:51,275 --> 00:20:53,300 也是身為將軍的責任 199 00:21:01,350 --> 00:21:02,325 將軍大人 200 00:21:10,925 --> 00:21:13,375 這是給御台所的膳食嗎 201 00:21:14,400 --> 00:21:15,350 是的 202 00:21:18,025 --> 00:21:20,725 都是不常見的料理呢 203 00:21:20,725 --> 00:21:25,250 這些都用了據說利於懷孕的食材 204 00:21:27,175 --> 00:21:29,850 不只是餐食 205 00:21:29,850 --> 00:21:34,825 御台所大人亦十分注重身體 勤於保養 206 00:21:35,725 --> 00:21:40,500 還每天辛勤地多次去祀堂祈禱 207 00:22:08,625 --> 00:22:10,525 是跟御台所大人同等的待遇… 208 00:22:10,525 --> 00:22:12,725 不愧是夫人 (*側室生子後地位晉升獲賜房間) 209 00:22:12,725 --> 00:22:17,350 人家的肚子明明也不小的說 210 00:22:18,250 --> 00:22:21,725 將軍大人駕到 211 00:22:31,775 --> 00:22:35,675 今天有事通知各位 212 00:23:02,850 --> 00:23:05,250 哎呀… 213 00:23:05,250 --> 00:23:07,200 真是可愛呀 214 00:23:08,275 --> 00:23:12,050 日前出生的…我的長男 215 00:23:20,675 --> 00:23:22,250 決定命名為"竹千代" 216 00:23:24,725 --> 00:23:26,275 將軍大人 217 00:23:26,275 --> 00:23:28,425 跟將軍大人一樣的幼名 218 00:23:28,425 --> 00:23:33,250 這基本上就是抵定 阿知保夫人的孩子是繼承人了呀 219 00:24:10,175 --> 00:24:14,125 龍膽今年也開花了呢 220 00:24:18,275 --> 00:24:19,300 是啊 221 00:24:20,500 --> 00:24:23,950 這是大人您為我母親種下的花 222 00:24:26,850 --> 00:24:33,900 但我是不是無法像我母親一樣了呢 223 00:24:40,550 --> 00:24:45,650 既然您決定 立阿知保大人的孩子為繼承人 224 00:24:45,650 --> 00:24:47,100 是否表示... 225 00:24:49,450 --> 00:24:54,800 您認為跟我不可能有孩子了呢 226 00:24:58,950 --> 00:25:02,775 御台所 妳聽我說 227 00:25:05,700 --> 00:25:08,400 人都有屬於自己的職責 228 00:25:08,400 --> 00:25:11,875 沒必要連妳都勉強自己生育 229 00:25:15,125 --> 00:25:19,225 一直追求不知何時才能實現的願望 230 00:25:19,225 --> 00:25:21,275 對妳來說也很痛苦吧 231 00:25:21,275 --> 00:25:25,650 但我就算如此也想成為一個母親 232 00:25:25,650 --> 00:25:30,825 我好想親手緊抱與您的孩子 233 00:25:30,825 --> 00:25:33,850 我想跟您共築幸福的家庭啊 234 00:25:36,625 --> 00:25:38,350 妳這是在說… 235 00:25:40,525 --> 00:25:46,325 只是身為我的正妻還不夠嗎 236 00:25:52,975 --> 00:25:55,150 沒了孩子 237 00:25:55,150 --> 00:25:57,800 和我就成不了幸福的家庭嗎 238 00:26:06,600 --> 00:26:07,575 御台所 239 00:26:33,950 --> 00:26:37,075 我們過去曾經發誓 240 00:26:37,075 --> 00:26:39,350 由我掌握台面上的權力 241 00:26:39,350 --> 00:26:42,350 由妳掌握台面下的權力 242 00:26:42,350 --> 00:26:46,325 兩人一起收服整個幕府統一天下 243 00:26:48,125 --> 00:26:53,325 我可是為此什麼髒水都淌過了 244 00:26:54,975 --> 00:26:58,125 您到底想說什麼 245 00:26:58,125 --> 00:27:01,750 為少主命名一事 246 00:27:01,750 --> 00:27:04,300 妳為何沒有先經過我同意 247 00:27:07,100 --> 00:27:09,300 直接對將軍提意見 248 00:27:09,300 --> 00:27:11,700 可不是身為女人的妳該做的事 249 00:27:12,875 --> 00:27:14,675 給我認清自己的身分立場 250 00:27:18,225 --> 00:27:19,325 喂 251 00:27:26,650 --> 00:27:29,150 妳有在聽嗎 252 00:27:35,650 --> 00:27:43,175 我從以前就很討厭 你這種瞧不起人的態度 253 00:27:43,175 --> 00:27:45,225 什麼 254 00:27:45,225 --> 00:27:48,950 這個黃金屏風也是 實在沒品 255 00:27:48,950 --> 00:27:51,425 難得的好酒都要變難喝了呢 256 00:27:54,575 --> 00:27:56,675 我成了大奧總取締 257 00:27:56,675 --> 00:27:59,250 現在也順利得到繼承人了 258 00:27:59,250 --> 00:28:02,975 我今後將隨心所欲地自由行動 259 00:28:06,525 --> 00:28:11,150 我不會再接受你任何指使了 260 00:28:13,150 --> 00:28:15,550 聽妳這語氣 261 00:28:15,550 --> 00:28:18,300 該不會打算來干涉政事吧 262 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 我對那種事才沒興趣呢 263 00:28:24,200 --> 00:28:25,550 我只不過… 264 00:28:27,850 --> 00:28:31,200 是在告訴你你已經沒用了 265 00:28:36,300 --> 00:28:39,725 跟你同席喝的酒 266 00:28:39,725 --> 00:28:41,900 就是我忍耐許久的髒水 267 00:29:09,100 --> 00:29:11,300 沒了孩子 268 00:29:11,300 --> 00:29:14,800 和我就成不了幸福的家庭嗎 269 00:29:26,350 --> 00:29:28,525 薰香又換了嗎 270 00:29:28,525 --> 00:29:29,700 是的 271 00:29:29,700 --> 00:29:32,775 這也是香氣很棒的薰香 272 00:29:32,775 --> 00:29:33,575 這樣啊 273 00:29:43,000 --> 00:29:46,275 能替我調查一下這種薰香嗎 274 00:29:48,125 --> 00:29:52,725 半年前左右 倫子大人的侍女便常常點香 275 00:29:52,725 --> 00:29:54,725 但我總覺得有點在意 276 00:29:56,525 --> 00:29:57,900 我明白了 277 00:29:57,900 --> 00:30:00,175 以防萬一 我來調查看看吧 278 00:30:00,175 --> 00:30:01,775 謝謝 279 00:30:03,975 --> 00:30:06,750 後來御台所大人的情況如何 280 00:30:07,675 --> 00:30:11,600 到現在都沒有懷孕的跡象 281 00:30:11,600 --> 00:30:12,975 這樣啊… 282 00:30:18,825 --> 00:30:25,950 生子真的是那麼幸福的事嗎 283 00:30:29,100 --> 00:30:33,875 我第一次看到 阿知保大人笑得那麼幸福 284 00:30:36,275 --> 00:30:43,050 我至今一直只想著要服侍倫子大人 285 00:30:43,050 --> 00:30:46,125 所以沒辦法想像變成誰的妻子 286 00:30:46,125 --> 00:30:50,350 或成為人母的感覺 287 00:30:54,100 --> 00:30:57,825 一心為御台所大人著想的您 的確很棒 288 00:30:57,825 --> 00:31:03,800 但說不定多想想自己的幸福 也沒關係呀 289 00:31:05,300 --> 00:31:07,325 自己的幸福? 290 00:31:08,400 --> 00:31:09,350 是的 291 00:31:21,950 --> 00:31:24,425 這樣的話 292 00:31:24,425 --> 00:31:28,850 與你相處的片刻 就是我最幸福的時候 293 00:32:00,725 --> 00:32:02,400 接吻? 294 00:32:02,400 --> 00:32:06,950 是的 我的確親眼見到了 295 00:32:08,825 --> 00:32:11,825 這還真是… 296 00:32:11,825 --> 00:32:14,850 朝霧大人說的事是真的 297 00:32:14,850 --> 00:32:19,125 阿品真的跟將軍大人以外的男性… 298 00:32:20,775 --> 00:32:23,350 真是不可原諒 299 00:32:24,675 --> 00:32:26,550 徹底違反大奧法規 300 00:32:28,675 --> 00:32:32,925 這下阿品肯定會被嚴懲 301 00:32:48,800 --> 00:32:50,750 看來那女人從那時候就… 302 00:32:52,000 --> 00:32:56,050 負責教育竹千代大人的松島大人 303 00:32:56,050 --> 00:32:58,750 找在下有何貴幹 304 00:32:58,750 --> 00:33:05,750 如今阿幸夫人不幸過世 我很需要新的後盾 305 00:33:05,750 --> 00:33:08,754 因此... 306 00:33:08,754 --> 00:33:11,425 我希望能借重田沼大人您的力量 307 00:33:12,875 --> 00:33:17,175 妳的目的是什麼 308 00:33:18,775 --> 00:33:23,725 我來到這之後失去許多事物 309 00:33:26,625 --> 00:33:29,350 因此我早已下定決心 310 00:33:29,350 --> 00:33:33,175 一定要站上大奧的權力頂端 311 00:33:33,175 --> 00:33:35,250 讓所有人再也不能看不起我 312 00:33:36,425 --> 00:33:41,125 大奧的權力頂端?妳嗎 313 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 是的 314 00:33:51,625 --> 00:33:53,125 快住手 315 00:34:02,650 --> 00:34:06,025 就算不用上女人的武器 316 00:34:06,025 --> 00:34:07,600 也要靠自己的實力… 317 00:34:14,425 --> 00:34:16,900 我終於得到手了 318 00:34:19,250 --> 00:34:20,800 終於… 319 00:34:40,850 --> 00:34:43,525 居然敢拿老子當墊腳石 320 00:34:55,050 --> 00:34:56,475 倫子大人 321 00:34:57,725 --> 00:35:01,775 松平定信大人送了東西來給您 322 00:35:07,600 --> 00:35:09,775 他為什麼要送我點心 323 00:35:12,650 --> 00:35:17,550 我猜真正的東西大概是… 324 00:35:25,875 --> 00:35:27,175 倫子大人 325 00:35:27,175 --> 00:35:31,925 請原諒我冒昧寫這封信給您 326 00:35:33,375 --> 00:35:36,125 我已聽說繼承人一事 327 00:35:37,650 --> 00:35:40,225 不知您是否正因此而難受呢 328 00:35:42,650 --> 00:35:45,150 只要是人 任誰都有慾望 329 00:35:46,325 --> 00:35:48,275 只要有慾望 330 00:35:48,275 --> 00:35:52,425 就可能會忍不住羨慕嫉妒他人 331 00:35:55,300 --> 00:35:58,250 我深知您生性溫柔 332 00:35:58,250 --> 00:36:00,725 是不是因此而責備自己 333 00:36:00,725 --> 00:36:03,950 更令自己感到痛苦了呢 334 00:36:05,775 --> 00:36:08,850 然而還請您一定要記得 335 00:36:10,200 --> 00:36:12,550 您只要保持自己原來的樣子 336 00:36:12,550 --> 00:36:14,775 就是這世上最美好的女性 337 00:36:16,375 --> 00:36:19,125 童年玩伴的我敢拍胸脯保證 338 00:36:21,075 --> 00:36:25,200 期待有天能與您再會 339 00:36:46,500 --> 00:36:48,700 松島大人 請等等 340 00:36:48,700 --> 00:36:52,800 請把竹千代還給我 拜託您了 341 00:36:52,800 --> 00:36:58,925 成了夫人也還是要遵守大奧規矩 342 00:36:58,925 --> 00:37:05,100 繼承人本就必須由乳母 或負責育兒的侍女照顧 343 00:37:05,100 --> 00:37:08,725 但竹千代少主是我忍痛生產的孩子 344 00:37:08,725 --> 00:37:11,275 請讓我親手養育他 345 00:37:11,275 --> 00:37:13,475 拜託您了 346 00:37:28,525 --> 00:37:30,150 您有什麼事嗎 347 00:37:49,775 --> 00:37:55,725 現在這國家的兒童越來越少 348 00:37:55,725 --> 00:38:01,250 所以我希望能讓這國家更加富足 349 00:38:08,875 --> 00:38:10,375 對不起 350 00:38:14,550 --> 00:38:20,175 你明明是這麼的可愛 351 00:38:35,700 --> 00:38:39,250 你可要健健康康地長大喔 352 00:39:02,175 --> 00:39:03,500 將軍大人 353 00:39:07,850 --> 00:39:09,875 對不起 354 00:39:12,725 --> 00:39:18,050 我不知不覺間 執著於要有自己的孩子 355 00:39:20,500 --> 00:39:23,150 嫉妒阿知保大人 356 00:39:23,150 --> 00:39:25,875 討厭如此嫉妒的自己而更感焦急 357 00:39:30,000 --> 00:39:34,975 我作為一個女性仍想要孩子 358 00:39:34,975 --> 00:39:37,950 我還是想成為人母 359 00:39:37,950 --> 00:39:41,975 這是我現在最坦誠的心情 360 00:39:44,925 --> 00:39:49,475 然而我不是普通的女人 361 00:39:51,800 --> 00:39:53,925 我是將軍大人的妻子 362 00:39:58,350 --> 00:40:00,700 如同您作為天下人 363 00:40:00,700 --> 00:40:04,575 祈求著這國家的孩子們過得幸福 364 00:40:04,575 --> 00:40:09,350 我也想作為您的妻子 與您抱持相同的願望 365 00:40:12,300 --> 00:40:19,575 看著竹千代才讓我知道 孩子有多麼地可愛 366 00:40:19,575 --> 00:40:22,950 無論是誰的孩子 367 00:40:22,950 --> 00:40:24,850 小孩都是這個國家的寶物 368 00:40:27,800 --> 00:40:28,850 御台所 369 00:40:31,325 --> 00:40:37,075 而且我能在這個 以生育子嗣為目的大奧裡 370 00:40:37,075 --> 00:40:40,750 遇見打從心底深愛的人 371 00:40:40,750 --> 00:40:43,200 已經是非常幸運的了 372 00:41:11,100 --> 00:41:12,550 妳在做什麼 373 00:41:13,925 --> 00:41:15,625 果然是妳做的好事 374 00:41:16,875 --> 00:41:21,725 這薰香裡混著使人難以懷孕的藥草 375 00:41:21,725 --> 00:41:23,650 難以懷孕? 376 00:41:24,750 --> 00:41:28,925 御台所大人多半是因為這樣才… 377 00:41:30,275 --> 00:41:31,475 妳為什麼做出這種事 378 00:41:31,475 --> 00:41:32,875 妳的目的是什麼 379 00:41:34,875 --> 00:41:36,150 站住 380 00:41:40,950 --> 00:41:42,950 是誰要妳這麼做的 381 00:41:56,100 --> 00:42:01,150 希望明年後年都能這樣 兩人一起賞花呢 382 00:42:04,875 --> 00:42:06,125 是啊 383 00:42:15,675 --> 00:42:18,475 御台所 妳怎麼了 384 00:42:18,475 --> 00:42:19,725 御台所 385 00:42:21,025 --> 00:42:21,950 御台所 386 00:42:26,375 --> 00:42:30,625 我想妳應該聽說 是誰要負責照顧竹千代少主了吧 387 00:42:32,250 --> 00:42:34,975 這正是濫用權力最好的例子 388 00:42:36,050 --> 00:42:41,275 要是放任她繼續妄為 實在難保大奧的秩序 389 00:42:43,050 --> 00:42:45,125 因此我打算向將軍大人建議 390 00:42:45,125 --> 00:42:47,775 推薦妳接替松島大人 391 00:42:47,775 --> 00:42:53,075 成為新任的大奧總取締 392 00:42:54,950 --> 00:42:57,150 要不要跟我聯手呢 393 00:42:58,300 --> 00:42:59,700 高岳大人 394 00:43:12,750 --> 00:43:17,400 對不起 我被發現了 395 00:43:18,725 --> 00:43:20,675 真是遺憾 396 00:43:30,950 --> 00:43:34,300 我可是跟父親大人約好了啊 397 00:43:35,575 --> 00:43:40,675 把家治的血脈趕盡殺絕 398 00:43:40,675 --> 00:43:45,975 你要站上那座城堡的權力頂端 399 00:43:51,225 --> 00:43:58,075 我唯獨不想看見倫子大人悲傷的表情的說 400 00:43:59,475 --> 00:44:02,900 求求您大發慈悲 饒了我一命吧 401 00:44:08,275 --> 00:44:09,575 倫子大人 402 00:44:15,175 --> 00:44:18,125 為什麼牠沒有翅膀 403 00:44:18,125 --> 00:44:20,475 是我拔掉的 404 00:44:20,475 --> 00:44:23,975 不要這樣 牠很可憐啊 賢丸 405 00:44:27,875 --> 00:44:29,275 可憐? 406 00:44:31,325 --> 00:44:32,375 為什麼 407 00:44:33,700 --> 00:44:38,000 如同那隻被拔掉翅膀的蜻蜓一般 408 00:44:46,775 --> 00:44:48,050 收拾乾淨 409 00:44:50,750 --> 00:44:53,675 許多暗地活躍的魔掌… 410 00:44:59,575 --> 00:45:02,575 御台所… 411 00:45:04,450 --> 00:45:06,325 正逐漸逼近公主身邊 412 00:45:06,325 --> 00:45:07,100 正逐漸逼近公主身邊 413 00:45:07,100 --> 00:45:07,575 ©2024 Fuji Television Network, Inc. 414 00:45:07,575 --> 00:45:09,025 ©2024 Fuji Television Network, Inc. 415 00:45:09,800 --> 00:45:11,325 我懷上孩子了? 416 00:45:11,325 --> 00:45:12,200 (兩人之間孕育的新生命) 417 00:45:12,200 --> 00:45:13,800 真想快點見到這孩子 (兩人之間孕育的新生命) 418 00:45:13,800 --> 00:45:16,150 (倫子懷孕之際 松島嚴厲肅清大奧) 只要用一次這藥就能導致流產 419 00:45:16,150 --> 00:45:17,050 (戀愛的代價是必須背叛倫子) 貞之助先生 420 00:45:17,050 --> 00:45:20,400 (戀愛的代價是必須背叛倫子) 妳得成為將軍側室生下孩子 421 00:45:20,400 --> 00:45:21,375 (戀愛的代價是必須背叛倫子) 騙人的吧 422 00:45:21,375 --> 00:45:24,075 (定信展開復仇行動) 我定會神不知鬼不覺地達到目的 28190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.