All language subtitles for tt0075314-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:02:28,982 --> 00:02:30,382 Harry, odbierz. 3 00:02:32,986 --> 00:02:35,286 Czemu chcesz to robi膰, Bickle? 4 00:02:35,989 --> 00:02:37,329 Nie mog臋 spa膰. 5 00:02:37,991 --> 00:02:41,191 - Na to s膮 kina porno. - Pr贸bowa艂em ju偶 tego. 6 00:02:45,999 --> 00:02:47,579 A teraz co robisz? 7 00:02:48,001 --> 00:02:51,441 Teraz? Je偶d偶臋 przez ca艂膮 noc. Metrem, autobusami. 8 00:02:52,005 --> 00:02:54,605 R贸wnie dobrze mog臋 na tym zarabia膰. 9 00:02:55,008 --> 00:02:57,128 Chcesz pracowa膰 w Harlemie? 10 00:02:58,011 --> 00:02:59,913 Wsz臋dzie, o ka偶dej porze. 11 00:03:00,013 --> 00:03:00,914 呕ydowskie 艣wi臋ta? 12 00:03:01,014 --> 00:03:02,594 Wszystko mi jedno. 13 00:03:03,016 --> 00:03:04,596 Poka偶 prawo jazdy. 14 00:03:07,979 --> 00:03:09,199 Wykroczenia? 15 00:03:09,981 --> 00:03:10,882 Jestem czysty. 16 00:03:10,982 --> 00:03:12,884 Czysty jak moje sumienie. 17 00:03:12,984 --> 00:03:16,664 Mam do艣膰 k艂opot贸w. Je艣li chcesz mi utrudnia膰 偶ycie... 18 00:03:16,988 --> 00:03:19,168 to mo偶esz si臋 st膮d zabiera膰. 19 00:03:20,992 --> 00:03:22,212 Przepraszam. 20 00:03:24,996 --> 00:03:26,898 - Zdrowie? - W porz膮dku. 21 00:03:26,998 --> 00:03:28,278 - Wiek? - 26. 22 00:03:29,000 --> 00:03:30,340 Wykszta艂cenie? 23 00:03:31,002 --> 00:03:32,222 Uczy艂em si臋. 24 00:03:33,004 --> 00:03:34,044 Tu i tam. 25 00:03:38,009 --> 00:03:39,469 S艂u偶ba wojskowa? 26 00:03:40,011 --> 00:03:41,771 Zwolniony z honorami. 27 00:03:42,013 --> 00:03:43,233 W maju 1973. 28 00:03:45,016 --> 00:03:47,256 - By艂e艣 w armii? - W marines. 29 00:03:49,020 --> 00:03:49,940 Ja te偶. 30 00:03:53,983 --> 00:03:55,203 O co chodzi? 31 00:03:55,985 --> 00:03:57,625 O dodatkow膮 robot臋? 32 00:03:57,987 --> 00:03:59,627 Walisz na dwa baty? 33 00:04:01,991 --> 00:04:03,893 Chc臋 po prostu du偶o pracowa膰. 34 00:04:03,993 --> 00:04:05,753 Jak to "na dwa baty"? 35 00:04:05,995 --> 00:04:07,095 S艂uchaj... 36 00:04:07,997 --> 00:04:10,417 wype艂nij formularz i wr贸膰 jutro. 37 00:04:12,001 --> 00:04:12,902 O'Brien, rusz si臋. 38 00:04:13,002 --> 00:04:14,522 Pojed藕 58. Ulic膮. 39 00:04:16,005 --> 00:04:17,585 Na 57. jest korek. 40 00:05:13,980 --> 00:05:15,380 Dziesi膮ty maja. 41 00:05:15,982 --> 00:05:18,642 Dzi臋ki Bogu za deszcz, kt贸ry zmy艂... 42 00:05:18,985 --> 00:05:21,345 z chodnik贸w ca艂y brud i 艣mieci. 43 00:05:21,988 --> 00:05:23,628 Du偶o teraz pracuj臋. 44 00:05:23,990 --> 00:05:27,550 Od sz贸stej wieczorem do sz贸stej, czasem 贸smej rano. 45 00:05:27,994 --> 00:05:30,234 Sze艣膰, siedem dni w tygodniu. 46 00:05:31,998 --> 00:05:34,478 To ci臋偶ka praca, ale zabija czas. 47 00:05:35,001 --> 00:05:36,903 Mam ok. 350 dolc贸w tygodniowo. 48 00:05:37,003 --> 00:05:39,483 Wi臋cej, gdy nie w艂膮czam licznika. 49 00:06:04,989 --> 00:06:07,409 Noc膮 wy艂a偶膮 wszystkie zwierz臋ta. 50 00:06:07,992 --> 00:06:11,912 Kurwy, alfonsy, peda艂y, transwestyci, narkomani, dilerzy. 51 00:06:13,998 --> 00:06:15,278 Brudna forsa. 52 00:06:19,003 --> 00:06:23,103 Pewnego dnia spadnie prawdziwy deszcz i zmyje ca艂y ten brud. 53 00:06:31,015 --> 00:06:34,919 Je偶d偶臋 wsz臋dzie. Zabieram ludzi do Bronksu, Brooklynu, Harlemu. 54 00:06:35,019 --> 00:06:37,319 Nie robi mi to 偶adnej r贸偶nicy. 55 00:06:38,981 --> 00:06:41,881 Niekt贸rym tak. Nawet nie bior膮 czarnych. 56 00:06:41,984 --> 00:06:43,684 Mnie wszystko jedno. 57 00:06:43,986 --> 00:06:45,806 Prosz臋 na r贸g 48. i 6. 58 00:06:45,988 --> 00:06:48,528 Jeste艣 boska! 艢liczna dziewczynka. 59 00:06:52,995 --> 00:06:54,897 Byleby nas nie zatrzymali. 60 00:06:54,997 --> 00:06:56,877 Tego by艣my nie chcieli. 61 00:06:58,000 --> 00:07:00,660 Postaraj si臋, to dostaniesz napiwek. 62 00:07:02,004 --> 00:07:03,344 Niez艂a jeste艣. 63 00:07:07,009 --> 00:07:08,589 M膮dra dziewczynka! 64 00:07:09,011 --> 00:07:10,771 Jed藕 troch臋 szybciej! 65 00:07:49,009 --> 00:07:52,869 Ka偶dej nocy po pracy 艣cieram z tylnego siedzenia sperm臋. 66 00:07:59,019 --> 00:08:00,779 Czasem wycieram krew. 67 00:08:16,996 --> 00:08:18,636 TYLKO DLA DOROS艁YCH 68 00:08:35,014 --> 00:08:35,915 S艂ucham? 69 00:08:36,015 --> 00:08:37,535 Jak masz na imi臋? 70 00:08:39,018 --> 00:08:39,919 Ja jestem Travis. 71 00:08:40,019 --> 00:08:41,899 To mi艂o. Co dla ciebie? 72 00:08:43,981 --> 00:08:46,161 Chcia艂bym pozna膰 twoje imi臋. 73 00:08:47,985 --> 00:08:49,325 Daj mi spok贸j. 74 00:08:49,987 --> 00:08:53,187 Powiedz, jak masz na imi臋. Nic ci nie zrobi臋. 75 00:08:53,991 --> 00:08:56,651 - Mam zawo艂a膰 szefa? - Nie musisz... 76 00:08:56,994 --> 00:08:57,794 Troy! 77 00:08:58,996 --> 00:09:00,756 Dobra, nie ma sprawy. 78 00:09:03,000 --> 00:09:04,520 Poprosz臋 chuckle. 79 00:09:06,003 --> 00:09:08,243 Masz juju? Starcza na d艂u偶ej. 80 00:09:11,008 --> 00:09:12,588 Mamy to, co wida膰. 81 00:09:22,019 --> 00:09:23,059 Wezm臋 to. 82 00:09:25,981 --> 00:09:27,201 I coca col臋. 83 00:09:27,983 --> 00:09:30,163 Mamy tylko royal crown cola. 84 00:09:32,988 --> 00:09:33,848 $1.85. 85 00:09:57,012 --> 00:10:00,032 12 godzin pracy, a ja dalej nie mog臋 spa膰. 86 00:10:01,016 --> 00:10:01,996 Cholera. 87 00:10:03,018 --> 00:10:06,038 Dni ci膮gn膮 si臋 jeden za drugim. Bez ko艅ca. 88 00:10:07,981 --> 00:10:10,461 Potrzebuj臋 w 偶yciu jakiego艣 celu. 89 00:10:11,985 --> 00:10:14,705 Nie mo偶na skupia膰 si臋 tylko na sobie. 90 00:10:16,990 --> 00:10:19,050 Trzeba by膰 kim艣, jak inni. 91 00:10:22,996 --> 00:10:26,196 Zobaczy艂em j膮 w biurze wyborczym Palantine'a. 92 00:10:28,001 --> 00:10:30,301 Mia艂a na sobie bia艂膮 sukienk臋. 93 00:10:31,004 --> 00:10:32,824 Wygl膮da艂a jak anio艂... 94 00:10:34,007 --> 00:10:36,127 na tle tego brudnego t艂umu. 95 00:10:37,010 --> 00:10:38,110 Jest sama. 96 00:10:40,013 --> 00:10:40,873 Oni... 97 00:10:42,015 --> 00:10:43,175 nie mog膮... 98 00:10:44,017 --> 00:10:44,877 jej... 99 00:10:46,019 --> 00:10:46,879 tkn膮膰. 100 00:10:52,985 --> 00:10:54,625 WYBIERZ PALANTINE'A 101 00:10:56,989 --> 00:10:58,869 PALANTINE NA PREZYDENTA 102 00:10:59,992 --> 00:11:03,372 Przys艂ali艣cie 2 kartony. To chyba 5999 znaczk贸w. 103 00:11:04,997 --> 00:11:07,597 Nasze has艂o: "My jeste艣my ludem"... 104 00:11:09,001 --> 00:11:11,421 ma podkre艣lony wyraz "jeste艣my". 105 00:11:12,004 --> 00:11:13,906 Na znaczkach podkre艣lone jest "my". 106 00:11:14,006 --> 00:11:17,206 Czyli: "MY jeste艣my ludem". To chyba r贸偶nica. 107 00:11:19,011 --> 00:11:22,031 "My JESTE艢MY ludem" a "MY jeste艣my ludem". 108 00:11:23,015 --> 00:11:24,415 Nie k艂贸膰my si臋. 109 00:11:26,018 --> 00:11:27,658 Sprawa jest prosta. 110 00:11:28,020 --> 00:11:30,200 MY nie zap艂acimy za znaczki. 111 00:11:30,981 --> 00:11:34,061 - MY je wyrzucimy. - Tom, pozw贸l na chwil臋. 112 00:11:36,987 --> 00:11:37,967 Co jest? 113 00:11:45,996 --> 00:11:50,156 Gdy Andy to zatwierdzi, wy艣lij kopie do wszystkich komitet贸w. 114 00:11:51,001 --> 00:11:52,903 Skseruj臋 ten artyku艂 z New York Times'a. 115 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 - Pami臋taj o zdj臋ciach. - Pami臋tam. 116 00:11:56,006 --> 00:11:58,906 Trzeba popchn膮膰 spraw臋 opieki socjalnej. 117 00:12:00,010 --> 00:12:01,912 Najpierw popchnij faceta. 118 00:12:02,012 --> 00:12:03,892 Palantine to aktywny... 119 00:12:05,015 --> 00:12:07,675 inteligentny i fascynuj膮cy cz艂owiek. 120 00:12:08,018 --> 00:12:08,919 Seksowny. 121 00:12:09,019 --> 00:12:10,059 Tak jest. 122 00:12:10,979 --> 00:12:13,459 Brzmisz jak reklama p艂ynu do ust. 123 00:12:13,982 --> 00:12:14,883 Sprzedajemy go. 124 00:12:14,983 --> 00:12:16,885 - Mamy pozwolenie? - 艢mieszne. 125 00:12:16,985 --> 00:12:19,825 Wpadniesz w k艂opoty sprzedaj膮c tu leki. 126 00:12:20,989 --> 00:12:23,529 M贸j wuj trafi艂 za to do wi臋zienia. 127 00:12:23,992 --> 00:12:26,952 Ale z jego 偶on膮 wszystko jest wi臋zieniem. 128 00:12:27,996 --> 00:12:28,897 Sp贸jrz tam. 129 00:12:28,997 --> 00:12:30,157 Kocham ci臋. 130 00:12:30,999 --> 00:12:31,900 Zauwa偶y艂e艣 co艣? 131 00:12:32,000 --> 00:12:33,880 - Nie. - Za艂贸偶 okulary. 132 00:12:34,002 --> 00:12:35,162 Chwileczk臋. 133 00:12:37,005 --> 00:12:39,245 Ten taks贸wkarz patrzy na nas. 134 00:12:49,017 --> 00:12:49,918 Taks贸wkarz? 135 00:12:50,018 --> 00:12:51,358 Tam na wprost. 136 00:12:52,979 --> 00:12:55,999 - Od dawna tam stoi? - Takie mam wra偶enie. 137 00:12:56,983 --> 00:12:58,885 - Przeszkadza ci to? - Nie. 138 00:12:58,985 --> 00:13:00,887 Chyba tak. Jeste艣 cyniczna. 139 00:13:00,987 --> 00:13:02,627 A ty bardzo szybki. 140 00:13:03,990 --> 00:13:04,891 Staram si臋. 141 00:13:04,991 --> 00:13:06,991 Spr贸buj臋 by膰 m臋偶czyzn膮... 142 00:13:07,994 --> 00:13:08,895 呕ycz臋 szcz臋艣cia. 143 00:13:08,995 --> 00:13:12,135 i zajm臋 si臋 nim. I nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia. 144 00:13:12,999 --> 00:13:14,939 Tak ci si臋 tylko wydaje. 145 00:13:24,010 --> 00:13:26,970 Blokuje nam pan wej艣cie. Prosz臋 odjecha膰. 146 00:15:07,989 --> 00:15:09,989 Cienie do powiek, tusz... 147 00:15:10,992 --> 00:15:12,272 szminka, r贸偶. 148 00:15:12,994 --> 00:15:15,294 Babki m贸wi膮 na to "rumieniec". 149 00:15:16,998 --> 00:15:20,018 - Taki z p臋dzelkiem. - W艂a艣nie. Rumieniec. 150 00:15:24,005 --> 00:15:26,785 - Cze艣膰 Magik. - Moja 偶ona tego u偶ywa. 151 00:15:28,009 --> 00:15:29,649 Spytaj kobieciarza. 152 00:15:31,012 --> 00:15:31,812 Kaw臋. 153 00:15:32,013 --> 00:15:34,553 Mniejsza o nazw臋, du偶o tego u偶ywa. 154 00:15:35,016 --> 00:15:37,196 I jeszcze perfumy. W sprayu. 155 00:15:38,019 --> 00:15:40,439 Na samym 艣rodku mostu Triboro... 156 00:15:40,980 --> 00:15:43,640 ta pi臋kna kobieta zmienia po艅czochy. 157 00:15:43,983 --> 00:15:45,263 - Nie. - Tak. 158 00:15:45,985 --> 00:15:46,886 Co zrobi艂e艣? 159 00:15:46,986 --> 00:15:50,890 Wywalam faceta, wskakuj臋 na tylne siedzenie i wyci膮gam go. 160 00:15:50,990 --> 00:15:53,110 Pytam: "Wiesz, co to jest?" 161 00:15:53,993 --> 00:15:56,413 A ona: "To mi艂o艣膰". I pakuj臋 j膮. 162 00:15:56,996 --> 00:16:00,676 Powiedzia艂a, 偶e to najwspanialszy moment w jej 偶yciu. 163 00:16:01,000 --> 00:16:04,380 Da艂a mi 299 dolc贸w napiwku i telefon w Acapulco. 164 00:16:06,005 --> 00:16:08,185 Znasz kasiarza, Charliego T. 165 00:16:10,009 --> 00:16:12,609 Cze艣膰, Travis. Rozmienisz 5 cent贸w? 166 00:16:13,012 --> 00:16:15,492 Kasiarz zrobi wszystko za dolara. 167 00:16:18,017 --> 00:16:19,057 Jak leci? 168 00:16:23,982 --> 00:16:25,262 Co si臋 sta艂o? 169 00:16:27,986 --> 00:16:31,306 S艂ysza艂em w radiu, 偶e poci臋li kierowc臋 z Bella. 170 00:16:31,990 --> 00:16:32,850 Napad? 171 00:16:33,992 --> 00:16:36,832 Nie, to jaki艣 艣wir. Odci膮艂 mu p贸艂 ucha. 172 00:16:37,996 --> 00:16:38,856 Gdzie? 173 00:16:38,997 --> 00:16:40,337 Na 122. Ulicy. 174 00:16:43,001 --> 00:16:44,581 Pieprzone Mau Mau. 175 00:16:47,005 --> 00:16:49,245 Travis, ty je藕dzisz wsz臋dzie? 176 00:17:00,018 --> 00:17:02,078 Je藕dzisz po ca艂ym mie艣cie? 177 00:17:02,979 --> 00:17:04,859 Masz trudnych klient贸w. 178 00:17:04,981 --> 00:17:05,901 Pewnie. 179 00:17:06,983 --> 00:17:08,263 Wozisz gnata? 180 00:17:09,986 --> 00:17:11,266 Potrzebujesz? 181 00:17:12,989 --> 00:17:15,889 Znam kolesia, kt贸ry mo偶e tanio za艂atwi膰. 182 00:17:15,992 --> 00:17:17,332 Du偶o tu gnoju. 183 00:17:17,994 --> 00:17:19,814 Ja swojego nie u偶ywam. 184 00:17:21,998 --> 00:17:24,298 Ale dobrze mie膰 dla postrachu. 185 00:17:36,012 --> 00:17:37,832 Wracam na moje 艣mieci. 186 00:17:42,018 --> 00:17:42,938 Sp贸jrz. 187 00:17:43,978 --> 00:17:46,158 Kawa艂ek wanny Errola Flynna. 188 00:17:47,982 --> 00:17:48,883 Kumasz symbole? 189 00:17:48,983 --> 00:17:50,323 F-4-9-5-4-3-4. 190 00:17:53,988 --> 00:17:55,268 I znak wodny. 191 00:17:55,990 --> 00:17:57,330 Jedna osoba... 192 00:17:57,992 --> 00:17:59,272 dwie osoby... 193 00:17:59,994 --> 00:18:01,154 trzy osoby. 194 00:18:01,996 --> 00:18:03,898 Kupi艂em to w jego rezydencji. 195 00:18:03,998 --> 00:18:07,138 We藕. Jak sprzedasz, po艂owa forsy jest twoja. 196 00:18:09,003 --> 00:18:10,043 Nie chc臋. 197 00:18:11,005 --> 00:18:12,285 No to spadam. 198 00:18:27,980 --> 00:18:29,800 Strasznie przepraszam. 199 00:18:31,984 --> 00:18:32,885 Psikus. 200 00:18:32,985 --> 00:18:34,445 Sprytne, dzi臋ki. 201 00:18:34,987 --> 00:18:36,687 Chcesz co艣 zobaczy膰? 202 00:18:37,990 --> 00:18:40,950 W艂a艣nie napisa艂em: "Chcesz co艣 zobaczy膰?" 203 00:18:42,995 --> 00:18:45,835 Gdyby艣 nie mia艂 3 palc贸w u tej d艂oni... 204 00:18:45,998 --> 00:18:47,818 i 偶adnych u drugiej... 205 00:18:50,002 --> 00:18:52,542 - jak zapali艂by艣 zapa艂k臋? - Wcale. 206 00:18:53,005 --> 00:18:54,465 Chocia偶 spr贸buj. 207 00:18:57,009 --> 00:18:58,289 Nie dam rady. 208 00:18:59,011 --> 00:18:59,751 Nie? 209 00:19:01,013 --> 00:19:02,533 To b臋dzie trudne. 210 00:19:03,015 --> 00:19:04,055 Spr贸buj臋. 211 00:19:11,983 --> 00:19:14,883 Na chwil臋 odzyska艂em kciuk. Dzi臋ki Bogu. 212 00:19:15,987 --> 00:19:16,907 Chwil臋. 213 00:19:25,997 --> 00:19:26,898 Nie potrafi臋. 214 00:19:26,998 --> 00:19:28,878 Facet w kiosku potrafi. 215 00:19:29,000 --> 00:19:30,940 Ja nie pracuj臋 w kiosku. 216 00:19:33,004 --> 00:19:34,906 - To pewnie W艂och. - Nie. 217 00:19:35,006 --> 00:19:36,766 - Nie? - Jest czarny. 218 00:19:37,008 --> 00:19:39,911 Gdyby by艂 W艂ochem, m贸g艂by by膰 z艂odziejem. 219 00:19:40,011 --> 00:19:43,451 Gdyby spieprzy艂 robot臋, mafia obci臋艂aby mu palce. 220 00:19:44,015 --> 00:19:46,315 Brzmi jak 偶art, ale to prawda. 221 00:19:47,018 --> 00:19:49,858 Na zw艂okach kapusia zostawiaj膮 kanarka. 222 00:19:49,979 --> 00:19:52,939 - Symbolicznie. - A dlaczego nie go艂臋bia? 223 00:19:53,983 --> 00:19:55,503 Nie wiem. Czekaj. 224 00:19:56,986 --> 00:20:00,726 Go艂臋bia trzeba z艂apa膰. A kanarka kupujesz w sklepie... 225 00:20:00,990 --> 00:20:03,710 i zabijasz na miejscu. Prosta sprawa. 226 00:20:30,019 --> 00:20:33,339 - Chc臋 zg艂osi膰 si臋 do pomocy. - Prosz臋 do mnie. 227 00:20:33,981 --> 00:20:36,101 Wola艂bym rozmawia膰 z pani膮. 228 00:20:40,988 --> 00:20:42,868 Dlaczego akurat ze mn膮? 229 00:20:42,990 --> 00:20:46,910 Bo jeste艣 najpi臋kniejsz膮 kobiet膮, jak膮 widzia艂em w 偶yciu. 230 00:20:49,997 --> 00:20:50,898 Dzi臋kuj臋. 231 00:20:50,998 --> 00:20:53,298 Ale co my艣lisz o Palantine'ie? 232 00:20:59,006 --> 00:21:01,546 O cz艂owieku, kt贸remu chcesz pom贸c? 233 00:21:04,011 --> 00:21:08,291 Nie znam jego programu, ale na pewno b臋dzie dobrym prezydentem. 234 00:21:11,018 --> 00:21:12,879 - Chcesz zabiega膰 o g艂osy? - Tak. 235 00:21:12,979 --> 00:21:14,919 A jego program socjalny? 236 00:21:15,982 --> 00:21:20,142 Nie znam jego opinii na ten temat, ale na pewno jest s艂uszna. 237 00:21:20,987 --> 00:21:22,327 Jeste艣 pewien? 238 00:21:25,992 --> 00:21:28,112 Pracujemy tu dzie艅 i noc... 239 00:21:28,995 --> 00:21:31,898 tamci panowie na pewno przyjm膮 ochotnika. 240 00:21:31,998 --> 00:21:35,978 K艂opot w tym, 偶e prowadz臋 noc膮 taks贸wk臋, wi臋c trudno mi... 241 00:21:37,003 --> 00:21:38,523 pracowa膰 w dzie艅. 242 00:21:40,006 --> 00:21:41,706 Wi臋c o co ci chodzi? 243 00:21:42,008 --> 00:21:44,608 Posz艂aby艣 ze mn膮 na kaw臋 i ciastko? 244 00:21:45,010 --> 00:21:46,050 Dlaczego? 245 00:21:47,012 --> 00:21:48,712 Powiem ci, dlaczego. 246 00:21:51,016 --> 00:21:52,596 Bo jeste艣 samotna. 247 00:21:53,018 --> 00:21:54,879 Cz臋sto t臋dy przeje偶d偶am i widz臋. 248 00:21:54,979 --> 00:21:56,979 Widz臋 wok贸艂 t艂um ludzi... 249 00:21:57,982 --> 00:22:00,885 telefony i wszystkie te rzeczy na biurku... 250 00:22:00,985 --> 00:22:01,886 co nic nie znacz膮. 251 00:22:01,986 --> 00:22:03,686 A gdy tu wszed艂em... 252 00:22:04,989 --> 00:22:07,229 zobaczy艂em w twoich oczach... 253 00:22:07,992 --> 00:22:09,992 偶e nie jeste艣 szcz臋艣liwa. 254 00:22:10,995 --> 00:22:12,635 Czego艣 ci potrzeba. 255 00:22:12,997 --> 00:22:14,877 Mo偶e chodzi o przyja藕艅. 256 00:22:16,000 --> 00:22:18,120 B臋dziesz moim przyjacielem? 257 00:22:28,012 --> 00:22:29,232 Co ty na to? 258 00:22:33,017 --> 00:22:36,457 Trudno tak tu sta膰 i prosi膰, wi臋c gdyby艣 mog艂a... 259 00:22:40,983 --> 00:22:43,223 Tylko na 5 minut. Tutaj obok. 260 00:22:44,987 --> 00:22:46,207 Obroni臋 ci臋. 261 00:22:52,995 --> 00:22:54,935 Zr贸b sobie ma艂膮 przerw臋. 262 00:22:58,000 --> 00:22:59,700 Mam przerw臋 o 16:00. 263 00:23:01,003 --> 00:23:01,983 O 16:00? 264 00:23:03,005 --> 00:23:04,765 - B臋d臋. - Nie w膮tpi臋. 265 00:23:06,008 --> 00:23:08,368 - Dobra. O 16:00. - Zgadza si臋. 266 00:23:10,012 --> 00:23:11,952 - Przed wej艣ciem? - Tak. 267 00:23:13,015 --> 00:23:15,075 Mam na imi臋 Travis. Betsy? 268 00:23:17,978 --> 00:23:19,618 Dzi臋kuj臋 ci, Betsy. 269 00:23:34,995 --> 00:23:36,395 26 maja, 16:00. 270 00:23:37,998 --> 00:23:41,258 Zabra艂em Betsy do Charlesa na Columbus Circle. 271 00:23:43,003 --> 00:23:47,043 Zam贸wi艂em kaw臋 i szarlotk臋 z plasterkiem roztopionego sera. 272 00:23:48,008 --> 00:23:49,910 My艣l臋, 偶e to by艂 dobry wyb贸r. 273 00:23:50,010 --> 00:23:52,370 Betsy zam贸wi艂a sa艂atk臋 owocow膮. 274 00:23:53,013 --> 00:23:54,893 Mog艂a zam贸wi膰 wszystko. 275 00:23:55,015 --> 00:23:57,015 15000 ochotnik贸w, nie藕le. 276 00:23:58,018 --> 00:23:59,838 Ale organizacja pracy! 277 00:24:00,980 --> 00:24:03,940 Wiem, co masz na my艣li. Znam ten problem. 278 00:24:04,984 --> 00:24:08,964 Musz臋 si臋 zorganizowa膰. Zaj膮膰 si臋 mieszkaniem i tak dalej. 279 00:24:10,990 --> 00:24:14,790 Powiesz臋 sobie napis: "Pewnego dnia si臋 zorganizozuj臋". 280 00:24:14,994 --> 00:24:16,754 Raczej "zorganizuj臋". 281 00:24:16,996 --> 00:24:18,336 Zorganizozuj臋. 282 00:24:18,998 --> 00:24:20,398 To taki dowcip. 283 00:24:22,001 --> 00:24:24,061 Z-O-R-G-E-N-I-Z-O-Z-U-J-臉. 284 00:24:25,004 --> 00:24:28,744 Rozumiem. Jak te napisy w biurach, np. "Przemy艣l si臋". 285 00:24:35,014 --> 00:24:36,654 Lubisz swoj膮 prac臋? 286 00:24:38,017 --> 00:24:41,577 Mamy kilku dobrych ludzi. Palantine ma du偶e szanse. 287 00:24:45,983 --> 00:24:48,103 Wiesz, 偶e masz pi臋kne oczy? 288 00:24:54,992 --> 00:24:56,894 A facet, z kt贸rym pracujesz? 289 00:24:56,994 --> 00:24:58,454 Jest w porz膮dku. 290 00:25:00,998 --> 00:25:01,899 Ale czy go lubisz? 291 00:25:01,999 --> 00:25:05,859 Jest 艣mieszny i dobry w tym, co robi. Ma par臋 problem贸w. 292 00:25:07,004 --> 00:25:08,824 Chyba wi臋cej ni偶 par臋. 293 00:25:11,008 --> 00:25:14,088 Zu偶ywa swoj膮 energi臋 na niew艂a艣ciwe rzeczy. 294 00:25:15,012 --> 00:25:17,792 Gdy wszed艂em i zobaczy艂em was razem... 295 00:25:18,015 --> 00:25:20,555 poczu艂em, 偶e nie ma mi臋dzy wami... 296 00:25:21,018 --> 00:25:21,919 偶adnej 艂膮czno艣ci. 297 00:25:22,019 --> 00:25:24,919 I poczu艂em te偶, 偶e jest co艣 mi臋dzy nami. 298 00:25:25,981 --> 00:25:27,741 Jaki艣 wsp贸lny impuls. 299 00:25:28,984 --> 00:25:31,224 Dlatego podszed艂em do ciebie. 300 00:25:31,987 --> 00:25:35,067 Inaczej nie mia艂bym prawa rozmawia膰 z tob膮. 301 00:25:35,991 --> 00:25:38,531 I nigdy bym si臋 na to nie odwa偶y艂. 302 00:25:39,995 --> 00:25:41,897 A mi臋dzy wami nie by艂o nic. 303 00:25:41,997 --> 00:25:45,137 Czu艂em, 偶e tak w艂a艣nie jest. Czu艂a艣 to samo? 304 00:25:49,004 --> 00:25:51,184 Inaczej bym tu nie przysz艂a. 305 00:25:54,009 --> 00:25:55,229 Sk膮d jeste艣? 306 00:25:56,011 --> 00:25:57,111 Z p贸艂nocy. 307 00:26:01,016 --> 00:26:01,917 Nie lubi臋 tego faceta. 308 00:26:02,017 --> 00:26:04,917 To znaczy my艣l臋, 偶e nie jest zbyt m膮dry. 309 00:26:07,981 --> 00:26:09,441 Nie szanuje ci臋. 310 00:26:10,984 --> 00:26:14,004 Nigdy nie spotka艂am kogo艣 takiego, jak ty. 311 00:26:25,999 --> 00:26:27,639 Czy chcesz p贸j艣膰... 312 00:26:29,002 --> 00:26:30,402 ze mn膮 do kina? 313 00:26:31,004 --> 00:26:34,624 - Musz臋 wraca膰 do pracy. - Nie teraz, kiedy indziej. 314 00:26:41,014 --> 00:26:43,494 Jasne. Wiesz, co mi przypominasz? 315 00:26:45,018 --> 00:26:45,698 Co? 316 00:26:45,978 --> 00:26:47,498 Pewn膮 piosenk臋... 317 00:26:48,981 --> 00:26:50,741 Krisa Kristoffersona. 318 00:26:53,986 --> 00:26:54,887 Kto to? 319 00:26:54,987 --> 00:26:56,147 Piosenkarz. 320 00:26:56,989 --> 00:26:58,269 "To prorok... 321 00:26:58,991 --> 00:27:00,893 To prorok i przest臋pca... 322 00:27:00,993 --> 00:27:04,493 chodz膮ca sprzeczno艣膰. Troch臋 prawdy troch臋 kpiny". 323 00:27:06,999 --> 00:27:07,900 To ma by膰 o mnie? 324 00:27:08,000 --> 00:27:09,340 A o kim m贸wi臋? 325 00:27:11,003 --> 00:27:12,823 Nie jestem przest臋pc膮. 326 00:27:14,006 --> 00:27:16,006 Chodzi mi o sprzeczno艣ci. 327 00:27:17,009 --> 00:27:18,169 S膮 w tobie. 328 00:27:48,999 --> 00:27:52,739 Zadzwoni艂em do Betsy. Spyta艂em, czy p贸jdzie do kina... 329 00:27:53,003 --> 00:27:55,603 jutro po pracy. To m贸j wolny dzie艅. 330 00:27:56,006 --> 00:27:59,806 Waha艂a si臋, ale zadzwoni艂em jeszcze raz i zgodzi艂a si臋. 331 00:28:02,012 --> 00:28:03,832 Betsy, Betsy... O nie. 332 00:28:04,014 --> 00:28:06,494 Zapomnia艂em spyta膰 j膮 o nazwisko. 333 00:28:07,017 --> 00:28:10,157 Do diab艂a! Musz臋 pami臋ta膰 o takich rzeczach. 334 00:28:20,989 --> 00:28:22,929 Nie martw si臋 o ludzi... 335 00:28:23,992 --> 00:28:26,592 poczekaj na materia艂y z Kalifornii. 336 00:28:26,995 --> 00:28:29,475 Trzeba by艂o zaczeka膰 na limuzyn臋. 337 00:28:29,998 --> 00:28:31,900 Nie przeszkadza mi taks贸wka... 338 00:28:32,000 --> 00:28:35,440 lecz to, 偶e lecimy do Kalifornii nieprzygotowani. 339 00:28:36,004 --> 00:28:38,064 Czy pan Charles Palantine? 340 00:28:40,008 --> 00:28:41,168 Zgadza si臋. 341 00:28:43,011 --> 00:28:46,511 M贸wi臋 wszystkim pasa偶erom, 偶eby na pana g艂osowali. 342 00:28:48,016 --> 00:28:49,176 Dzi臋kuj臋... 343 00:28:51,978 --> 00:28:52,879 Travis. 344 00:28:52,979 --> 00:28:55,882 Na pewno pan wygra. Wszyscy na pana g艂osuj膮. 345 00:28:55,982 --> 00:28:58,462 Chcia艂em mie膰 tu pana naklejk臋... 346 00:28:58,985 --> 00:29:01,825 ale powiedzieli, 偶e to wbrew przepisom. 347 00:29:01,988 --> 00:29:03,328 Banda g艂upk贸w. 348 00:29:03,990 --> 00:29:06,650 Dowiedzia艂em si臋 wi臋cej o Ameryce... 349 00:29:06,993 --> 00:29:09,533 je偶d偶膮c taks贸wkami ni偶 limuzynami. 350 00:29:11,998 --> 00:29:13,578 - Naprawd臋? - Tak. 351 00:29:15,001 --> 00:29:17,481 - Mog臋 ci臋 o co艣 spyta膰? - Jasne. 352 00:29:18,004 --> 00:29:21,024 Co w tym kraju najbardziej ci przeszkadza? 353 00:29:23,009 --> 00:29:26,989 Nie wiem, nie 艣ledz臋 zbyt uwa偶nie wydarze艅 politycznych... 354 00:29:28,014 --> 00:29:30,074 Na pewno jest co艣 takiego. 355 00:29:31,017 --> 00:29:34,337 Wiem jedno: kto艣 powinien oczy艣ci膰 to miasto... 356 00:29:34,980 --> 00:29:38,720 bo jest jak otwarty 艣ciek. Pe艂no w nim brudu i 艣mieci. 357 00:29:39,985 --> 00:29:41,745 Nie mog臋 tego znie艣膰. 358 00:29:41,987 --> 00:29:44,287 Nast臋pny prezydent powinien... 359 00:29:45,991 --> 00:29:47,893 porz膮dnie tu posprz膮ta膰. 360 00:29:47,993 --> 00:29:51,313 Wychodz臋 i czuj臋 ten smr贸d. Dostaj臋 b贸lu g艂owy. 361 00:29:51,997 --> 00:29:53,637 Wsz臋dzie si臋 unosi. 362 00:29:55,000 --> 00:29:57,420 Uwa偶am, 偶e prezydent powinien... 363 00:29:58,003 --> 00:30:01,803 posprz膮ta膰 ten pieprzony ba艂agan. Spu艣ci膰 go do szamba. 364 00:30:11,016 --> 00:30:13,256 Wiem, o co ci chodzi, Travis. 365 00:30:14,019 --> 00:30:15,879 Ale to nie b臋dzie 艂atwe. 366 00:30:15,979 --> 00:30:19,119 - To wymaga radykalnych zmian. - Oczywi艣cie. 367 00:30:20,984 --> 00:30:22,564 Reszta dla ciebie. 368 00:30:22,986 --> 00:30:24,026 Dzi臋kuj臋. 369 00:30:26,990 --> 00:30:28,750 Mi艂o by艂o ci臋 pozna膰. 370 00:30:29,993 --> 00:30:31,895 Dobry z pana cz艂owiek, wygra pan. 371 00:30:31,995 --> 00:30:33,035 Dzi臋kuj臋. 372 00:30:56,978 --> 00:30:58,558 Zabierz mnie st膮d. 373 00:31:02,984 --> 00:31:04,024 Szybciej! 374 00:31:04,986 --> 00:31:06,446 Chod藕, kochanie. 375 00:31:06,988 --> 00:31:08,988 Daj spok贸j. Nie r贸b scen. 376 00:31:11,993 --> 00:31:12,894 Przyla膰 ci? 377 00:31:12,994 --> 00:31:14,274 Spok贸j, suko! 378 00:31:24,005 --> 00:31:25,165 Nie wariuj. 379 00:31:27,008 --> 00:31:28,888 Zapomnij o tym, kolego. 380 00:31:29,010 --> 00:31:30,290 Spok贸j, suko! 381 00:33:35,011 --> 00:33:35,871 Cze艣膰. 382 00:33:39,015 --> 00:33:40,917 - Mia艂a艣 mi艂y dzie艅? - Nieszczeg贸lnie. 383 00:33:41,017 --> 00:33:42,897 Mam dla ciebie prezent. 384 00:33:46,981 --> 00:33:50,481 Teraz wracamy do synkopowanego stylu Gene'a Krupy. 385 00:33:58,993 --> 00:34:00,513 Nie powiniene艣... 386 00:34:00,995 --> 00:34:03,055 Co mam robi膰 z pieni臋dzmi? 387 00:34:03,998 --> 00:34:05,998 Szkoda, 偶e nie s艂ucha艂e艣. 388 00:34:07,001 --> 00:34:09,904 Pos艂ucha艂bym, ale popsu艂 mi si臋 gramofon. 389 00:34:10,004 --> 00:34:10,905 Naprawd臋? 390 00:34:11,005 --> 00:34:13,125 Ja nie mog臋 偶y膰 bez muzyki. 391 00:34:14,008 --> 00:34:17,028 Niezbyt znam si臋 na muzyce, ale chcia艂bym. 392 00:34:18,012 --> 00:34:20,312 Nigdy nie s艂ysza艂e艣 tej p艂yty? 393 00:34:22,016 --> 00:34:25,396 My艣la艂em, 偶e mo偶e pos艂uchamy jej razem u ciebie. 394 00:34:26,979 --> 00:34:29,159 A teraz, 49 lat Chicka Webb. 395 00:34:32,985 --> 00:34:35,705 FILMY DLA DOROS艁YCH! ODWA呕NA ROZRYWKA 396 00:34:46,999 --> 00:34:48,459 Chyba 偶artujesz. 397 00:34:49,001 --> 00:34:49,902 Dlaczego? 398 00:34:50,002 --> 00:34:51,342 To kino porno. 399 00:34:53,005 --> 00:34:55,185 Nie. Przychodzi tu du偶o par. 400 00:34:57,009 --> 00:34:59,909 - Naprawd臋, du偶o ludzi. - Jeste艣 pewien? 401 00:35:01,013 --> 00:35:02,893 Tak, zawsze ich widuj臋. 402 00:35:06,978 --> 00:35:07,958 Chod藕my. 403 00:35:17,989 --> 00:35:20,349 Moi rodzice byli bardzo surowi. 404 00:35:25,997 --> 00:35:26,857 Fallus 405 00:35:27,999 --> 00:35:28,900 Plemnik 406 00:35:29,000 --> 00:35:30,340 Kom贸rka jajowa 407 00:35:36,007 --> 00:35:38,910 Zanim Masters i Johnson zacz臋li badania w USA... 408 00:35:39,010 --> 00:35:41,610 Szwedzi po艂o偶yli pod nie podwaliny. 409 00:35:49,979 --> 00:35:52,339 - Dok膮d idziesz? - Musz臋 wyj艣膰. 410 00:35:52,982 --> 00:35:54,884 - Czemu? - Nie wiem po co tu przysz艂am. 411 00:35:54,984 --> 00:35:56,924 Nie lubi臋 takich film贸w. 412 00:35:57,987 --> 00:36:00,587 Nie wiedzia艂em, 偶e tak zareagujesz. 413 00:36:00,990 --> 00:36:03,893 - Nie znam si臋 na filmach. - Ogl膮dasz tylko takie? 414 00:36:03,993 --> 00:36:06,233 Tak, ale... Nie s膮 takie z艂e. 415 00:36:06,996 --> 00:36:10,496 To tak, jakby艣 powiedzia艂: "Chod藕my si臋 pieprzy膰". 416 00:36:16,005 --> 00:36:17,907 Mog臋 ci臋 zabra膰 na inny film. 417 00:36:18,007 --> 00:36:20,547 Nie znam si臋 na tym, ale spr贸buj臋. 418 00:36:22,011 --> 00:36:23,351 Jeste艣my inni. 419 00:36:24,013 --> 00:36:26,193 - Poczekaj. - Musz臋 ju偶 i艣膰. 420 00:36:27,016 --> 00:36:27,917 Musz臋 i艣膰. 421 00:36:28,017 --> 00:36:30,857 - Poczekaj, porozmawiajmy. - Musz臋 i艣膰. 422 00:36:33,981 --> 00:36:36,401 Mo偶emy przynajmniej porozmawia膰? 423 00:36:37,985 --> 00:36:38,886 We藕 p艂yt臋. 424 00:36:38,986 --> 00:36:40,626 - Mam j膮. - Prosz臋. 425 00:36:41,989 --> 00:36:45,549 - Kupi艂em j膮 dla ciebie. - B臋d臋 mia艂a dwie. Jed藕my. 426 00:36:45,993 --> 00:36:47,393 Mog臋 zadzwoni膰? 427 00:36:48,996 --> 00:36:50,996 Przecie偶 ja mam taks贸wk臋. 428 00:36:57,004 --> 00:36:58,284 Cze艣膰, Betsy. 429 00:36:59,006 --> 00:37:00,106 Tu Travis. 430 00:37:03,010 --> 00:37:05,310 Przepraszam za tamten wiecz贸r. 431 00:37:06,013 --> 00:37:08,733 Nie wiedzia艂em, 偶e tak to odbierzesz. 432 00:37:11,018 --> 00:37:14,218 Nie wiedzia艂em. Zabra艂bym ci臋 gdzie艣 indziej. 433 00:37:16,982 --> 00:37:18,622 Lepiej si臋 czujesz? 434 00:37:19,985 --> 00:37:22,885 Mo偶e po prostu mia艂a艣 jednodniow膮 gryp臋. 435 00:37:23,989 --> 00:37:25,329 To si臋 zdarza. 436 00:37:30,996 --> 00:37:32,936 Pewnie ci臋偶ko pracujesz. 437 00:37:37,002 --> 00:37:39,842 Mo偶e chcia艂aby艣 zje艣膰 ze mn膮 kolacj臋... 438 00:37:41,006 --> 00:37:42,586 kt贸rego艣 wieczora? 439 00:37:47,012 --> 00:37:47,913 A napi膰 si臋 kawy? 440 00:37:48,013 --> 00:37:50,613 M贸g艂bym wpa艣膰 po ciebie do biura... 441 00:37:53,018 --> 00:37:54,178 W porz膮dku. 442 00:37:57,982 --> 00:37:59,442 Dosta艂a艣 kwiaty? 443 00:38:01,986 --> 00:38:03,926 Nie? Wys艂a艂em ci kwiaty. 444 00:38:12,997 --> 00:38:14,877 Mog臋 jeszcze zadzwoni膰? 445 00:38:16,000 --> 00:38:17,700 Jutro albo pojutrze? 446 00:38:18,002 --> 00:38:19,582 W porz膮dku. Jasne. 447 00:38:22,006 --> 00:38:22,866 Cze艣膰. 448 00:38:25,009 --> 00:38:27,369 Dzwoni艂em jeszcze kilka razy... 449 00:38:28,012 --> 00:38:30,732 ale przesta艂a podchodzi膰 do telefonu. 450 00:38:32,016 --> 00:38:34,196 Wysy艂a艂em kwiaty, na pr贸偶no. 451 00:38:34,977 --> 00:38:36,879 Mdli mnie od ich zapachu. 452 00:38:36,979 --> 00:38:40,839 Mam coraz gorsze b贸le g艂owy. Mam te偶 chyba raka 偶o艂膮dka. 453 00:38:41,984 --> 00:38:43,804 Ale nie mog臋 narzeka膰. 454 00:38:44,987 --> 00:38:46,447 Cz艂owiek jest... 455 00:38:47,990 --> 00:38:50,470 na tyle zdrowy, na ile si臋 czuje. 456 00:38:51,994 --> 00:38:52,895 Cz艂owiek... 457 00:38:52,995 --> 00:38:54,815 jest na tyle zdrowy... 458 00:38:54,997 --> 00:38:56,037 na ile... 459 00:38:56,999 --> 00:38:57,859 si臋... 460 00:38:59,001 --> 00:38:59,861 czuje. 461 00:39:10,012 --> 00:39:13,452 - Tylko spokojnie. - Czemu ze mn膮 nie rozmawiasz? 462 00:39:14,016 --> 00:39:16,076 Dobrze wiem, 偶e tu jeste艣. 463 00:39:16,977 --> 00:39:18,737 My艣lisz, 偶e nie wiem? 464 00:39:18,979 --> 00:39:20,881 - Wyjd藕. - Zabierz 艂apy! 465 00:39:20,981 --> 00:39:22,883 Chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂a... 466 00:39:22,983 --> 00:39:25,883 Prosz臋. To nie jest odpowiednie miejsce. 467 00:39:26,987 --> 00:39:28,889 - Zabierz 艂apy! - Wyjd藕. 468 00:39:28,989 --> 00:39:31,649 - Pos艂uchaj! - Chc臋 ci powiedzie膰... 469 00:39:32,993 --> 00:39:34,895 偶e jeste艣 w piekle i umrzesz tam! 470 00:39:34,995 --> 00:39:37,895 - Tam stoi policjant. - Jeste艣 jak inni. 471 00:39:37,998 --> 00:39:40,358 Zaraz go zawo艂am. Panie w艂adzo! 472 00:39:44,004 --> 00:39:45,284 Panie w艂adzo! 473 00:39:47,007 --> 00:39:49,607 Nie przychod藕 tu, bo wezw臋 policj臋! 474 00:39:51,011 --> 00:39:54,571 Teraz widz臋, 偶e jest jak inni, zimna i niedost臋pna. 475 00:39:56,016 --> 00:39:57,596 Wielu jest takich. 476 00:39:58,018 --> 00:40:00,858 Zw艂aszcza kobiet. Jakby tworzy艂y front. 477 00:40:11,990 --> 00:40:14,650 Prosz臋 si臋 tu zatrzyma膰. W艂a艣nie tu. 478 00:40:17,996 --> 00:40:19,036 Nie, nie. 479 00:40:19,998 --> 00:40:22,178 Co robisz? Cholerny licznik. 480 00:40:23,001 --> 00:40:24,903 Co zrobi艂e艣 z licznikiem? 481 00:40:25,003 --> 00:40:26,343 Prosi艂em o to? 482 00:40:28,006 --> 00:40:31,626 W艂膮cz go z powrotem. Cena nie ma dla mnie znaczenia. 483 00:40:32,010 --> 00:40:34,190 Nie wysiadam. W艂膮cz licznik. 484 00:40:36,014 --> 00:40:36,874 W艂膮cz. 485 00:40:39,017 --> 00:40:39,877 Tak jest. 486 00:40:39,977 --> 00:40:41,017 W艂膮cz go! 487 00:40:42,980 --> 00:40:44,020 Tak jest. 488 00:40:45,983 --> 00:40:47,885 Co tam piszesz? Nie pisz! 489 00:40:47,985 --> 00:40:49,025 Od艂贸偶 to. 490 00:40:52,990 --> 00:40:55,350 Mia艂e艣 zaparkowa膰, a nie pisa膰. 491 00:40:56,994 --> 00:40:58,514 Zaparkuj i sied藕. 492 00:41:00,998 --> 00:41:02,158 Posiedzimy. 493 00:41:21,018 --> 00:41:23,138 Widzisz to 艣wiat艂o w oknie? 494 00:41:26,982 --> 00:41:28,562 Na drugim pi臋trze. 495 00:41:32,988 --> 00:41:34,568 Pierwsze z brzegu. 496 00:41:36,992 --> 00:41:39,352 艢wiat艂o w oknie, drugie pi臋tro. 497 00:41:41,997 --> 00:41:43,277 艢lepy jeste艣? 498 00:41:43,999 --> 00:41:45,459 Widzisz 艣wiat艂o? 499 00:41:47,002 --> 00:41:48,642 Widzisz. To dobrze. 500 00:41:52,007 --> 00:41:53,467 Widzisz kobiet臋? 501 00:41:55,010 --> 00:41:56,950 Widzisz kobiet臋 w oknie? 502 00:42:00,015 --> 00:42:00,755 Tak. 503 00:42:03,018 --> 00:42:05,978 Chc臋, 偶eby艣 j膮 zobaczy艂, bo to moja 偶ona. 504 00:42:08,982 --> 00:42:10,922 Ale nie moje mieszkanie. 505 00:42:13,987 --> 00:42:15,867 Wiesz, kto tam mieszka? 506 00:42:16,990 --> 00:42:19,770 Niby sk膮d mia艂by艣 wiedzie膰. Powiem ci. 507 00:42:21,995 --> 00:42:23,035 Czarnuch. 508 00:42:23,997 --> 00:42:25,757 Jak ci si臋 to podoba? 509 00:42:33,006 --> 00:42:34,106 Zabij臋 go. 510 00:42:37,010 --> 00:42:38,770 Po prostu. Zabij臋 go. 511 00:42:40,013 --> 00:42:41,533 Co o tym s膮dzisz? 512 00:42:44,017 --> 00:42:46,137 Spyta艂em, co o tym s膮dzisz? 513 00:42:46,979 --> 00:42:48,379 Nie odpowiadaj. 514 00:42:48,981 --> 00:42:50,801 Nie musisz odpowiada膰. 515 00:42:54,987 --> 00:42:56,747 Zabij臋 j膮 magnum .44. 516 00:42:58,991 --> 00:43:01,351 Mam magnum .44 i j膮 nim zabij臋. 517 00:43:02,995 --> 00:43:06,315 Widzia艂e艣, co magnum .44 robi z twarz膮 kobiety? 518 00:43:06,999 --> 00:43:10,019 Ca艂kowicie j膮 niszczy. Rozwala na kawa艂ki. 519 00:43:11,003 --> 00:43:12,905 Tak mo偶na za艂atwi膰 twarz. 520 00:43:13,005 --> 00:43:15,605 A widzia艂e艣, co mo偶e zrobi膰 z cip膮? 521 00:43:18,010 --> 00:43:21,630 Powiniene艣 zobaczy膰, co magnum .44 zrobi z jej cip膮. 522 00:43:28,979 --> 00:43:29,659 Co? 523 00:43:29,980 --> 00:43:32,280 Na pewno my艣lisz, 偶e jestem... 524 00:43:32,983 --> 00:43:35,583 Musisz my艣le膰, 偶e jestem szurni臋ty. 525 00:43:37,988 --> 00:43:39,208 My艣lisz tak? 526 00:43:44,995 --> 00:43:47,535 Tak? My艣lisz, 偶e jestem szurni臋ty? 527 00:43:55,005 --> 00:43:56,525 Jestem szurni臋ty? 528 00:44:00,010 --> 00:44:02,730 Nie musisz odpowiada膰. P艂ac臋 za kurs. 529 00:44:05,015 --> 00:44:06,835 Wiecie, wioz艂em kar艂a. 530 00:44:08,018 --> 00:44:09,878 By艂 bardzo elegancki, w garniturze... 531 00:44:09,978 --> 00:44:12,278 przystojny, z pi臋kn膮 blondyn膮. 532 00:44:12,981 --> 00:44:15,401 - Karlic膮? - Nie, on by艂 kar艂em. 533 00:44:15,984 --> 00:44:17,624 Zarwa艂 t臋 blondyn臋. 534 00:44:17,986 --> 00:44:19,566 Kar艂y s膮 艣mieszne. 535 00:44:20,989 --> 00:44:23,169 Chcia艂bym takiego potrzyma膰. 536 00:44:23,992 --> 00:44:26,292 Zawsze chc膮 siedzie膰 z przodu. 537 00:44:27,996 --> 00:44:31,316 Potem zabieram dwie cioty. Jad膮 do 艣r贸dmie艣cia. 538 00:44:34,002 --> 00:44:37,562 Maj膮 koszulki z brylancikami. Zaczynaj膮 si臋 k艂贸ci膰. 539 00:44:39,007 --> 00:44:41,910 Jeden m贸wi: "Ty suko" i zaczyna bi膰 drugiego. 540 00:44:42,010 --> 00:44:44,190 M贸wi臋: "Nie obchodzi mnie... 541 00:44:45,013 --> 00:44:46,915 co robicie w zaciszu swego domu". 542 00:44:47,015 --> 00:44:48,355 To wolny kraj. 543 00:44:49,017 --> 00:44:52,697 Mamy zapis o d膮偶eniu do szcz臋艣cia. Jeste艣cie doro艣li. 544 00:44:53,980 --> 00:44:58,440 Ale w mojej pieprzonej taks贸wce nie b臋dziecie sobie rozwala膰 艂b贸w. 545 00:44:58,985 --> 00:45:01,888 - R贸bcie, co chcecie. - Niech jad膮 do Kalifornii. 546 00:45:01,988 --> 00:45:06,088 Gdy peda艂y si臋 tam rozchodz膮, jeden p艂aci drugiemu alimenty. 547 00:45:08,995 --> 00:45:12,315 Nie藕le. Kalifornia ze wszystkim jest do przodu. 548 00:45:12,999 --> 00:45:14,819 Wi臋c ka偶臋 im wysiada膰. 549 00:45:15,001 --> 00:45:17,661 Raz glina goni艂 faceta z jedn膮 nog膮. 550 00:45:18,004 --> 00:45:20,124 - By艂 o kulach. - Gliniarz? 551 00:45:21,007 --> 00:45:24,087 Nie, ten facet. Gliniarze wszystkich goni膮. 552 00:45:26,012 --> 00:45:27,832 Masz dla mnie pi膮taka? 553 00:45:30,016 --> 00:45:31,836 Kto艣 tu jest nadziany. 554 00:45:33,979 --> 00:45:37,839 Zbankrutowa艂bym, gdybym nie trafi艂 klient贸w na lotnisku. 555 00:45:38,984 --> 00:45:42,784 Zabra艂em ich na Manhattan przez Long Beach. $5 napiwku. 556 00:45:42,988 --> 00:45:44,028 Jak leci? 557 00:45:45,991 --> 00:45:46,851 S艂abo. 558 00:45:47,993 --> 00:45:48,913 Spadam. 559 00:45:50,996 --> 00:45:52,336 Magik, czekaj. 560 00:45:52,998 --> 00:45:56,018 - Mo偶emy chwil臋 pogada膰? - Cze艣膰, Zab贸jco. 561 00:46:31,995 --> 00:46:34,295 Niezbyt cz臋sto ze sob膮 gadamy. 562 00:46:35,999 --> 00:46:37,901 Ale ty du偶o widzia艂e艣... 563 00:46:38,001 --> 00:46:40,181 Dlatego nazywaj膮 mnie Magik. 564 00:46:41,004 --> 00:46:41,864 Mam... 565 00:46:43,006 --> 00:46:44,346 Chodzi o to... 566 00:46:47,010 --> 00:46:48,350 Co艣 ci臋 gn臋bi? 567 00:46:49,012 --> 00:46:51,012 To zdarza si臋 najlepszym. 568 00:46:52,015 --> 00:46:53,535 Jestem zdo艂owany. 569 00:47:00,982 --> 00:47:01,883 Chcia艂bym... 570 00:47:01,983 --> 00:47:04,523 zrobi膰 co艣 naprawd臋 warto艣ciowego. 571 00:47:07,989 --> 00:47:09,689 Masz na my艣li prac臋? 572 00:47:13,995 --> 00:47:15,635 Nie, chodzi o to... 573 00:47:16,998 --> 00:47:18,278 Sam nie wiem. 574 00:47:21,002 --> 00:47:22,822 Po prostu chcia艂bym... 575 00:47:27,008 --> 00:47:28,348 Chodzi o to... 576 00:47:29,010 --> 00:47:31,850 Przychodz膮 mi do g艂owy r贸偶ne z艂e my艣li. 577 00:47:34,015 --> 00:47:36,255 Popatrz na to w ten spos贸b... 578 00:47:38,978 --> 00:47:40,880 Cz艂owiek podejmuje prac臋. 579 00:47:40,980 --> 00:47:42,260 I ta praca... 580 00:47:44,984 --> 00:47:46,864 wywiera na niego wp艂yw. 581 00:47:47,987 --> 00:47:49,087 Rozumiesz? 582 00:47:50,990 --> 00:47:52,810 Jeste艣 tym, co robisz. 583 00:47:54,994 --> 00:47:58,134 Je偶d偶臋 taks贸wk膮 od 17 lat. Od 19 lat w nocy. 584 00:47:58,998 --> 00:48:01,898 I nadal nie mam w艂asnego wozu. Dlaczego? 585 00:48:03,002 --> 00:48:05,962 Bo nie chc臋. Musz臋 by膰 tym, kim chc臋 by膰. 586 00:48:07,006 --> 00:48:09,909 Pracowa膰 nocami, prowadz膮c cudz膮 taks贸wk臋. 587 00:48:10,009 --> 00:48:11,109 Rozumiesz? 588 00:48:13,012 --> 00:48:15,672 Podejmujesz prac臋 i stajesz si臋 ni膮. 589 00:48:16,015 --> 00:48:19,455 Jeden mieszka w Brooklynie, inny na Sutton Place. 590 00:48:19,978 --> 00:48:22,578 Ten jest prawnikiem, inny lekarzem. 591 00:48:22,981 --> 00:48:25,581 Kto艣 umiera, kto艣 wraca do zdrowia. 592 00:48:25,984 --> 00:48:27,504 Rodz膮 si臋 ludzie. 593 00:48:27,986 --> 00:48:29,926 Zazdroszcz臋 ci m艂odo艣ci. 594 00:48:30,989 --> 00:48:34,249 Prze艣pij si臋 z kim艣. Upij si臋, zr贸b cokolwiek. 595 00:48:37,996 --> 00:48:40,656 Nie masz wyboru. Ka偶dy ma przesrane. 596 00:48:42,000 --> 00:48:44,180 Jeden bardziej, drugi mniej. 597 00:48:48,006 --> 00:48:51,146 To najg艂upsza rzecz, jak膮 w 偶yciu s艂ysza艂em. 598 00:48:54,012 --> 00:48:58,052 Co chcesz? Jestem taks贸wkarzem, a nie Bertrandem Russellem. 599 00:48:59,017 --> 00:49:01,317 Nawet nie wiem, o czym m贸wisz. 600 00:49:01,978 --> 00:49:03,438 Ja mo偶e te偶 nie. 601 00:49:04,981 --> 00:49:08,961 Nie martw si臋 tyle. Rozlu藕nij si臋, wszystko b臋dzie dobrze. 602 00:49:09,986 --> 00:49:12,286 Wiem. Wiele w 偶yciu widzia艂em. 603 00:49:13,990 --> 00:49:15,210 Dobrze wiem. 604 00:49:16,993 --> 00:49:18,333 Dzi臋ki, stary. 605 00:49:24,000 --> 00:49:25,580 Nic ci nie b臋dzie. 606 00:49:44,979 --> 00:49:48,299 Co pan s膮dzi o kontrkandydacie pa艅skiej partii? 607 00:49:49,984 --> 00:49:51,744 Goodman to fachowiec. 608 00:49:51,986 --> 00:49:54,886 Gdybym musia艂 wybiera膰, wola艂bym jego... 609 00:49:54,989 --> 00:49:57,229 ni偶 kandydata drugiej partii. 610 00:49:57,992 --> 00:50:01,252 A jednak, m贸j program jest lepiej przemy艣lany. 611 00:50:01,996 --> 00:50:05,016 Bardziej interesuj膮cy. Mam wi臋ksze szanse. 612 00:50:06,000 --> 00:50:08,903 Zreszt膮 zostawmy teori臋. Wygram ja, a nie on. 613 00:50:09,003 --> 00:50:10,043 Rozumiem. 614 00:50:11,005 --> 00:50:12,825 Jeszcze jedno pytanie. 615 00:50:14,008 --> 00:50:16,248 Jak pan widzi swoj膮 kampani臋? 616 00:50:17,011 --> 00:50:19,914 Gdy powsta艂o has艂o.: "My jeste艣my ludem"... 617 00:50:20,014 --> 00:50:22,314 "Niech zacznie rz膮dzi膰 lud"... 618 00:50:23,017 --> 00:50:25,257 ba艂em si臋 w艂asnego optymizmu. 619 00:50:25,978 --> 00:50:29,418 Dzi艣 jestem wi臋kszym optymist膮, ni偶 kiedykolwiek. 620 00:50:29,982 --> 00:50:33,362 Ludzie spe艂niaj膮 wymagania, kt贸re im postawi艂em. 621 00:50:33,986 --> 00:50:35,888 Ludzie zaczynaj膮 rz膮dzi膰. 622 00:50:35,988 --> 00:50:37,688 Ta wspania艂a idea... 623 00:50:38,991 --> 00:50:42,431 da zna膰 o sobie podczas konwencji i prawybor贸w... 624 00:50:42,995 --> 00:50:44,335 i zaowocuje... 625 00:50:44,997 --> 00:50:46,817 w pe艂ni w listopadzie. 626 00:52:14,003 --> 00:52:15,763 Rozwal臋 tej suce 艂eb! 627 00:52:17,006 --> 00:52:20,086 Zabij臋 j膮, do cholery! Po prostu j膮 zabij臋! 628 00:52:21,010 --> 00:52:22,050 Strzelaj! 629 00:52:28,017 --> 00:52:28,877 Cze艣膰. 630 00:52:31,979 --> 00:52:35,179 - Ten facet nas 艣ledzi. - Nie patrz na niego. 631 00:52:51,999 --> 00:52:52,859 Cze艣膰. 632 00:52:56,003 --> 00:52:57,463 Przejdziemy si臋? 633 00:53:10,976 --> 00:53:13,996 Samotno艣膰 pod膮偶a za mn膮 zawsze i wsz臋dzie. 634 00:53:14,980 --> 00:53:16,882 Jest ze mn膮 w barach, sklepach... 635 00:53:16,982 --> 00:53:19,042 w samochodach, na ulicach. 636 00:53:20,986 --> 00:53:22,446 Nie ma ucieczki. 637 00:53:22,988 --> 00:53:25,348 Jestem samotnym dzieckiem Boga. 638 00:53:28,994 --> 00:53:30,094 8 czerwca. 639 00:53:31,997 --> 00:53:33,899 Rozpoczynam nowy etap 偶ycia. 640 00:53:33,999 --> 00:53:36,659 Dni, kt贸re mijaj膮 jeden za drugim... 641 00:53:38,003 --> 00:53:39,823 s膮 nie do odr贸偶nienia. 642 00:53:41,006 --> 00:53:42,908 D艂ugi, nieprzerwany 艂a艅cuch. 643 00:53:43,008 --> 00:53:44,348 A偶 tu nagle... 644 00:53:45,010 --> 00:53:46,530 nadchodzi zmiana. 645 00:54:01,986 --> 00:54:04,046 To Easy Andy, komiwoja偶er. 646 00:54:04,989 --> 00:54:06,749 Jak si臋 masz, Travis? 647 00:54:30,014 --> 00:54:32,614 - Masz magnum .44? - To droga bro艅. 648 00:54:33,017 --> 00:54:34,357 Mam pieni膮dze. 649 00:54:34,977 --> 00:54:36,677 To prawdziwy potw贸r. 650 00:54:37,980 --> 00:54:41,180 Z 59 metr贸w zatrzymuje w贸z strza艂em w silnik. 651 00:54:52,995 --> 00:54:53,915 Prosz臋. 652 00:54:54,997 --> 00:54:56,517 Najwy偶sza jako艣膰. 653 00:55:02,004 --> 00:55:02,984 Popatrz. 654 00:55:05,007 --> 00:55:06,407 Prawdziwe cudo. 655 00:55:11,013 --> 00:55:14,153 M贸g艂bym go sprzeda膰 w Harlemie za pi臋膰 st贸w. 656 00:55:15,976 --> 00:55:19,296 Ale porz膮dny towar sprzedaj臋 w艂a艣ciwym ludziom. 657 00:55:19,980 --> 00:55:20,840 A ten? 658 00:55:21,982 --> 00:55:24,462 Jego wielko艣膰 jest niepraktyczna. 659 00:55:24,985 --> 00:55:26,565 Dlatego polecam... 660 00:55:27,988 --> 00:55:29,628 kr贸tkolufow膮 38-k臋. 661 00:55:31,992 --> 00:55:32,912 Sp贸jrz. 662 00:55:34,995 --> 00:55:36,575 艢liczna ma艂a bro艅. 663 00:55:37,998 --> 00:55:41,618 Niklowany, kr贸tkolufowy. Bardzo praktyczny rewolwer. 664 00:55:43,003 --> 00:55:44,905 Zatrzyma wszystko, co si臋 rusza. 665 00:55:45,005 --> 00:55:48,205 Magnum u偶ywali w Afryce do polowa艅 na s艂onie. 666 00:55:49,009 --> 00:55:49,910 Ta 38-ka... 667 00:55:50,010 --> 00:55:51,470 to 艣wietna bro艅. 668 00:55:57,017 --> 00:55:59,377 Niekt贸re wygl膮daj膮 jak zabawki. 669 00:55:59,978 --> 00:56:02,881 T膮 38-k膮 mo偶esz ca艂y dzie艅 wbija膰 gwo藕dzie... 670 00:56:02,981 --> 00:56:05,701 a wieczorem i tak trafi w dziesi膮tk臋. 671 00:56:06,985 --> 00:56:10,185 Pasuje do r臋ki i potrafi narobi膰 zamieszania. 672 00:56:12,991 --> 00:56:14,631 Mo偶e jaki艣 automat? 673 00:56:15,994 --> 00:56:18,774 Automatyczny colt .25. Mi艂e male艅stwo. 674 00:56:19,998 --> 00:56:20,899 Naprawd臋 pi臋kny. 675 00:56:20,999 --> 00:56:23,479 Sze艣膰 w magazynku, jedna w lufie. 676 00:56:24,002 --> 00:56:25,762 O ile j膮 wprowadzisz. 677 00:56:28,006 --> 00:56:28,926 Sp贸jrz. 678 00:56:30,008 --> 00:56:31,288 .389 walther. 679 00:56:32,010 --> 00:56:33,410 O艣miostrza艂owy. 680 00:56:35,013 --> 00:56:36,113 Przyjemny. 681 00:56:37,015 --> 00:56:38,415 Prawdziwe cudo. 682 00:56:42,980 --> 00:56:46,000 W czasie II wojny 艣wiatowej zast膮pi艂 P 38. 683 00:56:47,985 --> 00:56:50,165 U偶ywali go tylko oficerowie. 684 00:56:55,993 --> 00:56:57,573 Prawda, 偶e pi臋kny? 685 00:57:07,004 --> 00:57:09,424 - Ile za wszystkie? - Wszystkie? 686 00:57:10,007 --> 00:57:13,147 Tylko frajer nosi艂by t臋 armat臋 w ten spos贸b. 687 00:57:15,012 --> 00:57:17,792 To r臋cznie robiona meksyka艅ska kabura. 688 00:57:19,016 --> 00:57:20,116 49 dolc贸w. 689 00:57:21,977 --> 00:57:24,157 359 za magnum, 259 za 38-k臋. 690 00:57:24,980 --> 00:57:27,160 125 za 25-k臋, 159 za 389-k臋. 691 00:57:28,984 --> 00:57:31,404 We藕 to i poczekaj. Zejd臋 z tob膮. 692 00:57:32,988 --> 00:57:35,168 Mo偶e towarek? Haszysz? Koks? 693 00:57:35,991 --> 00:57:38,411 Meskalina? Barbiturany? Nebutal? 694 00:57:39,995 --> 00:57:43,255 - Amfetamina? - Nie interesuj膮 mnie te rzeczy. 695 00:57:43,999 --> 00:57:46,902 Krystaliczna psychedryna, podtlenek azotu? 696 00:57:47,002 --> 00:57:49,122 A mo偶e nowiute艅ki cadillac? 697 00:57:50,005 --> 00:57:51,585 Tylko 2999 dolc贸w. 698 00:58:00,015 --> 00:58:01,175 29 czerwca. 699 00:58:02,976 --> 00:58:05,879 Musz臋 poprawi膰 kondycj臋. Mam s艂abe cia艂o. 700 00:58:05,979 --> 00:58:07,881 Zbyt d艂ugo je zaniedbywa艂em. 701 00:58:07,981 --> 00:58:10,461 Od dzi艣 robi臋 50 pompek dziennie. 702 00:58:11,985 --> 00:58:13,887 I 50 podci膮gni臋膰. Koniec tabletek. 703 00:58:13,987 --> 00:58:17,727 Koniec z kiepskim 偶arciem, kt贸re szkodzi mojemu cia艂u. 704 00:58:18,992 --> 00:58:22,552 Od dzi艣, dyscyplina. Ka偶dy mi臋sie艅 musi by膰 zwarty. 705 00:58:40,013 --> 00:58:41,713 Sp贸jrz, jaki wielki. 706 00:58:44,976 --> 00:58:46,376 Tak, wspania艂y. 707 00:58:52,984 --> 00:58:55,224 Jest taki twardy i pulsuj膮cy. 708 00:58:58,990 --> 00:59:02,430 Od pewnego czasu kie艂kuje mi w g艂owie pewna my艣l. 709 00:59:03,995 --> 00:59:04,896 Prawdziwa si艂a. 710 00:59:04,996 --> 00:59:08,256 Wszyscy ludzie kr贸la nie zdo艂aj膮 go posk艂ada膰. 711 01:01:09,996 --> 01:01:13,256 - Sk膮d wzi膮膰 wi臋cej? - A jak my艣lisz? Z biura. 712 01:01:15,001 --> 01:01:16,161 A偶 stamt膮d? 713 01:01:17,003 --> 01:01:17,904 B臋dzie dzia艂a膰. 714 01:01:18,004 --> 01:01:20,907 - Mo偶e to kolumny. - Nie. Wiem, co robi臋. 715 01:01:21,007 --> 01:01:23,067 - Robi艂e艣 to ju偶? - Jasne. 716 01:01:24,010 --> 01:01:26,370 - A kiedy ostatni raz? - Nigdy. 717 01:01:30,016 --> 01:01:30,756 Co?! 718 01:01:32,978 --> 01:01:34,198 Chod藕 tutaj! 719 01:02:32,996 --> 01:02:35,356 Jeste艣 z tajnych s艂u偶b, prawda? 720 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Czekam tylko na senatora. 721 01:02:40,003 --> 01:02:41,703 Czekasz na senatora? 722 01:02:46,009 --> 01:02:47,469 Dobra odpowied藕. 723 01:02:49,012 --> 01:02:50,052 Psiakrew. 724 01:02:52,015 --> 01:02:53,835 A ja czekam na s艂o艅ce. 725 01:02:55,977 --> 01:02:58,877 Pytam, czy jeste艣 z tajnych s艂u偶b, bo... 726 01:02:59,981 --> 01:03:01,681 Nikomu nie powiem... 727 01:03:01,983 --> 01:03:03,443 Widzia艂em tam... 728 01:03:06,988 --> 01:03:09,108 jakich艣 podejrzanych ludzi. 729 01:03:09,991 --> 01:03:11,931 - Naprawd臋? - Tam stali. 730 01:03:17,999 --> 01:03:18,979 Byli tu. 731 01:03:23,004 --> 01:03:24,344 Byli bardzo... 732 01:03:26,007 --> 01:03:27,167 Podejrzani. 733 01:03:31,012 --> 01:03:32,532 Gdzie oni poszli? 734 01:03:33,014 --> 01:03:35,914 Trudno jest si臋 dosta膰 do tajnych s艂u偶b? 735 01:03:36,017 --> 01:03:36,876 A dlaczego? 736 01:03:36,976 --> 01:03:39,816 Pytam, bo my艣l臋, 偶e by艂bym w tym dobry. 737 01:03:40,980 --> 01:03:42,800 Jestem spostrzegawczy. 738 01:03:42,982 --> 01:03:45,102 By艂em w piechocie morskiej. 739 01:03:45,985 --> 01:03:47,865 Umiem dzia艂a膰 w t艂umie. 740 01:03:49,989 --> 01:03:53,309 Zauwa偶y艂em ten znaczek. To taki sygna艂, prawda? 741 01:03:53,993 --> 01:03:54,894 Mniej wi臋cej. 742 01:03:54,994 --> 01:03:57,234 Tajny znak dla tajnych s艂u偶b. 743 01:04:03,002 --> 01:04:04,582 Jak膮 bro艅 nosicie? 744 01:04:05,004 --> 01:04:08,204 38-ki? 45-ki? Magnum 357? Mo偶e co艣 wi臋kszego? 745 01:04:10,009 --> 01:04:14,289 Je艣li jeste艣 zainteresowany, podaj mi swoje nazwisko i adres... 746 01:04:15,014 --> 01:04:17,674 a my przy艣lemy ci informator. Zgoda? 747 01:04:20,979 --> 01:04:22,679 - Naprawd臋? - Jasne. 748 01:04:23,982 --> 01:04:25,082 Czemu nie? 749 01:04:28,987 --> 01:04:31,047 Nazywam si臋 Henry Krinkle. 750 01:04:32,991 --> 01:04:34,331 K-R-I-N-K-I-E. 751 01:04:38,997 --> 01:04:40,577 Hopper Avenue 154. 752 01:04:43,001 --> 01:04:43,921 Hopper? 753 01:04:48,006 --> 01:04:49,406 Jak "hop, hop". 754 01:04:53,011 --> 01:04:54,831 Fair Lawn, New Jersey. 755 01:04:58,016 --> 01:04:58,876 A kod? 756 01:04:59,017 --> 01:05:00,237 6-1-9-4-5-2. 757 01:05:04,981 --> 01:05:06,321 To sze艣膰 cyfr. 758 01:05:08,985 --> 01:05:10,685 To znaczy 6-1-9-4-5. 759 01:05:14,991 --> 01:05:17,171 My艣la艂em o numerze telefonu. 760 01:05:17,994 --> 01:05:19,154 W porz膮dku. 761 01:05:19,996 --> 01:05:22,236 Wszystko ci przy艣lemy, Henry. 762 01:05:22,999 --> 01:05:25,239 To wspaniale. Wielkie dzi臋ki. 763 01:05:26,002 --> 01:05:27,904 - Uwa偶ajcie dzisiaj. - Jasne. 764 01:05:28,004 --> 01:05:31,804 W takich miejscach trzeba by膰 ostro偶nym. Do zobaczenia. 765 01:06:10,004 --> 01:06:12,244 Jestem szybszy, ty zbocze艅cu. 766 01:06:13,007 --> 01:06:15,007 Widzia艂em ci臋, sukinsynu. 767 01:06:16,010 --> 01:06:16,930 Gnojek! 768 01:06:21,015 --> 01:06:23,075 Stoj臋 tu. Teraz tw贸j ruch. 769 01:06:24,977 --> 01:06:26,077 Tw贸j ruch. 770 01:06:26,979 --> 01:06:27,899 艢mia艂o. 771 01:06:30,983 --> 01:06:32,923 Nawet nie pr贸buj, dupku. 772 01:06:39,992 --> 01:06:41,392 Do mnie m贸wisz? 773 01:06:43,996 --> 01:06:45,396 Do mnie m贸wisz? 774 01:06:48,000 --> 01:06:48,980 Do mnie? 775 01:06:52,004 --> 01:06:53,704 Do kogo wi臋c m贸wisz? 776 01:06:56,008 --> 01:06:57,708 Nikogo tu nie widz臋. 777 01:07:00,012 --> 01:07:02,072 Do kogo ty, kurwa, m贸wisz? 778 01:07:04,016 --> 01:07:04,936 Czy偶by? 779 01:07:15,987 --> 01:07:18,287 S艂uchajcie gnojki i sukinsyny. 780 01:07:18,990 --> 01:07:21,410 Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "do艣膰". 781 01:07:21,993 --> 01:07:23,895 Cz艂owiek, kt贸ry postanowi艂... 782 01:07:23,995 --> 01:07:26,415 S艂uchajcie gnojki i sukinsyny... 783 01:07:26,998 --> 01:07:29,418 Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "do艣膰". 784 01:07:31,002 --> 01:07:32,904 Cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "nie"... 785 01:07:33,004 --> 01:07:35,184 zbocze艅com, 艣mieciom, g贸wnu. 786 01:07:36,007 --> 01:07:38,367 Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "nie". 787 01:07:40,011 --> 01:07:40,871 Oto... 788 01:07:45,016 --> 01:07:46,176 Nie 偶yjesz. 789 01:08:14,003 --> 01:08:15,523 Travis, que pasa? 790 01:08:16,005 --> 01:08:17,285 Cze艣膰, Melio. 791 01:08:28,976 --> 01:08:29,716 Tak? 792 01:08:29,977 --> 01:08:33,477 Stul pysk i wyci膮gaj fors臋 z szuflady! Ruszaj si臋! 793 01:08:33,981 --> 01:08:36,884 - Dawaj t臋 cholern膮 kas臋. - Nie strzelaj. 794 01:08:36,984 --> 01:08:38,264 Po艣piesz si臋. 795 01:08:38,986 --> 01:08:40,326 Szybko, dawaj. 796 01:08:41,989 --> 01:08:43,689 - Tylko tyle? - Tak. 797 01:08:43,991 --> 01:08:45,691 To wszystko, co mam. 798 01:08:45,993 --> 01:08:47,895 - Wszystko! - Nieprawda. 799 01:08:47,995 --> 01:08:50,775 - M贸wi臋 prawd臋! - Si臋gnij do skarpety. 800 01:08:51,999 --> 01:08:53,939 Dawaj t臋 pieprzon膮 kas臋. 801 01:08:59,006 --> 01:09:00,766 - Trafi艂e艣 go? - Tak. 802 01:09:06,013 --> 01:09:06,993 Cholera. 803 01:09:10,976 --> 01:09:13,696 - Nie 偶yje? - Nie wiem. Rusza oczami. 804 01:09:18,984 --> 01:09:21,824 Nie mam pozwolenia. Co ja teraz zrobi臋? 805 01:09:27,993 --> 01:09:28,894 Ja si臋 tym zajm臋. 806 01:09:28,994 --> 01:09:30,334 Mog臋 zap艂aci膰? 807 01:09:30,996 --> 01:09:32,276 Uciekaj st膮d. 808 01:09:32,998 --> 01:09:34,818 Poradz臋 sobie. Znikaj. 809 01:09:39,004 --> 01:09:41,544 To ju偶 pi膮ty skurwysyn w tym roku! 810 01:11:26,987 --> 01:11:29,227 Walt Whitman, wielki poeta... 811 01:11:29,990 --> 01:11:31,990 m贸wi艂 w naszym imieniu... 812 01:11:32,993 --> 01:11:35,413 "Jestem cz艂owiekiem. Cierpia艂em. 813 01:11:35,996 --> 01:11:38,776 By艂em tam". Dzisiaj ja m贸wi臋 do was... 814 01:11:38,999 --> 01:11:41,239 Jeste艣my ludem. Cierpieli艣my. 815 01:11:43,003 --> 01:11:44,223 Byli艣my tam. 816 01:11:47,007 --> 01:11:49,547 My, lud, cierpieli艣my w Wietnamie. 817 01:11:51,011 --> 01:11:53,791 To my cierpieli艣my i nadal cierpimy... 818 01:11:54,014 --> 01:11:56,434 z powodu bezrobocia, inflacji... 819 01:11:56,975 --> 01:11:59,035 korupcji i przest臋pczo艣ci. 820 01:12:01,980 --> 01:12:03,800 Kochani Mamo i Tato... 821 01:12:03,982 --> 01:12:06,042 Wiem, 偶e w lipcu wypada... 822 01:12:06,985 --> 01:12:09,465 nie tylko Wasza rocznica 艣lubu... 823 01:12:09,988 --> 01:12:12,828 ale r贸wnie偶 Dzie艅 Ojca i urodziny Mamy. 824 01:12:13,992 --> 01:12:16,832 Nie pami臋tam niestety dok艂adnych dat... 825 01:12:16,995 --> 01:12:20,899 ale licz臋, 偶e ta kartka wystarczy na wszystkie te okazje. 826 01:12:20,999 --> 01:12:23,902 Wybaczcie, 偶e wbrew zesz艂orocznej obietnicy... 827 01:12:24,002 --> 01:12:26,242 nie podaj臋 wam mojego adresu. 828 01:12:27,005 --> 01:12:31,105 Praca, jak膮 wykonuj臋 dla rz膮du, wymaga ca艂kowitej dyskrecji. 829 01:12:33,011 --> 01:12:34,951 Wiem, 偶e to zrozumiecie. 830 01:12:37,015 --> 01:12:39,675 Jestem zdrowy i zarabiam kup臋 forsy. 831 01:12:39,977 --> 01:12:41,879 Spotykam si臋 z dziewczyn膮... 832 01:12:41,979 --> 01:12:44,459 z kt贸rej byliby艣cie bardzo dumni. 833 01:12:44,982 --> 01:12:48,422 Ma na imi臋 Betsy. Wi臋cej nie mog臋 Wam powiedzie膰. 834 01:12:48,986 --> 01:12:51,286 Kolego, tu nie wolno parkowa膰. 835 01:12:52,990 --> 01:12:54,570 Jazda! Ruszaj si臋! 836 01:12:57,995 --> 01:13:01,015 Znosimy cierpienia za kilka os贸b na g贸rze. 837 01:13:01,999 --> 01:13:05,199 Nie b臋dziemy wi臋cej walczy膰 na ich wojnach... 838 01:13:06,003 --> 01:13:07,583 po艣wi臋caj膮c 偶ycie. 839 01:13:12,009 --> 01:13:15,913 Mam nadziej臋, 偶e ta kartka zastanie Was w dobrym zdrowiu. 840 01:13:16,013 --> 01:13:19,393 Mam nadziej臋, 偶e wszyscy 偶yj膮. Nie b贸jcie si臋... 841 01:13:20,017 --> 01:13:23,337 pewnego dnia kto艣 zapuka do drzwi i to b臋d臋 ja. 842 01:13:23,979 --> 01:13:25,379 Ca艂uj臋, Travis. 843 01:13:32,988 --> 01:13:34,388 O co ci chodzi? 844 01:13:34,990 --> 01:13:36,810 Ty chcia艂a艣 rozmawia膰. 845 01:13:36,992 --> 01:13:39,712 Nie wysz艂am za niego tylko dlatego... 846 01:13:40,996 --> 01:13:43,956 偶e nie chcia艂am rozbija膰 jego ma艂偶e艅stwa. 847 01:13:48,003 --> 01:13:50,063 Ale on i tak si臋 rozwodzi. 848 01:13:55,010 --> 01:13:57,190 Chce, 偶ebym za niego wysz艂a. 849 01:14:01,016 --> 01:14:02,116 Kocham go. 850 01:14:06,980 --> 01:14:08,560 A co z nami, June? 851 01:14:09,983 --> 01:14:11,743 Z naszym ma艂偶e艅stwem? 852 01:14:13,987 --> 01:14:16,047 Wiesz, 偶e jest nielegalne. 853 01:14:16,990 --> 01:14:19,650 W oczach Boga jeste艣my m臋偶em i 偶on膮. 854 01:14:22,996 --> 01:14:24,876 Brock, nie r贸b mi tego. 855 01:14:29,002 --> 01:14:30,102 Kocham go. 856 01:14:39,012 --> 01:14:40,112 Do diab艂a. 857 01:14:42,015 --> 01:14:43,115 Do diab艂a! 858 01:15:25,016 --> 01:15:27,196 - Chcesz si臋 zabawi膰? - Tak. 859 01:15:30,981 --> 01:15:32,681 Widzisz tego faceta? 860 01:15:33,984 --> 01:15:36,044 Pogadaj z nim. To Matthew. 861 01:15:36,987 --> 01:15:38,627 Poczekam na ciebie. 862 01:15:43,994 --> 01:15:46,654 Ty jeste艣 Matthew? Chc臋 si臋 zabawi膰. 863 01:15:47,998 --> 01:15:49,398 Panie w艂adzo... 864 01:15:50,000 --> 01:15:53,020 s艂owo, jestem czysty. Czekam tu na kumpla. 865 01:15:54,004 --> 01:15:56,064 Przymknie mnie pan za nic? 866 01:15:57,007 --> 01:15:58,527 Nie jestem glin膮. 867 01:16:00,010 --> 01:16:01,950 To co tak g艂upio pytasz? 868 01:16:04,014 --> 01:16:05,654 Ona mnie przys艂a艂a. 869 01:16:08,977 --> 01:16:10,977 I nie masz w bucie 38-ki. 870 01:16:11,980 --> 01:16:12,840 38-ki? 871 01:16:14,983 --> 01:16:16,323 Jestem czysty. 872 01:16:17,986 --> 01:16:20,106 Jeste艣 prawdziwym kowbojem? 873 01:16:20,989 --> 01:16:23,109 To mi艂o, stary. W porz膮dku. 874 01:16:24,993 --> 01:16:27,953 15 dolc贸w za 15 minut. 25 za p贸艂 godziny. 875 01:16:29,998 --> 01:16:30,978 Cholera. 876 01:16:32,000 --> 01:16:32,920 Kowboj? 877 01:16:35,003 --> 01:16:36,703 Mia艂em kiedy艣 konia. 878 01:16:37,005 --> 01:16:38,765 Potr膮ci艂 go samoch贸d. 879 01:16:41,009 --> 01:16:42,229 Decyduj si臋. 880 01:16:43,011 --> 01:16:45,731 Chcesz oszcz臋dza膰, to jej nie pieprz. 881 01:16:47,015 --> 01:16:48,595 Znajdzie si臋 inny. 882 01:16:48,975 --> 01:16:51,875 Ma 12 lat. Nigdy nie mia艂e艣 takiej dupy. 883 01:16:52,979 --> 01:16:54,979 Zrobisz z ni膮, co chcesz. 884 01:16:55,982 --> 01:16:58,762 W ty艂ek, w usta. Spu艣ci膰 si臋 na twarz. 885 01:16:58,985 --> 01:17:01,945 Tak ci poci膮gnie, 偶e ci kutas eksploduje. 886 01:17:03,990 --> 01:17:06,230 Ale bez bicia, rozumiemy si臋? 887 01:17:11,998 --> 01:17:13,158 W porz膮dku. 888 01:17:15,001 --> 01:17:17,181 Kole艣, nie wyci膮gaj tu kasy! 889 01:17:18,004 --> 01:17:19,584 Mnie chcesz r偶n膮膰? 890 01:17:20,006 --> 01:17:22,606 J膮 b臋dziesz r偶n膮膰, jej dajesz kas臋. 891 01:17:24,010 --> 01:17:25,770 Do zobaczenia, glino. 892 01:17:27,013 --> 01:17:27,753 Co?! 893 01:17:28,014 --> 01:17:29,294 Cze艣膰, glino. 894 01:17:31,976 --> 01:17:33,496 Nie jestem glin膮. 895 01:17:33,978 --> 01:17:36,218 Je艣li jeste艣, to ju偶 po mnie. 896 01:17:40,985 --> 01:17:42,205 Jestem sw贸j. 897 01:17:42,987 --> 01:17:44,327 Nie wygl膮dasz. 898 01:17:48,993 --> 01:17:50,393 Baw si臋 dobrze. 899 01:18:00,004 --> 01:18:01,824 Dziwny z ciebie facet. 900 01:18:06,010 --> 01:18:07,890 Wygl膮d to nie wszystko. 901 01:18:08,012 --> 01:18:09,112 Zabaw si臋. 902 01:18:58,980 --> 01:19:00,680 19 dolar贸w za pok贸j. 903 01:19:13,995 --> 01:19:15,215 Mierz臋 czas. 904 01:19:35,016 --> 01:19:35,876 Chod藕. 905 01:19:45,985 --> 01:19:47,745 Naprawd臋 masz 12 lat? 906 01:19:49,989 --> 01:19:53,129 Szkoda pa艅skiego czasu. 15 minut to niedu偶o. 907 01:19:56,996 --> 01:19:59,536 Mamy czas do ko艅ca tego papierosa. 908 01:20:04,003 --> 01:20:05,283 Ile masz lat? 909 01:20:07,006 --> 01:20:08,908 Nie chcesz mi powiedzie膰? 910 01:20:09,008 --> 01:20:10,528 Jak masz na imi臋? 911 01:20:11,010 --> 01:20:11,870 艁atwa. 912 01:20:13,012 --> 01:20:13,913 To nie imi臋. 913 01:20:14,013 --> 01:20:15,533 艁atwo zapami臋ta膰. 914 01:20:16,015 --> 01:20:18,075 Jak naprawd臋 masz na imi臋? 915 01:20:18,976 --> 01:20:19,877 Brzydko. 916 01:20:19,977 --> 01:20:20,717 Jak? 917 01:20:25,983 --> 01:20:26,783 Iris. 918 01:20:27,985 --> 01:20:29,925 O co chodzi? 艁adne imi臋. 919 01:20:30,988 --> 01:20:32,268 Pana zdaniem. 920 01:20:39,997 --> 01:20:42,477 Nie r贸b tego. Nie pami臋tasz mnie? 921 01:20:44,001 --> 01:20:46,904 Pami臋tasz, jak wsiad艂a艣 kiedy艣 do taks贸wki? 922 01:20:47,004 --> 01:20:49,184 Ale przyszed艂 ten Matthew... 923 01:20:50,007 --> 01:20:51,909 i powiedzia艂, 偶e ci臋 zabiera. 924 01:20:52,009 --> 01:20:53,349 Wyci膮gn膮艂 ci臋. 925 01:20:56,013 --> 01:20:57,533 Nic nie pami臋tam. 926 01:20:58,015 --> 01:20:58,755 Nie? 927 01:21:02,979 --> 01:21:03,880 Zabior臋 ci臋 st膮d. 928 01:21:03,980 --> 01:21:06,340 Zr贸bmy to, bo Sport si臋 wkurzy. 929 01:21:06,983 --> 01:21:09,886 - Jak chcesz to zrobi膰? - Nie chc臋. Sport? 930 01:21:09,986 --> 01:21:12,046 Matthew. Nazywam go Sport. 931 01:21:17,994 --> 01:21:19,154 Chcesz tak? 932 01:21:26,002 --> 01:21:26,903 S艂uchaj, ja... 933 01:21:27,003 --> 01:21:28,583 Nic nie rozumiesz? 934 01:21:29,005 --> 01:21:30,907 Wsiad艂a艣 do mojego wozu. 935 01:21:31,007 --> 01:21:32,707 Chcia艂a艣 st膮d uciec. 936 01:21:33,009 --> 01:21:34,349 By艂am na haju. 937 01:21:35,011 --> 01:21:36,411 Co oni ci daj膮? 938 01:21:37,013 --> 01:21:38,173 Daj spok贸j. 939 01:21:40,016 --> 01:21:41,296 Co ty robisz? 940 01:21:41,976 --> 01:21:43,136 Nie chcesz? 941 01:21:46,981 --> 01:21:48,621 Nie. Chc臋 ci pom贸c. 942 01:21:49,984 --> 01:21:51,744 Ja te偶 mog臋 ci pom贸c. 943 01:21:56,991 --> 01:21:58,091 Do diab艂a! 944 01:21:58,993 --> 01:22:00,033 Psiakrew! 945 01:22:03,998 --> 01:22:06,118 Co z tob膮 jest, do cholery? 946 01:22:09,003 --> 01:22:10,823 Nie musimy tego robi膰. 947 01:22:11,005 --> 01:22:13,245 Nie chcesz si臋 st膮d wydosta膰? 948 01:22:15,009 --> 01:22:16,889 Wiesz, czemu tu jestem? 949 01:22:18,012 --> 01:22:19,112 Chyba tak. 950 01:22:22,016 --> 01:22:23,876 Wsiad艂am do twojego wozu... 951 01:22:23,976 --> 01:22:26,576 a ty teraz chcesz mnie st膮d zabra膰. 952 01:22:27,980 --> 01:22:29,140 Zgadza si臋? 953 01:22:29,982 --> 01:22:31,442 Nie chcesz tego? 954 01:22:31,984 --> 01:22:33,624 Odejd臋, gdy zechc臋. 955 01:22:33,986 --> 01:22:35,206 A tamta noc? 956 01:22:37,990 --> 01:22:39,330 By艂am upalona. 957 01:22:41,994 --> 01:22:43,934 Dlatego mnie zatrzymali. 958 01:22:45,998 --> 01:22:48,538 Tak naprawd臋, nie mam dok膮d p贸j艣膰. 959 01:22:50,002 --> 01:22:51,582 Oni broni膮 mnie... 960 01:22:53,005 --> 01:22:54,405 przed mn膮 sam膮. 961 01:23:03,015 --> 01:23:04,295 Sam nie wiem. 962 01:23:06,978 --> 01:23:08,438 Chcia艂em dobrze. 963 01:23:10,982 --> 01:23:11,883 Rozumiem to. 964 01:23:11,983 --> 01:23:13,743 I doceniam, naprawd臋. 965 01:23:17,989 --> 01:23:19,749 Spotkamy si臋 jeszcze? 966 01:23:19,991 --> 01:23:22,411 - Nic prostszego. - Ale nie tak. 967 01:23:22,994 --> 01:23:26,254 Spotkajmy si臋 normalnie. Ludzie tak nie robi膮. 968 01:23:26,997 --> 01:23:28,899 Mo偶e jutro na 艣niadaniu? 969 01:23:28,999 --> 01:23:30,879 - Co? - Wstaj臋 o 13:00. 970 01:23:31,001 --> 01:23:31,981 O 13:00? 971 01:23:36,006 --> 01:23:37,286 Mam spraw臋... 972 01:23:38,008 --> 01:23:39,408 Chcesz czy nie? 973 01:23:40,010 --> 01:23:41,170 W porz膮dku. 974 01:23:42,012 --> 01:23:43,532 - O 13:00. - Tak. 975 01:23:44,014 --> 01:23:45,234 To do jutra. 976 01:23:47,977 --> 01:23:50,097 Iris... Mam na imi臋 Travis. 977 01:23:51,981 --> 01:23:53,381 Dzi臋ki, Travis. 978 01:23:55,985 --> 01:23:57,805 Cze艣膰, Iris. Do jutra. 979 01:23:59,989 --> 01:24:01,209 S艂odka Iris. 980 01:24:26,015 --> 01:24:27,355 To dla ciebie. 981 01:24:27,975 --> 01:24:29,615 Wydaj to rozs膮dnie. 982 01:24:34,982 --> 01:24:36,982 Przyjd藕 jeszcze, kowboju. 983 01:24:37,985 --> 01:24:38,965 Przyjd臋. 984 01:24:58,005 --> 01:25:00,725 Czemu chcesz, bym wr贸ci艂a do starych? 985 01:25:01,008 --> 01:25:02,708 Oni mnie nienawidz膮. 986 01:25:03,010 --> 01:25:05,913 My艣lisz, 偶e dlaczego zwia艂am? Tam nic nie ma. 987 01:25:06,013 --> 01:25:08,313 Nie mo偶esz tak 偶y膰. To piek艂o. 988 01:25:09,975 --> 01:25:11,877 Powinna艣 mieszka膰 w domu. 989 01:25:11,977 --> 01:25:13,677 A wyzwolenie kobiet? 990 01:25:14,980 --> 01:25:15,881 O czym ty m贸wisz? 991 01:25:15,981 --> 01:25:19,181 Jeste艣 dziewczynk膮. Powinna艣 mieszka膰 w domu. 992 01:25:19,985 --> 01:25:21,887 Mie膰 koleg贸w i 艂adne sukienki. 993 01:25:21,987 --> 01:25:23,567 Chodzi膰 do szko艂y. 994 01:25:23,989 --> 01:25:26,529 - No wiesz. - Ale z ciebie frajer. 995 01:25:27,993 --> 01:25:29,813 To ty jeste艣 frajerk膮. 996 01:25:29,995 --> 01:25:31,695 Nie wciskaj mi kitu. 997 01:25:31,997 --> 01:25:33,899 O czym ty m贸wisz? Idziesz... 998 01:25:33,999 --> 01:25:36,539 z ka偶dym degeneratem i 艣mieciem... 999 01:25:37,002 --> 01:25:39,122 i sprzedajesz si臋 za nic... 1000 01:25:41,006 --> 01:25:42,886 dla jakiego艣 alfonsa... 1001 01:25:43,008 --> 01:25:44,948 kt贸ry czeka w korytarzu. 1002 01:25:46,011 --> 01:25:48,371 Ja jestem frajerem? Pr臋dzej ty. 1003 01:25:49,014 --> 01:25:51,974 Ja si臋 nie pieprz臋 z 偶ulami i mordercami. 1004 01:25:53,978 --> 01:25:55,738 Uwa偶asz, 偶e to fajne? 1005 01:25:56,981 --> 01:25:58,861 W jakim 艣wiecie 偶yjesz? 1006 01:26:02,987 --> 01:26:03,888 Mordercy? 1007 01:26:03,988 --> 01:26:05,568 Na przyk艂ad Sport. 1008 01:26:06,991 --> 01:26:07,892 Nikogo nie zabi艂. 1009 01:26:07,992 --> 01:26:09,872 - Zabi艂... - Jest Wag膮. 1010 01:26:09,994 --> 01:26:10,674 Co? 1011 01:26:10,995 --> 01:26:14,015 Ja te偶 jestem Wag膮. Dlatego si臋 rozumiemy. 1012 01:26:17,001 --> 01:26:18,701 Wygl膮da na morderc臋. 1013 01:26:20,004 --> 01:26:23,444 Najlepsi kochankowie to Raki, ale moja rodzina... 1014 01:26:24,008 --> 01:26:25,708 to znaki powietrzne. 1015 01:26:26,010 --> 01:26:27,470 Jest narkomanem. 1016 01:26:28,012 --> 01:26:30,612 Za kogo ty si臋 masz, 偶e tak m贸wisz? 1017 01:26:32,016 --> 01:26:34,016 Patrzysz czasem w lustro? 1018 01:26:40,983 --> 01:26:43,223 A co ze Sportem i tym drugim? 1019 01:26:43,986 --> 01:26:46,046 - Kiedy? - Gdy odejdziesz. 1020 01:26:48,991 --> 01:26:50,271 Zostawi臋 ich. 1021 01:26:50,993 --> 01:26:52,895 - Po prostu? - Maj膮 inne. 1022 01:26:52,995 --> 01:26:55,235 Nie mo偶esz tego tak za艂atwi膰. 1023 01:26:59,001 --> 01:26:59,902 Mam wezwa膰 gliny? 1024 01:27:00,002 --> 01:27:02,362 Wiesz, 偶e gliny nic nie zrobi膮. 1025 01:27:03,005 --> 01:27:06,565 Sport dobrze mnie traktuje. Nigdy mnie nie uderzy艂. 1026 01:27:07,009 --> 01:27:10,209 Nie mo偶esz pozwoli膰, 偶eby wykorzystywa艂 inne. 1027 01:27:11,013 --> 01:27:12,653 Nie g贸d藕 si臋 na to. 1028 01:27:13,015 --> 01:27:14,875 To najgorszy rodzaj cz艂owieka. 1029 01:27:14,975 --> 01:27:16,877 Trzeba co艣 z nim zrobi膰. 1030 01:27:16,977 --> 01:27:18,617 To pod艂a szumowina. 1031 01:27:18,979 --> 01:27:21,159 Najgorszy, najohydniejszy... 1032 01:27:21,982 --> 01:27:24,402 dra艅, jakiego w 偶yciu widzia艂em. 1033 01:27:26,987 --> 01:27:28,927 Wiesz, co o tobie m贸wi艂? 1034 01:27:31,992 --> 01:27:34,232 Obra偶a艂 ci臋 w okropny spos贸b. 1035 01:27:37,998 --> 01:27:39,638 Nie m贸wi艂 na serio. 1036 01:27:42,002 --> 01:27:44,842 Zamieszkam w jakiej艣 komunie w Vermont. 1037 01:27:50,010 --> 01:27:52,190 Nie by艂em nigdy w komunie... 1038 01:27:53,013 --> 01:27:55,373 ale widzia艂em kiedy艣 zdj臋cia... 1039 01:27:56,016 --> 01:27:58,877 w czasopi艣mie. Nie wygl膮da艂o to zbyt czysto. 1040 01:27:58,977 --> 01:28:00,857 Mo偶e pojedziesz ze mn膮? 1041 01:28:01,980 --> 01:28:03,860 Z tob膮? Do komuny? Nie. 1042 01:28:04,983 --> 01:28:06,023 Dlaczego? 1043 01:28:08,987 --> 01:28:11,107 Nie je偶d偶臋 w takie miejsca. 1044 01:28:11,990 --> 01:28:12,891 Czemu nie? 1045 01:28:12,991 --> 01:28:14,871 Nie lubi臋 takich ludzi. 1046 01:28:14,993 --> 01:28:16,573 Jeste艣 Skorpionem? 1047 01:28:16,995 --> 01:28:19,835 Oczywi艣cie, 偶e tak. Nigdy si臋 nie myl臋. 1048 01:28:22,000 --> 01:28:23,902 Poza tym musz臋 tu zosta膰. 1049 01:28:24,002 --> 01:28:24,903 Dlaczego? 1050 01:28:25,003 --> 01:28:26,523 Mam wa偶ne sprawy. 1051 01:28:27,005 --> 01:28:28,165 Niby jakie? 1052 01:28:31,009 --> 01:28:32,589 Pracuj臋 dla rz膮du. 1053 01:28:34,012 --> 01:28:36,192 Taks贸wka to tylko p贸艂 etatu. 1054 01:28:37,015 --> 01:28:38,715 Jeste艣 z narkotyk贸w? 1055 01:28:40,978 --> 01:28:42,138 A wygl膮dam? 1056 01:28:44,982 --> 01:28:46,682 Jestem z narkotyk贸w. 1057 01:28:47,985 --> 01:28:51,425 Nie wiem, kto jest bardziej szurni臋ty, ja czy ty. 1058 01:28:57,995 --> 01:29:01,675 - Na pewno ze mn膮 nie pojedziesz? - Dam ci pieni膮dze. 1059 01:29:03,000 --> 01:29:05,120 - Nie musisz. - Ale dam ci. 1060 01:29:06,003 --> 01:29:08,783 Nie chc臋, by艣 cokolwiek od nich bra艂a. 1061 01:29:09,006 --> 01:29:10,886 Zreszt膮 chc臋 ci je da膰. 1062 01:29:11,008 --> 01:29:12,948 Nie mam co z nimi robi膰. 1063 01:29:15,012 --> 01:29:17,072 Mo偶e wyjad臋 na jaki艣 czas. 1064 01:29:42,998 --> 01:29:45,538 Jeste艣 troch臋 spi臋ta, to wszystko. 1065 01:29:47,002 --> 01:29:48,904 Nie lubi臋 tego robi膰, Sport. 1066 01:29:49,004 --> 01:29:51,904 Nigdy ci臋 nie prosi艂em, 偶eby艣 to lubi艂a. 1067 01:29:53,008 --> 01:29:56,628 Gdyby艣 lubi艂a swoj膮 prac臋, nie by艂aby艣 moj膮 kobiet膮. 1068 01:29:58,013 --> 01:29:59,953 Nie masz dla mnie czasu. 1069 01:30:01,016 --> 01:30:02,956 Musz臋 pilnowa膰 interesu. 1070 01:30:04,978 --> 01:30:06,438 T臋sknisz za mn膮. 1071 01:30:08,982 --> 01:30:11,342 Ja te偶 nie lubi臋 ci臋 zostawia膰. 1072 01:30:12,986 --> 01:30:15,046 Wiesz, co do ciebie czuj臋. 1073 01:30:15,989 --> 01:30:17,689 Jeste艣 mi potrzebna. 1074 01:30:20,994 --> 01:30:22,514 Zgin臋 bez ciebie. 1075 01:30:22,996 --> 01:30:24,996 Nigdy o tym nie zapomnij. 1076 01:30:35,008 --> 01:30:36,828 Bardzo ci臋 potrzebuj臋. 1077 01:30:40,013 --> 01:30:41,653 Chod藕 tu, kochanie. 1078 01:30:50,982 --> 01:30:52,202 Przytul si臋. 1079 01:30:59,991 --> 01:31:02,891 Tak mi dobrze, kiedy jeste艣 blisko mnie. 1080 01:31:09,000 --> 01:31:12,380 Chcia艂bym, 偶eby ka偶dy m臋偶czyzna by艂 tak kochany. 1081 01:31:18,009 --> 01:31:20,549 I 偶eby ka偶d膮 kobiet臋 na 艣wiecie... 1082 01:31:23,014 --> 01:31:25,374 kto艣 tak kocha艂, jak ja ciebie. 1083 01:31:29,980 --> 01:31:32,040 Jak dobrze by膰 tak blisko. 1084 01:31:44,995 --> 01:31:46,995 W takich chwilach wiem... 1085 01:31:47,998 --> 01:31:49,938 偶e jestem szcz臋艣ciarzem. 1086 01:31:53,003 --> 01:31:56,203 Mam kobiet臋, kt贸ra mnie pragnie i potrzebuje. 1087 01:32:03,013 --> 01:32:05,553 Tylko ty trzymasz mnie przy 偶yciu. 1088 01:33:26,012 --> 01:33:28,915 Droga Iris, to chyba starczy na twoj膮 podr贸偶. 1089 01:33:29,015 --> 01:33:32,455 Gdy b臋dziesz to czyta膰, nie b臋d臋 ju偶 偶y艂. Travis. 1090 01:33:37,982 --> 01:33:40,882 Teraz widz臋 to jasno. Ca艂e moje 偶ycie... 1091 01:33:40,985 --> 01:33:43,465 zmierza艂o w艂a艣nie w tym kierunku. 1092 01:33:44,989 --> 01:33:46,989 Nie mia艂em innego wyboru. 1093 01:34:22,986 --> 01:34:24,566 Panie i panowie... 1094 01:34:24,988 --> 01:34:29,148 przed wami przysz艂y prezydent USA, senator Charles Palantine. 1095 01:34:34,998 --> 01:34:36,338 Dzi臋kuj臋, Tom. 1096 01:34:38,001 --> 01:34:39,581 Panie i panowie... 1097 01:34:40,003 --> 01:34:42,963 spotykamy si臋 dzisiaj na Columbus Circle. 1098 01:34:45,008 --> 01:34:46,910 To nie jest zwyk艂e miejsce. 1099 01:34:47,010 --> 01:34:51,230 To miejsce, w kt贸rym krzy偶uje si臋 wiele dr贸g, tak偶e 偶yciowych. 1100 01:34:53,016 --> 01:34:55,796 To w艂a艣ciwe miejsce na to spotkanie... 1101 01:34:55,977 --> 01:34:58,037 bo czasy te偶 s膮 niezwyk艂e. 1102 01:34:58,980 --> 01:35:01,700 Spotykamy si臋 na rozstajach historii. 1103 01:35:03,985 --> 01:35:06,525 Zbyt d艂ugo wybierali艣my z艂e drogi. 1104 01:35:07,989 --> 01:35:11,069 Te drogi powiod艂y nas ku wojnie, biedzie... 1105 01:35:11,993 --> 01:35:13,813 bezrobociu i inflacji. 1106 01:35:15,997 --> 01:35:19,437 Dzisiaj m贸wi臋 wam, 偶e osi膮gn臋li艣my punkt zwrotny. 1107 01:35:24,005 --> 01:35:27,625 Nie b臋dziemy d艂u偶ej cierpie膰 za kilka os贸b na g贸rze. 1108 01:35:35,975 --> 01:35:39,835 Sk艂ama艂bym, gdybym powiedzia艂, 偶e nowe drogi b臋d膮 艂atwe. 1109 01:35:40,980 --> 01:35:42,020 Nie b臋d膮. 1110 01:35:42,982 --> 01:35:46,182 Nigdy to, co dobre i s艂uszne, nie by艂o 艂atwe. 1111 01:35:46,986 --> 01:35:48,746 My, lud, wiemy o tym. 1112 01:35:52,992 --> 01:35:56,312 My, lud, wiemy, kt贸re drogi s膮 dobre i s艂uszne. 1113 01:35:57,997 --> 01:36:01,077 Dzi艣 m贸wi臋 wam: my jeste艣my ludem, wy i ja. 1114 01:36:03,002 --> 01:36:05,242 Czas, aby lud zacz膮艂 rz膮dzi膰! 1115 01:36:06,005 --> 01:36:07,045 Dzi臋kuj臋. 1116 01:36:23,981 --> 01:36:26,221 Pozw贸lcie przej艣膰 senatorowi. 1117 01:36:47,004 --> 01:36:48,464 艁ap tego faceta! 1118 01:36:56,013 --> 01:36:56,933 Uciek艂. 1119 01:36:58,015 --> 01:36:59,955 - Widzia艂em go. - Gdzie? 1120 01:37:26,002 --> 01:37:26,862 Cze艣膰. 1121 01:37:28,004 --> 01:37:29,164 Masz fors臋? 1122 01:37:40,016 --> 01:37:41,356 Iris u siebie? 1123 01:38:19,013 --> 01:38:20,893 Cze艣膰, Sport. Jak leci? 1124 01:38:21,015 --> 01:38:22,835 Dobrze, stary, dzi臋ki. 1125 01:38:23,976 --> 01:38:26,336 - Sk膮d ja ci臋 znam? - Nie wiem. 1126 01:38:27,980 --> 01:38:29,740 Jak biznes, alfonsie? 1127 01:38:30,983 --> 01:38:31,884 Czy ja ci臋 znam? 1128 01:38:31,984 --> 01:38:32,724 Nie. 1129 01:38:32,985 --> 01:38:34,085 Znamy si臋? 1130 01:38:34,987 --> 01:38:36,207 Spadaj st膮d. 1131 01:38:36,989 --> 01:38:38,089 Znamy si臋? 1132 01:38:40,993 --> 01:38:42,273 Jak tam Iris? 1133 01:38:42,995 --> 01:38:43,896 Znasz Iris. 1134 01:38:43,996 --> 01:38:45,756 Nie znam 偶adnej Iris. 1135 01:38:46,999 --> 01:38:48,699 Iris? Zje偶d偶aj st膮d. 1136 01:38:50,002 --> 01:38:51,402 Nie znasz Iris? 1137 01:38:52,004 --> 01:38:53,944 Nie znam nikogo takiego. 1138 01:38:55,007 --> 01:38:55,747 Nie? 1139 01:38:57,009 --> 01:38:59,189 Wracaj do swojego plemienia. 1140 01:39:00,012 --> 01:39:02,072 Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w. 1141 01:39:03,015 --> 01:39:04,115 Masz bro艅? 1142 01:39:05,976 --> 01:39:08,036 Spieprzaj st膮d, cz艂owieku. 1143 01:39:09,980 --> 01:39:11,260 Spr贸buj tego. 1144 01:40:26,015 --> 01:40:27,875 Ty pieprzony sukinsynu! 1145 01:40:27,975 --> 01:40:29,615 Pieprzony sukinsyn! 1146 01:40:29,977 --> 01:40:31,137 Zabij臋 ci臋! 1147 01:40:31,979 --> 01:40:33,139 Zabij臋 ci臋! 1148 01:40:35,983 --> 01:40:37,563 Zabij臋 ci臋, kurwa! 1149 01:40:37,985 --> 01:40:38,886 Sukinsyn! 1150 01:40:38,986 --> 01:40:40,146 Zabij臋 ci臋! 1151 01:40:59,006 --> 01:41:01,426 Ty pieprzony draniu! Zabij臋 ci臋! 1152 01:41:03,010 --> 01:41:05,550 Ty jebni臋ty sukinsynu! Zabij臋 ci臋! 1153 01:41:26,992 --> 01:41:28,272 Nie strzelaj! 1154 01:46:04,978 --> 01:46:07,098 Taks贸wkarz Walczy z Gangiem 1155 01:46:07,981 --> 01:46:09,741 Drogi panie Bickle... 1156 01:46:09,983 --> 01:46:12,403 偶ona i ja bardzo si臋 cieszymy... 1157 01:46:13,987 --> 01:46:16,887 na wie艣膰 o tym, 偶e wraca pan do zdrowia. 1158 01:46:16,990 --> 01:46:19,830 Chcieli艣my odwiedzi膰 pana w szpitalu... 1159 01:46:19,993 --> 01:46:22,896 gdy pojechali艣my do Nowego Jorku po Iris... 1160 01:46:22,996 --> 01:46:25,836 ale by艂 pan wtedy jeszcze nieprzytomny. 1161 01:46:25,999 --> 01:46:27,901 Nigdy si臋 nie odwdzi臋czymy... 1162 01:46:28,001 --> 01:46:30,361 za to, 偶e zwr贸ci艂 pan nam Iris. 1163 01:46:32,005 --> 01:46:33,525 Utracili艣my j膮... 1164 01:46:34,007 --> 01:46:36,727 ale teraz nasze 偶ycie odzyska艂o sens. 1165 01:46:37,010 --> 01:46:38,770 Nie trzeba dodawa膰... 1166 01:46:39,012 --> 01:46:41,672 偶e jest pan bohaterem w naszym domu. 1167 01:46:43,975 --> 01:46:46,995 Na pewno chcia艂by pan us艂ysze膰 co艣 o Iris. 1168 01:46:47,979 --> 01:46:50,519 Wr贸ci艂a do szko艂y i du偶o si臋 uczy. 1169 01:46:50,982 --> 01:46:53,882 Ta zmiana by艂a dla niej bardzo trudna... 1170 01:46:54,986 --> 01:46:56,746 domy艣la si臋 pan tego. 1171 01:46:56,988 --> 01:46:58,890 Ale bardzo si臋 staramy... 1172 01:46:58,990 --> 01:47:02,070 aby nigdy nie mia艂a ju偶 powodu do ucieczki. 1173 01:47:03,995 --> 01:47:05,515 Na zako艅czenie... 1174 01:47:05,997 --> 01:47:08,537 chcieliby艣my z 偶on膮 raz jeszcze... 1175 01:47:10,001 --> 01:47:12,421 podzi臋kowa膰 panu z ca艂ego serca. 1176 01:47:13,004 --> 01:47:16,384 Woleliby艣my zrobi膰 to osobi艣cie, ale niestety... 1177 01:47:17,008 --> 01:47:20,328 nie sta膰 nas na kolejn膮 podr贸偶 do Nowego Jorku. 1178 01:47:21,012 --> 01:47:23,874 Za to, gdyby pan odwiedzi艂 Pittsburgh... 1179 01:47:23,974 --> 01:47:27,294 by艂by pan mile widzianym go艣ciem w naszym domu. 1180 01:47:28,979 --> 01:47:32,719 Z najserdeczniejszymi 偶yczeniami, Burt i Ivy Steensma. 1181 01:47:34,985 --> 01:47:38,665 Przychodzi Eddie i m贸wi: "Chc臋 si臋 zamieni膰 oponami". 1182 01:47:39,990 --> 01:47:41,810 M贸wi臋 mu: "Te s膮 nowe. 1183 01:47:41,992 --> 01:47:44,772 Mo偶e co艣 dorzucisz, na przyk艂ad 偶on臋?" 1184 01:47:44,995 --> 01:47:46,897 To Miss New Jersey 1957. 1185 01:47:46,997 --> 01:47:48,877 I w firmie nie ma opon. 1186 01:47:48,999 --> 01:47:50,939 Kasiarz, Magik, Zab贸jca. 1187 01:47:52,002 --> 01:47:54,062 - Charlie T. - Co s艂ycha膰? 1188 01:47:55,005 --> 01:47:56,585 Travis, masz kurs. 1189 01:47:58,008 --> 01:47:58,988 Cholera. 1190 01:48:00,010 --> 01:48:01,350 Do zobaczenia. 1191 01:48:02,012 --> 01:48:03,352 Cze艣膰, Travis. 1192 01:48:24,993 --> 01:48:26,333 Cze艣膰, Travis. 1193 01:48:27,996 --> 01:48:28,856 Cze艣膰. 1194 01:48:49,976 --> 01:48:52,696 S艂ysza艂em, 偶e Palantine ma nominacj臋. 1195 01:48:53,980 --> 01:48:56,580 Ju偶 nied艂ugo. Zosta艂o tylko 17 dni. 1196 01:48:57,984 --> 01:48:59,864 Mam nadziej臋, 偶e wygra. 1197 01:49:14,000 --> 01:49:17,080 Czyta艂am o tobie w prasie. Jak si臋 czujesz? 1198 01:49:20,006 --> 01:49:22,606 To nic wielkiego. Wyszed艂em z tego. 1199 01:49:25,011 --> 01:49:27,071 Gazety zawsze przesadzaj膮. 1200 01:49:29,015 --> 01:49:31,615 Zosta艂o tylko lekkie zesztywnienie. 1201 01:50:09,013 --> 01:50:10,053 Travis... 1202 01:50:10,974 --> 01:50:12,134 chcia艂am... 1203 01:50:15,979 --> 01:50:17,079 Ile p艂ac臋? 1204 01:50:26,990 --> 01:50:28,330 Do zobaczenia.76694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.