All language subtitles for Utopia - 1x06 - Episode 6.HDTV.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,559 (NEWS REPORT) 'There are unconfirmed reports now of a new outbreak. 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,999 'That's a third outbreak of Russian Flu near Hexham. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,239 'That's after last night's outbreaks at Lochinver and Fort William, 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,479 'where 12 people are confirmed now dead. 5 00:00:15,480 --> 00:00:17,919 'The government are urging the public not to panic, 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,599 'but scenes of disorder are being reported 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,479 'in Edinburgh, Sunderland and Perth 8 00:00:22,480 --> 00:00:26,479 'as GP surgeries are besieged with thousands of enquiries.' 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,839 This programme contains scenes of violence and strong language from the outset. 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 11 00:00:45,320 --> 00:00:49,319 It's all there. 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,079 Everything they did. 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,079 The experiments... 14 00:00:56,080 --> 00:01:00,079 the people they murdered, everything. 15 00:01:09,480 --> 00:01:13,479 Don't find out the truth about our father. 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,559 We need to find out why they want the manuscript. 17 00:01:16,560 --> 00:01:19,239 It has the identity of Mr Rabbit. 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,839 He's the beating heart of all this, 19 00:01:20,840 --> 00:01:24,839 and if we can find his identity, it ends, and you go home. 20 00:01:25,800 --> 00:01:28,559 We go and we see if he's got a Chinese character for "rabbit" 21 00:01:28,560 --> 00:01:30,319 carved on his back. 22 00:01:30,320 --> 00:01:31,759 And then what? Whack him? 23 00:01:31,760 --> 00:01:35,759 Tomorrow at noon I'm good to be here with every ounce of Thoraxin I have. 24 00:01:36,360 --> 00:01:40,039 Get me those pages, you get it all. 25 00:01:40,040 --> 00:01:42,959 You're right, it's better than genocide. 26 00:01:42,960 --> 00:01:46,959 That's my assistant's e-mail. If you get the manuscript, contact him. 27 00:01:48,120 --> 00:01:50,719 (GROANS) 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,919 I'll take Grant. He's going to recognise him. 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,159 Do you think we can trust him? 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,559 Run! Run! (SCREAMS) 31 00:01:58,560 --> 00:02:02,559 The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. 32 00:02:03,160 --> 00:02:07,159 What we have is an approximation. We're trying it on a test group. 33 00:02:07,360 --> 00:02:08,959 And the test group is...? 34 00:02:08,960 --> 00:02:12,959 The United Kingdom. 35 00:02:13,560 --> 00:02:16,879 Where the fuck have you been? 36 00:02:16,880 --> 00:02:18,519 Answer her question! 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,559 Last time I saw you, you put a gun to my head. 38 00:02:20,560 --> 00:02:24,559 I needed to get the manuscript. I set a trap, you were bait. 39 00:02:24,720 --> 00:02:27,359 I'm sorry, let's move on. 40 00:02:27,360 --> 00:02:28,679 Oh, you are such a fucking twat. 41 00:02:28,680 --> 00:02:31,639 Oh, you are such a fucking twat. Where's Grant? 42 00:02:31,640 --> 00:02:33,039 At the end of the manuscript 43 00:02:33,040 --> 00:02:35,639 the Scientist shouts the name of Mr Rabbit. 44 00:02:35,640 --> 00:02:38,199 I gave a bunch of pages to Grant, the name was in them. 45 00:02:38,200 --> 00:02:42,199 They must be here somewhere. 46 00:02:43,880 --> 00:02:47,879 I want those pages. Where is Grant? 47 00:02:48,760 --> 00:02:51,639 Are we going to find Grant? 48 00:02:51,640 --> 00:02:55,359 Alice, we don't know where he is. 49 00:02:55,360 --> 00:02:59,359 I'm sorry. 50 00:03:02,520 --> 00:03:03,119 Hey, you OK? 51 00:03:03,120 --> 00:03:07,119 Hey, you OK? What? What do you mean? 52 00:03:07,880 --> 00:03:11,639 Oh, yeah. Just a bit stabbed. 53 00:03:11,640 --> 00:03:15,639 What about Janus, is it there? 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,239 Wilson, is it in there? 55 00:03:19,240 --> 00:03:22,399 I dunno. Well, there's this. 56 00:03:22,400 --> 00:03:26,319 It's Carvel. He's hiding Janus. 57 00:03:26,320 --> 00:03:30,319 You can't see what in, but he says it's in his "greatest achievement". 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,959 And, then... 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,319 ..there's this. 60 00:03:35,320 --> 00:03:39,239 He's the god with two faces. 61 00:03:39,240 --> 00:03:43,239 Janus. 62 00:03:43,480 --> 00:03:44,799 No! 63 00:03:44,800 --> 00:03:46,559 No, no! 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,239 That's our bedding! For fuck's sake, pack it in! 65 00:03:48,240 --> 00:03:49,959 Where did he put them? 66 00:03:49,960 --> 00:03:51,239 I want those pages, and I want... 67 00:03:51,240 --> 00:03:53,599 I know! You want Mr Rabbit. 68 00:03:53,600 --> 00:03:56,199 But going off and killing him 69 00:03:56,200 --> 00:03:59,439 isn't going to make your father any less of a cock than he was. 70 00:03:59,440 --> 00:04:02,079 You psychoanalysing me, Becky? We best pals now? 71 00:04:02,080 --> 00:04:04,239 You want to borrow my lipstick? 72 00:04:04,240 --> 00:04:07,199 Shit. Are you wearing make-up? 73 00:04:07,200 --> 00:04:10,199 (CLEARS THROAT) 74 00:04:10,200 --> 00:04:11,799 He thought no-one saw. 75 00:04:11,800 --> 00:04:15,799 But he's rubbish at hiding things. 76 00:04:17,400 --> 00:04:21,399 Can we get Grant back now, please? 77 00:04:29,680 --> 00:04:33,679 DOOR ENTRY BUZZES, DOOR OPENS 78 00:04:38,040 --> 00:04:42,039 This is a taser. 79 00:04:44,680 --> 00:04:47,839 You did these drawings? 80 00:04:47,840 --> 00:04:51,839 You copied them from the manuscript, didn't you? 81 00:04:52,440 --> 00:04:54,439 These numbers are a code. 82 00:04:54,440 --> 00:04:56,519 We believe it describes 83 00:04:56,520 --> 00:05:00,519 the molecular structure of a protein we call Janus. 84 00:05:00,760 --> 00:05:04,759 Do you know what Janus is, Grant? 85 00:05:06,960 --> 00:05:10,959 You did a very, very good job. The drawing is excellent. 86 00:05:12,120 --> 00:05:14,359 But not complete. 87 00:05:14,360 --> 00:05:18,359 There are three five-digit numbers missing. 88 00:05:26,560 --> 00:05:30,559 Do you remember them? 89 00:05:30,800 --> 00:05:32,599 Are you sure, Grant? 90 00:05:32,600 --> 00:05:36,599 Because this is very...! 91 00:05:38,800 --> 00:05:42,799 There's a theory of mnemonics that states that 92 00:05:43,960 --> 00:05:47,959 human minds retain all visual information ever seen in a lifetime. 93 00:05:51,800 --> 00:05:55,799 This means youdoknow the numbers. 94 00:06:05,080 --> 00:06:08,999 Mum! 95 00:06:09,000 --> 00:06:11,799 That's my mum. 96 00:06:11,800 --> 00:06:14,319 That's... 97 00:06:14,320 --> 00:06:15,799 No! 98 00:06:15,800 --> 00:06:19,599 Wave for us, Alexi. 99 00:06:19,600 --> 00:06:23,599 Your camera. Wave again, Alexi. 100 00:06:25,280 --> 00:06:28,199 There are many commands I can give Alexi. 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,839 And he will obey them all. 102 00:06:30,840 --> 00:06:34,839 The command I would dearly love to give is, "stand down, Alexi." 103 00:06:39,480 --> 00:06:41,439 But that depends on you. 104 00:06:41,440 --> 00:06:44,599 Please! Please don't hurt my mum, please! I'm going to leave the laptop here. 105 00:06:44,600 --> 00:06:46,279 And I'm going to leave this. 106 00:06:46,280 --> 00:06:50,279 and when you remember a number, write it in, press this buzzer, 107 00:06:50,760 --> 00:06:54,759 and I'll come back. 108 00:07:07,600 --> 00:07:11,599 "Letan"? So, Letan is Mr Rabbit? 109 00:07:12,200 --> 00:07:15,679 Who's Letan? 110 00:07:15,680 --> 00:07:16,719 Jessica, who's Letan? 111 00:07:16,720 --> 00:07:18,679 Jessica, who's Letan? I have no idea! 112 00:07:18,680 --> 00:07:22,679 Wilson, do you think you can hack into central records at GCHQ? 113 00:07:23,480 --> 00:07:27,479 No. 114 00:07:28,000 --> 00:07:31,999 I mean, yeah, obviously, I can. I need a computer. 115 00:07:32,080 --> 00:07:34,679 Not to mention internet. 116 00:07:34,680 --> 00:07:36,239 We'll be outside. 117 00:07:36,240 --> 00:07:38,479 That's not to leave this room. 118 00:07:38,480 --> 00:07:40,319 Could say "please." 119 00:07:40,320 --> 00:07:43,399 Please, Becky, don't take the manuscript out of this room, 120 00:07:43,400 --> 00:07:45,759 or I will rip your fucking head off. 121 00:07:45,760 --> 00:07:47,799 What about Grant? We can't just leave him! 122 00:07:47,800 --> 00:07:51,799 What about Grant! 123 00:07:55,840 --> 00:07:59,839 Holy bloody sweaty bollocks! 124 00:08:01,760 --> 00:08:04,479 DOOR ENTRY BEEPS 125 00:08:04,480 --> 00:08:08,479 DOOR OPENS AND CLOSES 126 00:08:09,080 --> 00:08:13,079 Just in here.Thanks. 127 00:08:14,760 --> 00:08:17,639 Doctor here? Is problem? 128 00:08:17,640 --> 00:08:19,279 No, no. It's just a checkup. 129 00:08:19,280 --> 00:08:22,039 We have private cover for you, Anya, 130 00:08:22,040 --> 00:08:26,039 so the doctor will be coming to you. 131 00:08:30,000 --> 00:08:35,399 Er... Just wait here, Michael. 132 00:08:48,760 --> 00:08:51,719 (TV) 'Well, I hadn't caught anything, I'd seen... 133 00:08:51,720 --> 00:08:52,639 CHANGES CHANNEL 134 00:08:52,640 --> 00:08:55,679 'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson, 135 00:08:55,680 --> 00:08:58,119 'for stepping up production of the vaccine, 136 00:08:58,120 --> 00:09:00,879 'describing him as a national hero. 137 00:09:00,880 --> 00:09:04,039 'He said that the Health Department's contingency planning has 138 00:09:04,040 --> 00:09:08,039 'potentially averted a crisis that none of us could even be to imagine.' 139 00:09:08,320 --> 00:09:10,079 We telling people to stay calm. 140 00:09:10,080 --> 00:09:12,959 Do not travel unless you absolutely have to. 141 00:09:12,960 --> 00:09:16,279 Keep children, the elderly and the most vulnerable at home. 142 00:09:16,280 --> 00:09:17,959 We have a vaccine. 143 00:09:17,960 --> 00:09:20,599 I repeat, we have a working Russian Flu vaccine, 144 00:09:20,600 --> 00:09:24,599 and it will be going out tomorrow morning. 145 00:09:29,160 --> 00:09:30,799 KNOCK ON DOOR 146 00:09:30,800 --> 00:09:33,879 DOOR OPENS AND CLOSES 147 00:09:33,880 --> 00:09:37,399 You wanted to see me? 148 00:09:37,400 --> 00:09:41,399 I need you to do something. 149 00:09:45,320 --> 00:09:48,279 There is a requirement, as part of the procedural safeguards, 150 00:09:48,280 --> 00:09:50,439 that the flu vaccine must be independently tested 151 00:09:50,440 --> 00:09:53,679 in situ 24 hours before its release. 152 00:09:53,680 --> 00:09:56,679 That testing must be verified by the department and of course, 153 00:09:56,680 --> 00:09:59,199 to guarantee transparency, it can't be a minister. 154 00:09:59,200 --> 00:10:01,519 It has to be a civil servant. 155 00:10:01,520 --> 00:10:02,879 In fact, it has to be 156 00:10:02,880 --> 00:10:06,879 the private secretary with responsibility for procurement. 157 00:10:10,320 --> 00:10:12,999 I've supplied a team, they're downstairs. 158 00:10:13,000 --> 00:10:14,639 Don't question their results. 159 00:10:14,640 --> 00:10:17,159 Just sign it off. 160 00:10:17,160 --> 00:10:19,079 Jesus. 161 00:10:19,080 --> 00:10:21,799 This is why it's me? 162 00:10:21,800 --> 00:10:25,799 This whole thing has been about that? 163 00:10:25,960 --> 00:10:29,959 'Your security pass has been given clearance. Go there, get it done. 164 00:10:33,560 --> 00:11:13,999 'Then get on with your life.' 165 00:11:26,785 --> 00:11:30,784 Stay back, stay back over there! 166 00:11:30,785 --> 00:11:33,344 This is all the Thoraxin I have. 167 00:11:33,345 --> 00:11:36,064 If I see anything odd, anything that looks like a weapon, 168 00:11:36,065 --> 00:11:39,904 it goes in the fucking lake, I swear, do you understand? 169 00:11:39,905 --> 00:11:43,904 Do you have it? Do have the pages? 170 00:11:45,145 --> 00:11:49,144 What I've got for you's in here. 171 00:11:53,585 --> 00:11:54,984 What is this, some kind of joke? 172 00:11:54,985 --> 00:11:57,544 No joke. 173 00:11:57,545 --> 00:11:59,744 I've come to say, you'll get nothing from me, 174 00:11:59,745 --> 00:12:01,944 ever again. 175 00:12:01,945 --> 00:12:03,824 Are you forgetting what's in here? 176 00:12:03,825 --> 00:12:05,424 Becky, stop shitting around! 177 00:12:05,425 --> 00:12:09,144 I've told them I have it - I've got a meeting arranged... 178 00:12:09,145 --> 00:12:13,144 Then you'd better run. 179 00:12:14,185 --> 00:12:15,864 Then what are you here for? 180 00:12:15,865 --> 00:12:18,704 To ask you for that. 181 00:12:18,705 --> 00:12:21,584 To ask you to do one decent thing in your whole life. 182 00:12:21,585 --> 00:12:25,584 To ask you... to give me those drugs. 183 00:13:12,185 --> 00:13:16,184 You OK? 184 00:13:18,185 --> 00:13:22,184 I don't know if the Diaz has kicked in, you know? 185 00:13:25,265 --> 00:13:29,264 The clumsiness could be psychosomatic, stress, that happens. 186 00:13:31,785 --> 00:13:35,784 My dad had full-on fits, that's how we first knew... 187 00:13:38,945 --> 00:13:42,424 I'm not going to leave you. 188 00:13:42,425 --> 00:13:46,424 I just won't. 189 00:13:51,385 --> 00:13:55,384 Tremors, loss of muscle control, paralysis... 190 00:13:59,025 --> 00:14:03,024 ..and eventually suffocation and death. 191 00:14:05,585 --> 00:14:09,584 I don't know if I want to go through all that with someone watching me. 192 00:14:21,705 --> 00:14:24,424 Is it a code, then? 193 00:14:24,425 --> 00:14:26,984 Um... Yeah, probably. 194 00:14:26,985 --> 00:14:30,984 In part one, people always thought this was binary, 195 00:14:31,385 --> 00:14:35,384 but no-one has ever been able to work it out. 196 00:14:35,745 --> 00:14:37,144 But... 197 00:14:37,145 --> 00:14:41,024 in this part... 198 00:14:41,025 --> 00:14:44,104 there's a corresponding page... 199 00:14:44,105 --> 00:14:46,144 The numbers are boring. 200 00:14:46,145 --> 00:14:50,144 I like the art. 201 00:14:54,625 --> 00:14:55,904 Well, can you get in? 202 00:14:55,905 --> 00:14:57,104 Get in? 203 00:14:57,105 --> 00:14:58,664 I am in. 204 00:14:58,665 --> 00:15:00,424 It's UK security. 205 00:15:00,425 --> 00:15:03,384 Practically takes your shoes off and makes you a cup of tea. 206 00:15:03,385 --> 00:15:05,744 It's the searchers that are taking their time. 207 00:15:05,745 --> 00:15:08,184 I'm having to make myself look like a UFO nutter 208 00:15:08,185 --> 00:15:09,624 just to get below the radar, 209 00:15:09,625 --> 00:15:12,664 which means I've got to check each database individually. 210 00:15:12,665 --> 00:15:14,784 How many databases are there? 211 00:15:14,785 --> 00:15:18,784 56,000, or thereabouts. 212 00:15:19,745 --> 00:15:22,184 Why don't you take the mobile unit outside 213 00:15:22,185 --> 00:15:26,184 and check the civilian channels? 214 00:15:27,305 --> 00:15:29,104 No. 215 00:15:29,105 --> 00:15:33,104 I'll do it here. 216 00:16:16,465 --> 00:16:20,464 DOOR OPENS SUDDENLY 217 00:16:27,705 --> 00:16:31,704 I wrote it in. 218 00:16:57,585 --> 00:17:01,584 Well, this looks like we're getting somewhere. 219 00:17:02,545 --> 00:17:04,064 Only two to go. 220 00:17:04,065 --> 00:17:06,904 No, mate... 221 00:17:06,905 --> 00:17:10,064 I can't. I've been trying so hard, but please, I can't, I can't... 222 00:17:10,065 --> 00:17:12,024 Please. 223 00:17:12,025 --> 00:17:16,024 Then I'll have to bring your mother in and torture her in front of you. 224 00:17:16,345 --> 00:17:20,344 Please don't make me do that. 225 00:18:17,825 --> 00:18:19,984 PHONE RINGS 226 00:18:19,985 --> 00:18:25,344 'Hello.' Hi, Anya, it's Michael. 227 00:18:26,865 --> 00:18:28,344 Where is he? 228 00:18:28,345 --> 00:18:30,064 I... 229 00:18:30,065 --> 00:18:32,424 I... I don't know, I don't know! 230 00:18:32,425 --> 00:18:33,824 Christ! I'm not... 231 00:18:33,825 --> 00:18:36,384 I'm not part of them, I'm just... 232 00:18:36,385 --> 00:18:40,384 Look, look, look... I was protecting my family! 233 00:18:40,825 --> 00:18:43,304 There's a woman here who's having my child, 234 00:18:43,305 --> 00:18:47,304 I was just... I know where the vaccine is! 235 00:18:47,385 --> 00:18:50,544 I can help. Please! I want to help! 236 00:18:50,545 --> 00:18:54,544 KNOCKING 237 00:18:56,465 --> 00:18:58,624 (ANYA SCREAMS) 238 00:18:58,625 --> 00:19:00,704 Anya, no! It's fine, it's... 239 00:19:00,705 --> 00:19:02,904 Calm her down! Calm her the fuck down! 240 00:19:02,905 --> 00:19:06,584 Anya, Anya, please! It's fine, it's OK, he's not going to hurt us. 241 00:19:06,585 --> 00:19:07,624 OK?! He has gun, Michael... 242 00:19:07,625 --> 00:19:10,384 OK?! He has gun, Michael... I just need to give him some information and it'll be OK... 243 00:19:10,385 --> 00:19:11,144 Information?! 244 00:19:11,145 --> 00:19:13,784 Information?! Anya, please. I swear! It'll be OK! 245 00:19:13,785 --> 00:19:17,784 No, whoa! Anya's...pregnant. 246 00:19:18,145 --> 00:19:20,904 It's my child. 247 00:19:20,905 --> 00:19:22,224 They blackmailed me. 248 00:19:22,225 --> 00:19:24,144 So why are you helping us now? 249 00:19:24,145 --> 00:19:26,064 The vaccine goes out tomorrow. 250 00:19:26,065 --> 00:19:30,064 64 million shots. 251 00:19:30,265 --> 00:19:34,264 The warehouse is at 164 Cantwell Way, Stevenage. 252 00:19:35,905 --> 00:19:37,184 You got a computer here? 253 00:19:37,185 --> 00:19:39,264 Why? Google Maps. 254 00:19:39,265 --> 00:19:43,264 If there isn't a warehouse there, I'll blow your fucking brains out. 255 00:19:53,705 --> 00:19:56,104 I'm sorry. 256 00:19:56,105 --> 00:19:59,704 I was trying to protect people. 257 00:19:59,705 --> 00:20:01,184 I wanted my family safe... 258 00:20:01,185 --> 00:20:02,664 So you just handed us over? 259 00:20:02,665 --> 00:20:04,464 Michael...he make trouble, yes? 260 00:20:04,465 --> 00:20:06,264 Please, I not trust... 261 00:20:06,265 --> 00:20:09,064 Anya, please! It's all right, 262 00:20:09,065 --> 00:20:11,584 I promise! 263 00:20:11,585 --> 00:20:14,344 There. 264 00:20:14,345 --> 00:20:16,384 There... I... I want to help. 265 00:20:16,385 --> 00:20:18,624 I can get you inside, if you just trust me. 266 00:20:18,625 --> 00:20:22,064 Anya, no! Don't, he's not... 267 00:20:22,065 --> 00:20:24,344 Anya, no! Don't, he's not what... (GRUNTS) 268 00:20:24,345 --> 00:20:28,344 (GROANS) 269 00:20:29,825 --> 00:20:33,824 (ENGLISH ACCENT) I have a situation, I need to speak to Control now. 270 00:20:35,185 --> 00:20:39,184 Two minutes, no more, then. 271 00:20:40,625 --> 00:20:43,584 You're... You're English? 272 00:20:43,585 --> 00:20:47,584 I... I don't... 273 00:20:48,585 --> 00:20:50,184 You're with them?! 274 00:20:50,185 --> 00:20:51,864 Stay quiet if you want to live. 275 00:20:51,865 --> 00:20:53,384 Is your name even Anya? 276 00:20:53,385 --> 00:20:55,384 Oh, God, oh, God... 277 00:20:55,385 --> 00:20:58,144 The baby... Is there...? 278 00:20:58,145 --> 00:21:01,184 Oh, no, but there were scans, I saw scans... 279 00:21:01,185 --> 00:21:05,184 You speak again, I will fire this into your fucking face, understand? 280 00:21:10,625 --> 00:21:14,624 For fuck's sake! 281 00:21:22,785 --> 00:21:26,784 (SCREAMS) 282 00:21:45,825 --> 00:21:49,824 You OK? Is she... 283 00:21:59,105 --> 00:22:03,104 We need to go. 284 00:23:08,945 --> 00:23:12,944 How's it going? 285 00:23:15,065 --> 00:23:19,064 I think I found him. 286 00:23:20,545 --> 00:23:24,064 It's the minutes of a defence department meeting in 1976, 287 00:23:24,065 --> 00:23:27,064 something called The Committee Of Genetic Discovery. 288 00:23:27,065 --> 00:23:31,064 The document's redacted, the only information is formal stuff, 289 00:23:31,425 --> 00:23:34,984 like time and place and the names of those attending. 290 00:23:34,985 --> 00:23:36,464 None of those names are Letan. 291 00:23:36,465 --> 00:23:38,304 But in the footnotes... 292 00:23:38,305 --> 00:23:42,304 a comment attributed to Letan. 293 00:23:45,425 --> 00:23:49,424 They changed his name on all official documentation, but... 294 00:23:49,465 --> 00:23:53,464 they missed the footnote. 295 00:23:53,505 --> 00:23:57,504 So Letan was there... He's one of these people. 296 00:23:58,265 --> 00:23:59,624 Mm-hm. 297 00:23:59,625 --> 00:24:03,624 All we need to do is pull up their photos. 298 00:24:03,785 --> 00:24:06,304 Wilson... 299 00:24:06,305 --> 00:24:13,104 you've just found Mr Rabbit. 300 00:24:13,891 --> 00:24:17,890 There were 18 on the committee. Of those, 14 were men. 301 00:24:18,131 --> 00:24:21,810 Six are dead, one's in a nursing home, leaving these seven. 302 00:24:21,811 --> 00:24:25,810 One of them is Letan. 303 00:24:26,531 --> 00:24:28,370 One of them is Mr Rabbit. 304 00:24:28,371 --> 00:24:31,530 Do you recognise any of these men? 305 00:24:31,531 --> 00:24:35,530 No. None. 306 00:24:35,811 --> 00:24:39,810 Do you? 307 00:24:43,371 --> 00:24:47,050 So, what do we do? 308 00:24:47,051 --> 00:24:49,770 We kill them. 309 00:24:49,771 --> 00:24:51,690 All of them. 310 00:24:51,691 --> 00:24:52,730 Are you serious? 311 00:24:52,731 --> 00:24:54,970 One of them is Mr Rabbit. 312 00:24:54,971 --> 00:24:57,610 But six of them aren't! It's called collateral damage. 313 00:24:57,611 --> 00:25:00,770 It's called psychopathy. You can't just kill them all. 314 00:25:00,771 --> 00:25:02,410 I mean, where are they? 315 00:25:02,411 --> 00:25:03,930 How long would that take? 316 00:25:03,931 --> 00:25:05,050 So we make a start. 317 00:25:05,051 --> 00:25:09,050 Jessica, you're too emotionally involved in all this. 318 00:25:09,251 --> 00:25:10,290 Excuse me? 319 00:25:10,291 --> 00:25:12,530 I've read the manuscript, OK? 320 00:25:12,531 --> 00:25:14,850 I know what he did to you. 321 00:25:14,851 --> 00:25:18,850 But this weird, freaky, slightly sociopathic, 322 00:25:19,931 --> 00:25:22,570 Oedipal thing you've got going on is putting us all in danger. 323 00:25:22,571 --> 00:25:26,570 I swear to Christ, if you don't stop and shut your fucking mouth... 324 00:25:27,171 --> 00:25:28,210 He's with them! 325 00:25:28,211 --> 00:25:29,410 No, no, Alice! It's OK! 326 00:25:29,411 --> 00:25:30,450 It's all right! 327 00:25:30,451 --> 00:25:32,010 Fuck, Ian, you brought him here?! 328 00:25:32,011 --> 00:25:35,770 No, my name is Michael Dugdale. I'm with the Department of Health. 329 00:25:35,771 --> 00:25:37,570 I'll cut your fucking face off! 330 00:25:37,571 --> 00:25:39,170 I know where the vaccine is. 331 00:25:39,171 --> 00:25:41,050 They're releasing it tomorrow. 332 00:25:41,051 --> 00:25:42,930 The whole thing is going out overnight. 333 00:25:42,931 --> 00:25:46,370 Tomorrow morning, it'll start going into people's arms 334 00:25:46,371 --> 00:25:50,370 and there is such a lot of it. There's 64 million shots. 335 00:25:59,811 --> 00:26:01,850 Why have you got a picture of him? 336 00:26:01,851 --> 00:26:03,090 Which one? 337 00:26:03,091 --> 00:26:06,330 That... 338 00:26:06,331 --> 00:26:07,930 That's Conran Letts' assistant. 339 00:26:07,931 --> 00:26:11,930 He's the man running Corvadt. 340 00:27:06,531 --> 00:27:10,530 Only one number to go, Grant. 341 00:27:15,131 --> 00:27:18,170 I know, but... Can I go home, please? 342 00:27:18,171 --> 00:27:21,010 Absolutely. 343 00:27:21,011 --> 00:27:25,010 Of course you can. 344 00:27:39,651 --> 00:27:42,850 Jessica, it's broad daylight. You can't just go in and whack him. 345 00:27:42,851 --> 00:27:44,330 Give me my gun. 346 00:27:44,331 --> 00:27:45,170 And what about the warehouse? 347 00:27:45,171 --> 00:27:46,850 And what about the warehouse? The vaccine is going out tonight. 348 00:27:46,851 --> 00:27:48,970 We really need to do something. 349 00:27:48,971 --> 00:27:50,970 What is the matter with you people? 350 00:27:50,971 --> 00:27:54,530 How many times do I have to tell you this all stops when he dies? 351 00:27:54,531 --> 00:27:56,770 For God's sake, this is not 352 00:27:56,771 --> 00:27:59,330 what you would normally do. You would at least wait until dark. 353 00:27:59,331 --> 00:28:03,330 Give me my gun. 354 00:28:07,331 --> 00:28:11,330 My knife can be opening your throat very easily. 355 00:28:11,851 --> 00:28:13,450 I don't think you'd do that. 356 00:28:13,451 --> 00:28:14,490 Ian? 357 00:28:14,491 --> 00:28:16,210 Want to find out? 358 00:28:16,211 --> 00:28:20,210 Guys, I think there's something you should see. 359 00:28:20,371 --> 00:28:21,930 Really. 360 00:28:21,931 --> 00:28:25,930 You should really see this. 361 00:29:01,531 --> 00:29:05,530 What is it? 362 00:29:06,211 --> 00:29:08,850 It's a molecule. 363 00:29:08,851 --> 00:29:11,170 It's Janus. 364 00:29:11,171 --> 00:29:15,170 This is what they've been looking for. 365 00:29:15,371 --> 00:29:18,930 The vaccine is a test, to see if it works. 366 00:29:18,931 --> 00:29:22,090 But this is the real thing. 367 00:29:22,091 --> 00:29:26,090 This is the real Janus. 368 00:29:27,971 --> 00:29:31,970 You did well to find all this. 369 00:29:34,171 --> 00:29:35,610 You're very clever. 370 00:29:35,611 --> 00:29:39,610 Don't patronise me. 371 00:29:44,451 --> 00:29:48,450 I like jigsaws. 372 00:29:51,211 --> 00:29:55,010 I'm sorry about Grant. 373 00:29:55,011 --> 00:29:59,010 I thought I was protecting my family. 374 00:30:03,491 --> 00:30:07,490 My wife and I... 375 00:30:08,251 --> 00:30:12,250 ..we wanted a child very badly. 376 00:30:14,851 --> 00:30:18,850 We thought we had one. 377 00:30:20,731 --> 00:30:24,730 We had been trying for a very long time. 378 00:30:24,931 --> 00:30:28,650 IVF? 379 00:30:28,651 --> 00:30:32,650 My mum said she was going to do that, before I was born. 380 00:30:35,011 --> 00:30:39,010 Then I suddenly happened. 381 00:30:40,371 --> 00:30:44,370 She said I was a miracle. 382 00:30:47,531 --> 00:30:51,530 "Little Mary Miracle", she called me. 383 00:30:54,251 --> 00:30:58,250 It annoyed me. 384 00:31:02,211 --> 00:31:06,210 They shot her. 385 00:31:08,211 --> 00:31:12,210 I saw it. 386 00:31:16,691 --> 00:31:20,690 Would you like to talk about it? 387 00:31:35,571 --> 00:31:39,570 (INAUDIBLE CHAT) 388 00:31:43,011 --> 00:31:46,690 So he experimented on you? 389 00:31:46,691 --> 00:31:50,010 Carvel? 390 00:31:50,011 --> 00:31:54,010 It's in the manuscript. 391 00:32:01,891 --> 00:32:05,890 In the published version, the devil imprisons me. 392 00:32:07,131 --> 00:32:11,130 But in the manuscript, it's my father, 393 00:32:11,251 --> 00:32:15,250 holding me, like all the others, to use for experiments. 394 00:32:18,051 --> 00:32:22,050 I was hardly a living thing as far as they were concerned. 395 00:32:23,011 --> 00:32:27,010 They both deserve death. 396 00:32:28,331 --> 00:32:31,210 And you think this is going to make you feel better? 397 00:32:31,211 --> 00:32:33,010 Yeah. 398 00:32:33,011 --> 00:32:37,010 Yeah, I do, actually. 399 00:32:38,611 --> 00:32:42,610 (SOBS) 400 00:32:47,931 --> 00:32:49,450 Who have we got it going to? 401 00:32:49,451 --> 00:32:53,090 46 scientists, two Nobel Laureates, nine politicians, 402 00:32:53,091 --> 00:32:57,090 several police forces and a shedload of journalists. 403 00:32:59,891 --> 00:33:03,210 So this is it. 404 00:33:03,211 --> 00:33:05,690 We press that button... 405 00:33:05,691 --> 00:33:08,810 ..and everything's out there. 406 00:33:08,811 --> 00:33:11,490 All of it. 407 00:33:11,491 --> 00:33:15,490 Listen, Ian, do you think this is right? 408 00:33:16,291 --> 00:33:20,290 I mean, Janus is the biggest thing in history, ever. 409 00:33:20,891 --> 00:33:23,290 And we're here, 410 00:33:23,291 --> 00:33:24,810 at the centre of it. 411 00:33:24,811 --> 00:33:28,810 What are you talking about? 412 00:33:30,091 --> 00:33:32,010 There is a future coming 413 00:33:32,011 --> 00:33:36,010 where billions of us are going to be born into poverty. 414 00:33:37,891 --> 00:33:41,330 And we are going to murder each other in war 415 00:33:41,331 --> 00:33:44,450 for water, food and oil. 416 00:33:44,451 --> 00:33:46,890 That is coming. 417 00:33:46,891 --> 00:33:50,890 Maybe in our lifetime. 418 00:33:51,211 --> 00:33:54,650 The Network's the enemy. 419 00:33:54,651 --> 00:33:58,650 But what if the enemy is right? 420 00:34:02,211 --> 00:34:06,210 Press the button, Wilson. 421 00:34:17,531 --> 00:34:21,530 They might think it's a hoax. Think they'll take it seriously? 422 00:34:22,691 --> 00:34:24,130 Yeah. 423 00:34:24,131 --> 00:34:28,130 At least they will when we burn the warehouse to the ground. 424 00:34:37,251 --> 00:34:40,450 I downloaded some blueprints - 425 00:34:40,451 --> 00:34:44,450 a map of the Corvadt building, showing the office. 426 00:34:45,211 --> 00:34:49,210 I want to go with you. 427 00:34:50,371 --> 00:34:54,370 I'm not going to be much good lugging cans of petrol round a warehouse. 428 00:34:57,731 --> 00:35:01,730 Look...they killed my dad, Jessica. 429 00:35:05,331 --> 00:35:09,330 They destroyed my life, too. 430 00:35:15,811 --> 00:35:26,210 You ready, then? 431 00:35:31,804 --> 00:35:35,803 You're very brave. But try not to look so scared. 432 00:35:36,324 --> 00:35:40,323 Right. 433 00:35:41,204 --> 00:35:44,923 Just hang it there. See? 434 00:35:44,924 --> 00:35:48,523 Don't get the gun out until you get to the video room. 435 00:35:48,524 --> 00:35:52,323 Then you make him disable all relays, OK? 436 00:35:52,324 --> 00:35:55,323 And what if he doesn't do what I say? 437 00:35:55,324 --> 00:35:58,323 Hit him with the gun. 438 00:35:58,324 --> 00:36:02,323 What, like with the fat end? 439 00:36:02,364 --> 00:36:06,363 Yeah. The fat end. 440 00:36:20,924 --> 00:36:24,923 All right? 441 00:36:29,404 --> 00:36:31,083 OK. 442 00:36:31,084 --> 00:36:35,083 Thank you. 443 00:37:09,564 --> 00:37:13,563 I've seen one of these before. They're based on the Y-GAN protocol, 444 00:37:13,884 --> 00:37:16,763 which is actually quite sloppy. If we can access the reader, 445 00:37:16,764 --> 00:37:20,763 then maybe we can... 446 00:37:30,164 --> 00:37:34,163 Or, yeah, we could just do that. 447 00:38:15,404 --> 00:38:18,763 I don't get why there's no guards. 448 00:38:18,764 --> 00:38:22,763 I don't get it. 449 00:38:41,564 --> 00:38:45,563 You didn't send the email? 450 00:38:47,004 --> 00:38:51,003 I freed Letts. 451 00:38:51,484 --> 00:38:55,483 And I pushed the knife into my own stomach because... 452 00:38:56,924 --> 00:39:00,923 ..theyareright. 453 00:39:02,444 --> 00:39:06,003 Just give me the manuscript. 454 00:39:06,004 --> 00:39:10,003 ELECTRONIC BUZZER. DOOR UNLOCKS, THEN OPENS. 455 00:39:21,524 --> 00:39:25,123 This isn't right. This is just cohesi-9 modified. 456 00:39:25,124 --> 00:39:29,123 That's the number, mate. That is the one, I swear. 457 00:39:30,924 --> 00:39:34,323 But I got a number wrong when I drew it so I changed that. Look. 458 00:39:34,324 --> 00:39:36,563 Which one? 459 00:39:36,564 --> 00:39:37,683 Which one's wrong? 460 00:39:37,684 --> 00:39:41,683 That one. Look. 461 00:39:50,484 --> 00:39:54,483 HE GROANS 462 00:40:11,164 --> 00:40:15,163 We can't be the people that destroys humanity's chance at life. 463 00:40:18,844 --> 00:40:21,883 We can't. 464 00:40:21,884 --> 00:40:25,883 I'm not giving it to you. 465 00:40:29,284 --> 00:40:33,283 Jessica, please don't. 466 00:40:38,644 --> 00:40:42,643 Please don't. 467 00:40:46,324 --> 00:40:50,323 Stand down, Alexi. 468 00:41:31,764 --> 00:41:33,083 Jessica. 469 00:41:33,084 --> 00:41:35,683 This is my Dad. 470 00:41:35,684 --> 00:41:38,763 It's all I've got. 471 00:41:38,764 --> 00:41:42,723 I'm not giving him to you. 472 00:41:42,724 --> 00:41:44,723 Please. 473 00:41:44,724 --> 00:41:46,443 LIFT DOOR PINGS 474 00:41:46,444 --> 00:41:50,443 (GROANING) 475 00:41:54,764 --> 00:41:58,763 Are you all right? 476 00:42:10,964 --> 00:42:14,963 Grant? 477 00:42:16,844 --> 00:42:20,803 Have you seen this man? 478 00:42:20,804 --> 00:42:24,803 He's dead. 479 00:42:26,844 --> 00:42:30,843 I killed him, Jessica. 480 00:42:35,924 --> 00:42:37,643 Come on. 481 00:42:37,644 --> 00:42:39,723 What about Wilson? 482 00:42:39,724 --> 00:42:43,723 WhataboutWilson? 483 00:42:52,964 --> 00:42:56,963 FOOTSTEPS APPROACHING 484 00:42:58,364 --> 00:43:00,603 BECKY GASPS 485 00:43:00,604 --> 00:43:01,963 Is this all of them? 486 00:43:01,964 --> 00:43:03,843 It is. That was all we were told. 487 00:43:03,844 --> 00:43:07,043 Are you sure? I don't want any nasty surprises. 488 00:43:07,044 --> 00:43:08,963 Jessica Hyde, for example. 489 00:43:08,964 --> 00:43:12,963 She's not with these. 490 00:43:22,084 --> 00:43:23,563 Please, Alice. 491 00:43:23,564 --> 00:43:26,763 What? The girl. 492 00:43:26,764 --> 00:43:28,683 Don't make her see. 493 00:43:28,684 --> 00:43:32,683 Yes, of course. 494 00:43:34,884 --> 00:43:36,563 Alice, is it? 495 00:43:36,564 --> 00:43:37,723 Mm-hmm. 496 00:43:37,724 --> 00:43:40,163 Now what I want you to do is to pop in there, 497 00:43:40,164 --> 00:43:44,163 close your eyes very tight and count to 99. Will you do that for me? 498 00:43:44,404 --> 00:43:48,403 And Alice, it's very important that you don't run or hide, OK? 499 00:43:52,004 --> 00:43:56,003 Good girl. 500 00:44:14,964 --> 00:44:17,683 You... You're not going to kill us? 501 00:44:17,684 --> 00:44:20,043 Why would I kill you? 502 00:44:20,044 --> 00:44:23,643 But you sent Alice in... She's 12. Christ, Ian, 503 00:44:23,644 --> 00:44:27,643 what do I have to do to convince you people I'm on your fucking side? 504 00:44:28,484 --> 00:44:29,883 We thought you were dead! 505 00:44:29,884 --> 00:44:31,683 Well, apparently I'm not. 506 00:44:31,684 --> 00:46:10,483 We haven't much time. I understand you have petrol? 507 00:46:12,364 --> 00:46:16,363 SLOW PIANO MUSIC 508 00:46:21,683 --> 00:46:25,682 Grant! 509 00:46:28,603 --> 00:46:32,602 Where's Wilson? 510 00:46:40,763 --> 00:46:44,762 (Fuck.) 511 00:46:48,763 --> 00:46:52,762 BIRDS TWITTERING 512 00:47:18,923 --> 00:47:22,562 All right then, shithead... 513 00:47:22,563 --> 00:47:26,562 Let's give it a go. 514 00:47:42,203 --> 00:47:46,202 No-one's come. 515 00:47:46,283 --> 00:47:50,282 They know we're here and must know we did it, but no-one's come for us. 516 00:47:56,283 --> 00:47:59,402 We're going to Fortingall. 517 00:47:59,403 --> 00:48:03,402 The Highlands of Scotland, we're catching a train to Glasgow. 518 00:48:05,803 --> 00:48:07,162 Bit remote, isn't it? 519 00:48:07,163 --> 00:48:09,242 Yes. 520 00:48:09,243 --> 00:48:12,962 Leona said to give it a month before returning. 521 00:48:12,963 --> 00:48:14,602 We're pretending it's a holiday. 522 00:48:14,603 --> 00:48:18,602 That's how long she reckons they'll need to mop up everyone else, if... 523 00:48:20,683 --> 00:48:24,682 She has the manuscript. 524 00:48:31,043 --> 00:48:35,042 We have to give it to her. 525 00:48:36,403 --> 00:48:39,642 Jessica. 526 00:48:39,643 --> 00:48:43,642 She needs it to end all this. 527 00:48:47,323 --> 00:48:50,522 MAN SPEAKS INDISTINCTLY 528 00:48:50,523 --> 00:48:51,842 So, what? 529 00:48:51,843 --> 00:48:54,602 Alice is going with him? 530 00:48:54,603 --> 00:48:56,362 Yes. 531 00:48:56,363 --> 00:48:59,922 She wants to. 532 00:48:59,923 --> 00:49:02,882 Because she's alone. 533 00:49:02,883 --> 00:49:04,282 They want a child. 534 00:49:04,283 --> 00:49:07,082 Yeah, but he's a cock. 535 00:49:07,083 --> 00:49:11,082 I don't reckon she'll go with him. 536 00:49:12,643 --> 00:49:15,322 Are you all right to come with us? 537 00:49:15,323 --> 00:49:19,322 Just until we get all this sorted and get you back to your mum? 538 00:49:21,883 --> 00:49:25,882 I don't reckon she'll go with him. 539 00:49:32,363 --> 00:49:36,362 Yeah, it's probably for the best. 540 00:49:38,403 --> 00:49:42,402 (SIGHS) 541 00:49:42,683 --> 00:49:46,682 (EXHALES DEEPLY) 542 00:49:49,283 --> 00:49:53,282 You going with that dickhead? 543 00:49:55,003 --> 00:49:59,002 I'll miss you, twat. 544 00:50:19,243 --> 00:50:23,242 (STIFLED CRY) 545 00:51:05,043 --> 00:51:06,762 Jessica. 546 00:51:06,763 --> 00:51:10,762 It is so good to meet you. 547 00:51:15,563 --> 00:51:18,562 It's fine. I'll take you through. 548 00:51:18,563 --> 00:51:22,562 I promise you, it'll be fine. 549 00:51:36,203 --> 00:51:40,202 It's in there? 550 00:51:42,643 --> 00:51:45,122 The last thing we want is for what's in that manuscript 551 00:51:45,123 --> 00:51:47,602 to become public knowledge. 552 00:51:47,603 --> 00:51:51,602 This way I can use it, then destroy it. 553 00:51:53,323 --> 00:51:54,642 Jessica... 554 00:51:54,643 --> 00:51:58,642 It needs to be like this. 555 00:52:26,323 --> 00:52:30,322 I'm just going to get the tickets, all right? 556 00:52:36,203 --> 00:52:40,122 Wait here, I'll get us a secure room. 557 00:52:40,123 --> 00:52:42,202 When you're ready, you can show me. 558 00:52:42,203 --> 00:52:46,202 Does that sound OK? 559 00:52:48,763 --> 00:52:51,162 Do you need anything? Tea, or...? 560 00:52:51,163 --> 00:52:55,162 No, thank you. 561 00:53:04,963 --> 00:53:07,162 Argh! 562 00:53:07,163 --> 00:53:08,482 Becky... 563 00:53:08,483 --> 00:53:09,922 Becky! 564 00:53:09,923 --> 00:53:11,202 Becky! 565 00:53:11,203 --> 00:53:15,202 Help! 566 00:53:22,763 --> 00:53:24,242 Jesus Christ! 567 00:53:24,243 --> 00:53:26,202 She just started, I don't know what happened. 568 00:53:26,203 --> 00:53:27,442 She just started... 569 00:53:27,443 --> 00:53:28,642 Becky. 570 00:53:28,643 --> 00:53:30,242 Is she OK? 571 00:53:30,243 --> 00:53:32,282 Becky, Becky. 572 00:53:32,283 --> 00:53:33,722 Are you all right? 573 00:53:33,723 --> 00:53:37,442 Is your head all right, did you bang your head? 574 00:53:37,443 --> 00:53:39,322 Did I fit? 575 00:53:39,323 --> 00:53:41,522 Was that a fit? 576 00:53:41,523 --> 00:53:43,082 Did I fit, Ian? 577 00:53:43,083 --> 00:53:45,122 Shh... 578 00:53:45,123 --> 00:53:47,922 Ian...Ian... We'll get you some help. All right? 579 00:53:47,923 --> 00:53:49,602 Can I have some water, please? 580 00:53:49,603 --> 00:53:51,322 Please... 581 00:53:51,323 --> 00:53:53,442 Sit with her. 582 00:53:53,443 --> 00:53:57,442 Don't leave her. 583 00:54:03,843 --> 00:54:06,162 Are you all right? 584 00:54:06,163 --> 00:54:08,402 Ta, Paul. 585 00:54:08,403 --> 00:54:12,402 INAUDIBLE VOICES 586 00:54:23,043 --> 00:54:27,042 VOICES CONTINUE 587 00:54:33,243 --> 00:54:35,162 'My dad wrote it down. 588 00:54:35,163 --> 00:54:37,282 'It is so good to meet you. 589 00:54:37,283 --> 00:54:38,722 'People always let you down. 590 00:54:38,723 --> 00:54:42,722 'This way I can use it...' 591 00:54:43,963 --> 00:54:46,962 'It's called, "toe the line." 592 00:54:46,963 --> 00:54:48,202 'I usually did that. 593 00:54:48,203 --> 00:54:51,442 'From a long plateau in Canada. 594 00:54:51,443 --> 00:54:53,242 'He used to say, 595 00:54:53,243 --> 00:54:56,402 ' "This rock gives you permission to do anything." 596 00:54:56,403 --> 00:54:57,922 'Please, Mr Rabbit. 597 00:54:57,923 --> 00:55:00,282 'Are you sure you don't remember the name of Mr Rabbit? 598 00:55:00,283 --> 00:55:02,282 'This all stops when he dies. 599 00:55:02,283 --> 00:55:03,482 'Who's Mr Rabbit? 600 00:55:03,483 --> 00:55:04,642 'I have no idea. 601 00:55:04,643 --> 00:55:07,442 'There are 18 on the committee. Those 14 were men. 602 00:55:07,443 --> 00:55:10,522 'He's one of these people. 603 00:55:10,523 --> 00:55:12,522 'All we need to do is put up their photos. 604 00:55:12,523 --> 00:55:14,162 'Do you recognise any of these men? 605 00:55:14,163 --> 00:55:15,642 'One of these is Mr Rabbit. 606 00:55:15,643 --> 00:55:16,762 'I have no idea. 607 00:55:16,763 --> 00:55:18,722 'There's a story about how he got his name. 608 00:55:18,723 --> 00:55:21,442 'He was playing everyone against each other. 609 00:55:21,443 --> 00:55:23,842 'She's like us, works in secret. 610 00:55:23,843 --> 00:55:25,562 'Trusts no-one. 611 00:55:25,563 --> 00:55:27,122 'Who's Mr Rabbit? 612 00:55:27,123 --> 00:55:31,122 'Milner, her name's Milner... 613 00:56:00,243 --> 00:56:04,242 Stop! 614 00:56:12,203 --> 00:56:15,602 Oh, our train is leaving. 615 00:56:15,603 --> 00:56:16,922 But... 616 00:56:16,923 --> 00:56:18,482 Go find Ian. 617 00:56:18,483 --> 00:56:20,202 But he said, "Stay with you." 618 00:56:20,203 --> 00:56:24,202 Quick! Quick, or we'll miss it. 619 00:56:49,803 --> 00:56:51,642 Becky says the train's leaving now. 620 00:56:51,643 --> 00:56:52,882 What? 621 00:56:52,883 --> 00:56:56,882 It's not for another ten... 622 00:57:04,483 --> 00:57:08,482 Stay here, don't move. Just stay here! 623 00:57:58,003 --> 00:58:02,002 WHISTLE BLOWS 624 00:58:38,443 --> 00:58:42,442 (MILNER) You can go. 625 00:58:51,123 --> 00:58:53,002 Here to ground kill. 626 00:58:53,003 --> 00:58:55,522 A man so dedicated to the cause 627 00:58:55,523 --> 00:58:58,122 that he carved lines into his own flesh 628 00:58:58,123 --> 00:59:00,602 to act as cover. 629 00:59:00,603 --> 00:59:04,002 That's how important this is, Jessica. 630 00:59:04,003 --> 00:59:07,162 But you helped burn the warehouse, the vaccine, 631 00:59:07,163 --> 00:59:08,722 you destroyed it... 632 00:59:08,723 --> 00:59:10,242 The vaccine may well have worked. 633 00:59:10,243 --> 00:59:12,042 It may not have. 634 00:59:12,043 --> 00:59:15,362 We never had the genius of your father. 635 00:59:15,363 --> 00:59:17,802 Once I found out that he had finished Janus, 636 00:59:17,803 --> 00:59:21,042 I knew that was all that mattered. 637 00:59:21,043 --> 00:59:22,602 His work, Jessica. 638 00:59:22,603 --> 00:59:23,842 Yeah, well, fuck you. 639 00:59:23,843 --> 00:59:27,002 Fuck both of you, it's over. 640 00:59:27,003 --> 00:59:28,882 I burned it. 641 00:59:28,883 --> 00:59:32,882 I destroyed your work, Janus is gone! 642 00:59:41,683 --> 00:59:43,362 That? 643 00:59:43,363 --> 00:59:47,362 Oh, that's just a bunch of old drawings done by a crazy man. 644 00:59:47,483 --> 00:59:51,482 I only wanted that because I knew you'd be the one bringing it. 645 00:59:57,123 --> 00:59:58,002 GUN SHOT 646 00:59:58,003 --> 00:59:59,082 GUN SHOT Argh! 647 00:59:59,083 --> 01:00:00,882 Sorry. 648 01:00:00,883 --> 01:00:04,882 I don't want you jumping. 649 01:00:07,083 --> 01:00:10,962 From the moment you were born he just fell in love. 650 01:00:10,963 --> 01:00:14,962 He considered you his 'greatest achievement'. 651 01:00:18,163 --> 01:00:22,162 And that's where he hid Janus. 652 01:00:22,443 --> 01:00:23,722 It's in me? 653 01:00:23,723 --> 01:00:25,442 You should be happy. 654 01:00:25,443 --> 01:00:28,282 Isn't that what you've always wanted? Daddy's love? 655 01:00:28,283 --> 01:00:32,002 Daddy loved you so much he hid the most important thing 656 01:00:32,003 --> 01:00:33,962 the world has ever known... 657 01:00:33,963 --> 01:00:37,962 ..in you. 658 01:00:41,963 --> 01:00:44,322 We'd better get started, you and I. 659 01:00:44,323 --> 01:00:48,322 We have so much to do. 660 01:01:10,283 --> 01:01:53,282 Subtitles by Red Bee Media Ltd 661 01:01:54,000 --> 01:01:57,064 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.