All language subtitles for We.Are.Too.Clumsy.About.Love.2020.S01E07.1080p.WEBRip.x264-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,430 Hana... 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,393 I... 3 00:00:04,393 --> 00:00:07,243 might be pregnant. 4 00:00:09,447 --> 00:00:12,530 I haven't taken a test yet, but... 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,710 my period hasn't come. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,670 Is Ayumu the potential father? 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,760 Yeah. 8 00:00:24,725 --> 00:00:29,270 Haven't you told him about it? 9 00:00:29,270 --> 00:00:31,210 Like I could. 10 00:00:31,210 --> 00:00:33,280 Ayumu doesn't... 11 00:00:38,880 --> 00:00:41,580 I'm not someone... 12 00:00:43,480 --> 00:00:45,770 he'd be serious about. 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,500 Let's go visit Ayumu right now. 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,150 - Huh? - You should buy a kit, 15 00:00:52,150 --> 00:00:54,640 and talk to him about it. 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,670 I'll come along, and- 17 00:01:01,400 --> 00:01:02,930 Hana? 18 00:01:05,732 --> 00:01:08,580 It's nothing. You'll be fine. 19 00:01:08,580 --> 00:01:10,350 I'll be right beside you. 20 00:01:11,640 --> 00:01:16,040 [We Are Too Clumsy About Love] [Finale] 21 00:01:17,210 --> 00:01:21,020 Gotta say, dour moods aren't my specialty. 22 00:01:24,818 --> 00:01:27,270 Ayumu. 23 00:01:27,270 --> 00:01:29,770 I might be pregnant. 24 00:01:29,770 --> 00:01:31,920 My period hasn't started. 25 00:01:35,868 --> 00:01:37,508 Have you tested? 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,420 Not yet. 27 00:01:45,200 --> 00:01:48,250 What, that's all this is about? 28 00:01:48,250 --> 00:01:50,410 You scared me... 29 00:01:50,410 --> 00:01:53,010 "That's all"? 30 00:01:53,010 --> 00:01:56,620 You still laugh nonchalantly despite everything I've told you!? 31 00:01:56,620 --> 00:01:59,320 I'm not being nonchalant. 32 00:01:59,320 --> 00:02:02,590 Thanks to you, I've changed. 33 00:02:04,258 --> 00:02:08,190 What will you do if I'm actually pregnant? 34 00:02:09,730 --> 00:02:12,320 What do you want to do? 35 00:02:12,320 --> 00:02:14,550 I'm asking you, Ayumu. 36 00:02:14,550 --> 00:02:17,300 How can you be so calm? 37 00:02:28,670 --> 00:02:30,750 I'm only calm 38 00:02:31,900 --> 00:02:35,150 because the only choice I see is to have the child. 39 00:02:38,370 --> 00:02:42,410 So don't look so solemn, okay? 40 00:02:47,301 --> 00:02:49,980 I came here with a kit. 41 00:02:49,980 --> 00:02:51,800 Let me go test. 42 00:02:58,478 --> 00:03:00,100 Sorry for asking, 43 00:03:00,100 --> 00:03:04,560 but you two aren't going out yet, right? 44 00:03:05,670 --> 00:03:07,140 Yup. 45 00:03:08,660 --> 00:03:10,640 You know, 46 00:03:10,640 --> 00:03:12,930 since you two are so open with one another, 47 00:03:12,930 --> 00:03:16,320 it feels like I'm with an old, married couple. 48 00:03:18,710 --> 00:03:21,520 And you and Nari-Nari aren't? 49 00:03:25,405 --> 00:03:27,920 Make up with each other already. 50 00:03:27,920 --> 00:03:30,780 He was feeling super down. 51 00:03:31,820 --> 00:03:34,090 I'm not too surprised there... 52 00:03:35,215 --> 00:03:36,940 Knowing him, 53 00:03:36,940 --> 00:03:41,070 he met up with his ex to change himself. You know that, right? 54 00:03:42,830 --> 00:03:44,760 I do, but... 55 00:03:53,050 --> 00:03:56,100 How was it, Mizuki? 56 00:03:59,290 --> 00:04:01,740 Allow me to make my announcement. 57 00:04:05,445 --> 00:04:07,368 I'm... 58 00:04:07,368 --> 00:04:10,178 happy to say my period just started. 59 00:04:16,523 --> 00:04:21,140 Good for you. Now we don't have to get married thanks to some mistake. 60 00:04:21,140 --> 00:04:26,460 Hey, maybe you forgot, but I've confessed to you before. 61 00:04:26,460 --> 00:04:29,570 Can I be a substitute for Nari-Nari? 62 00:04:30,571 --> 00:04:32,890 I-I know you weren't serious about that. 63 00:04:32,890 --> 00:04:36,130 You were only trying to console me. 64 00:04:37,180 --> 00:04:38,960 Right. 65 00:04:38,960 --> 00:04:41,300 That's what I also thought. 66 00:04:41,300 --> 00:04:44,010 And yet, it seems like I was wrong. 67 00:04:46,870 --> 00:04:48,910 I'm dead serious. 68 00:04:50,800 --> 00:04:53,550 H-Hold. 69 00:04:53,550 --> 00:04:57,731 People have only ever wanted me for my body. 70 00:04:57,731 --> 00:05:02,684 My feelings have always been one-sided, and never reciprocated. 71 00:05:07,040 --> 00:05:08,680 That's exactly why... 72 00:05:10,250 --> 00:05:13,170 I was scared of coming over today. 73 00:05:16,917 --> 00:05:21,450 I thought this whole thing would only bother you, and... 74 00:05:22,422 --> 00:05:24,715 I've been... 75 00:05:24,715 --> 00:05:26,625 terrified. 76 00:05:29,730 --> 00:05:32,990 So please don't be vague about it. 77 00:05:34,882 --> 00:05:36,822 Ayumu... 78 00:05:38,050 --> 00:05:40,830 Make me believe you. 79 00:05:53,240 --> 00:05:56,340 Mizuki, I love you. 80 00:05:59,120 --> 00:06:04,770 At some point, I realized I was always thinking of you. 81 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 If possible, 82 00:06:09,450 --> 00:06:12,100 I'd like to continue that trend. 83 00:06:15,610 --> 00:06:18,170 Please go out with me. 84 00:06:23,330 --> 00:06:24,840 I see. 85 00:06:25,950 --> 00:06:29,990 You must really love me, huh? 86 00:06:29,990 --> 00:06:32,170 Look, I'm being serious- 87 00:06:49,027 --> 00:06:51,310 In that case, 88 00:06:51,310 --> 00:06:54,130 I'll do you the honor of being your girlfriend. 89 00:06:56,016 --> 00:06:57,890 - Mizuki- - Let me warn you though. 90 00:06:57,890 --> 00:07:00,840 I have a terrible personality, 91 00:07:00,840 --> 00:07:03,040 I'm a pain in the butt, 92 00:07:03,040 --> 00:07:05,520 and I'll always be selfish. 93 00:07:12,030 --> 00:07:13,580 Who cares? 94 00:07:14,637 --> 00:07:17,507 We just need to supplement the other. 95 00:07:29,683 --> 00:07:32,880 Since you two seem settled, 96 00:07:32,880 --> 00:07:35,580 I'll be heading out. 97 00:07:37,750 --> 00:07:39,940 Hana! 98 00:07:39,940 --> 00:07:41,770 Thank you. 99 00:07:52,680 --> 00:07:56,710 Those two will work out. 100 00:07:58,312 --> 00:08:00,410 I have wonder... 101 00:08:00,410 --> 00:08:02,580 What about "us"? 102 00:08:03,951 --> 00:08:07,920 To tell you the truth, I was with my ex-girlfriend. 103 00:08:07,920 --> 00:08:09,700 What? 104 00:08:09,700 --> 00:08:13,700 The other day, I happened to bump into her with Ayumu. 105 00:08:14,880 --> 00:08:17,240 She told me 106 00:08:18,430 --> 00:08:20,190 I hadn't changed one bit. 107 00:08:22,069 --> 00:08:23,890 That if I remained as is, 108 00:08:23,890 --> 00:08:30,120 people will leave me, like they did before. 109 00:08:31,478 --> 00:08:35,600 I wanted to understand why that was the case. 110 00:08:37,417 --> 00:08:39,330 From our conversation, 111 00:08:39,330 --> 00:08:44,790 I learned that it's not always appreciated to give the "right" answer. 112 00:08:44,790 --> 00:08:49,200 Narita, didn't I say that I'd always be here to listen? 113 00:08:49,200 --> 00:08:51,300 Yeah, but Sae- 114 00:08:53,667 --> 00:08:55,630 Sorry. 115 00:08:55,630 --> 00:09:02,230 So you prioritize your ex's opinion, over mine. 116 00:09:02,230 --> 00:09:05,670 You should rekindle those flames then. 117 00:09:05,670 --> 00:09:07,240 Why? 118 00:09:07,240 --> 00:09:09,340 - This was for your sake- - Sorry. 119 00:09:09,340 --> 00:09:12,110 I'm done talking for the day. 120 00:09:22,930 --> 00:09:26,350 Narita hasn't contacted me since... 121 00:09:26,350 --> 00:09:28,410 Hana! 122 00:09:28,410 --> 00:09:29,850 Y-Yes? 123 00:09:29,850 --> 00:09:34,480 I need to talk about your "dessert loved by all". 124 00:09:34,480 --> 00:09:36,920 - Guess it failed after all... - The opposite. 125 00:09:36,920 --> 00:09:39,200 They just want more polish. 126 00:09:39,200 --> 00:09:45,370 The higher-ups like that you target people who dislike sweet things and those on a diet, 127 00:09:45,370 --> 00:09:47,390 but want something more. 128 00:09:47,390 --> 00:09:49,920 Something more...? 129 00:09:49,920 --> 00:09:52,310 Did you know your reputation has been skyrocketing? 130 00:09:52,310 --> 00:09:56,897 People say your ideas are creative, and that you've learned to speak out. 131 00:09:56,897 --> 00:10:01,573 How about it? Want to give it one more go before the deadline this weekend? 132 00:10:03,937 --> 00:10:05,410 Yes, I'll do it. 133 00:10:05,410 --> 00:10:07,780 - This weekend, was it? - Exactly! 134 00:10:07,780 --> 00:10:10,250 Alright, good luck! 135 00:10:13,968 --> 00:10:17,308 "Loved by all"... 136 00:10:36,227 --> 00:10:38,830 [Hot Springs] 137 00:10:38,830 --> 00:10:41,030 I want to go to the hot springs. 138 00:10:41,030 --> 00:10:43,530 Just the two of us. 139 00:10:43,530 --> 00:10:45,040 Narita. 140 00:10:45,040 --> 00:10:46,380 Sir? 141 00:10:47,181 --> 00:10:51,350 I have something I'd like to discuss with you. 142 00:10:52,986 --> 00:10:54,760 [A Dessert Loved by All] [The key point : Allergy Free Ingredients] 143 00:10:54,760 --> 00:10:55,750 Looks good. 144 00:10:55,750 --> 00:10:57,610 - Really!? - Yup. 145 00:10:57,610 --> 00:11:01,020 It fits the theme, 146 00:11:01,020 --> 00:11:06,020 and I think having these on our shelves will prove to be big. 147 00:11:06,020 --> 00:11:07,880 Thank goodness... 148 00:11:07,880 --> 00:11:11,160 - I'll add the finishing touches then. - Sounds good. 149 00:11:11,160 --> 00:11:14,920 In that case, I'll go buy you some snacks. 150 00:11:14,920 --> 00:11:17,270 Thank you so much! 151 00:11:19,980 --> 00:11:25,110 The reason why I'm more proactive is all thanks to Narita. 152 00:11:26,153 --> 00:11:28,970 Please give me some time to think about it. 153 00:11:28,970 --> 00:11:30,430 Alright. 154 00:11:47,407 --> 00:11:48,460 Huh? 155 00:11:48,460 --> 00:11:52,212 Let me guess! Are you Narita? 156 00:11:52,212 --> 00:11:54,420 - Yes- - Bingo! 157 00:11:54,420 --> 00:11:56,730 Just like in Hana's pictures. 158 00:11:56,730 --> 00:11:58,960 She's still working right now. 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,170 Didn't she tell you she'd be late? 160 00:12:01,170 --> 00:12:02,480 Actually, um- 161 00:12:02,480 --> 00:12:07,850 She's super stoked about her proposal, and just came up with another nice idea. 162 00:12:07,850 --> 00:12:13,150 Right then. I, Hamano, will be on my way to grab Hana a snack! 163 00:12:13,150 --> 00:12:16,273 - Goodness me, I met him for real! - Excuse me. 164 00:12:16,273 --> 00:12:18,493 About that snack... 165 00:12:26,079 --> 00:12:28,840 Here you are. 166 00:12:28,840 --> 00:12:31,220 Thank you very much. 167 00:12:31,220 --> 00:12:33,830 No, thank him. 168 00:12:33,830 --> 00:12:35,190 Huh? 169 00:12:51,850 --> 00:12:56,590 [Hana, I'm sorry. I'd like to see you. I'll be waiting out front. - Narita] 170 00:13:16,363 --> 00:13:20,201 Nice, I'm finally done! 171 00:13:31,130 --> 00:13:33,250 [Hana, I'm sorry. I'd like to see you. I'll be waiting out front. - Narita] 172 00:14:36,743 --> 00:14:39,550 Hello, Narita? 173 00:14:39,550 --> 00:14:41,090 Hana! 174 00:14:51,925 --> 00:14:53,930 You're way too flustered. 175 00:14:53,930 --> 00:14:55,650 I can't help it. 176 00:14:55,650 --> 00:14:57,720 I wanted to see you. 177 00:15:00,700 --> 00:15:04,020 Hana... I'm sorry. 178 00:15:04,020 --> 00:15:05,920 No, I also need to apologize. 179 00:15:05,920 --> 00:15:08,490 I'm sorry for being so selfish. 180 00:15:09,376 --> 00:15:14,060 I couldn't be there for you and listen to your worries. 181 00:15:14,060 --> 00:15:15,850 Hana, you did nothing wrong. 182 00:15:15,850 --> 00:15:19,600 I'm sure you would have been ready to listen. 183 00:15:19,600 --> 00:15:22,860 It's my fault for holding back. 184 00:15:22,860 --> 00:15:26,800 You're the one who's here for me now. 185 00:15:28,900 --> 00:15:31,620 Thank you, Hana. 186 00:15:32,799 --> 00:15:37,930 Our time apart was agonizing. 187 00:15:39,240 --> 00:15:40,660 Agreed. 188 00:15:41,670 --> 00:15:43,650 I've missed you. 189 00:15:47,757 --> 00:15:51,651 Narita, you said you were free next weekend, right? 190 00:15:51,651 --> 00:15:55,556 Would you like to go visit the inn we met at, 191 00:15:55,556 --> 00:15:58,326 this time as a couple? 192 00:16:00,430 --> 00:16:05,170 [10 Days Later] 193 00:16:07,272 --> 00:16:09,535 Finally here! 194 00:16:09,535 --> 00:16:12,430 - Nostalgic, isn't it? - Sure is. 195 00:16:12,430 --> 00:16:16,500 Really, I'm feeling major deja vu. 196 00:16:16,500 --> 00:16:19,030 Man, we won big time. 197 00:16:19,030 --> 00:16:23,630 Thank god our two idiots booked the same trip. Gave us a free ticket here. 198 00:16:23,630 --> 00:16:24,930 Right? 199 00:16:24,930 --> 00:16:29,340 How romantic. Unlike a certain someone I know. 200 00:16:29,340 --> 00:16:31,660 - What ever could you mean? - Hey now! 201 00:16:31,660 --> 00:16:33,570 No fighting! 202 00:16:33,570 --> 00:16:35,390 Listen up. 203 00:16:35,390 --> 00:16:37,580 You two better pay me back. 204 00:16:38,550 --> 00:16:40,760 - Seriously? - Seriously? 205 00:16:44,747 --> 00:16:47,200 - Hana. - Yeah? 206 00:16:47,200 --> 00:16:50,100 I have something I want to talk about later. 207 00:16:50,100 --> 00:16:51,810 No way. 208 00:16:51,810 --> 00:16:53,770 So do I. 209 00:16:53,770 --> 00:16:55,130 Huh? 210 00:16:55,130 --> 00:16:56,711 Hana! 211 00:16:56,711 --> 00:16:58,290 I can't stand this jerk anymore. 212 00:16:58,290 --> 00:16:59,720 Let's room together instead. 213 00:16:59,720 --> 00:17:01,345 That's a bit much... 214 00:17:01,345 --> 00:17:04,580 Nari-Nari, let's just have some guy-time together. 215 00:17:04,580 --> 00:17:07,030 That's repeating our first stay here. 216 00:17:07,030 --> 00:17:10,620 - Don't stick your tongue out at me! - What exactly does Narita 217 00:17:10,620 --> 00:17:12,490 want to talk about? 218 00:17:36,256 --> 00:17:38,080 Hey, so... 219 00:17:38,080 --> 00:17:42,770 What was it you wanted to talk about? 220 00:17:48,740 --> 00:17:52,290 To tell you the truth, 221 00:17:52,290 --> 00:17:55,220 my boss offered me a position overseas. 222 00:17:55,220 --> 00:17:56,770 Huh? 223 00:17:58,820 --> 00:18:00,570 I see... 224 00:18:01,510 --> 00:18:03,090 Starting when? 225 00:18:03,090 --> 00:18:05,030 And where? 226 00:18:05,030 --> 00:18:08,360 Well, I haven't made my decision yet. 227 00:18:08,360 --> 00:18:13,120 He only made the offer, and asked me how I felt about it. 228 00:18:15,095 --> 00:18:17,550 Is that so? 229 00:18:17,550 --> 00:18:20,010 In that case, we'll be fine then. 230 00:18:20,870 --> 00:18:22,090 Actually... 231 00:18:22,910 --> 00:18:25,510 I'd like to go. 232 00:18:27,930 --> 00:18:29,300 Hana. 233 00:18:30,720 --> 00:18:33,240 Will you come with me? 234 00:18:34,407 --> 00:18:36,887 The reason why I've put my boss on hold, 235 00:18:37,740 --> 00:18:40,540 is because I don't want us to be apart. 236 00:18:42,117 --> 00:18:44,930 If you're willing to come along, 237 00:18:44,930 --> 00:18:47,210 then I'd like to take the challenge. 238 00:18:52,099 --> 00:18:54,020 I understand. 239 00:18:54,020 --> 00:18:55,340 Huh? 240 00:18:55,340 --> 00:18:57,200 I... 241 00:18:57,200 --> 00:19:00,190 don't want to quit my current job. 242 00:19:01,408 --> 00:19:05,328 Nevertheless, I want to stay with you. 243 00:19:06,980 --> 00:19:10,210 Narita, I understand how you feel. 244 00:19:10,210 --> 00:19:13,140 But I can't give you an answer immediately. 245 00:19:16,957 --> 00:19:19,530 Let's revisit this when our trip is over. 246 00:19:19,530 --> 00:19:23,750 Worst case scenario, I might bawl, and ask you not to go. 247 00:19:23,750 --> 00:19:26,750 When that happens, be there to comfort me, okay? 248 00:19:27,900 --> 00:19:29,470 Alright. 249 00:19:31,550 --> 00:19:33,220 Oh, right. 250 00:19:34,230 --> 00:19:37,340 I also had something I wanted to ask. 251 00:19:37,340 --> 00:19:38,800 What is it? 252 00:19:39,813 --> 00:19:46,180 Honestly, it's nothing compared to what you've told me, but... 253 00:19:49,150 --> 00:19:54,320 Can I call you by your first name? 254 00:19:56,230 --> 00:19:58,660 That's all? 255 00:19:58,660 --> 00:20:01,430 Can I not? 256 00:20:02,980 --> 00:20:05,280 Of course you can. 257 00:20:09,668 --> 00:20:11,488 Ryo... 258 00:20:15,830 --> 00:20:17,720 Ryosuke. 259 00:20:18,920 --> 00:20:20,590 Hana. 260 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 Huh? 261 00:20:26,727 --> 00:20:28,330 W-Woah! 262 00:20:28,330 --> 00:20:29,760 Come on. 263 00:20:46,446 --> 00:20:50,380 ♫ If you were willing to lay your eyes on me ♫ 264 00:20:50,380 --> 00:20:54,090 ♫ If you were willing to be by my side ♫ 265 00:20:54,090 --> 00:20:56,750 ♫ Oh oh oh oh it would be like a dream ♫ 266 00:20:56,750 --> 00:20:58,860 Until a while ago, 267 00:20:58,860 --> 00:21:03,600 I was timid, and failed to speak out my thoughts. 268 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 Thank you all for your help! 269 00:21:06,200 --> 00:21:09,740 And until a while ago, he was... 270 00:21:09,740 --> 00:21:12,900 It was delicious. Good luck on your presentation. 271 00:21:12,900 --> 00:21:14,520 Quite strong-willed, 272 00:21:14,520 --> 00:21:17,980 and too honest about his thoughts. [Major Convenience Store Releases Long-Awaited Dessert!] 273 00:21:17,980 --> 00:21:24,620 Sometimes I wished we were a bit better at love. 274 00:21:24,620 --> 00:21:27,710 But even if we remain clumsy, 275 00:21:27,710 --> 00:21:30,490 so long as we are open to one another… 276 00:21:32,860 --> 00:21:36,180 we can face 277 00:21:36,180 --> 00:21:40,200 any conclusion heading our way. 278 00:21:41,969 --> 00:21:45,800 ♫ If by chance you could see me ♫ 279 00:21:45,800 --> 00:21:49,490 ♫ and this voice reaches you ♫ 280 00:21:49,490 --> 00:21:53,310 ♫ Oh oh oh I want to tell you ♫ 281 00:21:53,310 --> 00:21:56,830 ♫ From the day I saw those eyes ♫ 282 00:21:56,830 --> 00:22:00,520 ♫ Since the day we exchanged words ♫ 283 00:22:00,520 --> 00:22:05,790 ♫ Oh oh oh Can't get you out of my mind ♫ 284 00:22:05,790 --> 00:22:10,410 ♫ Can't get you out of my mind ♫ ♫ Be my love ♫ 285 00:22:10,410 --> 00:22:12,890 ♫ Be my love ♫ 286 00:22:12,890 --> 00:22:14,440 I'm home. 287 00:22:14,440 --> 00:22:16,820 ♫ You're the only one ♫ 288 00:22:16,820 --> 00:22:18,390 Welcome back. 289 00:22:18,390 --> 00:22:22,890 ♫ Since that day ♫ ♫ To be honest, I've always known ♫ 290 00:22:22,890 --> 00:22:26,450 ♫ Just pretended to turn a blind eye ♫ 291 00:22:26,450 --> 00:22:33,690 ♫ Turns out, I love you ♫ 292 00:22:33,690 --> 00:22:37,470 ♫ If you were willing to lay your eyes on me ♫ 293 00:22:37,470 --> 00:22:42,860 ♫ If you were willing to call my name ♫ 294 00:22:42,860 --> 00:22:47,290 ♫ It would be like a dream ♫ 295 00:22:47,290 --> 00:22:51,100 ♫ Be my love ♫ 296 00:22:51,100 --> 00:22:54,700 ♫ Be my love ♫ 297 00:22:54,700 --> 00:22:59,690 ♫ Be my love oh someday ♫ 298 00:22:59,690 --> 00:23:01,640 - Hana. - Yeah? 299 00:23:02,770 --> 00:23:04,390 Let's get married. 300 00:23:05,666 --> 00:23:07,040 Huh? 301 00:23:09,030 --> 00:23:10,810 Married. 19159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.