Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,559
(NEWS REPORT) 'There are unconfirmed
reports now of a new outbreak.
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,999
'That's a third outbreak
of Russian Flu near Hexham.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,239
'That's after last night's outbreaks
at Lochinver and Fort William,
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,479
'where 12 people are confirmed
now dead.
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,919
'The government are urging
the public not to panic,
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,599
'but scenes of disorder are being
reported
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,479
'in Edinburgh, Sunderland and Perth
8
00:00:22,480 --> 00:00:26,479
'as GP surgeries are besieged
with thousands of enquiries.'
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,839
This programme contains
scenes of violence and strong
language from the outset.
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
11
00:00:45,320 --> 00:00:49,319
It's all there.
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,079
Everything they did.
13
00:00:53,080 --> 00:00:56,079
The experiments...
14
00:00:56,080 --> 00:01:00,079
the people they murdered,
everything.
15
00:01:09,480 --> 00:01:13,479
Don't find out the truth
about our father.
16
00:01:14,040 --> 00:01:16,559
We need to find out why
they want the manuscript.
17
00:01:16,560 --> 00:01:19,239
It has the identity of Mr Rabbit.
18
00:01:19,240 --> 00:01:20,839
He's the beating heart of all this,
19
00:01:20,840 --> 00:01:24,839
and if we can find his identity,
it ends, and you go home.
20
00:01:25,800 --> 00:01:28,559
We go and we see if he's got
a Chinese character for "rabbit"
21
00:01:28,560 --> 00:01:30,319
carved on his back.
22
00:01:30,320 --> 00:01:31,759
And then what? Whack him?
23
00:01:31,760 --> 00:01:35,759
Tomorrow at noon I'm good to be here
with every ounce of Thoraxin I have.
24
00:01:36,360 --> 00:01:40,039
Get me those pages, you get it all.
25
00:01:40,040 --> 00:01:42,959
You're right,
it's better than genocide.
26
00:01:42,960 --> 00:01:46,959
That's my assistant's e-mail. If
you get the manuscript, contact him.
27
00:01:48,120 --> 00:01:50,719
(GROANS)
28
00:01:50,720 --> 00:01:52,919
I'll take Grant.
He's going to recognise him.
29
00:01:52,920 --> 00:01:55,159
Do you think we can trust him?
30
00:01:55,160 --> 00:01:58,559
Run! Run!
(SCREAMS)
31
00:01:58,560 --> 00:02:02,559
The purpose of Janus is to sterilise
the entire human race.
32
00:02:03,160 --> 00:02:07,159
What we have is an approximation.
We're trying it on a test group.
33
00:02:07,360 --> 00:02:08,959
And the test group is...?
34
00:02:08,960 --> 00:02:12,959
The United Kingdom.
35
00:02:13,560 --> 00:02:16,879
Where the fuck have you been?
36
00:02:16,880 --> 00:02:18,519
Answer her question!
37
00:02:18,520 --> 00:02:20,559
Last time I saw you,
you put a gun to my head.
38
00:02:20,560 --> 00:02:24,559
I needed to get the manuscript.
I set a trap, you were bait.
39
00:02:24,720 --> 00:02:27,359
I'm sorry, let's move on.
40
00:02:27,360 --> 00:02:28,679
Oh, you are such a fucking twat.
41
00:02:28,680 --> 00:02:31,639
Oh, you are such a fucking twat.
Where's Grant?
42
00:02:31,640 --> 00:02:33,039
At the end of the manuscript
43
00:02:33,040 --> 00:02:35,639
the Scientist shouts the name
of Mr Rabbit.
44
00:02:35,640 --> 00:02:38,199
I gave a bunch of pages to Grant,
the name was in them.
45
00:02:38,200 --> 00:02:42,199
They must be here somewhere.
46
00:02:43,880 --> 00:02:47,879
I want those pages. Where is Grant?
47
00:02:48,760 --> 00:02:51,639
Are we going to find Grant?
48
00:02:51,640 --> 00:02:55,359
Alice, we don't know where he is.
49
00:02:55,360 --> 00:02:59,359
I'm sorry.
50
00:03:02,520 --> 00:03:03,119
Hey, you OK?
51
00:03:03,120 --> 00:03:07,119
Hey, you OK?
What? What do you mean?
52
00:03:07,880 --> 00:03:11,639
Oh, yeah. Just a bit stabbed.
53
00:03:11,640 --> 00:03:15,639
What about Janus, is it there?
54
00:03:16,640 --> 00:03:19,239
Wilson, is it in there?
55
00:03:19,240 --> 00:03:22,399
I dunno. Well, there's this.
56
00:03:22,400 --> 00:03:26,319
It's Carvel. He's hiding Janus.
57
00:03:26,320 --> 00:03:30,319
You can't see what in, but he says
it's in his "greatest achievement".
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,959
And, then...
59
00:03:33,960 --> 00:03:35,319
..there's this.
60
00:03:35,320 --> 00:03:39,239
He's the god with two faces.
61
00:03:39,240 --> 00:03:43,239
Janus.
62
00:03:43,480 --> 00:03:44,799
No!
63
00:03:44,800 --> 00:03:46,559
No, no!
64
00:03:46,560 --> 00:03:48,239
That's our bedding!
For fuck's sake, pack it in!
65
00:03:48,240 --> 00:03:49,959
Where did he put them?
66
00:03:49,960 --> 00:03:51,239
I want those pages, and I want...
67
00:03:51,240 --> 00:03:53,599
I know! You want Mr Rabbit.
68
00:03:53,600 --> 00:03:56,199
But going off and killing him
69
00:03:56,200 --> 00:03:59,439
isn't going to make your father
any less of a cock than he was.
70
00:03:59,440 --> 00:04:02,079
You psychoanalysing me,
Becky? We best pals now?
71
00:04:02,080 --> 00:04:04,239
You want to borrow my
lipstick?
72
00:04:04,240 --> 00:04:07,199
Shit. Are you wearing make-up?
73
00:04:07,200 --> 00:04:10,199
(CLEARS THROAT)
74
00:04:10,200 --> 00:04:11,799
He thought no-one saw.
75
00:04:11,800 --> 00:04:15,799
But he's rubbish at hiding things.
76
00:04:17,400 --> 00:04:21,399
Can we get Grant back now, please?
77
00:04:29,680 --> 00:04:33,679
DOOR ENTRY BUZZES, DOOR OPENS
78
00:04:38,040 --> 00:04:42,039
This is a taser.
79
00:04:44,680 --> 00:04:47,839
You did these drawings?
80
00:04:47,840 --> 00:04:51,839
You copied them from the manuscript,
didn't you?
81
00:04:52,440 --> 00:04:54,439
These numbers are a code.
82
00:04:54,440 --> 00:04:56,519
We believe it describes
83
00:04:56,520 --> 00:05:00,519
the molecular structure of a protein
we call Janus.
84
00:05:00,760 --> 00:05:04,759
Do you know what Janus is, Grant?
85
00:05:06,960 --> 00:05:10,959
You did a very, very good job.
The drawing is excellent.
86
00:05:12,120 --> 00:05:14,359
But not complete.
87
00:05:14,360 --> 00:05:18,359
There are three five-digit numbers
missing.
88
00:05:26,560 --> 00:05:30,559
Do you remember them?
89
00:05:30,800 --> 00:05:32,599
Are you sure, Grant?
90
00:05:32,600 --> 00:05:36,599
Because this is very...!
91
00:05:38,800 --> 00:05:42,799
There's a theory of mnemonics
that states that
92
00:05:43,960 --> 00:05:47,959
human minds retain all visual
information ever seen in a lifetime.
93
00:05:51,800 --> 00:05:55,799
This means youdoknow the numbers.
94
00:06:05,080 --> 00:06:08,999
Mum!
95
00:06:09,000 --> 00:06:11,799
That's my mum.
96
00:06:11,800 --> 00:06:14,319
That's...
97
00:06:14,320 --> 00:06:15,799
No!
98
00:06:15,800 --> 00:06:19,599
Wave for us, Alexi.
99
00:06:19,600 --> 00:06:23,599
Your camera. Wave again, Alexi.
100
00:06:25,280 --> 00:06:28,199
There are many commands
I can give Alexi.
101
00:06:28,200 --> 00:06:30,839
And he will obey them all.
102
00:06:30,840 --> 00:06:34,839
The command I would dearly love to
give is, "stand down, Alexi."
103
00:06:39,480 --> 00:06:41,439
But that depends on you.
104
00:06:41,440 --> 00:06:44,599
Please! Please don't hurt my mum, please!
I'm going to leave the laptop here.
105
00:06:44,600 --> 00:06:46,279
And I'm going to leave this.
106
00:06:46,280 --> 00:06:50,279
and when you remember a number,
write it in, press this buzzer,
107
00:06:50,760 --> 00:06:54,759
and I'll come back.
108
00:07:07,600 --> 00:07:11,599
"Letan"? So, Letan is Mr Rabbit?
109
00:07:12,200 --> 00:07:15,679
Who's Letan?
110
00:07:15,680 --> 00:07:16,719
Jessica, who's Letan?
111
00:07:16,720 --> 00:07:18,679
Jessica, who's Letan?
I have no idea!
112
00:07:18,680 --> 00:07:22,679
Wilson, do you think you can hack
into central records at GCHQ?
113
00:07:23,480 --> 00:07:27,479
No.
114
00:07:28,000 --> 00:07:31,999
I mean, yeah, obviously, I can.
I need a computer.
115
00:07:32,080 --> 00:07:34,679
Not to mention internet.
116
00:07:34,680 --> 00:07:36,239
We'll be outside.
117
00:07:36,240 --> 00:07:38,479
That's not to leave this room.
118
00:07:38,480 --> 00:07:40,319
Could say "please."
119
00:07:40,320 --> 00:07:43,399
Please, Becky, don't take
the manuscript out of this room,
120
00:07:43,400 --> 00:07:45,759
or I will rip your fucking head off.
121
00:07:45,760 --> 00:07:47,799
What about Grant?
We can't just leave him!
122
00:07:47,800 --> 00:07:51,799
What about Grant!
123
00:07:55,840 --> 00:07:59,839
Holy bloody sweaty bollocks!
124
00:08:01,760 --> 00:08:04,479
DOOR ENTRY BEEPS
125
00:08:04,480 --> 00:08:08,479
DOOR OPENS AND CLOSES
126
00:08:09,080 --> 00:08:13,079
Just in here.Thanks.
127
00:08:14,760 --> 00:08:17,639
Doctor here? Is problem?
128
00:08:17,640 --> 00:08:19,279
No, no. It's just a checkup.
129
00:08:19,280 --> 00:08:22,039
We have private cover for you,
Anya,
130
00:08:22,040 --> 00:08:26,039
so the doctor will be coming to you.
131
00:08:30,000 --> 00:08:35,399
Er...
Just wait here, Michael.
132
00:08:48,760 --> 00:08:51,719
(TV) 'Well, I hadn't caught
anything, I'd seen...
133
00:08:51,720 --> 00:08:52,639
CHANGES CHANNEL
134
00:08:52,640 --> 00:08:55,679
'The prime Minister has commended
the health Minister, Geoff Lawson,
135
00:08:55,680 --> 00:08:58,119
'for stepping up production
of the vaccine,
136
00:08:58,120 --> 00:09:00,879
'describing him as a national hero.
137
00:09:00,880 --> 00:09:04,039
'He said that the Health Department's
contingency planning has
138
00:09:04,040 --> 00:09:08,039
'potentially averted a crisis that
none of us could even be to imagine.'
139
00:09:08,320 --> 00:09:10,079
We telling people to stay calm.
140
00:09:10,080 --> 00:09:12,959
Do not travel
unless you absolutely have to.
141
00:09:12,960 --> 00:09:16,279
Keep children, the elderly
and the most vulnerable at home.
142
00:09:16,280 --> 00:09:17,959
We have a vaccine.
143
00:09:17,960 --> 00:09:20,599
I repeat, we have a working
Russian Flu vaccine,
144
00:09:20,600 --> 00:09:24,599
and it will be going out
tomorrow morning.
145
00:09:29,160 --> 00:09:30,799
KNOCK ON DOOR
146
00:09:30,800 --> 00:09:33,879
DOOR OPENS AND CLOSES
147
00:09:33,880 --> 00:09:37,399
You wanted to see me?
148
00:09:37,400 --> 00:09:41,399
I need you to do something.
149
00:09:45,320 --> 00:09:48,279
There is a requirement, as part
of the procedural safeguards,
150
00:09:48,280 --> 00:09:50,439
that the flu vaccine must be
independently tested
151
00:09:50,440 --> 00:09:53,679
in situ 24 hours before its release.
152
00:09:53,680 --> 00:09:56,679
That testing must be verified
by the department and of course,
153
00:09:56,680 --> 00:09:59,199
to guarantee transparency,
it can't be a minister.
154
00:09:59,200 --> 00:10:01,519
It has to be a civil servant.
155
00:10:01,520 --> 00:10:02,879
In fact, it has to be
156
00:10:02,880 --> 00:10:06,879
the private secretary with
responsibility for procurement.
157
00:10:10,320 --> 00:10:12,999
I've supplied a team,
they're downstairs.
158
00:10:13,000 --> 00:10:14,639
Don't question their results.
159
00:10:14,640 --> 00:10:17,159
Just sign it off.
160
00:10:17,160 --> 00:10:19,079
Jesus.
161
00:10:19,080 --> 00:10:21,799
This is why it's me?
162
00:10:21,800 --> 00:10:25,799
This whole thing
has been about that?
163
00:10:25,960 --> 00:10:29,959
'Your security pass has been given
clearance. Go there, get it done.
164
00:10:33,560 --> 00:11:13,999
'Then get on with your life.'
165
00:11:26,785 --> 00:11:30,784
Stay back, stay back over there!
166
00:11:30,785 --> 00:11:33,344
This is all the Thoraxin I have.
167
00:11:33,345 --> 00:11:36,064
If I see anything odd,
anything that looks like a weapon,
168
00:11:36,065 --> 00:11:39,904
it goes in the fucking lake,
I swear, do you understand?
169
00:11:39,905 --> 00:11:43,904
Do you have it?
Do have the pages?
170
00:11:45,145 --> 00:11:49,144
What I've got for you's in here.
171
00:11:53,585 --> 00:11:54,984
What is this, some kind of joke?
172
00:11:54,985 --> 00:11:57,544
No joke.
173
00:11:57,545 --> 00:11:59,744
I've come to say,
you'll get nothing from me,
174
00:11:59,745 --> 00:12:01,944
ever again.
175
00:12:01,945 --> 00:12:03,824
Are you forgetting what's in here?
176
00:12:03,825 --> 00:12:05,424
Becky, stop shitting around!
177
00:12:05,425 --> 00:12:09,144
I've told them I have it -
I've got a meeting arranged...
178
00:12:09,145 --> 00:12:13,144
Then you'd better run.
179
00:12:14,185 --> 00:12:15,864
Then what are you here for?
180
00:12:15,865 --> 00:12:18,704
To ask you for that.
181
00:12:18,705 --> 00:12:21,584
To ask you to do one decent thing
in your whole life.
182
00:12:21,585 --> 00:12:25,584
To ask you...
to give me those drugs.
183
00:13:12,185 --> 00:13:16,184
You OK?
184
00:13:18,185 --> 00:13:22,184
I don't know if the Diaz
has kicked in, you know?
185
00:13:25,265 --> 00:13:29,264
The clumsiness could be
psychosomatic, stress, that happens.
186
00:13:31,785 --> 00:13:35,784
My dad had full-on fits,
that's how we first knew...
187
00:13:38,945 --> 00:13:42,424
I'm not going to leave you.
188
00:13:42,425 --> 00:13:46,424
I just won't.
189
00:13:51,385 --> 00:13:55,384
Tremors, loss of muscle control,
paralysis...
190
00:13:59,025 --> 00:14:03,024
..and eventually
suffocation and death.
191
00:14:05,585 --> 00:14:09,584
I don't know if I want to go through
all that with someone watching me.
192
00:14:21,705 --> 00:14:24,424
Is it a code, then?
193
00:14:24,425 --> 00:14:26,984
Um... Yeah, probably.
194
00:14:26,985 --> 00:14:30,984
In part one, people always
thought this was binary,
195
00:14:31,385 --> 00:14:35,384
but no-one has ever
been able to work it out.
196
00:14:35,745 --> 00:14:37,144
But...
197
00:14:37,145 --> 00:14:41,024
in this part...
198
00:14:41,025 --> 00:14:44,104
there's a corresponding page...
199
00:14:44,105 --> 00:14:46,144
The numbers are boring.
200
00:14:46,145 --> 00:14:50,144
I like the art.
201
00:14:54,625 --> 00:14:55,904
Well, can you get in?
202
00:14:55,905 --> 00:14:57,104
Get in?
203
00:14:57,105 --> 00:14:58,664
I am in.
204
00:14:58,665 --> 00:15:00,424
It's UK security.
205
00:15:00,425 --> 00:15:03,384
Practically takes your shoes off
and makes you a cup of tea.
206
00:15:03,385 --> 00:15:05,744
It's the searchers
that are taking their time.
207
00:15:05,745 --> 00:15:08,184
I'm having to make myself
look like a UFO nutter
208
00:15:08,185 --> 00:15:09,624
just to get below the radar,
209
00:15:09,625 --> 00:15:12,664
which means I've got to check
each database individually.
210
00:15:12,665 --> 00:15:14,784
How many databases are there?
211
00:15:14,785 --> 00:15:18,784
56,000, or thereabouts.
212
00:15:19,745 --> 00:15:22,184
Why don't you take
the mobile unit outside
213
00:15:22,185 --> 00:15:26,184
and check the civilian channels?
214
00:15:27,305 --> 00:15:29,104
No.
215
00:15:29,105 --> 00:15:33,104
I'll do it here.
216
00:16:16,465 --> 00:16:20,464
DOOR OPENS SUDDENLY
217
00:16:27,705 --> 00:16:31,704
I wrote it in.
218
00:16:57,585 --> 00:17:01,584
Well, this looks like
we're getting somewhere.
219
00:17:02,545 --> 00:17:04,064
Only two to go.
220
00:17:04,065 --> 00:17:06,904
No, mate...
221
00:17:06,905 --> 00:17:10,064
I can't. I've been trying so hard,
but please, I can't, I can't...
222
00:17:10,065 --> 00:17:12,024
Please.
223
00:17:12,025 --> 00:17:16,024
Then I'll have to bring your mother
in and torture her in front of you.
224
00:17:16,345 --> 00:17:20,344
Please don't make me do that.
225
00:18:17,825 --> 00:18:19,984
PHONE RINGS
226
00:18:19,985 --> 00:18:25,344
'Hello.'
Hi, Anya, it's Michael.
227
00:18:26,865 --> 00:18:28,344
Where is he?
228
00:18:28,345 --> 00:18:30,064
I...
229
00:18:30,065 --> 00:18:32,424
I... I don't know, I don't know!
230
00:18:32,425 --> 00:18:33,824
Christ! I'm not...
231
00:18:33,825 --> 00:18:36,384
I'm not part of them, I'm just...
232
00:18:36,385 --> 00:18:40,384
Look, look, look...
I was protecting my family!
233
00:18:40,825 --> 00:18:43,304
There's a woman here
who's having my child,
234
00:18:43,305 --> 00:18:47,304
I was just...
I know where the vaccine is!
235
00:18:47,385 --> 00:18:50,544
I can help. Please!
I want to help!
236
00:18:50,545 --> 00:18:54,544
KNOCKING
237
00:18:56,465 --> 00:18:58,624
(ANYA SCREAMS)
238
00:18:58,625 --> 00:19:00,704
Anya, no! It's fine, it's...
239
00:19:00,705 --> 00:19:02,904
Calm her down!
Calm her the fuck down!
240
00:19:02,905 --> 00:19:06,584
Anya, Anya, please! It's fine,
it's OK, he's not going to hurt us.
241
00:19:06,585 --> 00:19:07,624
OK?! He has gun, Michael...
242
00:19:07,625 --> 00:19:10,384
OK?! He has gun, Michael...
I just need to give him
some information and it'll be OK...
243
00:19:10,385 --> 00:19:11,144
Information?!
244
00:19:11,145 --> 00:19:13,784
Information?!
Anya, please. I swear! It'll be OK!
245
00:19:13,785 --> 00:19:17,784
No, whoa! Anya's...pregnant.
246
00:19:18,145 --> 00:19:20,904
It's my child.
247
00:19:20,905 --> 00:19:22,224
They blackmailed me.
248
00:19:22,225 --> 00:19:24,144
So why are you helping us now?
249
00:19:24,145 --> 00:19:26,064
The vaccine goes out tomorrow.
250
00:19:26,065 --> 00:19:30,064
64 million shots.
251
00:19:30,265 --> 00:19:34,264
The warehouse is at
164 Cantwell Way, Stevenage.
252
00:19:35,905 --> 00:19:37,184
You got a computer here?
253
00:19:37,185 --> 00:19:39,264
Why?
Google Maps.
254
00:19:39,265 --> 00:19:43,264
If there isn't a warehouse there,
I'll blow your fucking brains out.
255
00:19:53,705 --> 00:19:56,104
I'm sorry.
256
00:19:56,105 --> 00:19:59,704
I was trying to protect people.
257
00:19:59,705 --> 00:20:01,184
I wanted my family safe...
258
00:20:01,185 --> 00:20:02,664
So you just handed us over?
259
00:20:02,665 --> 00:20:04,464
Michael...he make trouble, yes?
260
00:20:04,465 --> 00:20:06,264
Please, I not trust...
261
00:20:06,265 --> 00:20:09,064
Anya, please! It's all right,
262
00:20:09,065 --> 00:20:11,584
I promise!
263
00:20:11,585 --> 00:20:14,344
There.
264
00:20:14,345 --> 00:20:16,384
There... I... I want to help.
265
00:20:16,385 --> 00:20:18,624
I can get you inside,
if you just trust me.
266
00:20:18,625 --> 00:20:22,064
Anya, no! Don't, he's not...
267
00:20:22,065 --> 00:20:24,344
Anya, no!
Don't, he's not what... (GRUNTS)
268
00:20:24,345 --> 00:20:28,344
(GROANS)
269
00:20:29,825 --> 00:20:33,824
(ENGLISH ACCENT) I have a situation,
I need to speak to Control now.
270
00:20:35,185 --> 00:20:39,184
Two minutes, no more, then.
271
00:20:40,625 --> 00:20:43,584
You're... You're English?
272
00:20:43,585 --> 00:20:47,584
I... I don't...
273
00:20:48,585 --> 00:20:50,184
You're with them?!
274
00:20:50,185 --> 00:20:51,864
Stay quiet if you want to live.
275
00:20:51,865 --> 00:20:53,384
Is your name even Anya?
276
00:20:53,385 --> 00:20:55,384
Oh, God, oh, God...
277
00:20:55,385 --> 00:20:58,144
The baby... Is there...?
278
00:20:58,145 --> 00:21:01,184
Oh, no, but there were scans,
I saw scans...
279
00:21:01,185 --> 00:21:05,184
You speak again, I will fire this
into your fucking face, understand?
280
00:21:10,625 --> 00:21:14,624
For fuck's sake!
281
00:21:22,785 --> 00:21:26,784
(SCREAMS)
282
00:21:45,825 --> 00:21:49,824
You OK? Is she...
283
00:21:59,105 --> 00:22:03,104
We need to go.
284
00:23:08,945 --> 00:23:12,944
How's it going?
285
00:23:15,065 --> 00:23:19,064
I think I found him.
286
00:23:20,545 --> 00:23:24,064
It's the minutes of a defence
department meeting in 1976,
287
00:23:24,065 --> 00:23:27,064
something called
The Committee Of Genetic Discovery.
288
00:23:27,065 --> 00:23:31,064
The document's redacted,
the only information is formal stuff,
289
00:23:31,425 --> 00:23:34,984
like time and place
and the names of those attending.
290
00:23:34,985 --> 00:23:36,464
None of those names are Letan.
291
00:23:36,465 --> 00:23:38,304
But in the footnotes...
292
00:23:38,305 --> 00:23:42,304
a comment attributed to Letan.
293
00:23:45,425 --> 00:23:49,424
They changed his name on
all official documentation, but...
294
00:23:49,465 --> 00:23:53,464
they missed the footnote.
295
00:23:53,505 --> 00:23:57,504
So Letan was there...
He's one of these people.
296
00:23:58,265 --> 00:23:59,624
Mm-hm.
297
00:23:59,625 --> 00:24:03,624
All we need to do
is pull up their photos.
298
00:24:03,785 --> 00:24:06,304
Wilson...
299
00:24:06,305 --> 00:24:13,104
you've just found Mr Rabbit.
300
00:24:13,891 --> 00:24:17,890
There were 18 on the committee.
Of those, 14 were men.
301
00:24:18,131 --> 00:24:21,810
Six are dead, one's in
a nursing home, leaving these seven.
302
00:24:21,811 --> 00:24:25,810
One of them is Letan.
303
00:24:26,531 --> 00:24:28,370
One of them is Mr Rabbit.
304
00:24:28,371 --> 00:24:31,530
Do you recognise any of these men?
305
00:24:31,531 --> 00:24:35,530
No. None.
306
00:24:35,811 --> 00:24:39,810
Do you?
307
00:24:43,371 --> 00:24:47,050
So, what do we do?
308
00:24:47,051 --> 00:24:49,770
We kill them.
309
00:24:49,771 --> 00:24:51,690
All of them.
310
00:24:51,691 --> 00:24:52,730
Are you serious?
311
00:24:52,731 --> 00:24:54,970
One of them is Mr Rabbit.
312
00:24:54,971 --> 00:24:57,610
But six of them aren't!
It's called collateral damage.
313
00:24:57,611 --> 00:25:00,770
It's called psychopathy.
You can't just kill them all.
314
00:25:00,771 --> 00:25:02,410
I mean, where are they?
315
00:25:02,411 --> 00:25:03,930
How long would that take?
316
00:25:03,931 --> 00:25:05,050
So we make a start.
317
00:25:05,051 --> 00:25:09,050
Jessica, you're too emotionally
involved in all this.
318
00:25:09,251 --> 00:25:10,290
Excuse me?
319
00:25:10,291 --> 00:25:12,530
I've read the manuscript, OK?
320
00:25:12,531 --> 00:25:14,850
I know what he did to you.
321
00:25:14,851 --> 00:25:18,850
But this weird, freaky,
slightly sociopathic,
322
00:25:19,931 --> 00:25:22,570
Oedipal thing you've got going on
is putting us all in danger.
323
00:25:22,571 --> 00:25:26,570
I swear to Christ, if you don't stop
and shut your fucking mouth...
324
00:25:27,171 --> 00:25:28,210
He's with them!
325
00:25:28,211 --> 00:25:29,410
No, no, Alice! It's OK!
326
00:25:29,411 --> 00:25:30,450
It's all right!
327
00:25:30,451 --> 00:25:32,010
Fuck, Ian, you brought him here?!
328
00:25:32,011 --> 00:25:35,770
No, my name is Michael Dugdale.
I'm with the Department of Health.
329
00:25:35,771 --> 00:25:37,570
I'll cut your fucking face off!
330
00:25:37,571 --> 00:25:39,170
I know where the vaccine is.
331
00:25:39,171 --> 00:25:41,050
They're releasing it tomorrow.
332
00:25:41,051 --> 00:25:42,930
The whole thing
is going out overnight.
333
00:25:42,931 --> 00:25:46,370
Tomorrow morning, it'll start
going into people's arms
334
00:25:46,371 --> 00:25:50,370
and there is such a lot of it.
There's 64 million shots.
335
00:25:59,811 --> 00:26:01,850
Why have you got a picture of him?
336
00:26:01,851 --> 00:26:03,090
Which one?
337
00:26:03,091 --> 00:26:06,330
That...
338
00:26:06,331 --> 00:26:07,930
That's Conran Letts' assistant.
339
00:26:07,931 --> 00:26:11,930
He's the man running Corvadt.
340
00:27:06,531 --> 00:27:10,530
Only one number to go, Grant.
341
00:27:15,131 --> 00:27:18,170
I know, but...
Can I go home, please?
342
00:27:18,171 --> 00:27:21,010
Absolutely.
343
00:27:21,011 --> 00:27:25,010
Of course you can.
344
00:27:39,651 --> 00:27:42,850
Jessica, it's broad daylight.
You can't just go in and whack him.
345
00:27:42,851 --> 00:27:44,330
Give me my gun.
346
00:27:44,331 --> 00:27:45,170
And what about the warehouse?
347
00:27:45,171 --> 00:27:46,850
And what about the warehouse?
The vaccine is going out tonight.
348
00:27:46,851 --> 00:27:48,970
We really need to do something.
349
00:27:48,971 --> 00:27:50,970
What is the matter with you people?
350
00:27:50,971 --> 00:27:54,530
How many times do I have to tell you
this all stops when he dies?
351
00:27:54,531 --> 00:27:56,770
For God's sake, this is not
352
00:27:56,771 --> 00:27:59,330
what you would normally do.
You would at least wait until dark.
353
00:27:59,331 --> 00:28:03,330
Give me my gun.
354
00:28:07,331 --> 00:28:11,330
My knife can be opening
your throat very easily.
355
00:28:11,851 --> 00:28:13,450
I don't think you'd do that.
356
00:28:13,451 --> 00:28:14,490
Ian?
357
00:28:14,491 --> 00:28:16,210
Want to find out?
358
00:28:16,211 --> 00:28:20,210
Guys, I think there's something
you should see.
359
00:28:20,371 --> 00:28:21,930
Really.
360
00:28:21,931 --> 00:28:25,930
You should really see this.
361
00:29:01,531 --> 00:29:05,530
What is it?
362
00:29:06,211 --> 00:29:08,850
It's a molecule.
363
00:29:08,851 --> 00:29:11,170
It's Janus.
364
00:29:11,171 --> 00:29:15,170
This is what
they've been looking for.
365
00:29:15,371 --> 00:29:18,930
The vaccine is a test,
to see if it works.
366
00:29:18,931 --> 00:29:22,090
But this is the real thing.
367
00:29:22,091 --> 00:29:26,090
This is the real Janus.
368
00:29:27,971 --> 00:29:31,970
You did well to find all this.
369
00:29:34,171 --> 00:29:35,610
You're very clever.
370
00:29:35,611 --> 00:29:39,610
Don't patronise me.
371
00:29:44,451 --> 00:29:48,450
I like jigsaws.
372
00:29:51,211 --> 00:29:55,010
I'm sorry about Grant.
373
00:29:55,011 --> 00:29:59,010
I thought I was
protecting my family.
374
00:30:03,491 --> 00:30:07,490
My wife and I...
375
00:30:08,251 --> 00:30:12,250
..we wanted a child very badly.
376
00:30:14,851 --> 00:30:18,850
We thought we had one.
377
00:30:20,731 --> 00:30:24,730
We had been trying
for a very long time.
378
00:30:24,931 --> 00:30:28,650
IVF?
379
00:30:28,651 --> 00:30:32,650
My mum said she was going to do that,
before I was born.
380
00:30:35,011 --> 00:30:39,010
Then I suddenly happened.
381
00:30:40,371 --> 00:30:44,370
She said I was a miracle.
382
00:30:47,531 --> 00:30:51,530
"Little Mary Miracle", she called me.
383
00:30:54,251 --> 00:30:58,250
It annoyed me.
384
00:31:02,211 --> 00:31:06,210
They shot her.
385
00:31:08,211 --> 00:31:12,210
I saw it.
386
00:31:16,691 --> 00:31:20,690
Would you like to talk about it?
387
00:31:35,571 --> 00:31:39,570
(INAUDIBLE CHAT)
388
00:31:43,011 --> 00:31:46,690
So he experimented on you?
389
00:31:46,691 --> 00:31:50,010
Carvel?
390
00:31:50,011 --> 00:31:54,010
It's in the manuscript.
391
00:32:01,891 --> 00:32:05,890
In the published version,
the devil imprisons me.
392
00:32:07,131 --> 00:32:11,130
But in the manuscript,
it's my father,
393
00:32:11,251 --> 00:32:15,250
holding me, like all the others,
to use for experiments.
394
00:32:18,051 --> 00:32:22,050
I was hardly a living thing
as far as they were concerned.
395
00:32:23,011 --> 00:32:27,010
They both deserve death.
396
00:32:28,331 --> 00:32:31,210
And you think this is going
to make you feel better?
397
00:32:31,211 --> 00:32:33,010
Yeah.
398
00:32:33,011 --> 00:32:37,010
Yeah, I do, actually.
399
00:32:38,611 --> 00:32:42,610
(SOBS)
400
00:32:47,931 --> 00:32:49,450
Who have we got it going to?
401
00:32:49,451 --> 00:32:53,090
46 scientists, two Nobel
Laureates, nine politicians,
402
00:32:53,091 --> 00:32:57,090
several police forces
and a shedload of journalists.
403
00:32:59,891 --> 00:33:03,210
So this is it.
404
00:33:03,211 --> 00:33:05,690
We press that button...
405
00:33:05,691 --> 00:33:08,810
..and everything's out there.
406
00:33:08,811 --> 00:33:11,490
All of it.
407
00:33:11,491 --> 00:33:15,490
Listen, Ian,
do you think this is right?
408
00:33:16,291 --> 00:33:20,290
I mean, Janus is the biggest
thing in history, ever.
409
00:33:20,891 --> 00:33:23,290
And we're here,
410
00:33:23,291 --> 00:33:24,810
at the centre of it.
411
00:33:24,811 --> 00:33:28,810
What are you talking about?
412
00:33:30,091 --> 00:33:32,010
There is a future coming
413
00:33:32,011 --> 00:33:36,010
where billions of us are going
to be born into poverty.
414
00:33:37,891 --> 00:33:41,330
And we are going to murder
each other in war
415
00:33:41,331 --> 00:33:44,450
for water, food and oil.
416
00:33:44,451 --> 00:33:46,890
That is coming.
417
00:33:46,891 --> 00:33:50,890
Maybe in our lifetime.
418
00:33:51,211 --> 00:33:54,650
The Network's the enemy.
419
00:33:54,651 --> 00:33:58,650
But what if the enemy is right?
420
00:34:02,211 --> 00:34:06,210
Press the button, Wilson.
421
00:34:17,531 --> 00:34:21,530
They might think it's a hoax.
Think they'll take it seriously?
422
00:34:22,691 --> 00:34:24,130
Yeah.
423
00:34:24,131 --> 00:34:28,130
At least they will when we burn
the warehouse to the ground.
424
00:34:37,251 --> 00:34:40,450
I downloaded some blueprints -
425
00:34:40,451 --> 00:34:44,450
a map of the Corvadt building,
showing the office.
426
00:34:45,211 --> 00:34:49,210
I want to go with you.
427
00:34:50,371 --> 00:34:54,370
I'm not going to be much good lugging
cans of petrol round a warehouse.
428
00:34:57,731 --> 00:35:01,730
Look...they killed my dad, Jessica.
429
00:35:05,331 --> 00:35:09,330
They destroyed my life, too.
430
00:35:15,811 --> 00:35:26,210
You ready, then?
431
00:35:31,804 --> 00:35:35,803
You're very brave.
But try not to look so scared.
432
00:35:36,324 --> 00:35:40,323
Right.
433
00:35:41,204 --> 00:35:44,923
Just hang it there. See?
434
00:35:44,924 --> 00:35:48,523
Don't get the gun out until
you get to the video room.
435
00:35:48,524 --> 00:35:52,323
Then you make him
disable all relays, OK?
436
00:35:52,324 --> 00:35:55,323
And what if he
doesn't do what I say?
437
00:35:55,324 --> 00:35:58,323
Hit him with the gun.
438
00:35:58,324 --> 00:36:02,323
What, like with the fat end?
439
00:36:02,364 --> 00:36:06,363
Yeah. The fat end.
440
00:36:20,924 --> 00:36:24,923
All right?
441
00:36:29,404 --> 00:36:31,083
OK.
442
00:36:31,084 --> 00:36:35,083
Thank you.
443
00:37:09,564 --> 00:37:13,563
I've seen one of these before.
They're based on the Y-GAN protocol,
444
00:37:13,884 --> 00:37:16,763
which is actually quite sloppy.
If we can access the reader,
445
00:37:16,764 --> 00:37:20,763
then maybe we can...
446
00:37:30,164 --> 00:37:34,163
Or, yeah, we could just do that.
447
00:38:15,404 --> 00:38:18,763
I don't get why there's no guards.
448
00:38:18,764 --> 00:38:22,763
I don't get it.
449
00:38:41,564 --> 00:38:45,563
You didn't send the email?
450
00:38:47,004 --> 00:38:51,003
I freed Letts.
451
00:38:51,484 --> 00:38:55,483
And I pushed the knife into
my own stomach because...
452
00:38:56,924 --> 00:39:00,923
..theyareright.
453
00:39:02,444 --> 00:39:06,003
Just give me the manuscript.
454
00:39:06,004 --> 00:39:10,003
ELECTRONIC BUZZER.
DOOR UNLOCKS, THEN OPENS.
455
00:39:21,524 --> 00:39:25,123
This isn't right. This is
just cohesi-9 modified.
456
00:39:25,124 --> 00:39:29,123
That's the number, mate.
That is the one, I swear.
457
00:39:30,924 --> 00:39:34,323
But I got a number wrong when I
drew it so I changed that. Look.
458
00:39:34,324 --> 00:39:36,563
Which one?
459
00:39:36,564 --> 00:39:37,683
Which one's wrong?
460
00:39:37,684 --> 00:39:41,683
That one. Look.
461
00:39:50,484 --> 00:39:54,483
HE GROANS
462
00:40:11,164 --> 00:40:15,163
We can't be the people that
destroys humanity's chance at life.
463
00:40:18,844 --> 00:40:21,883
We can't.
464
00:40:21,884 --> 00:40:25,883
I'm not giving it to you.
465
00:40:29,284 --> 00:40:33,283
Jessica, please don't.
466
00:40:38,644 --> 00:40:42,643
Please don't.
467
00:40:46,324 --> 00:40:50,323
Stand down, Alexi.
468
00:41:31,764 --> 00:41:33,083
Jessica.
469
00:41:33,084 --> 00:41:35,683
This is my Dad.
470
00:41:35,684 --> 00:41:38,763
It's all I've got.
471
00:41:38,764 --> 00:41:42,723
I'm not giving him to you.
472
00:41:42,724 --> 00:41:44,723
Please.
473
00:41:44,724 --> 00:41:46,443
LIFT DOOR PINGS
474
00:41:46,444 --> 00:41:50,443
(GROANING)
475
00:41:54,764 --> 00:41:58,763
Are you all right?
476
00:42:10,964 --> 00:42:14,963
Grant?
477
00:42:16,844 --> 00:42:20,803
Have you seen this man?
478
00:42:20,804 --> 00:42:24,803
He's dead.
479
00:42:26,844 --> 00:42:30,843
I killed him, Jessica.
480
00:42:35,924 --> 00:42:37,643
Come on.
481
00:42:37,644 --> 00:42:39,723
What about Wilson?
482
00:42:39,724 --> 00:42:43,723
WhataboutWilson?
483
00:42:52,964 --> 00:42:56,963
FOOTSTEPS APPROACHING
484
00:42:58,364 --> 00:43:00,603
BECKY GASPS
485
00:43:00,604 --> 00:43:01,963
Is this all of them?
486
00:43:01,964 --> 00:43:03,843
It is. That was all we were told.
487
00:43:03,844 --> 00:43:07,043
Are you sure? I don't
want any nasty surprises.
488
00:43:07,044 --> 00:43:08,963
Jessica Hyde, for example.
489
00:43:08,964 --> 00:43:12,963
She's not with these.
490
00:43:22,084 --> 00:43:23,563
Please, Alice.
491
00:43:23,564 --> 00:43:26,763
What?
The girl.
492
00:43:26,764 --> 00:43:28,683
Don't make her see.
493
00:43:28,684 --> 00:43:32,683
Yes, of course.
494
00:43:34,884 --> 00:43:36,563
Alice, is it?
495
00:43:36,564 --> 00:43:37,723
Mm-hmm.
496
00:43:37,724 --> 00:43:40,163
Now what I want you to
do is to pop in there,
497
00:43:40,164 --> 00:43:44,163
close your eyes very tight and count
to 99. Will you do that for me?
498
00:43:44,404 --> 00:43:48,403
And Alice, it's very important
that you don't run or hide, OK?
499
00:43:52,004 --> 00:43:56,003
Good girl.
500
00:44:14,964 --> 00:44:17,683
You... You're not going to kill us?
501
00:44:17,684 --> 00:44:20,043
Why would I kill you?
502
00:44:20,044 --> 00:44:23,643
But you sent Alice in...
She's 12. Christ, Ian,
503
00:44:23,644 --> 00:44:27,643
what do I have to do to convince
you people I'm on your fucking side?
504
00:44:28,484 --> 00:44:29,883
We thought you were dead!
505
00:44:29,884 --> 00:44:31,683
Well, apparently I'm not.
506
00:44:31,684 --> 00:46:10,483
We haven't much time.
I understand you have petrol?
507
00:46:12,364 --> 00:46:16,363
SLOW PIANO MUSIC
508
00:46:21,683 --> 00:46:25,682
Grant!
509
00:46:28,603 --> 00:46:32,602
Where's Wilson?
510
00:46:40,763 --> 00:46:44,762
(Fuck.)
511
00:46:48,763 --> 00:46:52,762
BIRDS TWITTERING
512
00:47:18,923 --> 00:47:22,562
All right then, shithead...
513
00:47:22,563 --> 00:47:26,562
Let's give it a go.
514
00:47:42,203 --> 00:47:46,202
No-one's come.
515
00:47:46,283 --> 00:47:50,282
They know we're here and must know we
did it, but no-one's come for us.
516
00:47:56,283 --> 00:47:59,402
We're going to Fortingall.
517
00:47:59,403 --> 00:48:03,402
The Highlands of Scotland,
we're catching a train to Glasgow.
518
00:48:05,803 --> 00:48:07,162
Bit remote, isn't it?
519
00:48:07,163 --> 00:48:09,242
Yes.
520
00:48:09,243 --> 00:48:12,962
Leona said to give it
a month before returning.
521
00:48:12,963 --> 00:48:14,602
We're pretending it's a holiday.
522
00:48:14,603 --> 00:48:18,602
That's how long she reckons they'll
need to mop up everyone else, if...
523
00:48:20,683 --> 00:48:24,682
She has the manuscript.
524
00:48:31,043 --> 00:48:35,042
We have to give it to her.
525
00:48:36,403 --> 00:48:39,642
Jessica.
526
00:48:39,643 --> 00:48:43,642
She needs it to end all this.
527
00:48:47,323 --> 00:48:50,522
MAN SPEAKS INDISTINCTLY
528
00:48:50,523 --> 00:48:51,842
So, what?
529
00:48:51,843 --> 00:48:54,602
Alice is going with him?
530
00:48:54,603 --> 00:48:56,362
Yes.
531
00:48:56,363 --> 00:48:59,922
She wants to.
532
00:48:59,923 --> 00:49:02,882
Because she's alone.
533
00:49:02,883 --> 00:49:04,282
They want a child.
534
00:49:04,283 --> 00:49:07,082
Yeah, but he's a cock.
535
00:49:07,083 --> 00:49:11,082
I don't reckon she'll go with him.
536
00:49:12,643 --> 00:49:15,322
Are you all right to come with us?
537
00:49:15,323 --> 00:49:19,322
Just until we get all this sorted
and get you back to your mum?
538
00:49:21,883 --> 00:49:25,882
I don't reckon she'll go with him.
539
00:49:32,363 --> 00:49:36,362
Yeah, it's probably for the best.
540
00:49:38,403 --> 00:49:42,402
(SIGHS)
541
00:49:42,683 --> 00:49:46,682
(EXHALES DEEPLY)
542
00:49:49,283 --> 00:49:53,282
You going with that dickhead?
543
00:49:55,003 --> 00:49:59,002
I'll miss you, twat.
544
00:50:19,243 --> 00:50:23,242
(STIFLED CRY)
545
00:51:05,043 --> 00:51:06,762
Jessica.
546
00:51:06,763 --> 00:51:10,762
It is so good to meet you.
547
00:51:15,563 --> 00:51:18,562
It's fine.
I'll take you through.
548
00:51:18,563 --> 00:51:22,562
I promise you, it'll be fine.
549
00:51:36,203 --> 00:51:40,202
It's in there?
550
00:51:42,643 --> 00:51:45,122
The last thing we want is
for what's in that manuscript
551
00:51:45,123 --> 00:51:47,602
to become public knowledge.
552
00:51:47,603 --> 00:51:51,602
This way I can use it,
then destroy it.
553
00:51:53,323 --> 00:51:54,642
Jessica...
554
00:51:54,643 --> 00:51:58,642
It needs to be like this.
555
00:52:26,323 --> 00:52:30,322
I'm just going to get
the tickets, all right?
556
00:52:36,203 --> 00:52:40,122
Wait here, I'll get us
a secure room.
557
00:52:40,123 --> 00:52:42,202
When you're ready,
you can show me.
558
00:52:42,203 --> 00:52:46,202
Does that sound OK?
559
00:52:48,763 --> 00:52:51,162
Do you need anything?
Tea, or...?
560
00:52:51,163 --> 00:52:55,162
No, thank you.
561
00:53:04,963 --> 00:53:07,162
Argh!
562
00:53:07,163 --> 00:53:08,482
Becky...
563
00:53:08,483 --> 00:53:09,922
Becky!
564
00:53:09,923 --> 00:53:11,202
Becky!
565
00:53:11,203 --> 00:53:15,202
Help!
566
00:53:22,763 --> 00:53:24,242
Jesus Christ!
567
00:53:24,243 --> 00:53:26,202
She just started,
I don't know what happened.
568
00:53:26,203 --> 00:53:27,442
She just started...
569
00:53:27,443 --> 00:53:28,642
Becky.
570
00:53:28,643 --> 00:53:30,242
Is she OK?
571
00:53:30,243 --> 00:53:32,282
Becky, Becky.
572
00:53:32,283 --> 00:53:33,722
Are you all right?
573
00:53:33,723 --> 00:53:37,442
Is your head all right,
did you bang your head?
574
00:53:37,443 --> 00:53:39,322
Did I fit?
575
00:53:39,323 --> 00:53:41,522
Was that a fit?
576
00:53:41,523 --> 00:53:43,082
Did I fit, Ian?
577
00:53:43,083 --> 00:53:45,122
Shh...
578
00:53:45,123 --> 00:53:47,922
Ian...Ian...
We'll get you some help.
All right?
579
00:53:47,923 --> 00:53:49,602
Can I have some water, please?
580
00:53:49,603 --> 00:53:51,322
Please...
581
00:53:51,323 --> 00:53:53,442
Sit with her.
582
00:53:53,443 --> 00:53:57,442
Don't leave her.
583
00:54:03,843 --> 00:54:06,162
Are you all right?
584
00:54:06,163 --> 00:54:08,402
Ta, Paul.
585
00:54:08,403 --> 00:54:12,402
INAUDIBLE VOICES
586
00:54:23,043 --> 00:54:27,042
VOICES CONTINUE
587
00:54:33,243 --> 00:54:35,162
'My dad wrote it down.
588
00:54:35,163 --> 00:54:37,282
'It is so good to meet you.
589
00:54:37,283 --> 00:54:38,722
'People always let you down.
590
00:54:38,723 --> 00:54:42,722
'This way I can use it...'
591
00:54:43,963 --> 00:54:46,962
'It's called, "toe the line."
592
00:54:46,963 --> 00:54:48,202
'I usually did that.
593
00:54:48,203 --> 00:54:51,442
'From a long plateau in Canada.
594
00:54:51,443 --> 00:54:53,242
'He used to say,
595
00:54:53,243 --> 00:54:56,402
' "This rock gives you
permission to do anything."
596
00:54:56,403 --> 00:54:57,922
'Please, Mr Rabbit.
597
00:54:57,923 --> 00:55:00,282
'Are you sure you don't remember
the name of Mr Rabbit?
598
00:55:00,283 --> 00:55:02,282
'This all stops when he dies.
599
00:55:02,283 --> 00:55:03,482
'Who's Mr Rabbit?
600
00:55:03,483 --> 00:55:04,642
'I have no idea.
601
00:55:04,643 --> 00:55:07,442
'There are 18 on the committee.
Those 14 were men.
602
00:55:07,443 --> 00:55:10,522
'He's one of these people.
603
00:55:10,523 --> 00:55:12,522
'All we need to do is put
up their photos.
604
00:55:12,523 --> 00:55:14,162
'Do you recognise any of these men?
605
00:55:14,163 --> 00:55:15,642
'One of these is Mr Rabbit.
606
00:55:15,643 --> 00:55:16,762
'I have no idea.
607
00:55:16,763 --> 00:55:18,722
'There's a story about how
he got his name.
608
00:55:18,723 --> 00:55:21,442
'He was playing
everyone against each other.
609
00:55:21,443 --> 00:55:23,842
'She's like us, works in secret.
610
00:55:23,843 --> 00:55:25,562
'Trusts no-one.
611
00:55:25,563 --> 00:55:27,122
'Who's Mr Rabbit?
612
00:55:27,123 --> 00:55:31,122
'Milner, her name's Milner...
613
00:56:00,243 --> 00:56:04,242
Stop!
614
00:56:12,203 --> 00:56:15,602
Oh, our train is leaving.
615
00:56:15,603 --> 00:56:16,922
But...
616
00:56:16,923 --> 00:56:18,482
Go find Ian.
617
00:56:18,483 --> 00:56:20,202
But he said, "Stay with you."
618
00:56:20,203 --> 00:56:24,202
Quick! Quick, or we'll miss it.
619
00:56:49,803 --> 00:56:51,642
Becky says the train's leaving now.
620
00:56:51,643 --> 00:56:52,882
What?
621
00:56:52,883 --> 00:56:56,882
It's not for another ten...
622
00:57:04,483 --> 00:57:08,482
Stay here, don't move.
Just stay here!
623
00:57:58,003 --> 00:58:02,002
WHISTLE BLOWS
624
00:58:38,443 --> 00:58:42,442
(MILNER) You can go.
625
00:58:51,123 --> 00:58:53,002
Here to ground kill.
626
00:58:53,003 --> 00:58:55,522
A man so dedicated to the cause
627
00:58:55,523 --> 00:58:58,122
that he carved lines
into his own flesh
628
00:58:58,123 --> 00:59:00,602
to act as cover.
629
00:59:00,603 --> 00:59:04,002
That's how important
this is, Jessica.
630
00:59:04,003 --> 00:59:07,162
But you helped burn
the warehouse, the vaccine,
631
00:59:07,163 --> 00:59:08,722
you destroyed it...
632
00:59:08,723 --> 00:59:10,242
The vaccine may well have worked.
633
00:59:10,243 --> 00:59:12,042
It may not have.
634
00:59:12,043 --> 00:59:15,362
We never had
the genius of your father.
635
00:59:15,363 --> 00:59:17,802
Once I found out that he had
finished Janus,
636
00:59:17,803 --> 00:59:21,042
I knew that was all that mattered.
637
00:59:21,043 --> 00:59:22,602
His work, Jessica.
638
00:59:22,603 --> 00:59:23,842
Yeah, well, fuck you.
639
00:59:23,843 --> 00:59:27,002
Fuck both of you,
it's over.
640
00:59:27,003 --> 00:59:28,882
I burned it.
641
00:59:28,883 --> 00:59:32,882
I destroyed your work,
Janus is gone!
642
00:59:41,683 --> 00:59:43,362
That?
643
00:59:43,363 --> 00:59:47,362
Oh, that's just a bunch of old
drawings done by a crazy man.
644
00:59:47,483 --> 00:59:51,482
I only wanted that because I knew
you'd be the one bringing it.
645
00:59:57,123 --> 00:59:58,002
GUN SHOT
646
00:59:58,003 --> 00:59:59,082
GUN SHOT
Argh!
647
00:59:59,083 --> 01:00:00,882
Sorry.
648
01:00:00,883 --> 01:00:04,882
I don't want you jumping.
649
01:00:07,083 --> 01:00:10,962
From the moment you were born
he just fell in love.
650
01:00:10,963 --> 01:00:14,962
He considered you his
'greatest achievement'.
651
01:00:18,163 --> 01:00:22,162
And that's where he hid Janus.
652
01:00:22,443 --> 01:00:23,722
It's in me?
653
01:00:23,723 --> 01:00:25,442
You should be happy.
654
01:00:25,443 --> 01:00:28,282
Isn't that what you've
always wanted? Daddy's love?
655
01:00:28,283 --> 01:00:32,002
Daddy loved you so much he hid
the most important thing
656
01:00:32,003 --> 01:00:33,962
the world has ever known...
657
01:00:33,963 --> 01:00:37,962
..in you.
658
01:00:41,963 --> 01:00:44,322
We'd better get started, you and I.
659
01:00:44,323 --> 01:00:48,322
We have so much to do.
660
01:01:10,283 --> 01:01:53,282
Subtitles by
Red Bee Media Ltd
661
01:01:54,000 --> 01:01:57,064
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.