All language subtitles for hujiay.2lix.10ish omyal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,719 --> 00:00:49,072 ZIUA ADEVĂRULUI 2 00:01:11,916 --> 00:01:12,916 Haide! 3 00:01:22,000 --> 00:01:23,166 Haide, s-o facem! 4 00:01:44,750 --> 00:01:47,833 Lasă rucsacul să alunece când toată lumea se ridică. 5 00:02:01,916 --> 00:02:02,916 Unde e Jane? 6 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 Daniel Kellner, 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,750 vreți s-o mai vedeți? 8 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 Relaxează-te. 9 00:02:19,500 --> 00:02:20,750 Bucură-te de spectacol. 10 00:02:20,916 --> 00:02:22,833 Trebuie să verifice dacă totul e acolo. 11 00:02:27,666 --> 00:02:31,083 De la 23.07.48... 83 12 00:02:31,250 --> 00:02:35,166 până la 14.03.84 A. 13 00:02:37,416 --> 00:02:41,583 În total, 107 carduri IronClad de 128 GB fiecare. 14 00:02:41,750 --> 00:02:44,750 - Să le număr din nou? - Când terminăm, da. 15 00:02:44,916 --> 00:02:47,416 Documente fizice: aproximativ 200 de pagini. 16 00:02:47,583 --> 00:02:48,833 Perioada? 17 00:02:49,000 --> 00:02:50,583 Facem inventarul după. 18 00:02:50,833 --> 00:02:55,000 Cea mai veche pare din 1947, cea mai recentă de anul trecut. 19 00:03:36,750 --> 00:03:38,833 Asta e foarte dezamăgitor. 20 00:03:41,833 --> 00:03:43,000 Unde e Jane? 21 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Ești bine? 22 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 Atenție! 23 00:04:09,833 --> 00:04:11,250 Cine te-a racolat? 24 00:04:11,750 --> 00:04:15,333 Dă-mi toate numele și veți putea chema un taxi. 25 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Acolo e. 26 00:04:40,750 --> 00:04:41,750 Unde este? 27 00:04:47,333 --> 00:04:48,666 Lasă arma jos! 28 00:04:48,916 --> 00:04:51,500 Nu trageți! 29 00:04:52,416 --> 00:04:55,166 Dacă trageți, riscați să activați dispozitivul. 30 00:04:57,250 --> 00:04:58,916 Desfă pumnul, Daniel. 31 00:05:00,083 --> 00:05:02,250 Dacă îl strângi, îl activezi. Dă-i drumul. 32 00:05:04,250 --> 00:05:05,750 Nu știi să-l folosești. 33 00:05:05,916 --> 00:05:07,083 V-am văzut cum faceți. 34 00:05:07,333 --> 00:05:08,916 Și era să mor din cauza asta. 35 00:05:09,083 --> 00:05:11,416 Pune dispozitivul pe jos. 36 00:05:12,000 --> 00:05:13,666 Ați merita soarta lor. 37 00:05:13,833 --> 00:05:15,416 Lasă arma jos, Serena. 38 00:05:19,583 --> 00:05:22,333 Nu pune nicio presiune pe el. 39 00:05:22,916 --> 00:05:24,166 Desfă pumnul. 40 00:05:25,333 --> 00:05:26,833 Desfă-l, așa. 41 00:05:27,083 --> 00:05:28,083 Deschide mâna. 42 00:05:29,583 --> 00:05:30,583 Așa. 43 00:05:34,083 --> 00:05:36,916 Pune totul înapoi în rucsac și urcă-te în mașină. 44 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Mișcă. 45 00:05:47,500 --> 00:05:51,750 Nu creezi un malware, ascuns în spatele unui ecran. 46 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 Lumea se va schimba radical, 47 00:05:53,333 --> 00:05:57,750 publicarea lor nu va crea decât o diversiune periculoasă. 48 00:05:59,333 --> 00:06:00,500 Am văzut interogatoriile. 49 00:06:01,666 --> 00:06:04,750 Istoria nu se resetează, va fi ceva ireversibil. 50 00:06:07,166 --> 00:06:08,416 Asta e și ideea. 51 00:06:22,083 --> 00:06:23,083 Boyd! 52 00:06:27,916 --> 00:06:29,750 El stă în spatele unui birou, 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,750 cum a putut să te păcălească? 54 00:06:42,416 --> 00:06:43,750 Ești vinovat de trădare. 55 00:06:44,083 --> 00:06:46,916 Nu e statul, iar meseria lor este să mintă. 56 00:06:47,166 --> 00:06:48,916 Spune-mi ce se întâmplă, Daniel. 57 00:06:49,750 --> 00:06:51,833 Mașina e urmărită, trebuie s-o abandonăm. 58 00:06:52,000 --> 00:06:54,416 - Du-mă acasă. - Vor fi deja acolo. 59 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 Dă-mi punga transparentă. 60 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 Ține volanul. 61 00:07:13,750 --> 00:07:15,250 Hugo, s-a rezolvat. 62 00:07:15,416 --> 00:07:17,833 Daniel! Sunt mândru de tine. 63 00:07:18,083 --> 00:07:19,916 O răpiseră pe Jane. 64 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Am recuperat-o. 65 00:07:21,750 --> 00:07:22,833 E bine? 66 00:07:23,333 --> 00:07:24,833 Nu prea, Hugo. 67 00:07:25,333 --> 00:07:26,333 Unde fac livrarea? 68 00:07:26,500 --> 00:07:29,250 Nu livrezi nimic deocamdată. Ascunde-te și... 69 00:07:30,250 --> 00:07:33,750 Trimite pe cineva imediat. Cineva trebuie să plece cu ele. 70 00:07:33,916 --> 00:07:35,166 Acel cineva ești tu. 71 00:07:35,583 --> 00:07:36,623 E rândul tău să acționezi. 72 00:07:37,916 --> 00:07:39,333 Nu vreau să intru în joc! 73 00:07:39,500 --> 00:07:42,250 Trebuia doar să le scot din clădire, și am făcut-o. 74 00:07:42,416 --> 00:07:45,250 Ești cel mai în măsură să securizezi materialul. 75 00:07:45,416 --> 00:07:46,416 Ai înnebunit? 76 00:07:48,666 --> 00:07:52,083 Nu muncesc pe teren, mă ocup de partea tehnică. 77 00:07:52,333 --> 00:07:54,583 Ai încredere în mine, urmăm planul. 78 00:07:54,750 --> 00:07:57,083 Aștept activarea unei alte persoane. 79 00:07:57,583 --> 00:07:59,666 La momentul potrivit, vom ști cum să continuăm. 80 00:07:59,833 --> 00:08:02,333 Las-o pe Jane în siguranță și adăpostește-te peste noapte. 81 00:08:03,333 --> 00:08:04,916 Nu o las singură. 82 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 Îi va fi mai bine fără tine. 83 00:08:06,833 --> 00:08:07,833 S-a dovedit că nu! 84 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 Trimite-mi locația când ajungi la adăpost. 85 00:08:10,750 --> 00:08:12,833 Santiago va veni la tine dimineață. 86 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Ar trebui să postez totul pe net chiar acum. 87 00:08:17,833 --> 00:08:20,833 Să nu faci asta sub nicio formă. 88 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Acum, așteptăm. 89 00:08:24,083 --> 00:08:27,666 Fii pe fază, găsește un refugiu. Santiago ne va pune în legătură. 90 00:08:28,666 --> 00:08:29,916 Distruge-ți telefonul. 91 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Danny! 92 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Sunt telefoane de unică folosință, 93 00:08:36,750 --> 00:08:39,583 pe o rețea proprie criptată. 94 00:08:42,666 --> 00:08:44,916 Tu cu ce te ocupi mai exact? 95 00:08:46,500 --> 00:08:47,666 Trebuie să găsim un refugiu. 96 00:08:47,833 --> 00:08:49,666 Nici apartament, nici motel, 97 00:08:49,916 --> 00:08:52,416 ne trebuie un loc unde n-am mai fost niciodată. 98 00:08:54,083 --> 00:08:55,916 Am o idee, aproape de aici. 99 00:09:01,500 --> 00:09:05,583 SEDIUL WARDEX OCCOQUAN, VIRGINIA 100 00:09:10,250 --> 00:09:12,916 Musgrave de la Pentagon vrea un raport. 101 00:09:13,083 --> 00:09:15,416 Aduceți-l pe Wakefield imediat. 102 00:09:15,583 --> 00:09:18,500 Spuneți-i lui Musgrave că a fost un incident minor. 103 00:09:18,750 --> 00:09:20,666 Trebuie să vină de la dumneavoastră. 104 00:09:20,916 --> 00:09:23,166 Asta mi-ar trăda îngrijorarea. 105 00:09:23,333 --> 00:09:27,333 Ne-am trezi cu armata și serviciile secrete aici într-o oră. 106 00:09:27,500 --> 00:09:28,583 Ocupați-vă de asta. 107 00:09:28,833 --> 00:09:30,666 Se vorbește la știri? 108 00:09:30,833 --> 00:09:32,000 Nu încă. 109 00:09:32,166 --> 00:09:35,000 - Și pe rețelele sociale? - Nimic. 110 00:09:39,000 --> 00:09:40,583 12 absenți astăzi. 111 00:09:44,250 --> 00:09:45,666 Toate birourile lor sunt goale. 112 00:09:46,083 --> 00:09:47,916 Toți cu autorizație G5 sau mai mare. 113 00:09:57,000 --> 00:09:59,333 Deci este vorba despre o operațiune 114 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 atent coordonată și executată. 115 00:10:03,666 --> 00:10:05,916 De ce? Cu ce scop? 116 00:10:06,416 --> 00:10:10,083 Dacă voiau să difuzeze arhiva, ar fi făcut-o deja, 117 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 deci cineva amână decizia. 118 00:10:12,666 --> 00:10:15,500 Dar pentru cât timp? Gândiți-vă repede. 119 00:10:16,750 --> 00:10:19,333 Daniel Kellner are un doctorat în securitate cibernetică 120 00:10:19,583 --> 00:10:22,833 și de 8 ani protejează date clasificate. 121 00:10:22,916 --> 00:10:25,750 Ce ne spune asta despre el? Idei? 122 00:10:26,250 --> 00:10:28,250 Că poate trece de firewall-uri. 123 00:10:28,416 --> 00:10:30,083 A făcut-o deja, am trecut de faza asta. 124 00:10:30,250 --> 00:10:33,083 - Menținem skip-tracing-ul. - Accesez SYNTRAK. 125 00:10:33,250 --> 00:10:35,000 Ce va face în continuare? 126 00:10:35,500 --> 00:10:36,666 Domnule, 127 00:10:37,750 --> 00:10:40,333 Hugo Wakefield nu a venit la muncă. 128 00:10:43,000 --> 00:10:44,583 Biroul lui a fost golit. 129 00:10:45,666 --> 00:10:46,666 Hugo... 130 00:10:50,333 --> 00:10:52,916 Al doilea dispozitiv a dispărut. 131 00:10:53,666 --> 00:10:55,083 Unde e al treilea? 132 00:10:55,583 --> 00:10:57,333 Sub cheie, în camera frigorifică. 133 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 Ești sigură că ne vor deschide? 134 00:11:40,500 --> 00:11:41,916 Ăsta e și principiul. 135 00:11:43,250 --> 00:11:44,583 De unde știi locul ăsta? 136 00:11:58,583 --> 00:12:01,083 Monseniorul poartă în sfârșit adidași. 137 00:12:02,416 --> 00:12:04,250 Uram pantofii lui. 138 00:12:04,500 --> 00:12:06,583 Scârțâiau atât de tare. 139 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 Ne-ai lipsit mult, copila mea. 140 00:12:13,666 --> 00:12:16,750 Ce-i drept, vă cam scoteam din sărite pe toate. 141 00:12:17,333 --> 00:12:20,333 Recunosc că pui multe întrebări. 142 00:12:21,000 --> 00:12:23,666 - Teresa și-a terminat postulatul? - Strălucit. 143 00:12:23,833 --> 00:12:25,750 De când a încetat să mai sară gardul. 144 00:12:26,833 --> 00:12:30,916 Monseniorul i-a dat o clasă primară la St. Anthony. 145 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Ea se va descurca cu copiii. 146 00:12:38,416 --> 00:12:40,833 Apasă asta pe ochi. 147 00:12:48,916 --> 00:12:52,583 Nu vă voi pune nicio întrebare, nu mă interesează. 148 00:12:53,583 --> 00:12:54,666 Dar pe Jane, da. 149 00:12:55,916 --> 00:12:57,000 Orice ați fi făcut, 150 00:12:57,166 --> 00:12:59,250 trebuie să vă asumați. 151 00:12:59,916 --> 00:13:02,416 Dar lăsați-o pe Jane în afara chestiei ăsteia. 152 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 Ea poate rămâne cu noi. 153 00:13:10,750 --> 00:13:12,083 Ai fost măicuță? 154 00:13:13,750 --> 00:13:16,250 Ne-am culcat împreună. Ce credeai? 155 00:13:17,166 --> 00:13:20,250 Că nu mi-ai spus tot adevărul. 156 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 Ai un tupeu incredibil! 157 00:13:25,000 --> 00:13:28,750 Nu ți-am spus totul, eram obligat să păstrez secretul. Dar tu... 158 00:13:29,833 --> 00:13:31,500 Tu ai fost măicuță! 159 00:13:32,250 --> 00:13:33,500 Novice. 160 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 De ce să ascunzi asta? 161 00:13:34,916 --> 00:13:37,500 Am omis, ca să nu fiu judecată. 162 00:13:41,000 --> 00:13:42,583 Când a fost asta? 163 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Acum 3 ani. 164 00:13:46,083 --> 00:13:48,416 Îți voi răspunde, dar mai întâi, e rândul tău. 165 00:13:50,500 --> 00:13:51,666 Ce ai furat? 166 00:13:54,250 --> 00:13:56,916 Datele pe care trebuia să le protejez. 167 00:13:57,166 --> 00:13:58,583 De ce ai făcut asta? 168 00:14:00,083 --> 00:14:01,750 Oamenii au dreptul la adevăr. 169 00:14:04,000 --> 00:14:06,333 Și ce e cu adevărul ăsta pe care l-ai furat? 170 00:14:08,500 --> 00:14:09,583 Deci, 171 00:14:10,416 --> 00:14:14,166 voiai să fii măicuță, dar ți-ai pierdut credința? 172 00:14:15,166 --> 00:14:16,666 Mi-am pierdut vocația. 173 00:14:17,500 --> 00:14:19,583 De când lucrezi pentru ei? 174 00:14:20,083 --> 00:14:21,333 De când... 175 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 De când am ieșit 176 00:14:28,083 --> 00:14:30,166 din închisoare, acum 8 ani. 177 00:14:33,916 --> 00:14:34,916 Am făcut 19 luni 178 00:14:35,583 --> 00:14:38,000 la Petersburg, pentru cybercriminalitate. 179 00:14:38,833 --> 00:14:41,833 Wardex m-a recrutat din parcare, în ziua eliberării mele. 180 00:14:42,750 --> 00:14:45,166 - În ciuda cazierului? - Datorită cazierului meu. 181 00:14:46,250 --> 00:14:50,583 Păstrarea secretelor e meseria mea. Nu a fost nimic personal. 182 00:14:51,166 --> 00:14:54,750 Acum 3 luni știam mult mai puține decât azi. 183 00:14:59,666 --> 00:15:01,333 Fac ceea ce... 184 00:15:03,000 --> 00:15:06,833 Sunt date pe care nu au niciun drept să le... 185 00:15:07,083 --> 00:15:09,250 Este adevărul, așa cum îl cunoaștem. 186 00:15:09,416 --> 00:15:12,000 Wardex nu-l deține, la fel cum nu deține... 187 00:15:12,250 --> 00:15:14,166 aerul sau lumina. 188 00:15:15,750 --> 00:15:17,000 Ce am furat eu 189 00:15:17,666 --> 00:15:20,000 aparține a 8 miliarde de oameni. 190 00:15:20,916 --> 00:15:22,583 Întregii lumi. 191 00:15:24,666 --> 00:15:26,416 Și acum sunt implicat în asta. 192 00:15:29,166 --> 00:15:30,500 Regret doar 193 00:15:32,083 --> 00:15:34,166 că te-au implicat și pe tine. 194 00:15:39,833 --> 00:15:42,083 Tot acest aer cald și umed care stagnează aici 195 00:15:42,416 --> 00:15:45,666 va întâlni acest front rece care vine din nord. 196 00:15:45,916 --> 00:15:48,166 Aerul cald va fi împins spre troposferă, 197 00:15:49,333 --> 00:15:51,250 provocând o condensare masivă, 198 00:15:51,416 --> 00:15:53,333 și, dacă urcă suficient de mult, 199 00:15:53,500 --> 00:15:57,000 răcirea bruscă va aduce precipitațiile mele preferate. 200 00:15:57,166 --> 00:15:58,250 Mia, n-ai încotro. 201 00:15:58,500 --> 00:16:00,750 Scuze, nu mă pot abține. 202 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Grindină! 203 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Cha-cha meteo! 204 00:16:22,833 --> 00:16:25,416 Nu-mi luați cha-cha-ul, îl ador! 205 00:16:25,583 --> 00:16:28,916 - Ați putea lansa o modă. - Ar putea aduce mulți bani. 206 00:16:29,416 --> 00:16:32,083 Ți-am zis să nu te uiți. Dar e super! 207 00:16:32,250 --> 00:16:33,333 Încetează. 208 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Cha-cha-ul e sexy. 209 00:16:35,833 --> 00:16:37,833 - O să-l păstrezi? - Îți place? 210 00:16:38,500 --> 00:16:41,333 Mult. Și n-o să fiu singurul. 211 00:16:41,666 --> 00:16:43,250 Cu riscul de a părea condescendent, 212 00:16:43,416 --> 00:16:46,666 aș zice că ai cam dat-o în bară cu prognoza. 213 00:16:47,083 --> 00:16:48,416 Sincer... 214 00:16:49,750 --> 00:16:50,833 nu cred faza cu grindina. 215 00:16:51,416 --> 00:16:53,083 Te-ai uitat la ce ți-am trimis? 216 00:16:54,833 --> 00:16:55,666 La ce? 217 00:16:55,833 --> 00:16:56,916 La probă. 218 00:16:59,583 --> 00:17:02,000 Nu, iartă-mă. Am uitat. 219 00:17:02,166 --> 00:17:03,916 Mă uit acum. 220 00:17:04,083 --> 00:17:05,750 Gunther a înregistrat-o. 221 00:17:05,916 --> 00:17:08,500 Prezentatorii își scriu singuri textele la KCXE. 222 00:17:08,666 --> 00:17:10,166 Deci textul e al meu. 223 00:17:10,416 --> 00:17:11,583 Ține cont de asta. 224 00:17:14,333 --> 00:17:16,333 Aici Margaret Fairchild pentru 225 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Kansas City. 226 00:17:17,750 --> 00:17:20,416 Știrile din Phenian îngrijorează. 227 00:17:20,583 --> 00:17:22,083 Dizidenții din APC 228 00:17:22,250 --> 00:17:26,750 au ocupat patru noi baze militare la est de Nakdong. 229 00:17:26,916 --> 00:17:30,000 Două sunt dotate cu armament nuclear. 230 00:17:30,166 --> 00:17:34,750 În paralel, televiziunea rusă a reînnoit amenințările la adresa Seulului 231 00:17:35,250 --> 00:17:38,250 cu privire la trupele sale masate la paralela 38. 232 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 În nord, 233 00:17:39,666 --> 00:17:42,916 vice-mareșalul Pak Myong-su revendică controlul. 234 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 E bine. 235 00:17:46,083 --> 00:17:48,416 E foarte bine. Te descurci. 236 00:17:48,583 --> 00:17:51,666 - Chiar crezi? - Da, e foarte bine. Ești grozavă. 237 00:17:53,083 --> 00:17:54,666 Ca întotdeauna, foarte serioasă! 238 00:17:54,833 --> 00:17:56,833 Dar ador ce faci în prezent. 239 00:17:59,166 --> 00:17:59,750 Tu aduci ploaia și vremea bună. 240 00:18:00,083 --> 00:18:01,323 Tu aduci ploaia și vremea bună. 241 00:18:02,500 --> 00:18:05,250 Ai coafura fetei de la meteo KCXE. 242 00:18:05,833 --> 00:18:07,916 Ar trebui să zic K-See. 243 00:18:08,916 --> 00:18:10,416 Ar trebui să ne mutăm. 244 00:18:14,750 --> 00:18:15,333 - Iarăși? - Da. 245 00:18:15,583 --> 00:18:18,833 De-abia am pus tapetul, și deja vrei să pleci. 246 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 - Ce urmărești? - Nu știu. 247 00:18:21,166 --> 00:18:22,750 Ceva mai ambițios, mai mare. 248 00:18:22,916 --> 00:18:25,000 Am fost în Dallas, asta nu-i ambițios? 249 00:18:25,166 --> 00:18:27,416 Dallas... nu m-a atras deloc. 250 00:18:28,166 --> 00:18:29,916 Nu simțeam că este locul meu. 251 00:18:31,583 --> 00:18:34,166 Și unde e locul tău, Maggie? 252 00:18:37,000 --> 00:18:38,750 Voi ști când voi ajunge acolo. 253 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 Sigur că da. 254 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 Poți sta liniștită măcar un minut? 255 00:18:47,333 --> 00:18:49,333 - Mi-e bine aici. - Știu. 256 00:18:49,750 --> 00:18:50,916 Sunt în elementul meu. 257 00:18:51,083 --> 00:18:53,666 Îmi cânt propriile piese, nu mai sunt... 258 00:18:53,833 --> 00:18:57,250 Cânt miercurea și sâmbăta la Mc Feely's. 259 00:18:58,333 --> 00:19:01,833 Făcutul de bagaje nu rezolvă toate problemele. 260 00:19:06,333 --> 00:19:07,333 Privește! 261 00:19:29,416 --> 00:19:30,666 Zât, mișcă! 262 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 Du-te de-aici! 263 00:19:36,916 --> 00:19:38,416 Tupeistă pasăre... 264 00:19:45,000 --> 00:19:46,166 Mag, ești bine? 265 00:19:48,833 --> 00:19:50,666 Ești bine? Te simți bine? 266 00:20:02,666 --> 00:20:04,500 De unde ai învățat... 267 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 Încetează! 268 00:20:15,416 --> 00:20:16,416 Încetează! 269 00:20:19,083 --> 00:20:21,000 Ce a fost asta? 270 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 Despre ce vorbești? 271 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 Rusa. Sau poloneza. 272 00:20:25,833 --> 00:20:29,083 Nu te înțeleg, iubitule. Tocmai ce-am discutat despre asta. 273 00:20:29,833 --> 00:20:31,666 De când vorbești rusă? 274 00:20:33,083 --> 00:20:35,250 Rusă? Nu știu. 275 00:20:35,750 --> 00:20:36,916 Trebuie să plec. 276 00:20:37,500 --> 00:20:39,916 Intru în direct la 7:23, m-au programat mai devreme. 277 00:20:41,583 --> 00:20:43,166 Vom vorbi despre asta mai târziu. 278 00:20:43,333 --> 00:20:45,083 Putem vorbi acum. 279 00:20:47,000 --> 00:20:48,916 Nu-ți iei geanta? 280 00:20:49,833 --> 00:20:52,750 Totul e bine. Discutăm mai târziu, da? 281 00:20:53,000 --> 00:20:54,750 - Te iubesc. - Și eu. 282 00:21:24,333 --> 00:21:25,833 La naiba! 283 00:21:49,666 --> 00:21:52,166 Nu e vina mea, e de la muzică, iertați-mă. 284 00:21:52,416 --> 00:21:54,083 Opriți motorul, vă rog. 285 00:21:54,250 --> 00:21:57,666 O melodie super, e frumos afară, cântăm, mergem prea repede. 286 00:21:57,833 --> 00:22:00,000 - Permisul și actele mașinii. - Desigur. 287 00:22:07,583 --> 00:22:08,166 Măcar atât. 288 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 Măcar atât. 289 00:22:11,750 --> 00:22:12,750 Poftiți. 290 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 Scoateți permisul din portofel. 291 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 E o poză veche. 292 00:22:28,083 --> 00:22:30,000 Coborâți din vehicul, vă rog. 293 00:22:33,500 --> 00:22:34,583 E necesar? 294 00:22:34,833 --> 00:22:38,166 Trebuie să fiu la muncă la minut. 295 00:22:38,833 --> 00:22:41,833 Știu cine sunteți. Vremea poate să aștepte. 296 00:22:42,000 --> 00:22:43,333 Coborâți din vehicul. 297 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 Domnule ofițer... 298 00:22:47,916 --> 00:22:49,916 Nu mă faceți să mă repet. 299 00:22:57,416 --> 00:22:59,166 Aveți o zi proastă. 300 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 Poftim? 301 00:23:00,583 --> 00:23:02,166 - N-a vorbit serios. - Cine? 302 00:23:05,250 --> 00:23:07,916 Anna. Ce-a zis de dimineață, n-a vorbit serios. 303 00:23:09,416 --> 00:23:10,559 I-a scăpat pur și simplu. Nopțile-s grele cu bebelușul. 304 00:23:10,583 --> 00:23:13,916 De unde... 305 00:23:14,083 --> 00:23:17,750 Bună idee cu brioșele cu cacao. Cu ornamente. 306 00:23:17,916 --> 00:23:20,416 Diseară, la Neptune, luați homarul și jucați-vă cu cleștii. 307 00:23:20,583 --> 00:23:22,750 O face mereu să râdă, e bine. 308 00:23:22,916 --> 00:23:25,000 Nu regretați că sunteți tată. 309 00:23:25,166 --> 00:23:28,333 Nu semănați deloc cu tatăl dvs., terminați cu asta. 310 00:23:28,500 --> 00:23:31,250 Felicitarea cu îngerii care dansează e foarte drăguță. 311 00:23:31,416 --> 00:23:33,833 Nu scrieți scuze lungi, nu e nevoie. 312 00:23:34,000 --> 00:23:35,840 Ea are nevoie de un pui de somn, la fel și dvs. 313 00:23:40,416 --> 00:23:41,500 Pot să plec? 314 00:23:48,916 --> 00:23:50,583 Mulțumesc. 315 00:23:56,583 --> 00:23:58,333 Ce a fost asta? 316 00:23:58,500 --> 00:24:03,500 Tensiunea globală se intensifică, 317 00:24:03,666 --> 00:24:06,083 bombardierele americane și ruse și-au ocupat pozițiile, 318 00:24:06,250 --> 00:24:08,500 gata să lovească la ordin. 319 00:24:09,250 --> 00:24:12,666 Un purtător de cuvânt al Pentagonului a confirmat 320 00:24:12,833 --> 00:24:16,666 că Statele Unite au ridicat nivelul de alertă la DEFCON 2. 321 00:24:16,833 --> 00:24:21,666 Colonelul Susan Ramirez a declarat solemn: 322 00:24:24,333 --> 00:24:26,933 „Este cea mai periculoasă perioadă de la criza din Cuba din 1962.” 323 00:24:33,750 --> 00:24:38,583 - Ai întârziat. - Știu, nu e vina mea. 324 00:24:39,250 --> 00:24:40,392 La noi, mulți locuitori fug din preajma bazelor militare... 325 00:24:40,416 --> 00:24:42,500 Clay, știu. 326 00:24:42,666 --> 00:24:43,809 Drăguț să ajungi cu 3 minute înainte de emisie. 327 00:24:43,833 --> 00:24:45,750 O urgență. 328 00:24:45,916 --> 00:24:47,416 Știi ce e urgent? Programul. 329 00:24:47,583 --> 00:24:50,500 Înțeleg, iartă-mă. 330 00:24:50,666 --> 00:24:52,500 Când anunțăm meteo cu Margaret Fairchild, 331 00:24:52,666 --> 00:24:54,083 dacă nu ești aici, e o problemă. 332 00:24:54,916 --> 00:24:56,750 Îmi dai voie? 333 00:24:56,916 --> 00:24:58,250 S-o facem pe drum. 334 00:24:58,416 --> 00:25:01,416 - Ne mișcăm. - Pantofii mei. 335 00:25:01,583 --> 00:25:05,500 Suntem în modul de criză. Rubrica ta a fost redusă la 90 s. 336 00:25:05,666 --> 00:25:07,642 Treci la Shea pentru politică, apoi ieșim din emisie. 337 00:25:07,666 --> 00:25:11,500 M-a oprit un polițist, și atunci, 338 00:25:11,916 --> 00:25:13,892 am început să vorbesc, cuvintele îmi ieșeau din gură... 339 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Mai târziu. 340 00:25:15,416 --> 00:25:19,166 Nu, uită. 341 00:25:19,333 --> 00:25:20,476 Dacă vrei știrile din weekend, să nu-mi mai faci asta niciodată. 342 00:25:20,500 --> 00:25:23,000 Cine e acolo? 343 00:25:23,166 --> 00:25:26,500 Dae-seong Park, profesor invitat la Institutul Coreean. 344 00:25:26,750 --> 00:25:27,892 - De ce e tulburat? - Fiindcă e coreean. Clar? 345 00:25:27,916 --> 00:25:29,916 90 de secunde. 346 00:25:30,916 --> 00:25:32,500 Margaret, pe-aici! 347 00:25:32,666 --> 00:25:35,166 Denunță-l la poliție. 348 00:25:35,333 --> 00:25:36,726 Trebuie oprit. Maria are nevoie de tine. 349 00:25:36,750 --> 00:25:39,666 Du-te, acum. 350 00:25:39,833 --> 00:25:41,633 Spune că acțiunea Coreei de Nord e de înțeles. 351 00:25:45,583 --> 00:25:47,750 Nu, scuzați-mă. 352 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 Coerentă. A zis coerentă. 353 00:26:05,750 --> 00:26:09,250 Previzibilă. 354 00:26:09,416 --> 00:26:12,583 Zice că nu este justificată, ci doar ceva obișnuit, 355 00:26:12,750 --> 00:26:16,916 că această escaladare urmează un tipar clasic. 356 00:26:17,333 --> 00:26:20,333 Nu susține agresiunea, este crucial de subliniat. 357 00:26:20,500 --> 00:26:22,916 - Scuze, cuvintele seamănă. - Nu-i nimic. 358 00:26:23,166 --> 00:26:25,166 - De când vorbești coreeană? - Poftim? 359 00:26:25,750 --> 00:26:28,750 Ești în direct în 15. 360 00:26:28,916 --> 00:26:32,333 Depresiunea va mătura orașul după-amiaza. 361 00:26:32,583 --> 00:26:33,726 Răcire bruscă, ploaie torențială, poate și grindină, prudență. 362 00:26:33,750 --> 00:26:36,000 5 secunde. 363 00:26:36,166 --> 00:26:39,250 O revedem pe Margaret Fairchild cu rubrica meteo. 364 00:26:39,500 --> 00:26:42,083 Ea ne va spune ce ne rezervă ziua de azi. 365 00:26:42,333 --> 00:26:44,173 Mulțumesc, Mia, și bună dimineața, Kansas City. 366 00:26:47,666 --> 00:26:48,666 Să ne uităm la... 367 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Să ne uităm la ziua de azi. 368 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Scoate-o din emisie. 369 00:27:16,750 --> 00:27:19,583 - Taie. - Treci pe camera 3. 370 00:27:19,750 --> 00:27:20,750 Dă-i drumul! 371 00:27:21,333 --> 00:27:24,333 Avem o problemă cu hărțile și cu prognoza, 372 00:27:24,583 --> 00:27:25,750 și cu sunetul. 373 00:27:26,000 --> 00:27:29,250 Vom remedia asta ca să nu vă privăm de rubrica meteo. 374 00:27:29,500 --> 00:27:30,583 După pauză, 375 00:27:30,750 --> 00:27:34,500 vom afla dacă luăm umbrela sau crema de soare. 376 00:27:34,750 --> 00:27:35,750 Rămâneți cu noi. 377 00:27:44,333 --> 00:27:45,666 Dați-vă înapoi, vă rog! 378 00:27:46,333 --> 00:27:47,333 Căcat! 379 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Ești în siguranță aici. 380 00:27:53,833 --> 00:27:57,000 Când scap din încurcătura asta, mă întorc, promit. 381 00:27:57,416 --> 00:27:59,083 Mă voi întoarce după tine. 382 00:28:12,750 --> 00:28:15,500 - Nu era ziua de dormit. - Scuze. 383 00:28:19,000 --> 00:28:21,166 Rămâi aici, e mai sigur pentru tine. 384 00:28:21,916 --> 00:28:25,583 În curând, voi spune: „Danny, povestește-mi totul”. 385 00:28:26,166 --> 00:28:27,750 Și-mi vei povesti totul. 386 00:28:29,083 --> 00:28:30,333 Ce mai așteptăm? 387 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Mergem. 388 00:28:47,666 --> 00:28:50,666 - Care e planul? - Țin asta mult timp? 389 00:28:50,916 --> 00:28:52,916 Ai încredere în Santiago, 390 00:28:53,166 --> 00:28:54,416 știe el unde să te ducă. 391 00:28:54,583 --> 00:28:55,833 Apleacă-te! 392 00:29:01,666 --> 00:29:02,666 Era Wardex. 393 00:29:05,666 --> 00:29:09,333 - Sunt aici, mă caută! - Cum ne țin în viață? 394 00:29:09,583 --> 00:29:13,916 Santiago te duce la o ascunzătoare. Când ajungi acolo, sună-mă. 395 00:29:17,750 --> 00:29:20,666 Generale Dobbs, v-am informat în timp real, 396 00:29:20,833 --> 00:29:22,750 mult peste obligațiile noastre. 397 00:29:22,916 --> 00:29:25,000 Să facem o analiză completă. 398 00:29:25,166 --> 00:29:28,333 E cea mai gravă breșă de securitate cu care v-ați confruntat. 399 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 O catastrofă. 400 00:29:29,666 --> 00:29:31,750 Apărarea poate mobiliza rezerviști. 401 00:29:31,916 --> 00:29:34,500 Ar fi o greșeală, nu atrageți atenția mai mult. 402 00:29:34,666 --> 00:29:37,583 Avem la dispoziție 12.000 de agenți FBI. 403 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Să-i folosim. 404 00:29:38,916 --> 00:29:43,333 Să evităm o armată de agenți federali neinformați și indiscreți. 405 00:29:43,500 --> 00:29:44,666 Fără exces de zel. 406 00:29:44,833 --> 00:29:47,000 Dacă e nevoie să atacăm în forță, vă voi suna eu. 407 00:29:47,500 --> 00:29:48,540 Iertați-mă că vă deranjez. 408 00:29:48,750 --> 00:29:50,083 A apărut pe rețele 409 00:29:50,333 --> 00:29:53,000 un extras de la știrile din Kansas City, Missouri. 410 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 Avem o mișcare. 411 00:29:56,500 --> 00:29:57,500 Cine este? 412 00:29:57,583 --> 00:30:00,583 O fată de la meteo de pe KCXE4, un post local. 413 00:30:00,750 --> 00:30:02,666 Margaret Fairchild, 38 de ani. 414 00:30:02,833 --> 00:30:05,833 Născută în Cerritos, California. Nemăritată, fără copii. 415 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 Licență în audiovizual. 416 00:30:07,750 --> 00:30:09,500 Avem limba asta în arhive? 417 00:30:10,916 --> 00:30:12,083 Se potrivește. 418 00:30:14,750 --> 00:30:16,916 - Ce facem? - Găsiți-o înaintea lui Hugo. 419 00:30:17,166 --> 00:30:19,750 - Pe cine avem în Kansas City? - Mă ocup eu. 420 00:30:23,500 --> 00:30:25,416 Margaret, vom începe. 421 00:30:25,666 --> 00:30:27,333 RMN-ul este foarte zgomotos. 422 00:30:27,583 --> 00:30:28,916 Vă dau această pompiță. 423 00:30:29,166 --> 00:30:30,333 Dacă aveți nevoie de mine, 424 00:30:30,500 --> 00:30:30,750 strângeți-o, 425 00:30:31,166 --> 00:30:33,000 și ne vom opri. 426 00:30:33,166 --> 00:30:34,583 Țineți ochii închiși. 427 00:30:35,500 --> 00:30:38,250 Vă voi vorbi pe tot parcursul, bine? 428 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Să începem. 429 00:30:42,416 --> 00:30:44,500 - Cum vă simțiți? - Bine. 430 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 Privește. 431 00:31:35,833 --> 00:31:37,000 Privește! 432 00:31:44,750 --> 00:31:45,916 Ești bine? 433 00:31:47,250 --> 00:31:50,000 - Sunt doar niște cerbi. - Privirea lor... 434 00:31:51,000 --> 00:31:52,166 Par să... 435 00:31:53,416 --> 00:31:54,666 fie speriați, 436 00:31:55,416 --> 00:31:56,583 dar, de fapt, nu sunt. 437 00:31:57,666 --> 00:31:59,166 Nu par a fi speriați, 438 00:32:00,250 --> 00:32:02,750 dar fug imediat dacă scoți un aparat foto. 439 00:32:07,083 --> 00:32:08,583 Acum e momentul, Danny. 440 00:32:09,083 --> 00:32:10,583 Spune-mi ce se întâmplă. 441 00:32:12,916 --> 00:32:15,166 Nu m-ai crede dacă ți-aș spune. 442 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 Așa că o să-ți arăt. 443 00:32:21,916 --> 00:32:25,333 RMN-ul e normal, fără AVC sau mase tumorale, 444 00:32:25,500 --> 00:32:28,416 nu există nici neoplazie, nici zone necrozate. 445 00:32:29,416 --> 00:32:30,250 N-ați găsit nimic? 446 00:32:30,416 --> 00:32:32,166 Ar trebui să vă liniștească. 447 00:32:32,333 --> 00:32:36,000 Dar ce mi se întâmplă? E de neînțeles. 448 00:32:36,166 --> 00:32:39,000 - Sunteți stresată în ultimul timp? - Nu. 449 00:32:39,500 --> 00:32:42,083 Astăzi da, dar nu înainte. 450 00:32:42,500 --> 00:32:44,083 Tatăl dvs. a avut Parkinson? 451 00:32:44,916 --> 00:32:46,333 Credeți că e asta? 452 00:32:46,750 --> 00:32:49,583 Nu neapărat. La ce vârstă i s-a declanșat? 453 00:32:49,750 --> 00:32:52,166 Avea 46, nu, 47 de ani. 454 00:32:52,500 --> 00:32:54,416 Eram adolescentă când a murit. 455 00:32:56,000 --> 00:32:58,416 - Ne urmăresc? - Cine? 456 00:32:58,583 --> 00:32:59,750 Sunt de la FBI. 457 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 Vor să vă interogheze când terminăm. 458 00:33:02,833 --> 00:33:04,166 Sunteți sigură că-s de la FBI? 459 00:33:04,416 --> 00:33:06,916 Ne-au arătat insignele. 460 00:33:14,333 --> 00:33:15,500 Nu sunt de la FBI. 461 00:33:20,500 --> 00:33:21,833 Domnișoară Fairchild, 462 00:33:23,000 --> 00:33:25,250 ați consultat pe cineva 463 00:33:25,416 --> 00:33:28,500 după trauma pe care ați suferit-o în copilărie? 464 00:33:33,666 --> 00:33:36,083 Nu-mi amintesc. 465 00:33:36,500 --> 00:33:38,750 Aveți coșmaruri despre asta? 466 00:33:39,000 --> 00:33:40,833 - Nu. - Tot timpul. 467 00:33:41,666 --> 00:33:46,416 Un vis recurent cu fluturi și cu casa lui Hansel și Gretel. 468 00:33:46,833 --> 00:33:49,666 Și cântă în somn cântece de copii. 469 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 Nu e adevărat, nu fac asta. 470 00:33:52,333 --> 00:33:54,333 - Ba da, o faci. - Scuzați-mă. 471 00:33:55,833 --> 00:33:58,416 Dezvălui chestii pe care nu le-am spus nimănui! 472 00:33:58,666 --> 00:34:01,333 - Nu mi-ai zis aproape nimic. - Am uitat. 473 00:34:01,916 --> 00:34:04,750 Îi spui unei străine că eu cânt în somn? 474 00:34:04,916 --> 00:34:08,583 Sunt doctori, ne dezbrăcăm și le spunem tot. 475 00:34:08,750 --> 00:34:10,666 Ce dracu' caută FBI-ul aici? 476 00:34:27,416 --> 00:34:28,416 Kellner. 477 00:34:28,833 --> 00:34:30,083 Daniel Kellner. 478 00:34:32,666 --> 00:34:33,750 Știi cine e? 479 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 - Aici e dr. Coleman. - Cine e Kellner? 480 00:34:37,250 --> 00:34:38,916 Un tip pe care îl vor mort. 481 00:34:42,166 --> 00:34:45,250 - Fă ca și cum m-ai duce la toaletă. - Ai nevoie... 482 00:34:45,500 --> 00:34:47,666 Joacă jocul, Jackson, la naiba! 483 00:34:49,916 --> 00:34:52,333 - O duc la toaletă. - Trebuie să merg. 484 00:34:59,333 --> 00:35:01,916 Putem vorbi o secundă? 485 00:35:03,416 --> 00:35:04,583 Putem vorbi? 486 00:35:04,750 --> 00:35:06,416 Încetinește puțin. 487 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Ce faci? 488 00:35:11,416 --> 00:35:13,500 Mă îmbrac și plecăm. Trebuie să plecăm. 489 00:35:13,916 --> 00:35:15,000 Trebuie să plecăm, haide. 490 00:35:15,583 --> 00:35:16,666 Pardon! 491 00:35:17,750 --> 00:35:20,083 - Cum adică fugim? - Care e problema ta? 492 00:35:20,333 --> 00:35:23,166 Problema mea e că iubitul meu nu cooperează. 493 00:35:27,083 --> 00:35:28,416 Nu-mi vine să cred. 494 00:35:28,666 --> 00:35:31,500 - Ce? Ce-am făcut? - Știi foarte bine. 495 00:35:34,666 --> 00:35:35,833 Pantofii. 496 00:35:41,583 --> 00:35:42,583 Sunteți bine? 497 00:36:02,333 --> 00:36:03,500 Wardex? 498 00:36:03,916 --> 00:36:07,666 Lucrează în secret la dezvoltare și extracție. 499 00:36:08,833 --> 00:36:09,916 De ce anume? 500 00:36:32,416 --> 00:36:33,750 Cine e ăsta, alături de Nixon? 501 00:36:34,000 --> 00:36:37,416 O vedetă TV din anii '50. Nixon voia să-l impresioneze. 502 00:37:24,083 --> 00:37:25,250 Sunt copii? 503 00:37:25,833 --> 00:37:26,833 Nu. 504 00:37:30,250 --> 00:37:32,226 Sunt oameni? 505 00:37:32,250 --> 00:37:34,166 Nu. 506 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Sunt umani? 507 00:37:53,333 --> 00:37:55,416 Restul e greu de privit. 508 00:37:57,083 --> 00:37:59,916 Când mi-a arătat Hugo asta, m-am băgat. 509 00:38:20,083 --> 00:38:21,642 Opriți sedativele, vreau o dozare de cortizol. 510 00:38:21,666 --> 00:38:23,466 Opriți sedativele, vreau o dozare de cortizol. 511 00:38:33,000 --> 00:38:34,666 Mișcă prea mult capul, trebuie fixat. 512 00:38:37,666 --> 00:38:39,750 Introduceți acul 18 cm. 513 00:38:41,250 --> 00:38:43,750 - Suferă. Îi administrez propofol. - Nu, fără anestezie, 514 00:38:43,916 --> 00:38:45,750 am mai pierdut unul așa. 515 00:38:46,000 --> 00:38:47,500 Introduceți acul. 516 00:38:48,000 --> 00:38:49,083 Mai sunt și altele. 517 00:39:05,000 --> 00:39:06,083 Mai sunt și altele. 518 00:39:06,750 --> 00:39:08,666 De pe parcursul a 79 de ani. 519 00:39:11,166 --> 00:39:12,250 Am totul. 520 00:39:34,833 --> 00:39:38,250 Hugo e singurul care a intrat în contact cu ele. 521 00:39:38,416 --> 00:39:40,333 Și știa cum să folosească chestia asta. 522 00:39:41,000 --> 00:39:42,833 Încărcați profilul lui Kellner. 523 00:39:48,916 --> 00:39:50,000 Dă-mi dispozitivul. 524 00:39:50,166 --> 00:39:52,916 Dacă sistolica scade sub 9, mă opresc. 525 00:39:53,083 --> 00:39:56,000 Atenție la aritmie și la hematomul subdural. 526 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 Sunt bine! 527 00:40:23,416 --> 00:40:24,416 Ce s-a întâmplat? 528 00:40:27,166 --> 00:40:28,250 Eram concentrat... 529 00:40:28,500 --> 00:40:31,583 Am pierdut conexiunea, l-am văzut pe Kellner o clipă și... 530 00:40:32,333 --> 00:40:35,416 lovitură puternică, ceață albă, nu mai puteam respira. 531 00:40:36,416 --> 00:40:38,083 Este un contactat. 532 00:40:38,250 --> 00:40:39,666 Asta mă împiedică să mă conectez. 533 00:40:42,083 --> 00:40:44,166 Imposibil, aș fi știut. 534 00:40:44,500 --> 00:40:45,916 E un recrut de-al lui Hugo. 535 00:40:46,083 --> 00:40:48,250 Sunt multe lucruri pe care nu le știm. 536 00:40:48,500 --> 00:40:50,916 Poate, dar nu mă mai întorc acolo. 537 00:41:01,000 --> 00:41:02,666 Încărcați profilul iubitei lui. 538 00:41:04,416 --> 00:41:08,083 Vorbim de programe de recuperare a navelor extraterestre. 539 00:41:09,000 --> 00:41:12,166 De interogatorii ale organismelor non-umane. 540 00:41:12,666 --> 00:41:16,000 De inginerie inversă și exploatarea tehnologiei. 541 00:41:16,166 --> 00:41:17,416 Pachetul complet. 542 00:41:17,583 --> 00:41:20,500 Conduse de Wardex, Ministerul Apărării... 543 00:41:20,666 --> 00:41:22,250 și industria de armament. 544 00:41:22,916 --> 00:41:28,416 Cu un nivel de clasificare nemaiîntâlnit în toată istoria Statelor Unite. 545 00:41:29,833 --> 00:41:32,750 Funcționează din anii '70, fără fonduri publice. 546 00:41:33,166 --> 00:41:35,333 E prea mult de ascuns contribuabililor. 547 00:41:35,500 --> 00:41:39,416 Iar tehnologia extraterestră aduce prea mulți bani pentru sectorul public, 548 00:41:39,583 --> 00:41:41,500 mai ales după episodul cu Nixon. 549 00:41:42,416 --> 00:41:45,750 Președinții revin la viața civilă după 8 ani, 550 00:41:46,333 --> 00:41:49,333 deci nu mai există motive să fie ținuți la curent. 551 00:41:51,583 --> 00:41:54,750 Eram complice la toate astea înainte să văd aceste imagini. 552 00:41:56,166 --> 00:41:57,416 Trebuie să se termine. 553 00:41:58,083 --> 00:41:59,083 Acum. 554 00:41:59,916 --> 00:42:01,166 Ce ai de gând să faci? 555 00:42:02,416 --> 00:42:03,750 Să dezvălui totul... 556 00:42:04,250 --> 00:42:05,666 întregii lumi, 557 00:42:05,916 --> 00:42:07,083 dintr-o dată. 558 00:42:09,833 --> 00:42:12,333 Te-ai gândit la consecințe? 559 00:42:13,750 --> 00:42:15,166 Asta va afecta totul. 560 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Nu eu sunt cel care decide 561 00:42:19,666 --> 00:42:22,250 dacă e mai bine ca oamenii să știe sau nu. 562 00:42:23,250 --> 00:42:24,583 Și tu decizi 563 00:42:24,750 --> 00:42:27,583 că dreptul de a ști e mai presus de consecințe? 564 00:42:28,083 --> 00:42:29,916 Preferi s-o facă Wardex? 565 00:42:30,083 --> 00:42:32,833 Pentru că ei și-au însușit deja... 566 00:42:33,500 --> 00:42:35,333 acest adevăr fundamental despre univers. 567 00:42:35,583 --> 00:42:36,916 Nu ai dreptul să faci asta. 568 00:42:38,250 --> 00:42:39,416 Gândește-te. 569 00:42:41,750 --> 00:42:44,833 Oamenii îi vor vedea ca pe divinități, nu vor mai crede în Dumnezeu. 570 00:42:45,166 --> 00:42:46,750 Tu ai părăsit Biserica. 571 00:42:47,000 --> 00:42:48,333 Nu mi-am pierdut credința. 572 00:42:48,500 --> 00:42:51,166 Nu mai sunt sigură că Dumnezeu este divin, 573 00:42:51,333 --> 00:42:54,500 dar cred cu tărie că este esențial. 574 00:42:56,250 --> 00:43:00,416 El este cheia identității noastre, liantul unor civilizații întregi. 575 00:43:02,083 --> 00:43:04,583 Am fost învățați să credem într-o ființă supremă, 576 00:43:04,750 --> 00:43:08,166 și acum, vrei să ne arăți ființe supreme autentice. 577 00:43:08,583 --> 00:43:09,916 Oamenii nu vor suporta asta. 578 00:43:12,666 --> 00:43:13,750 Ba da, cu siguranță. 579 00:43:14,166 --> 00:43:15,833 Bineînțeles că nu! 580 00:43:16,750 --> 00:43:18,416 Șocurile istoriei o dovedesc. 581 00:43:19,416 --> 00:43:20,416 Iar astăzi, 582 00:43:21,166 --> 00:43:23,916 când lumea e pe cale să explodeze... 583 00:43:25,166 --> 00:43:27,583 Va fi panică, va fi haos. 584 00:43:27,833 --> 00:43:29,583 Dumnezeu să ne ajute! 585 00:43:33,833 --> 00:43:35,500 Hugo așteaptă apelul meu. 586 00:43:47,250 --> 00:43:48,333 Nu am semnal. 587 00:43:52,416 --> 00:43:54,250 Încerc de cealaltă parte a dealului. 588 00:44:26,416 --> 00:44:27,833 Deschide! 589 00:44:28,333 --> 00:44:30,083 - Jackson, repede! - Iartă-mă. 590 00:44:32,250 --> 00:44:33,250 Scuze. 591 00:44:42,500 --> 00:44:45,583 Dacă-mi răspunzi în franceză, ne întoarcem direct la spital. 592 00:44:47,666 --> 00:44:50,916 Așteptam de mult să vă cunosc, domnișoară Fairchild. 593 00:44:51,833 --> 00:44:53,083 Cine sunteți? 594 00:44:53,416 --> 00:44:54,666 Un prieten. 595 00:44:56,166 --> 00:44:58,750 Dacă nu mă înșel în privința dvs., Margaret, 596 00:44:59,333 --> 00:45:00,583 ați ști dacă aș minți. 597 00:45:00,750 --> 00:45:03,833 Nu știu cine sunteți, nici ce mi se întâmplă. 598 00:45:04,416 --> 00:45:06,416 Puțini oameni ar gestiona situația la fel de bine. 599 00:45:06,583 --> 00:45:08,583 - Nu gestionez nimic. - Cine e? 600 00:45:08,750 --> 00:45:10,833 Mi-e teamă, sunt moartă de frică. 601 00:45:11,083 --> 00:45:14,666 Pentru că nu sunteți decât o pasageră. Sunteți pe drum. 602 00:45:16,250 --> 00:45:16,750 Vă vom duce la destinație cu bine. 603 00:45:17,083 --> 00:45:18,916 - Cum adică? - E FBI-ul? 604 00:45:19,166 --> 00:45:20,583 Vă oferim protecția noastră. 605 00:45:21,083 --> 00:45:24,166 Am așteptat buletinul dvs. meteo înainte de a vă contacta. 606 00:45:24,333 --> 00:45:26,666 - Ați așteptat? - Cum adică? 607 00:45:27,166 --> 00:45:28,500 Ai nevoie de un avocat? 608 00:45:32,250 --> 00:45:34,583 Cine este la 873 26 26? 609 00:45:37,166 --> 00:45:39,750 Dacă știți acest număr, cu siguranță știți deja. 610 00:45:42,916 --> 00:45:43,916 Kellner? 611 00:45:47,750 --> 00:45:50,333 Ascultați-mă cu atenție. Nu vă întoarceți acasă. 612 00:45:50,500 --> 00:45:54,166 Dacă aveți o idee de direcție, oricât de vagă, urmați-o. 613 00:45:54,333 --> 00:45:55,583 Dacă v-am putut contacta noi, 614 00:45:55,833 --> 00:45:56,833 vă vor găsi și alții. 615 00:45:57,000 --> 00:45:58,750 Prea târziu, m-au găsit deja. 616 00:45:58,916 --> 00:46:01,333 Închideți și distrugeți-vă telefonul. 617 00:46:01,583 --> 00:46:02,666 Cum mă veți mai găsi? 618 00:46:02,916 --> 00:46:05,000 Ne veți găsi dvs. Grăbiți-vă. 619 00:46:11,166 --> 00:46:12,806 - Dă cu spatele, calcă-l! - Dă cu spatele! 620 00:46:13,666 --> 00:46:16,166 Să se noteze că rămân foarte calmă 621 00:46:16,333 --> 00:46:17,333 și că intru în joc. 622 00:46:17,583 --> 00:46:19,333 Ăla era un telefon de 600 de dolari! 623 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 Încă este, l-ai ratat. 624 00:46:22,666 --> 00:46:24,750 Dă-i înainte, vreau să aud zgomotul. 625 00:46:30,083 --> 00:46:32,166 Nu-i adevărat, iar l-ai ratat. 626 00:46:40,166 --> 00:46:42,000 Dă-i înainte, hai. 627 00:46:43,916 --> 00:46:44,916 Continuă. 628 00:46:57,083 --> 00:46:59,000 - Gata, mergem. - Unde? 629 00:47:00,166 --> 00:47:01,166 Spre nord. 630 00:47:01,416 --> 00:47:03,500 - De ce? - Acolo este Kellner. 631 00:47:04,666 --> 00:47:08,333 Cine-i tipul ăsta? Un fost de care nu mi-ai zis? 632 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 Habar n-am, nu știu cine este. 633 00:47:10,666 --> 00:47:13,750 Știu doar că e în nord, asta-i tot. 634 00:47:14,083 --> 00:47:15,500 Ce e zgomotul ăsta? 635 00:47:18,416 --> 00:47:19,750 Furtuna ta cu grindină. 636 00:47:20,750 --> 00:47:22,000 Cha-cha meteo? 637 00:47:22,166 --> 00:47:23,166 Pornește. 638 00:48:15,583 --> 00:48:17,416 Kellner la 26 26. 639 00:48:19,333 --> 00:48:20,916 Uită-te la ce ți-am trimis. 640 00:48:21,166 --> 00:48:22,166 Ok, rămâi pe fir. 641 00:48:23,500 --> 00:48:24,560 ∞ 2 4cm 56 642 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 10 2 3 643 00:48:28,916 --> 00:48:30,083 Da, și ce-i cu asta? 644 00:48:30,500 --> 00:48:32,333 Ea e cea pe care o așteptam. 645 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 Ea? 646 00:48:34,166 --> 00:48:36,333 - De ce? - N-ai auzit? 647 00:48:37,583 --> 00:48:38,750 Ba da, am auzit. 648 00:48:39,083 --> 00:48:40,333 Și întrebi de ce? 649 00:48:40,916 --> 00:48:44,083 „Nu vă temeți de necunoscut”, e tot ce are de spus. 650 00:48:45,666 --> 00:48:47,583 „Nu vă temeți de necunoscut.” 651 00:48:48,000 --> 00:48:49,083 Asta a spus? 652 00:48:49,583 --> 00:48:50,666 Tu nu ai auzit? 653 00:48:52,416 --> 00:48:53,666 Cu toții am auzit. 654 00:48:54,000 --> 00:48:56,166 Dar n-am înțeles, nu e în engleză. 655 00:48:56,333 --> 00:48:58,833 Ba da, o ascult chiar în acest moment. 656 00:49:00,250 --> 00:49:03,833 Te duci în Kansas City, e orașul ei. Îți trimit o mașină. 657 00:49:04,083 --> 00:49:06,833 - Nu călători ziua. - Stai, nu auzi? 658 00:49:07,000 --> 00:49:09,166 - Evită punctele de taxare. - Ascultă-mă! 659 00:49:10,333 --> 00:49:10,833 Au mai văzut-o și alți oameni? 660 00:49:11,000 --> 00:49:12,416 Rămâi cu mine! 661 00:49:13,250 --> 00:49:16,000 Vei avea cheia unui motel și o adresă. 662 00:49:16,166 --> 00:49:17,916 Santiago te va recupera mâine. 663 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Până atunci, voi afla... 664 00:49:21,333 --> 00:49:23,416 Hugo, mă sperii de moarte. 665 00:49:24,166 --> 00:49:26,666 Sunteți doi, Daniel. 666 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 De la bun început, ați fost doar voi doi. 667 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Bună, Jane. 668 00:52:28,166 --> 00:52:29,250 Te rog, 669 00:52:30,666 --> 00:52:31,666 ia loc. 670 00:52:38,250 --> 00:52:40,500 Unde ești în acest moment, Jane? 671 00:52:40,666 --> 00:52:42,000 La ce adresă? 672 00:52:43,500 --> 00:52:45,750 - Nu știu. - Relaxează-te. 673 00:52:49,083 --> 00:52:51,416 - Cine sunteți? - Eu pun întrebările. 674 00:52:52,500 --> 00:52:54,083 Ești tot cu Kellner? 675 00:53:00,666 --> 00:53:01,666 E afară. 676 00:53:05,666 --> 00:53:07,000 Unde erai aseară? 677 00:53:16,833 --> 00:53:18,750 Tensiune ridicată, dar stabilă. 15 cu 9. 678 00:53:19,000 --> 00:53:21,333 Saturație OK, natremie în creștere. 679 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 - Kaliemie la limită. - Pregătiți perfuzia. 680 00:53:27,333 --> 00:53:28,750 Unde erai aseară? 681 00:53:30,750 --> 00:53:33,083 La Mănăstirea Sfânta Clara din Zori. 682 00:53:33,916 --> 00:53:35,583 Mănăstirea Sfânta Clara. 683 00:53:36,333 --> 00:53:37,416 Sigur. 684 00:53:37,750 --> 00:53:40,500 Mi s-a povestit despre Sfânta Clara la catehism. 685 00:53:41,166 --> 00:53:45,250 Prea bolnavă ca să meargă la slujbă, a avut o viziune cu ea. 686 00:53:46,083 --> 00:53:49,000 Era în două locuri în același timp, ca mine. 687 00:53:51,500 --> 00:53:55,500 Mănăstirea Sfânta Clara, am găsit-o, la 21 km sud-est de D.C. 688 00:53:55,750 --> 00:53:58,083 La plecare, în ce direcție ați luat-o? 689 00:54:02,250 --> 00:54:03,250 Nu știu. 690 00:54:03,500 --> 00:54:04,750 Răsărise soarele? 691 00:54:09,833 --> 00:54:11,916 Era în față sau în spate? 692 00:54:15,583 --> 00:54:17,083 Era în dreapta. 693 00:54:19,583 --> 00:54:20,833 Nu vă plac. 694 00:54:21,500 --> 00:54:22,666 Nici nu ești obligată. 695 00:54:23,250 --> 00:54:24,250 Soarele în dreapta. 696 00:54:24,416 --> 00:54:27,416 Soarele în dreapta, deci direcția nord sau nord-vest. 697 00:54:27,583 --> 00:54:29,583 Ruta 27, 18, sau autostrada. 698 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 Autostrada puțin probabil, mai degrabă drumuri secundare. 699 00:54:33,166 --> 00:54:34,666 Ai văzut vreun indicator? 700 00:54:37,000 --> 00:54:38,083 Ce indica? 701 00:54:43,083 --> 00:54:45,666 Silver Springs. 190 km. 702 00:54:45,833 --> 00:54:48,083 Indicator Silver Springs. 190. 703 00:54:48,250 --> 00:54:50,666 Am vreo jumătate de duzină de orașe pe ruta 26. 704 00:54:50,833 --> 00:54:53,750 Silver Hollow, Oakshade, Ironmere, Stonemont. 705 00:54:54,000 --> 00:54:55,583 Dă-mi mai multe detalii. 706 00:54:56,000 --> 00:54:57,250 Ce altceva ai mai văzut? 707 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 - Un râu. - Am traversat un râu. 708 00:55:02,000 --> 00:55:03,583 Ai văzut vreun indicator după? 709 00:55:06,333 --> 00:55:07,666 - Da. - Ce indica? 710 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 Sykesville. 711 00:55:17,916 --> 00:55:20,416 Se restrânge aria. Urmăriți-i și regrupați-vă. 712 00:55:20,750 --> 00:55:22,750 Charlie 27, preluați conducerea, sunteți la 6,5 km. 713 00:55:24,416 --> 00:55:25,642 Mențineți viteza maximă legală. 714 00:55:25,666 --> 00:55:28,166 Cât timp a trecut până ați virat? 715 00:55:28,666 --> 00:55:29,666 Câteva minute. 716 00:55:30,583 --> 00:55:31,833 La dreapta sau la stânga? 717 00:55:32,500 --> 00:55:33,500 La dreapta. 718 00:55:33,916 --> 00:55:35,333 Numele străzii? 719 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 Habar n-am. 720 00:55:37,916 --> 00:55:39,000 Descrie-o. 721 00:55:49,083 --> 00:55:50,583 Era un drum de pământ. 722 00:55:51,166 --> 00:55:52,166 Drum de pământ. 723 00:55:52,333 --> 00:55:55,000 Ash Hollow Road. La 6 km de Sykesville. 724 00:55:55,166 --> 00:55:56,166 E o fundătură. 725 00:55:56,916 --> 00:55:58,083 O fermă la capăt. 726 00:55:58,250 --> 00:55:59,333 Găsit. 727 00:55:59,833 --> 00:56:01,000 Ash Hollow Road. 728 00:56:01,166 --> 00:56:03,333 Obiectivul este o fermă. 729 00:56:10,750 --> 00:56:12,666 Te felicit, Jane. 730 00:56:13,166 --> 00:56:14,833 Ți-ai servit țara. 731 00:56:15,833 --> 00:56:17,916 Mai am un singur lucru să-ți cer. 732 00:56:19,250 --> 00:56:22,583 Dacă nu-l găsim pe Daniel, dacă ne scapă din nou, 733 00:56:23,583 --> 00:56:25,833 s-ar putea să trebuiască să-l imobilizezi. 734 00:56:26,166 --> 00:56:27,750 Prin orice mijloace. 735 00:56:34,833 --> 00:56:37,000 Tensiunea a scăzut la 8 cu 6. 736 00:56:37,166 --> 00:56:41,666 Pulsul a scăzut la 59. Saturația la 93, în scădere, 91. 737 00:56:46,166 --> 00:56:49,416 Tensiunea s-a stabilizat. Saturația tot scade, ventilăm. 738 00:56:51,250 --> 00:56:52,583 80, continuăm. 739 00:56:53,250 --> 00:56:54,416 Lăsați-mă! 740 00:57:02,916 --> 00:57:05,250 Ce încearcă Daniel să facă este o greșeală. 741 00:57:06,333 --> 00:57:07,500 E periculos. 742 00:57:08,333 --> 00:57:11,500 Ar da peste cap o lume deja destabilizată. 743 00:57:13,500 --> 00:57:15,833 Ai putea să-l imobilizezi dacă ar fi nevoie? 744 00:57:16,666 --> 00:57:17,666 Nu. 745 00:57:22,166 --> 00:57:23,250 „Tatăl meu, 746 00:57:24,083 --> 00:57:27,250 de este cu putință, treacă de la mine paharul acesta. 747 00:57:28,250 --> 00:57:30,666 Însă nu precum voiesc eu, ci precum Tu voiești.” 748 00:57:31,750 --> 00:57:33,500 Ce a mai spus Hristos apoi? 749 00:57:35,833 --> 00:57:38,000 „Prin voia mea, facă-se voia Ta.” 750 00:57:39,250 --> 00:57:41,000 Dacă va veni momentul, 751 00:57:41,416 --> 00:57:42,666 voi fi alături de tine, 752 00:57:43,083 --> 00:57:44,666 și vei acționa, Jane. 753 00:57:45,083 --> 00:57:48,750 Din dragoste pentru Daniel, din dragoste pentru umanitate. 754 00:57:52,166 --> 00:57:53,666 Privește în jurul tău. 755 00:57:55,083 --> 00:57:56,166 Încet. 756 00:57:59,750 --> 00:58:00,750 De la stânga la dreapta. 757 00:58:04,166 --> 00:58:05,166 Oprește-te acolo. 758 00:58:06,833 --> 00:58:07,833 Ridică-te. 759 00:58:11,833 --> 00:58:13,000 Mergi înainte. 760 00:58:21,000 --> 00:58:22,416 Ia cuțitul cel mare. 761 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Telefonul tău! 762 00:58:31,333 --> 00:58:32,333 Dă-mi-l! 763 00:58:32,500 --> 00:58:34,333 Grăbește-te, dă-mi-l! 764 00:58:34,500 --> 00:58:35,750 - Așteaptă. - Repede! 765 00:58:35,916 --> 00:58:37,333 Îl vei arunca pe fereastră. 766 00:58:42,166 --> 00:58:44,666 - Daniel Kellner. - Nu, iar el? 767 00:58:45,083 --> 00:58:47,666 - Știu unde sunteți. Înțelegeți? - Cine sunteți? 768 00:58:47,833 --> 00:58:48,833 Cine sunteți? 769 00:58:49,166 --> 00:58:50,583 Nu vă întoarceți acasă. 770 00:58:51,083 --> 00:58:54,333 Scanlon s-a conectat la Jane, are sens pentru dvs.? 771 00:58:55,166 --> 00:58:56,333 V-au găsit. 772 00:58:56,583 --> 00:58:59,583 Nu știu cine sunteți voi, nici ei, dar o să vă ucidă. 773 00:58:59,750 --> 00:59:01,083 O să vă ucidă! 774 00:59:01,333 --> 00:59:02,416 Dă-mi telefonul înapoi! 775 00:59:02,666 --> 00:59:03,750 Dă-mi-l înapoi! 776 01:01:03,333 --> 01:01:04,666 Ce dracu' fac? 777 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 Oprește-te! 778 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 El e! 779 01:01:25,416 --> 01:01:26,416 Trageți în cauciucuri! 780 01:02:02,666 --> 01:02:04,083 Ce dracu' fac? 781 01:02:13,583 --> 01:02:14,583 Coboară! 782 01:02:14,666 --> 01:02:15,666 Ieși din mașină! 783 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 Pune-ți centura! 784 01:03:41,750 --> 01:03:43,309 - Are convulsii. Atenție la cap. - Întindeți-l. 785 01:03:43,333 --> 01:03:44,666 - Întindeți-l. - O să se muște. 786 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 Apleacă-te! 787 01:04:18,166 --> 01:04:20,083 Jane, nu erai tu. 788 01:04:20,250 --> 01:04:21,500 Era Scanlon. 789 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 Dispozitivul. 790 01:04:23,083 --> 01:04:24,583 Îl întoarcem la 3. 791 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 Ce s-a întâmplat? 792 01:04:38,166 --> 01:04:39,166 Recuperați-l! 793 01:04:39,333 --> 01:04:40,500 Mă duc eu, am mănuși. 794 01:04:57,666 --> 01:04:59,416 Uită-te în spate. Ce vezi? 795 01:05:05,750 --> 01:05:08,000 Praf. Doar praf. 796 01:05:09,833 --> 01:05:10,833 Se apropie! 797 01:05:37,833 --> 01:05:38,833 Repede! 798 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Așteaptă. 799 01:05:43,166 --> 01:05:45,333 - Ce faci? - Dă-i înainte! 800 01:06:14,166 --> 01:06:15,166 Au căzut. 801 01:06:15,250 --> 01:06:16,833 Sunt în apă. 802 01:06:18,333 --> 01:06:19,500 Chemați scafandrii. 803 01:06:43,833 --> 01:06:45,666 Ei cred că lumea este pierdută. 804 01:06:45,833 --> 01:06:47,166 Nu e timp de pierdut. 805 01:06:47,333 --> 01:06:50,666 Kellner va fi curând acolo, trebuie să mergem spre nord. 806 01:06:51,333 --> 01:06:53,416 Trebuie să ne întoarcem la spital. 807 01:06:54,083 --> 01:06:55,916 Asta nu e ceva ce se tratează. 808 01:06:56,083 --> 01:06:57,666 Știi care e problema ta? 809 01:06:57,833 --> 01:06:59,500 Tu crezi că eu am o problemă? 810 01:06:59,666 --> 01:07:00,666 Uită-te la mine. 811 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Dacă aș pleca, tu ai rămâne. 812 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Vrei ca eu să mă mut, iar tu să rămâi. 813 01:07:30,833 --> 01:07:33,416 Știi, chestia asta care mi se întâmplă... 814 01:07:35,416 --> 01:07:38,666 nu vine de la mine, e ca și cum aș fi o pasageră. 815 01:07:39,500 --> 01:07:42,916 Nu e ceva negativ, dimpotrivă, e foarte pozitiv. 816 01:07:44,083 --> 01:07:45,666 E la fel ca muzica ta. 817 01:07:46,166 --> 01:07:48,000 Știi, când ești în elementul tău, 818 01:07:48,666 --> 01:07:50,083 și simți... 819 01:07:52,750 --> 01:07:54,166 Sunt în elementul meu. 820 01:07:56,083 --> 01:07:59,500 Ți-am promis că-ți voi spune când voi fi la locul potrivit. 821 01:08:01,083 --> 01:08:02,333 Am ajuns. 822 01:08:03,416 --> 01:08:06,250 Aici îmi este locul. 823 01:08:10,750 --> 01:08:12,333 Trebuie să mergem spre nord, 824 01:08:12,916 --> 01:08:15,750 pentru că acolo e Kellner? 825 01:08:16,000 --> 01:08:18,583 Îmi pare rău, nu. El e în est. 826 01:08:19,000 --> 01:08:21,083 - Acum e în est. - De unde știi? 827 01:08:21,333 --> 01:08:23,500 Am o vagă idee, atât. 828 01:08:24,666 --> 01:08:26,666 Dar e undeva în est. 829 01:08:27,416 --> 01:08:28,500 Undeva unde? 830 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Vrei să conduc eu? 831 01:08:34,166 --> 01:08:35,416 Mă duc să iau apă. 832 01:08:51,416 --> 01:08:52,416 Bună. 833 01:08:57,416 --> 01:08:58,583 Mă poți ajuta cu ceva? 834 01:08:58,750 --> 01:08:59,750 Dr. Coleman... 835 01:09:00,750 --> 01:09:02,666 Mulțumesc că mi-ați răspuns. 836 01:09:03,666 --> 01:09:05,666 Nu știu, a fugit. 837 01:09:06,333 --> 01:09:08,083 E din ce în ce mai rău. 838 01:09:09,000 --> 01:09:11,666 Da, mulțumesc. Rămâneți pe fir. 839 01:09:11,916 --> 01:09:14,416 Mă scuzați. Știți adresa de aici? 840 01:09:14,666 --> 01:09:17,000 37 Pearl Street, Decatur. 841 01:09:21,250 --> 01:09:22,916 Vă așteptăm, mulțumesc. 842 01:09:34,500 --> 01:09:35,666 Domnule! 843 01:09:37,166 --> 01:09:40,916 M-a rugat să vă transmit că vă iubește, dar merge spre est. 844 01:09:57,583 --> 01:09:58,916 De ce Kansas City? 845 01:09:59,916 --> 01:10:02,166 Important e să fii acolo mâine. 846 01:10:02,416 --> 01:10:04,250 Hugo, eu... 847 01:10:06,916 --> 01:10:09,833 Îmi revin lucruri în minte. 848 01:10:10,500 --> 01:10:11,666 Ce fel de lucruri? 849 01:10:12,000 --> 01:10:13,166 Animale. 850 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 Animale binevoitoare, terifiante, care mă privesc. 851 01:10:18,750 --> 01:10:21,416 Și nu-ți poți lua ochii de la ele? 852 01:10:22,083 --> 01:10:24,416 Nu, ele trebuie să o facă primele. 853 01:10:27,500 --> 01:10:29,916 E o amintire sau un vis? 854 01:10:31,250 --> 01:10:32,583 Nu mai știu. 855 01:10:37,333 --> 01:10:38,333 Daniel. 856 01:10:44,666 --> 01:10:47,750 Ideea de a mă recruta nu a fost a ta, nu-i așa? 857 01:10:48,000 --> 01:10:51,000 Nu doar pentru misiunea asta, ci la Wardex. 858 01:10:53,750 --> 01:10:55,083 Într-adevăr, nu a fost. 859 01:10:55,666 --> 01:10:56,916 A existat un motiv... 860 01:10:57,666 --> 01:10:59,583 Un motiv anume pentru a mă angaja? 861 01:11:01,250 --> 01:11:04,416 Pe lângă talentul tău uriaș pentru cifre? Da. 862 01:11:05,750 --> 01:11:08,083 Ai ținut toate astea doar pentru tine? 863 01:11:08,833 --> 01:11:10,583 Pentru că țin la tine, 864 01:11:11,416 --> 01:11:12,833 ai o sarcină de îndeplinit. 865 01:11:13,750 --> 01:11:16,166 Nimic nu trebuie să-ți stea în cale. 866 01:11:19,250 --> 01:11:20,750 Există părți din viața mea... 867 01:11:22,833 --> 01:11:24,250 din copilăria mea, 868 01:11:25,083 --> 01:11:27,333 pe care ar trebui să le cunosc, dar le ignor. 869 01:11:31,416 --> 01:11:32,833 Au dispărut. 870 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 Îmi e atât de frică. 871 01:11:37,250 --> 01:11:38,583 Nu are rost să-ți fie frică. 872 01:11:39,500 --> 01:11:42,000 Sunt aici pentru tine. Și altcineva la fel. 873 01:11:42,416 --> 01:11:45,500 La momentul potrivit, totul se va lămuri. 874 01:11:47,916 --> 01:11:50,666 Trebuie să fii undeva mâine dimineață, neapărat. 875 01:11:51,166 --> 01:11:53,666 Ziua de mâine nu va semăna cu nicio alta. 876 01:11:57,500 --> 01:11:59,000 Unde trebuie să merg? 877 01:12:01,916 --> 01:12:03,000 KCXE? 878 01:12:03,833 --> 01:12:05,166 Ce este asta? 879 01:12:50,166 --> 01:12:51,833 Fă un lucru pentru mine. 880 01:12:52,000 --> 01:12:53,833 Uită-te la asta mai întâi. 881 01:12:58,500 --> 01:12:59,833 Înțelegi ce spune ea? 882 01:13:01,333 --> 01:13:04,500 Aud, dar e o bolboroseală. Nu înțeleg nimic. 883 01:13:05,416 --> 01:13:08,083 O aud acum pentru prima dată. 884 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 Eu o înțeleg. 885 01:13:10,083 --> 01:13:11,083 Este engleză. 886 01:13:11,166 --> 01:13:15,000 Mă rog, sunt matematici. În capul meu se traduc în cuvinte. 887 01:13:16,250 --> 01:13:18,833 Când privesc asta, aud aia. 888 01:13:23,583 --> 01:13:25,750 Danny, fă un lucru pentru mine. 889 01:13:34,916 --> 01:13:36,333 Trebuie să te ferești de mine. 890 01:14:50,250 --> 01:14:51,333 Îl avem! 891 01:15:43,416 --> 01:15:44,416 Sunt aici. 892 01:15:44,916 --> 01:15:45,916 Sunt aici! 893 01:15:51,833 --> 01:15:53,500 - Rucsacul! - Treci în față. 894 01:16:07,250 --> 01:16:09,500 - Repede. - E tot ce am. 895 01:16:10,666 --> 01:16:11,750 Dar tu vii? 896 01:16:14,083 --> 01:16:15,083 Spargeți ușa! 897 01:16:17,833 --> 01:16:18,833 Ia asta cu tine. 898 01:16:20,833 --> 01:16:24,166 Pentru numele lui Dumnezeu, nu atinge ce e înăuntru. 899 01:16:40,250 --> 01:16:41,333 La pământ! 900 01:16:44,666 --> 01:16:45,750 Sunt prăjiți. 901 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Nu e acolo. 902 01:17:08,750 --> 01:17:09,833 Unde este dispozitivul? 903 01:17:52,416 --> 01:17:55,333 Vom vorbi mai târziu de răul pe care mi-l aduce toată treaba asta. 904 01:17:56,250 --> 01:17:57,416 Dar iată-ne aici. 905 01:17:58,083 --> 01:17:59,500 Arhiva este în siguranță. 906 01:17:59,750 --> 01:18:03,666 Acum îmi vei da numele tuturor complicilor tăi de la Wardex. 907 01:18:03,916 --> 01:18:06,083 Și-mi vei spune ce pune la cale Hugo. 908 01:18:07,083 --> 01:18:08,083 Dar, înainte de asta, 909 01:18:08,416 --> 01:18:10,000 fără tot echipamentul ăsta... 910 01:18:13,083 --> 01:18:15,333 spune-mi ce ai făcut cu dispozitivul. 911 01:18:38,500 --> 01:18:40,333 Ai înnebunit să conduci așa repede? 912 01:18:40,583 --> 01:18:42,916 Sunteți agentul Thomas Farley, 913 01:18:43,083 --> 01:18:46,083 număr de legitimație 389 339 8887. 914 01:18:46,916 --> 01:18:48,000 Codul zilei? 915 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 Kentucky Philly. 916 01:19:05,500 --> 01:19:06,666 Agentul Grady? 917 01:19:07,166 --> 01:19:08,916 Kentucky Philly. Domnul Scanlon mă așteaptă. 918 01:19:09,083 --> 01:19:10,166 Urmați-mă. 919 01:19:56,666 --> 01:19:57,750 Tu ești. 920 01:20:05,333 --> 01:20:06,916 Margaret Fairchild. 921 01:20:27,583 --> 01:20:28,666 Jocelyn. 922 01:20:46,333 --> 01:20:47,333 Las-o! 923 01:20:47,666 --> 01:20:48,666 Nu interveniți. 924 01:21:06,833 --> 01:21:08,250 Te recunosc. 925 01:21:19,833 --> 01:21:21,416 Și eu te recunosc. 926 01:21:22,083 --> 01:21:23,500 Vor ieși doi indivizi. 927 01:21:24,083 --> 01:21:25,500 Să nu părăsească baza. 928 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Faceți cale întoarsă! 929 01:21:31,666 --> 01:21:34,500 Am așteptat prea mult să-ți spun, acum e prea târziu. 930 01:21:35,750 --> 01:21:38,083 Dar te-am iubit ca pe propriul meu fiu. 931 01:21:45,500 --> 01:21:48,416 Mergem la lac vineri, cu bunica și bunicul, 932 01:21:49,416 --> 01:21:51,750 și cu unchiul Howard, Bobby și Teresa. 933 01:21:51,916 --> 01:21:53,083 Toată lumea. 934 01:22:05,250 --> 01:22:07,333 - De unde îi știi? - Nu-i știu. 935 01:22:07,916 --> 01:22:09,416 Dar ai vorbit cu ei. 936 01:22:15,583 --> 01:22:17,833 - Nu-nțeleg ce se-ntâmplă. - Urcă. 937 01:22:24,916 --> 01:22:26,083 Ce ați văzut? 938 01:22:28,416 --> 01:22:29,416 Pe soția mea. 939 01:22:34,500 --> 01:22:35,500 Dumnezeule. 940 01:22:37,000 --> 01:22:38,166 Cine este ea? 941 01:22:39,916 --> 01:22:41,166 Este de neoprit. 942 01:22:52,916 --> 01:22:55,000 - Unde ne duci? - La Kansas City. 943 01:22:55,916 --> 01:22:56,916 De ce? 944 01:22:57,083 --> 01:22:58,083 Așa trebuie. 945 01:22:58,166 --> 01:23:00,166 - Nu-i nevoie să conduci atât de... - Ba da. 946 01:23:00,333 --> 01:23:03,666 - Te distrezi! - Măcar prinde bine. 947 01:23:04,166 --> 01:23:04,500 Dar tu știi, ești familiarizat. 948 01:23:04,666 --> 01:23:05,906 Dar tu știi, ești familiarizat. 949 01:23:06,000 --> 01:23:08,083 Conduci foarte repede zilele astea. 950 01:23:08,333 --> 01:23:10,083 - De unde știi? - Pur și simplu știu. 951 01:23:10,250 --> 01:23:14,000 Am pățit ceva recent, acum știu anumite lucruri... 952 01:23:14,250 --> 01:23:17,250 lucruri pe care nu vreau să le știu, sau dimpotrivă... 953 01:23:17,416 --> 01:23:19,500 așa că mă las purtată de val. 954 01:23:19,750 --> 01:23:22,416 Uau, ai fost la închisoare... Trebuie să fi fost... 955 01:23:24,750 --> 01:23:26,166 Vezi, e o nebunie. 956 01:23:27,083 --> 01:23:31,083 Privesc oamenii și, brusc, sunt proiectată în ei. 957 01:23:32,333 --> 01:23:34,916 Timp de câteva secunde, devin ei. 958 01:23:35,083 --> 01:23:36,583 Văd tot ce au trăit, 959 01:23:36,750 --> 01:23:38,750 ca și cum mi s-ar întâmpla mie. 960 01:23:39,666 --> 01:23:42,250 De exemplu, te doare umărul. 961 01:23:42,500 --> 01:23:43,500 O să țipi. 962 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 Fii atentă la drum. 963 01:23:44,916 --> 01:23:48,000 Știu! Te gândești la Jane, care ar trebui să fie la mănăstire. 964 01:23:48,250 --> 01:23:49,750 - Ai dreptate. - Jane... 965 01:23:49,916 --> 01:23:50,916 Ieri, 966 01:23:51,083 --> 01:23:52,500 pe drum cu Jackson, 967 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 am avut un flash cu tine, fără să te văd. 968 01:23:55,416 --> 01:23:58,416 A fost super intens, chiar dacă nu te privisem. 969 01:23:58,583 --> 01:24:01,250 Nu mi se mai întâmplase niciodată, o chestie de necrezut. 970 01:24:01,416 --> 01:24:02,916 De când durează asta? 971 01:24:03,166 --> 01:24:05,166 De ieri, de la pasărea aia. 972 01:24:05,750 --> 01:24:08,750 - Ce pasăre? - O pasăre care mi-a intrat în casă. 973 01:24:08,916 --> 01:24:10,583 Superbă, m-am uitat la ea... 974 01:24:10,750 --> 01:24:11,750 Un cardinal? 975 01:24:11,916 --> 01:24:14,500 Căcat! Chiar mă sperii acum. 976 01:24:20,333 --> 01:24:21,666 Aveam 20 de ani, la facultate. 977 01:24:21,833 --> 01:24:23,666 O cam frecai, în mare parte. 978 01:24:23,833 --> 01:24:25,333 Dar eram talentat. 979 01:24:25,500 --> 01:24:28,583 Da, dar petrecerile, drogurile... Ketamină, pe bune? 980 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 - Te poți opri? - Scuze. 981 01:24:30,083 --> 01:24:31,833 Aveam 20 de ani, la facultate, 982 01:24:32,833 --> 01:24:34,750 era noapte, eram în pat. 983 01:24:35,000 --> 01:24:37,166 Am visat că eram privit. 984 01:24:37,666 --> 01:24:39,583 - Când m-am trezit, o pasăre... - Un cardinal. 985 01:24:39,833 --> 01:24:41,833 Era la fereastră și mă privea. 986 01:24:42,000 --> 01:24:43,500 După asta, totul s-a schimbat. 987 01:24:43,750 --> 01:24:46,583 Vedeam lucruri: contexte, tipare, distorsiuni... 988 01:24:46,750 --> 01:24:47,750 Vedeam totul. 989 01:24:48,000 --> 01:24:49,833 Matrici. 990 01:24:50,083 --> 01:24:51,750 Deja rezolvate. „P implică Q”. 991 01:24:51,916 --> 01:24:54,250 Exact! Rezolvate fără a sta pe gânduri. 992 01:24:54,416 --> 01:24:56,916 Citeai codul binar fluent. 993 01:24:57,833 --> 01:24:59,916 - De unde știi? - Tu ești cel care știe. 994 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Ai urât asta. 995 01:25:01,916 --> 01:25:03,166 Eram blestemat. 996 01:25:03,416 --> 01:25:06,333 M-a izolat, mi-am pierdut toți prietenii, 997 01:25:06,500 --> 01:25:08,333 nu mai suportam pe nimeni. 998 01:25:09,166 --> 01:25:10,166 Până la Jane. 999 01:25:15,333 --> 01:25:17,000 - Ce? - Ai spus asta la TV. 1000 01:25:17,250 --> 01:25:18,333 Nimeni n-a înțeles. 1001 01:25:18,583 --> 01:25:21,166 - Eu, da. - Ce ni s-a întâmplat? 1002 01:25:26,166 --> 01:25:27,333 Cine este? 1003 01:25:29,500 --> 01:25:30,666 Boyd, oprește-te! 1004 01:25:42,833 --> 01:25:44,416 Trebuie să ieșim! 1005 01:25:44,583 --> 01:25:46,083 Nu pot, frânez la maximum! 1006 01:25:58,083 --> 01:25:59,416 Dă cu spatele, hai! 1007 01:26:24,833 --> 01:26:26,166 Trebuie să ajungem la scară! 1008 01:27:10,000 --> 01:27:11,083 Sari! 1009 01:27:25,250 --> 01:27:26,333 Trebuie să sari! 1010 01:27:27,916 --> 01:27:29,250 Sari, repede! 1011 01:28:15,583 --> 01:28:16,833 Nu mai pot respira. 1012 01:28:19,500 --> 01:28:20,750 Nu mai pot respira. 1013 01:28:22,583 --> 01:28:23,916 O să fie bine. 1014 01:28:24,416 --> 01:28:26,583 E un atac de panică. 1015 01:28:28,083 --> 01:28:29,916 Dumnezeule, mâinile mele... 1016 01:28:30,083 --> 01:28:32,250 - Știu cum e. - Ca tatăl meu. 1017 01:28:32,416 --> 01:28:35,416 Ca tatăl meu, mâinile mele... E Parkinson. 1018 01:28:36,083 --> 01:28:38,833 - Nu e la fel, nu e asta. - Ba da. 1019 01:28:39,000 --> 01:28:41,250 El tremura, și eu tremur la fel. 1020 01:28:44,416 --> 01:28:48,083 L-am evitat, nu voiam să stau în preajma lui. 1021 01:28:48,916 --> 01:28:50,250 Vreau să se oprească! 1022 01:28:50,833 --> 01:28:52,250 Vreau să se oprească! 1023 01:28:53,833 --> 01:28:57,000 Vreau să se oprească, nu mai sunt eu însămi! 1024 01:28:57,166 --> 01:28:59,333 - Oprește-te, taci! Dă-mi mâinile. 1025 01:28:59,916 --> 01:29:02,916 - Uită-te la mine. - Nu, nu vreau să văd lucruri! 1026 01:29:03,083 --> 01:29:04,666 Respiră pe nas. 1027 01:29:06,583 --> 01:29:07,916 Așa, e bine. 1028 01:29:08,500 --> 01:29:10,000 Nu-mi mai simt mâinile. 1029 01:29:12,000 --> 01:29:13,250 Dă-mi mâinile. 1030 01:29:13,750 --> 01:29:14,916 Pune-le aici. 1031 01:29:15,333 --> 01:29:16,416 Simți asta? 1032 01:29:17,583 --> 01:29:19,833 Sunt aici. Suntem împreună. 1033 01:29:20,333 --> 01:29:21,500 Gata. 1034 01:29:23,083 --> 01:29:24,083 S-a terminat. 1035 01:29:41,583 --> 01:29:42,666 Mulțumesc. 1036 01:29:46,250 --> 01:29:48,500 Kellner a sunat din Mount Leonard. 1037 01:29:48,666 --> 01:29:51,416 Cu Santiago și băieții lui, putem fi acolo în 2 ore. 1038 01:29:56,750 --> 01:29:58,833 Toată lumea să elibereze platoul! 1039 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Imediat, mulțumesc! 1040 01:30:08,416 --> 01:30:09,583 Bună, Hugo. 1041 01:30:15,666 --> 01:30:17,250 Noah, te rog... 1042 01:30:18,583 --> 01:30:20,583 E imprudent să te conectezi cu aia. 1043 01:30:20,750 --> 01:30:22,416 Nu e o baghetă magică. 1044 01:30:22,833 --> 01:30:23,833 Nici o armă. 1045 01:30:24,000 --> 01:30:27,000 Ci funcțiile ei merg mult dincolo de felul în care o folosești tu. 1046 01:30:27,666 --> 01:30:30,166 Kellner este un contactat. 1047 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Nu-i așa? 1048 01:30:32,500 --> 01:30:34,000 Nu m-am putut conecta la el. 1049 01:30:36,666 --> 01:30:37,666 Într-adevăr. 1050 01:30:40,083 --> 01:30:42,000 Iar In Vivo... 1051 01:30:42,666 --> 01:30:43,833 ți-a spus să-l recrutezi. 1052 01:30:45,583 --> 01:30:47,083 Nu în sensul în care crezi tu. 1053 01:30:47,250 --> 01:30:51,250 Dacă e planul lor, e în interesul lor, nu al nostru. 1054 01:30:51,666 --> 01:30:53,666 Ce viziune îngustă asupra lumii. 1055 01:30:53,833 --> 01:30:56,666 - Nu mă lua de sus. - Te ascult, Noah. 1056 01:30:57,333 --> 01:30:58,666 Am învățat s-o fac. 1057 01:30:59,666 --> 01:31:01,500 De la prietenii tăi. 1058 01:31:01,833 --> 01:31:04,916 Ei consideră empatia un avantaj evolutiv. 1059 01:31:05,083 --> 01:31:07,333 Principalul avantaj evolutiv. 1060 01:31:07,500 --> 01:31:08,583 De fapt, 1061 01:31:08,750 --> 01:31:11,083 însăși esența vieții. 1062 01:31:11,583 --> 01:31:15,583 Respingerea acestei noțiuni ne duce la extincție. 1063 01:31:16,750 --> 01:31:20,000 Din sentimentalism l-ai ajutat să scape... 1064 01:31:21,750 --> 01:31:22,833 acum 5 ani? 1065 01:31:23,250 --> 01:31:24,750 Tu ai fost, nu-i așa? 1066 01:31:29,333 --> 01:31:32,000 Să uităm aspectul absurd al acestui act... 1067 01:31:32,166 --> 01:31:34,416 Cum ai putut să mă minți timp de 5 ani? 1068 01:31:34,666 --> 01:31:37,000 În fiecare zi, în toate conversațiile noastre... 1069 01:31:37,166 --> 01:31:38,916 totul a fost doar o fațadă. 1070 01:31:40,666 --> 01:31:43,583 Când mai exact ți-ai pierdut reperele? 1071 01:31:44,833 --> 01:31:46,333 Cam în același timp cu tine. 1072 01:31:48,666 --> 01:31:49,833 Când ai pierdut-o pe ea. 1073 01:31:54,750 --> 01:31:57,083 La moartea ei, te-am pierdut și eu. 1074 01:31:57,750 --> 01:32:00,083 - Te-ai închis în tine. - Nu știi nimic despre mine! 1075 01:32:00,333 --> 01:32:03,250 Nu ai mai vorbit cu nimeni, nici măcar cu mine. 1076 01:32:03,500 --> 01:32:06,166 Te mai interesau doar ei... 1077 01:32:06,333 --> 01:32:08,583 deși ne sunt complet necunoscuți. 1078 01:32:09,583 --> 01:32:10,666 O să ajungem și acolo. 1079 01:32:11,583 --> 01:32:15,750 In Vivo 17 este non-uman, dar mai aproape de Dumnezeu ca tine. 1080 01:32:16,000 --> 01:32:17,583 E inutil să-ți fie frică de ei. 1081 01:32:18,833 --> 01:32:20,500 Mie mi-e frică de noi. 1082 01:32:21,166 --> 01:32:22,916 Scopul existenței Wardex... 1083 01:32:23,166 --> 01:32:27,750 este certitudinea că umanitatea nu va suporta ceea ce știm noi. 1084 01:32:28,666 --> 01:32:31,666 Acest adevăr va răsturna ordinea mondială. 1085 01:32:31,833 --> 01:32:34,416 Arhiva pe care Kellner a furat-o este un virus 1086 01:32:34,666 --> 01:32:38,083 împotriva căruia lumea nu are nicio imunitate. 1087 01:32:39,000 --> 01:32:41,416 De 35 de ani protejez... 1088 01:32:41,666 --> 01:32:44,750 Interesele și puterea ta, nimic altceva. 1089 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Noah... 1090 01:32:47,916 --> 01:32:52,083 Cu toții avem nevoie să credem, și la fel de mult să fim crezuți. 1091 01:32:53,416 --> 01:32:55,500 Tu ai batjocorit însuși principiul dovezii. 1092 01:32:55,666 --> 01:32:59,583 I-ai infantilizat pe toți cei care voiau doar să înțeleagă, 1093 01:32:59,750 --> 01:33:02,416 le-ai înăbușit brutal întrebările, 1094 01:33:02,666 --> 01:33:05,833 i-ai redus la tăcere, i-ai ridiculizat și umilit, 1095 01:33:06,000 --> 01:33:08,833 pentru crima de a fi fost uluiți. 1096 01:33:09,416 --> 01:33:13,416 Îi credem pe credincioși și îi împiedicăm pe alții să-i creadă. 1097 01:33:13,750 --> 01:33:15,166 Dar oamenii își pun întrebări, 1098 01:33:15,333 --> 01:33:17,750 înfruntă necunoscutul, își împărtășesc experiențele, 1099 01:33:17,916 --> 01:33:19,916 sunt însetați de adevăr. 1100 01:33:20,333 --> 01:33:22,500 De 79 de ani, 1101 01:33:22,666 --> 01:33:25,833 teroarea se exercită prin minciună și disimulare, 1102 01:33:26,083 --> 01:33:27,203 și asta trebuie să înceteze! 1103 01:33:27,833 --> 01:33:30,083 - Suntem gata pentru demo. - Ieșiți! 1104 01:33:30,750 --> 01:33:32,833 - Îmi pare rău... - Ieșiți imediat! 1105 01:33:39,416 --> 01:33:41,750 Arată-mi-i pe cei 12 absenți de ieri. 1106 01:33:42,583 --> 01:33:44,916 Am nevoie de fețele celor din anturajul său. 1107 01:33:45,750 --> 01:33:48,083 - Ea. - Grace Zhao, neurospecialist. 1108 01:33:48,250 --> 01:33:51,166 - El. - Nathan Twinning, mâna dreaptă a lui Hugo. 1109 01:33:51,416 --> 01:33:54,000 Am acces la operatorul lor de telefonie, așteptați. 1110 01:33:57,833 --> 01:34:00,000 Și-au închis telefoanele aseară... 1111 01:34:03,250 --> 01:34:07,250 Extrapolându-le traiectoriile, I.A. îi poate localiza cu o precizie de 400 m. 1112 01:34:15,750 --> 01:34:17,000 Sora Maura. 1113 01:34:17,166 --> 01:34:18,166 Sora mea. 1114 01:34:28,333 --> 01:34:29,583 Te îndoiești, Jane? 1115 01:34:32,833 --> 01:34:34,166 Ne iubește Dumnezeu? 1116 01:34:34,833 --> 01:34:37,333 Adică, știu că ne iubește, 1117 01:34:37,666 --> 01:34:40,833 dar oare ne iubește DOAR pe noi? 1118 01:34:41,500 --> 01:34:44,583 Geneza spune că suntem creația Sa supremă. 1119 01:34:45,333 --> 01:34:46,666 Dar e posibil... 1120 01:34:46,833 --> 01:34:47,916 Pe Pământ. 1121 01:34:49,750 --> 01:34:50,750 Poftim? 1122 01:34:51,000 --> 01:34:52,166 În Geneză, 1123 01:34:52,666 --> 01:34:56,750 scrie că suntem creația Sa supremă pe Pământ. 1124 01:35:06,083 --> 01:35:07,833 Ar putea exista și alții. 1125 01:35:10,250 --> 01:35:11,250 Da. 1126 01:35:11,833 --> 01:35:12,916 Așa cred. 1127 01:35:13,333 --> 01:35:17,500 De ce ar fi creat un univers atât de vast, 1128 01:35:18,416 --> 01:35:20,583 doar pentru a ni-l destina nouă? 1129 01:35:21,916 --> 01:35:24,666 Dacă ați afla că nu suntem singuri, 1130 01:35:26,833 --> 01:35:28,583 dacă cineva v-ar arăta asta, 1131 01:35:28,750 --> 01:35:30,583 v-ar dovedi-o... 1132 01:35:32,500 --> 01:35:34,250 v-ar fi frică? 1133 01:35:36,833 --> 01:35:37,833 Ar trebui? 1134 01:35:38,416 --> 01:35:41,250 Dar dacă totul s-ar nărui 1135 01:35:41,583 --> 01:35:45,166 pentru dvs. și restul credincioșilor, ce s-ar întâmpla? 1136 01:35:46,666 --> 01:35:48,750 Draga mea Jane. 1137 01:35:49,166 --> 01:35:50,666 Nu cred 1138 01:35:51,250 --> 01:35:53,916 că te-ai îndoit vreodată de credința ta în Dumnezeu. 1139 01:35:54,583 --> 01:35:57,416 Cred că ți-ai pierdut încrederea în umanitate. 1140 01:36:02,416 --> 01:36:03,833 Spun că dumneavoastră îl aveți, 1141 01:36:04,000 --> 01:36:05,583 având în vedere că e telefonul lor. 1142 01:36:12,750 --> 01:36:14,333 Ești în fața calculatorului? 1143 01:36:15,916 --> 01:36:17,916 Ce este KCXE? 1144 01:36:18,250 --> 01:36:20,500 Astea patru litere. KCXE? 1145 01:36:28,083 --> 01:36:29,833 Îți amintești de copilăria ta? 1146 01:36:31,416 --> 01:36:33,666 Mai ales de după 10 ani. 1147 01:36:38,666 --> 01:36:42,666 Poți afla ceva despre mine de când eram mic? 1148 01:37:01,166 --> 01:37:02,750 E doar o vulpe. 1149 01:37:17,666 --> 01:37:18,666 Opriți-vă! 1150 01:37:25,750 --> 01:37:27,000 Îl cunosc. 1151 01:37:27,750 --> 01:37:30,083 Verificăm rapid să nu mai fie nimeni altcineva. 1152 01:37:38,416 --> 01:37:39,416 E în regulă. 1153 01:37:39,916 --> 01:37:41,083 Haide, urcăm. 1154 01:37:42,000 --> 01:37:43,333 Avantajul pompierilor... 1155 01:37:43,833 --> 01:37:45,666 este că sunt lăsați să treacă. 1156 01:38:34,666 --> 01:38:36,000 Eram sigur că va fi bine. 1157 01:38:36,583 --> 01:38:38,916 - Mulțumesc. - Nu m-am îndoit niciodată. 1158 01:38:55,250 --> 01:38:56,250 Bună, Margaret. 1159 01:38:58,750 --> 01:39:00,000 Știi cine sunt? 1160 01:39:01,333 --> 01:39:02,333 Sunteți Hugo. 1161 01:39:05,500 --> 01:39:06,500 Nathan. 1162 01:39:08,416 --> 01:39:08,750 Chloe. 1163 01:39:09,083 --> 01:39:10,083 Chloe. 1164 01:39:10,250 --> 01:39:11,250 Malik. 1165 01:39:12,416 --> 01:39:14,750 Jordan. Letisha. 1166 01:39:16,083 --> 01:39:17,083 Grace. 1167 01:39:18,166 --> 01:39:19,250 Bună, Terry. 1168 01:39:19,833 --> 01:39:21,750 Kaitlyn și Everett. 1169 01:39:50,166 --> 01:39:52,166 Cred că este suficient. 1170 01:39:53,916 --> 01:39:54,916 Margaret, 1171 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 de ce nu mă privești? 1172 01:39:58,333 --> 01:40:01,583 Pentru că sunteți tipul care știe totul. 1173 01:40:03,666 --> 01:40:06,250 Nu sunt pregătită să știu totul. 1174 01:40:08,250 --> 01:40:09,250 Ca de exemplu, 1175 01:40:09,416 --> 01:40:13,166 de ce casa părinților mei e chiar în fața mea? 1176 01:40:13,416 --> 01:40:16,416 Ce se întâmplă? De ce faceți asta? 1177 01:40:17,083 --> 01:40:18,833 Acolo am crescut. 1178 01:40:19,000 --> 01:40:20,250 E viața mea. 1179 01:40:20,416 --> 01:40:22,083 Viața mea personală. 1180 01:40:22,250 --> 01:40:24,500 E important ce vreau eu, cine sunt. 1181 01:40:24,666 --> 01:40:25,083 Nu când sunt tu, el sau ea, ci eu. 1182 01:40:25,250 --> 01:40:28,083 Nu când sunt tu, el sau ea, ci eu însămi. 1183 01:40:38,666 --> 01:40:41,250 Nu vreau să fiu religia nimănui. 1184 01:41:52,500 --> 01:41:53,666 Camera mea. 1185 01:42:27,333 --> 01:42:29,500 De ce să construiți toate astea? 1186 01:42:30,750 --> 01:42:32,416 Pentru a crea un pasaj, 1187 01:42:34,666 --> 01:42:37,083 pentru a te face să-ți retrăiești experiența 1188 01:42:37,916 --> 01:42:39,666 într-un context familiar. 1189 01:42:40,166 --> 01:42:41,583 Ce experiență? 1190 01:42:44,583 --> 01:42:46,500 Cea pe care ai trăit-o cu Margaret. 1191 01:42:48,500 --> 01:42:49,500 Eu? 1192 01:42:50,166 --> 01:42:51,833 Nu mă mai întorc acolo. 1193 01:42:52,416 --> 01:42:53,666 De ce anume îți amintești? 1194 01:42:53,833 --> 01:42:54,833 De nimic. 1195 01:42:54,916 --> 01:42:57,583 Nu vreau să-mi amintesc, nu mă obligați! 1196 01:42:58,333 --> 01:42:59,333 Așteptați. 1197 01:43:01,083 --> 01:43:04,250 Tot ce ți s-a întâmplat pe 23 februarie 1996 este refulat. 1198 01:43:04,666 --> 01:43:07,666 - Nu vreau să știu nimic. - Trebuie, ca să înțelegi. 1199 01:43:07,833 --> 01:43:09,833 - Nu! - Să afli sensul vieții tale. 1200 01:43:10,000 --> 01:43:11,083 Nu mă obligați! 1201 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 Să nu mai fii doar o pasageră. 1202 01:43:12,750 --> 01:43:14,000 V-am spus că nu. 1203 01:43:19,583 --> 01:43:21,000 Ai acest dar, 1204 01:43:21,333 --> 01:43:22,833 dar nu-l stăpânești. 1205 01:43:23,000 --> 01:43:24,916 Nu știi care e sensul vieții tale, 1206 01:43:25,250 --> 01:43:28,500 ce va cere situația ta de la tine în viitor. 1207 01:43:29,083 --> 01:43:30,750 Singurul mod de a afla 1208 01:43:31,416 --> 01:43:33,666 este să... 1209 01:43:34,833 --> 01:43:36,083 să te întorci. 1210 01:43:42,250 --> 01:43:43,916 Când o vei face, Margaret, 1211 01:43:44,333 --> 01:43:45,666 vei ști totul. 1212 01:43:46,333 --> 01:43:48,500 Mai mult decât a știut orice om vreodată. 1213 01:44:10,000 --> 01:44:11,250 Ți-au transmis un... 1214 01:44:11,583 --> 01:44:12,583 Margaret. 1215 01:44:12,750 --> 01:44:14,583 Ce era latent în tine. 1216 01:44:18,666 --> 01:44:21,333 Și în tine, acum 15 ani. 1217 01:44:22,083 --> 01:44:26,250 Datorită lor, stăpânești limbajul Cărții Universului: 1218 01:44:26,500 --> 01:44:27,666 matematica. 1219 01:44:27,833 --> 01:44:31,750 Te-au instruit, te-au impregnat ca să-i înțelegi pe ei. 1220 01:44:32,833 --> 01:44:34,583 Iar pe tine te-au impregnat 1221 01:44:35,166 --> 01:44:37,416 ca să ne înțeleagă pe noi. 1222 01:44:39,750 --> 01:44:41,333 Sunteți voi doi. 1223 01:44:43,833 --> 01:44:45,416 De la bun început, 1224 01:44:46,166 --> 01:44:47,750 sunteți doar voi doi. 1225 01:45:11,083 --> 01:45:12,333 Puteți să conduceți, 1226 01:45:12,500 --> 01:45:14,750 sau să vă lăsați ghidați. 1227 01:45:15,833 --> 01:45:16,250 Va găsi ceea ce căutați. 1228 01:45:16,500 --> 01:45:17,833 Va găsi ceea ce căutați, 1229 01:45:18,000 --> 01:45:19,833 va fi instrumentul voinței voastre. 1230 01:45:20,916 --> 01:45:23,250 Dar trebuie să vă abandonați complet. 1231 01:45:24,016 --> 01:45:27,250 Și o să înțeleg ce mi se întâmplă? 1232 01:45:29,083 --> 01:45:30,083 Poftim? 1233 01:45:30,416 --> 01:45:31,666 Totul va fi bine. 1234 01:45:32,083 --> 01:45:33,166 Îți promit. 1235 01:45:50,083 --> 01:45:51,333 Orice s-ar întâmpla, 1236 01:45:51,500 --> 01:45:52,750 nu-mi da drumul. 1237 01:46:00,916 --> 01:46:02,916 Privește în jurul tău pentru ultima oară. 1238 01:46:09,916 --> 01:46:12,666 Ai 10 ani, dormi în patul tău. 1239 01:46:13,583 --> 01:46:15,166 Ceva te-a trezit. 1240 01:46:16,750 --> 01:46:18,000 Ce-ai făcut? 1241 01:46:19,666 --> 01:46:21,166 Mi-am cântat cântecul. 1242 01:46:37,500 --> 01:46:43,250 În castelul său Fericit, mergând... 1243 01:46:43,916 --> 01:46:45,750 Să guste fericirea 1244 01:46:45,916 --> 01:46:49,583 Care ne așteaptă. 1245 01:46:50,583 --> 01:46:52,833 Păsările vor cânta... 1246 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Îi văd. 1247 01:47:08,083 --> 01:47:09,416 Sunt foarte aproape. 1248 01:47:10,333 --> 01:47:11,750 Intră în cameră. 1249 01:48:07,583 --> 01:48:10,250 Nu-i urma, nu sunt animale. 1250 01:48:12,083 --> 01:48:12,333 Nu-i urma. 1251 01:48:12,833 --> 01:48:13,916 Nu sunt animale. 1252 01:48:14,333 --> 01:48:15,500 Totul e bine. 1253 01:48:16,583 --> 01:48:19,500 Apar sub formă de animale ca să ne liniștească. 1254 01:48:25,750 --> 01:48:27,750 Când am trecut prin geam, 1255 01:48:30,583 --> 01:48:31,863 a fost ca o perdea de apă caldă. 1256 01:48:34,833 --> 01:48:35,916 Iar zăpada... 1257 01:48:37,333 --> 01:48:38,333 atât de caldă... 1258 01:48:38,583 --> 01:48:40,000 sub picioarele mele. 1259 01:48:45,000 --> 01:48:46,583 Casa... 1260 01:48:53,500 --> 01:48:55,083 Hansel și Gretel. 1261 01:50:34,250 --> 01:50:35,916 Ia-mă de mână. 1262 01:52:57,500 --> 01:52:58,666 Bună, Hugo. 1263 01:53:02,500 --> 01:53:04,583 Ce plăcere să te cunosc, în sfârșit. 1264 01:53:21,583 --> 01:53:22,833 Ne-au găsit. 1265 01:53:27,166 --> 01:53:28,500 - Unde sunt? - Probabil peste tot. 1266 01:53:28,666 --> 01:53:30,083 Dă-mi... 1267 01:53:30,750 --> 01:53:31,750 drăcia aia. 1268 01:53:32,250 --> 01:53:35,416 Camera cu termoviziune arată 43 de siluete înăuntru. 1269 01:53:35,583 --> 01:53:39,166 Restul zonei este pustiu sau aproape. 1270 01:54:34,916 --> 01:54:37,000 Nimeni nu mișcă, niciun zgomot. 1271 01:54:38,500 --> 01:54:39,500 Nu ne văd. 1272 01:54:43,166 --> 01:54:44,166 Dă-mi asta. 1273 01:54:50,166 --> 01:54:51,500 Nu e normal. 1274 01:54:55,000 --> 01:54:56,583 Ei nu ne văd, 1275 01:54:57,083 --> 01:54:58,500 dar văd asta. 1276 01:54:59,666 --> 01:55:01,250 Trebuie să plecăm acum. 1277 01:55:02,500 --> 01:55:04,583 N-o să dureze, trebuie să ne grăbim. 1278 01:55:15,250 --> 01:55:17,916 Nu mă văd, nu ne văd. Să mergem! 1279 01:55:21,000 --> 01:55:22,583 Fără zgomot, o luați pe alee. 1280 01:55:23,583 --> 01:55:24,583 Liniște. 1281 01:55:25,666 --> 01:55:27,500 Să nu mai miște nimeni. 1282 01:55:35,833 --> 01:55:36,916 Acolo, priviți! 1283 01:55:40,750 --> 01:55:43,583 N-o să rezist, trebuie să mergem mai repede. 1284 01:55:43,750 --> 01:55:44,916 La camioane! 1285 01:55:45,666 --> 01:55:46,666 O să cedez. 1286 01:55:47,000 --> 01:55:48,000 Urmați lumina! 1287 01:55:51,750 --> 01:55:52,916 O să cedez! 1288 01:56:08,833 --> 01:56:09,916 Acolo, țineți spre lumină. 1289 01:56:13,333 --> 01:56:14,500 Lumina! 1290 01:56:42,416 --> 01:56:43,250 Țineți-vă bine! 1291 01:56:43,416 --> 01:56:44,416 Țineți-vă bine! 1292 01:57:05,416 --> 01:57:06,666 Pe care îl urmărim? 1293 01:57:08,500 --> 01:57:10,416 Unde este ea? 1294 01:57:26,833 --> 01:57:30,083 Măsuri de urgență intră în vigoare în Europa, 1295 01:57:30,333 --> 01:57:33,583 ducând la închiderea tuturor granițelor naționale. 1296 01:57:35,083 --> 01:57:36,166 Știu. 1297 01:57:39,250 --> 01:57:43,333 În Coreea de Nord, o a doua facțiune a preluat controlul 1298 01:57:43,750 --> 01:57:45,500 a 4 baze militare. 1299 01:57:47,083 --> 01:57:48,083 Unde este Clay? 1300 01:57:48,333 --> 01:57:51,916 Taran Davies de la BBC are un contact în Coreea de Nord, 1301 01:57:52,166 --> 01:57:53,666 la agenția de presă oficială. 1302 01:57:56,250 --> 01:57:58,416 - Ești acolo? - Nu ești la spital. 1303 01:58:04,833 --> 01:58:07,666 Are nevoie de tine, chiar dacă nu o poate spune. 1304 01:58:13,083 --> 01:58:16,750 Mă voi așeza la pupitru pentru a prezenta o ediție specială. 1305 01:58:22,500 --> 01:58:24,416 - Unde este regia de emisie? - Pe la livrări. 1306 01:58:24,583 --> 01:58:26,666 Ei sunt Daniel și Hugo. Ne poți ajuta? 1307 01:58:26,916 --> 01:58:29,333 - Sigur. - Sunt depășit, dar urmați-mă. 1308 01:58:29,916 --> 01:58:30,916 Hailey. 1309 01:58:31,166 --> 01:58:34,083 Pentru livrări, urmați al doilea panou la dreapta. 1310 01:58:34,500 --> 01:58:35,583 Ce se întâmplă? 1311 01:58:37,416 --> 01:58:40,083 Margaret se va așeza la pupitru. Ajut-o. 1312 01:58:40,333 --> 01:58:41,500 Regia? 1313 01:58:41,750 --> 01:58:42,750 De ce fac asta? 1314 01:58:44,000 --> 01:58:45,166 Veniți, e la etaj. 1315 01:58:48,000 --> 01:58:49,833 L-am denunțat la poliție. 1316 01:58:51,416 --> 01:58:54,000 Maria și cu mine ne-am mutat la sora mea. 1317 01:58:55,250 --> 01:58:57,000 - Ea e bine. - Mă bucur. 1318 01:58:57,333 --> 01:58:58,333 Mulțumesc. 1319 01:58:58,583 --> 01:58:59,750 Cu plăcere. 1320 01:59:02,000 --> 01:59:03,000 Te machiem? 1321 01:59:17,666 --> 01:59:19,500 - Ce se întâmplă? - Am băgat publicitate. 1322 01:59:19,666 --> 01:59:21,333 - Ediție specială. - El cine e? 1323 01:59:21,583 --> 01:59:22,703 El va încărca niște imagini. 1324 01:59:23,166 --> 01:59:24,250 Faceți tot ce vă spune. 1325 01:59:25,083 --> 01:59:26,333 Pun totul pe server. 1326 01:59:26,666 --> 01:59:27,666 - E cafeaua ta? - Da. 1327 01:59:29,833 --> 01:59:30,833 Cine transmite? 1328 01:59:31,250 --> 01:59:32,500 - Eu. - Fiți gata, e volum mare. 1329 01:59:33,583 --> 01:59:34,583 Ce canale? 1330 01:59:35,250 --> 01:59:36,250 Canalele W, Y și... 1331 01:59:36,833 --> 01:59:37,833 Le vom ocupa pe toate. 1332 01:59:39,500 --> 01:59:41,250 E brut, va trebui mixat. 1333 01:59:41,416 --> 01:59:44,250 Fără întârziere, transmisie în direct. 1334 01:59:44,416 --> 01:59:45,666 Zero întreruperi. 1335 01:59:46,083 --> 01:59:46,333 Lăsăm să meargă. 1336 01:59:46,433 --> 01:59:47,183 Merge. 1337 01:59:47,250 --> 01:59:48,833 O să fie preluat peste tot. 1338 01:59:49,000 --> 01:59:51,583 Cum îl punem la dispoziție pe rețeaua națională? 1339 01:59:51,750 --> 01:59:54,166 Are prioritate chiar și față de Al 3-lea Război Mondial. 1340 01:59:54,916 --> 01:59:55,916 Clar. 1341 01:59:57,416 --> 01:59:59,750 Shea, te poți ridica. 1342 02:00:00,666 --> 02:00:02,750 - Poftim? - Margaret are un buletin informativ. 1343 02:00:05,583 --> 02:00:07,166 Lasă-i scaunul, Shea. 1344 02:00:07,750 --> 02:00:08,750 Mulțumesc. 1345 02:00:11,250 --> 02:00:13,333 - Te-ai tuns? - Puțin. 1346 02:00:16,750 --> 02:00:17,000 Cum te simți? 1347 02:00:17,416 --> 02:00:18,416 Sunt bine. 1348 02:00:33,083 --> 02:00:36,666 Două echipe. Tăiați alimentarea cu energie. 1349 02:00:38,750 --> 02:00:41,666 Echipa Alpha, intervenim la substație. 1350 02:00:41,833 --> 02:00:44,250 Al doilea bloc după bulevard. Să mergem. 1351 02:00:44,416 --> 02:00:45,833 Echipa Bravo. 1352 02:00:46,750 --> 02:00:47,750 Bravo, cu mine. 1353 02:00:48,250 --> 02:00:52,333 Căutăm un generator în spatele clădirii. 1354 02:01:58,666 --> 02:01:59,666 E bine. 1355 02:02:04,500 --> 02:02:05,500 Gata! 1356 02:02:16,083 --> 02:02:17,083 Nu mișcă nimeni. 1357 02:02:18,833 --> 02:02:21,416 Generatorul va prelua sarcina în 5 secunde. 1358 02:02:58,500 --> 02:02:59,780 Sunt în față. Trebuie să începem 1359 02:03:00,000 --> 02:03:01,166 imediat. 1360 02:03:05,750 --> 02:03:07,083 100%, suntem gata. 1361 02:03:07,333 --> 02:03:09,333 - Margaret, mă auzi? - Da, Cooper. 1362 02:03:09,583 --> 02:03:11,416 - Ești în direct în 10. - Mulțumesc. 1363 02:03:20,833 --> 02:03:22,833 Acolo e. Stingeți totul! 1364 02:03:41,916 --> 02:03:44,500 Nu-i întâlniți privirea. Evacuați-o! 1365 02:03:45,250 --> 02:03:46,250 Așteptați! 1366 02:03:48,666 --> 02:03:49,666 Spuneți-le adevărul. 1367 02:04:15,750 --> 02:04:16,833 A revenit curentul. 1368 02:04:45,916 --> 02:04:47,250 Nu o opriți? 1369 02:04:54,500 --> 02:04:55,916 Nu o opriți? 1370 02:05:29,333 --> 02:05:30,333 Dă-i drumul, Cooper. 1371 02:05:31,250 --> 02:05:32,833 Spune-le celor din New York să se uite. 1372 02:05:34,000 --> 02:05:35,000 Sunați-i. 1373 02:05:36,250 --> 02:05:37,750 Nu poate rămâne la nivel local. 1374 02:05:38,666 --> 02:05:40,000 Trebuie să afle și ei. 1375 02:05:46,583 --> 02:05:47,583 Regia din New York. 1376 02:05:48,083 --> 02:05:50,333 Aici KCXE4, Kansas City. 1377 02:05:50,583 --> 02:05:53,500 Uitați-vă pe fluxul nostru via Skypath, imediat. 1378 02:05:55,200 --> 02:05:57,533 Puneți-mi Kansas City în avanpremieră. 1379 02:05:59,200 --> 02:06:00,233 Liniște. Tăceți din gură! 1380 02:06:00,983 --> 02:06:03,250 Uitați-vă ce avem în avanpremieră. 1381 02:06:05,166 --> 02:06:06,750 - Cine este? - De ce ne uităm la ea? 1382 02:06:07,166 --> 02:06:08,166 Treceți pe camera 3. 1383 02:06:12,666 --> 02:06:13,750 Bună seara. 1384 02:06:14,166 --> 02:06:17,416 Sunt Margaret Fairchild, cu o ediție specială. 1385 02:06:18,166 --> 02:06:22,500 Din 1973, o organizație non-guvernamentală pe nume Wardex 1386 02:06:22,833 --> 02:06:26,416 colectează și ascunde dovezi 1387 02:06:26,583 --> 02:06:29,250 ale unor vizite extraterestre pe planeta noastră. 1388 02:06:29,916 --> 02:06:32,500 Mai mult, fiind asociată cu Ministerul Apărării, 1389 02:06:32,916 --> 02:06:34,666 Wardex și-a însușit 1390 02:06:34,833 --> 02:06:37,166 și, prin inginerie inversă, a exploatat tehnologia 1391 02:06:37,333 --> 02:06:38,533 extrasă din epave. 1392 02:06:39,083 --> 02:06:40,083 Iar în anumite cazuri, 1393 02:06:40,500 --> 02:06:42,583 au supus la interogatorii 1394 02:06:42,750 --> 02:06:44,083 și la tratamente inumane 1395 02:06:44,666 --> 02:06:46,666 pe ocupanții lor non-umani. 1396 02:06:47,583 --> 02:06:51,083 Ieri am întâlnit un grup de persoane curajoase 1397 02:06:51,916 --> 02:06:54,416 a căror sarcină, până acum, era să ascundă adevărul. 1398 02:06:55,250 --> 02:06:57,333 Dar adevărul vă aparține. 1399 02:06:58,250 --> 02:06:59,500 E rândul vostru să vedeți. 1400 02:07:00,166 --> 02:07:02,166 Cu toții avem dreptul 1401 02:07:02,500 --> 02:07:03,500 de a ști. 1402 02:07:05,333 --> 02:07:07,333 Astăzi, totul va fi dezvăluit. 1403 02:07:30,333 --> 02:07:33,166 - Mă ocup eu. - Dă-mi legătura cu Kansas City. 1404 02:07:34,500 --> 02:07:37,250 - Cine e? De unde a apărut? - Scrie US Air Force. 1405 02:07:37,416 --> 02:07:38,416 La ce ne uităm aici? 1406 02:07:38,666 --> 02:07:41,916 - Fluxul e verificat? - E trucat, e generat de I.A.? 1407 02:07:42,166 --> 02:07:43,416 Conform Discriminator, nu. 1408 02:07:44,666 --> 02:07:47,583 - Are markeri de autenticitate. - E real? 1409 02:08:01,916 --> 02:08:03,500 Nicole, afișează Kansas City. 1410 02:08:03,666 --> 02:08:05,833 - Stai, trebuie verificat. - Nu e timp! 1411 02:08:06,000 --> 02:08:07,083 Întrerupem transmisia. 1412 02:08:07,200 --> 02:08:08,283 Imposibil, e Rebecca. 1413 02:08:08,766 --> 02:08:11,083 Uită de protocol, va fi preluat peste tot. 1414 02:08:11,250 --> 02:08:12,416 - Anunț-o. - Ești sigur? 1415 02:08:12,583 --> 02:08:13,583 Nu trage de timp! 1416 02:08:13,750 --> 02:08:14,916 Oprește prompterul! 1417 02:08:15,166 --> 02:08:18,916 Uită-te pe avanpremieră, trecem la alt subiect. 1418 02:08:20,833 --> 02:08:22,583 Tocmai am primit... 1419 02:08:22,833 --> 02:08:23,833 Am o burtieră. 1420 02:08:24,000 --> 02:08:26,000 - Cu ce? - Ce a spus ea în Kansas City. 1421 02:08:26,166 --> 02:08:27,166 Dă-i drumul. 1422 02:08:27,916 --> 02:08:28,916 Recepționat. Ai auzit? 1423 02:08:29,033 --> 02:08:32,000 Ne întrerupem programul... 1424 02:08:32,266 --> 02:08:33,033 pentru a intra în legătură... 1425 02:08:33,266 --> 02:08:36,133 cu postul nostru local din Kansas City. 1426 02:08:36,416 --> 02:08:40,100 KCXE a primit și difuzează chiar acum 1427 02:08:40,416 --> 02:08:41,500 documente de arhivă. 1428 02:08:42,000 --> 02:08:45,416 Fotografii și videoclipuri clasificate care până acum 1429 02:08:45,983 --> 02:08:47,866 erau sub embargo guvernamental. 1430 02:08:49,250 --> 02:08:52,166 În așteptarea autentificării lor... 1431 02:08:55,583 --> 02:08:57,416 - Kit, vezi asta? - Evident! 1432 02:08:57,583 --> 02:09:00,916 Echo Star 12, transponder 10, KU digital. Preia-l! 1433 02:09:01,083 --> 02:09:03,083 - Ce faci? - Îl fac disponibil. 1434 02:09:03,250 --> 02:09:05,916 KCXE Kansas City, aici Kit la regia NBC New York. 1435 02:09:06,083 --> 02:09:08,000 Oprește-te. E o exclusivitate NBC. 1436 02:09:08,250 --> 02:09:09,250 Nu mai este. 1437 02:09:09,500 --> 02:09:10,500 Punem logo-ul nostru? 1438 02:09:10,916 --> 02:09:11,416 Nu. 1439 02:09:11,583 --> 02:09:11,833 Nu. 1440 02:09:12,333 --> 02:09:13,833 Trimit o imagine curată. 1441 02:09:14,500 --> 02:09:15,750 CNN, aici Kit... 1442 02:09:16,000 --> 02:09:17,000 Sursa 30. 1443 02:09:17,333 --> 02:09:18,666 Întrerupem emisia pe ABC. 1444 02:09:18,800 --> 02:09:20,583 Aici Kit, regia NBC New York. 1445 02:09:23,583 --> 02:09:24,583 BBC, aici Kit... 1446 02:09:25,000 --> 02:09:26,200 Astăzi, totul va fi dezvăluit. 1447 02:09:26,333 --> 02:09:27,666 Sursa 35. 1448 02:09:27,966 --> 02:09:29,083 Treceți pe Echostar 12, 1449 02:09:29,166 --> 02:09:30,166 transponder 10. 1450 02:09:30,250 --> 02:09:31,583 Întrerupem emisia. 1451 02:09:35,416 --> 02:09:38,583 Imagini ale US Navy... 1452 02:09:49,666 --> 02:09:50,666 Descoperim aceste imagini 1453 02:09:50,750 --> 02:09:52,500 în același timp cu dumneavoastră. 1454 02:09:53,000 --> 02:09:57,083 Acest videoclip pare să fie un document al armatei. 1455 02:09:58,500 --> 02:10:01,416 Sunt imagini de la Roswell, din New Mexico. 1456 02:10:01,650 --> 02:10:06,333 Locul presupusei prăbușiri ce alimentează zvonurile din 1947. 1457 02:10:06,833 --> 02:10:10,166 Mi se transmite că ar fi din 8 iulie 1947. 1458 02:10:13,666 --> 02:10:14,666 Există o dată. 1459 02:10:15,250 --> 02:10:18,333 Este vorba de 7 iulie 1947. 1460 02:10:32,416 --> 02:10:34,750 Îmi este greu să descriu aceste imagini. 1461 02:10:35,333 --> 02:10:36,333 Nu știu ce să spun. 1462 02:10:38,166 --> 02:10:39,166 Iertați-mă. 1463 02:10:41,500 --> 02:10:43,333 Nici nu știu ce... 1464 02:10:47,166 --> 02:10:49,500 Iertați-mă că vă expun la aceste imagini. 1465 02:10:56,350 --> 02:10:59,750 Încă nu știm dacă e o divulgare oficială 1466 02:11:01,066 --> 02:11:02,916 sau despre o scurgere neoficială, 1467 02:11:06,066 --> 02:11:07,516 sau despre o cu totul altă situație. 1468 02:11:09,833 --> 02:11:11,166 E difuzat în direct? 1469 02:11:11,750 --> 02:11:13,416 Telespectatorii văd asta? 1470 02:11:14,516 --> 02:11:16,466 Văd ei aceste imagini... 1471 02:11:17,016 --> 02:11:19,000 așa cum le vedem și noi? 1472 02:11:34,750 --> 02:11:39,333 Sunt informat că aceste imagini fac parte dintr-o arhivă de documente 1473 02:11:39,583 --> 02:11:40,666 despre care nu știm încă 1474 02:11:41,166 --> 02:11:43,083 dacă a fost publicată oficial. 1475 02:11:45,533 --> 02:11:46,750 Sursa 34. Transmiteți. 1476 02:11:51,516 --> 02:11:53,283 După cum vedeți, este vorba 1477 02:11:54,016 --> 02:11:55,283 despre o navă. 1478 02:12:17,600 --> 02:12:18,600 Nu s-a terminat. 1479 02:12:21,833 --> 02:12:24,083 Kecksburg, Pennsylvania, 1965. 1480 02:12:24,283 --> 02:12:25,283 Acesta e, se pare, locul 1481 02:12:25,666 --> 02:12:27,750 altei prăbușiri, cu soldați... 1482 02:12:28,266 --> 02:12:29,650 Există... 1483 02:12:29,833 --> 02:12:32,333 un civil care pare să dirijeze operațiunile. 1484 02:12:47,133 --> 02:12:49,333 Dumnezeule. Este uluitor. 1485 02:12:54,416 --> 02:12:55,666 Să fie clar, 1486 02:12:55,966 --> 02:12:57,326 acestea nu sunt imagini în direct, 1487 02:12:57,566 --> 02:13:01,059 sunt imagini care până acum erau clasificate 1488 02:13:01,083 --> 02:13:02,833 și au fost declasificate 1489 02:13:03,083 --> 02:13:04,333 abia de o oră. 1490 02:13:04,666 --> 02:13:08,333 Criza internațională era deja la un nivel fără precedent, 1491 02:13:08,527 --> 02:13:10,133 dar acum atingem inconceputul. 1492 02:13:10,227 --> 02:13:11,233 Asistăm 1493 02:13:14,000 --> 02:13:18,250 la divulgarea unor documente rămase secrete mult timp, 1494 02:13:18,416 --> 02:13:22,416 care ridică întrebări profunde despre ce se petrece pe cer 1495 02:13:22,666 --> 02:13:25,916 și despre natura și locul speciei noastre. 1496 02:13:26,266 --> 02:13:27,266 Iertați-mă. 1497 02:13:41,083 --> 02:13:42,166 Trimite 38. 1498 02:14:10,333 --> 02:14:13,416 Ne angajăm să transmitem doar ceea ce este verificabil, 1499 02:14:14,333 --> 02:14:17,916 dar e clar că nu mai este vorba de simple suspiciuni. 1500 02:14:18,316 --> 02:14:20,166 Lumea tocmai s-a schimbat profund. 1501 02:14:20,416 --> 02:14:21,750 Dacă ne urmăriți, 1502 02:14:21,950 --> 02:14:23,983 dacă vedeți aceste imagini... 1503 02:14:26,250 --> 02:14:28,083 nu sunteți singuri. 1504 02:18:22,666 --> 02:18:23,750 Ascultați... 105210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.