All language subtitles for Utopia - 1x04 - Episode 4.HDTV.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,660 --> 00:00:12,640 Why is my brother still a suspect? 2 00:00:13,593 --> 00:00:14,852 Is that all of it? 3 00:00:14,853 --> 00:00:16,033 Do you think I kept a piece? 4 00:00:16,118 --> 00:00:18,557 This has one number one it - mine. 5 00:00:18,558 --> 00:00:20,758 Don't tell anyone you have these. 6 00:00:22,027 --> 00:00:23,106 No! 7 00:00:23,107 --> 00:00:27,147 'Police have a suspect in custody, a Russian national named 'as Anya Lutvchenko.' 8 00:00:27,232 --> 00:00:28,231 Anya! 9 00:00:28,232 --> 00:00:30,932 He is the beating heart of all of this, and if we can find his 10 00:00:30,984 --> 00:00:33,743 identity, it ends, and you go home. 11 00:00:33,744 --> 00:00:36,304 'That's who Mr Rabbit is.' 12 00:00:42,984 --> 00:00:44,743 Shut her up! 13 00:00:44,744 --> 00:00:46,183 Ian, is she OK? 14 00:00:46,184 --> 00:00:48,383 Please, stop her screaming, now! 15 00:00:48,384 --> 00:00:51,262 I can't stop her screaming, Wilson, she's lost her fucking mind! 16 00:00:51,263 --> 00:00:54,784 Stop her screaming or I will drive this van into a fucking wall! 17 00:01:13,544 --> 00:01:15,463 I'm not saying we dump her! 18 00:01:15,464 --> 00:01:17,342 What are you saying then, Wilson? 19 00:01:17,343 --> 00:01:18,822 - I'm saying we can't look after her! - Shhht! 20 00:01:18,823 --> 00:01:21,182 She must have grandparents, or relatives. 21 00:01:21,183 --> 00:01:22,742 Why are you even saying that? 22 00:01:22,743 --> 00:01:24,262 You know they'll be there waiting, 23 00:01:24,263 --> 00:01:26,822 if we go within a million miles of her family. 24 00:01:26,823 --> 00:01:28,342 So what's your big idea, Becky? 25 00:01:28,343 --> 00:01:30,182 I don't fucking have one, shithead! 26 00:01:30,183 --> 00:01:32,262 Couldn't we just leave her somewhere, 27 00:01:32,263 --> 00:01:33,982 like a police station or a hospital? 28 00:01:33,983 --> 00:01:36,102 You might as well put a bullet in her head right now. 29 00:01:36,103 --> 00:01:37,622 Are you suggesting shooting her? 30 00:01:37,623 --> 00:01:40,024 Of course I'm not - what the fuck is the matter with you? 31 00:01:40,025 --> 00:01:42,183 All right, pack it in! 32 00:01:42,184 --> 00:01:43,903 We... 33 00:01:43,904 --> 00:01:47,102 we have to take her with us. It's the only thing we can do. 34 00:01:47,103 --> 00:01:48,342 No, look, just call Milner. 35 00:01:48,343 --> 00:01:49,982 I called at six, you saw me! 36 00:01:49,983 --> 00:01:51,822 The next contact time's midnight. 37 00:01:51,823 --> 00:01:53,902 Taking that girl with us is insane! 38 00:01:53,903 --> 00:01:56,262 How are we going to look after her? It's not just her life! 39 00:01:56,263 --> 00:01:57,544 It's Grant's, it's ours... 40 00:01:57,545 --> 00:02:02,383 Right, I've had enough of your shit - I'm taking her with us. 41 00:02:02,384 --> 00:02:04,822 You don't have to come if you don't want to. 42 00:02:04,823 --> 00:02:05,944 What do you mean? 43 00:02:07,984 --> 00:02:11,263 Like a break up? 44 00:02:11,264 --> 00:02:12,903 Yeah... 45 00:02:12,904 --> 00:02:15,224 if you're going to be all fuckin'... 46 00:02:16,464 --> 00:02:17,744 you know. 47 00:02:32,664 --> 00:02:35,462 Mr Rabbit was supposed to be our ticket out of all this. 48 00:02:35,463 --> 00:02:37,462 There's still Milner. She'll help. 49 00:02:37,463 --> 00:02:40,662 Then has it occurred to you, the only reason she's not answering is 50 00:02:40,663 --> 00:02:43,104 because she knows we lost the manuscript. 51 00:02:43,105 --> 00:02:46,543 Taking Alice with us is not a good decision. 52 00:02:46,544 --> 00:02:48,703 She needs help. 53 00:02:48,704 --> 00:02:50,543 This will end bad. 54 00:02:50,544 --> 00:02:52,104 All she's got is us. 55 00:03:03,184 --> 00:03:05,743 Did you see how she looked at us? 56 00:03:05,744 --> 00:03:07,703 Like we're terrifying. 57 00:03:07,704 --> 00:03:08,904 Becky, she's in shock. 58 00:03:08,905 --> 00:03:10,664 No... 59 00:03:12,464 --> 00:03:13,584 She's right. 60 00:03:14,664 --> 00:03:16,623 We're scary. 61 00:03:16,624 --> 00:03:18,104 That's what we've become. 62 00:03:20,664 --> 00:03:23,264 We're just like them now. 63 00:03:23,595 --> 00:03:28,210 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 64 00:03:43,904 --> 00:03:46,224 What's that? A piece of finger! 65 00:03:49,624 --> 00:03:51,984 How did you get involved in all this? 66 00:03:51,985 --> 00:03:53,903 Remember SARS? 67 00:03:53,904 --> 00:03:56,942 I worked for the Martarla Foundation who discovered it. 68 00:03:56,943 --> 00:04:00,382 One of their top scientists, a rising star - six figure salary, 69 00:04:00,383 --> 00:04:03,224 use of a private jet - you ever been on a private jet? 70 00:04:05,624 --> 00:04:08,342 It's nice. I was in Hong Kong when SARS hit. 71 00:04:08,343 --> 00:04:11,342 They kept it locked down, but I thought, "Fuck that, I'm special." 72 00:04:11,343 --> 00:04:15,024 So I went in, had a look and found out it didn't exist. 73 00:04:17,224 --> 00:04:19,183 What... SARS didn't exist? 74 00:04:19,184 --> 00:04:20,422 Nope. Whole thing was just a 75 00:04:20,423 --> 00:04:22,702 series of unconnected respiratory infections, 76 00:04:22,703 --> 00:04:27,184 took me under an hour to discover that there was no cause or link. 77 00:04:27,185 --> 00:04:29,664 So, I filed my report... 78 00:04:31,344 --> 00:04:32,664 and within a week... 79 00:04:34,824 --> 00:04:36,623 I was discredited, 80 00:04:36,624 --> 00:04:38,584 research destroyed... 81 00:04:40,424 --> 00:04:41,823 fired. 82 00:04:41,824 --> 00:04:45,742 I tried speaking out, but everyone thought I'd just gone a bit, "David Icke". 83 00:04:45,743 --> 00:04:47,544 But people died, SARS was... 84 00:04:47,545 --> 00:04:49,823 Started in November 2002. 85 00:04:49,824 --> 00:04:53,344 It lasted precisely seven months, by summer 2003 it no longer existed. 86 00:04:53,345 --> 00:04:59,343 The "pandemic" affected just 8,422 people and killed 916. 87 00:04:59,344 --> 00:05:03,624 Do you know how many people die each year from random respiratory problems? 88 00:05:03,625 --> 00:05:06,343 SARS did not exist. 89 00:05:06,344 --> 00:05:08,263 Next question - 90 00:05:08,264 --> 00:05:09,542 why did they do it? 91 00:05:09,543 --> 00:05:11,264 Answer - I don't fucking know. 92 00:05:11,265 --> 00:05:13,543 All I know was within the next 93 00:05:13,544 --> 00:05:16,983 few weeks I was embroiled in a sex scandal... 94 00:05:16,984 --> 00:05:21,383 Professor Pervert - addicted to coke and prostitutes. 95 00:05:21,384 --> 00:05:23,343 So did they just set you up? 96 00:05:23,344 --> 00:05:24,623 Yes... 97 00:05:24,624 --> 00:05:26,663 Well, no... 98 00:05:26,664 --> 00:05:28,302 I do like cocaine and prostitutes, 99 00:05:28,303 --> 00:05:30,664 but they didn't have to tell anyone. 100 00:05:30,665 --> 00:05:33,063 I've never heard of Martarla. 101 00:05:33,064 --> 00:05:36,584 No, no-one has, but you've heard of the parent company... 102 00:05:38,744 --> 00:05:39,784 Corvat? 103 00:05:48,224 --> 00:05:51,822 Erm, why don't you come back tomorrow, I've got a lot of tests. 104 00:05:51,823 --> 00:05:53,462 Tomorrow - no fucking way. 105 00:05:53,463 --> 00:05:54,944 I've got to do some more tests. 106 00:05:54,945 --> 00:05:57,103 I am not leaving that here. 107 00:05:57,104 --> 00:06:00,424 Come back at one, I promise I'll have something by then. 108 00:06:20,184 --> 00:06:21,304 Where are you going? 109 00:06:21,305 --> 00:06:23,263 There's a thing I have to... 110 00:06:23,264 --> 00:06:25,223 I said one. 111 00:06:25,224 --> 00:06:26,662 OK, yes, I did the test, 112 00:06:26,663 --> 00:06:28,984 and it's flu. They're right - Russian flu. 113 00:06:28,985 --> 00:06:32,703 No, you're lying. Where's the sample? 114 00:06:32,704 --> 00:06:35,542 I can't give it you back, I mean it's infected... 115 00:06:35,543 --> 00:06:36,704 and I'm not lying. 116 00:06:36,705 --> 00:06:38,183 What's in there? 117 00:06:38,184 --> 00:06:40,543 Papers. Nothing, but papers. 118 00:06:40,544 --> 00:06:42,064 No, no... Ow! 119 00:06:46,104 --> 00:06:47,223 Arghhh! 120 00:06:47,224 --> 00:06:48,344 Grrrr. 121 00:06:50,104 --> 00:06:52,103 Ow! 122 00:06:52,104 --> 00:06:53,584 Is this it? Is this it? 123 00:06:54,824 --> 00:06:56,224 It's not what you think. 124 00:06:57,184 --> 00:06:59,784 Oh, Jesus Christ. It was chemical poisoning. 125 00:07:00,824 --> 00:07:02,463 No flu at all! 126 00:07:02,464 --> 00:07:07,463 You have no idea how powerful... 127 00:07:07,464 --> 00:07:10,183 and rich they are. 128 00:07:10,184 --> 00:07:11,503 Let's split it. 129 00:07:11,504 --> 00:07:13,424 You want to use this for money?! 130 00:07:15,104 --> 00:07:18,263 They ruined my life... 131 00:07:18,264 --> 00:07:20,503 and I deserve compensation. 132 00:07:20,504 --> 00:07:21,784 I deserve it! 133 00:07:24,304 --> 00:07:26,623 Wait! 134 00:07:26,624 --> 00:07:28,024 Think about the money! 135 00:07:43,864 --> 00:07:46,223 Jesus Christ, it's massive! 136 00:07:46,224 --> 00:07:49,944 Yeah, I told you we'd find the place eventually. 137 00:09:04,584 --> 00:09:07,343 Is it time to call Milner? 138 00:09:07,344 --> 00:09:09,823 Yeah. 139 00:09:09,824 --> 00:09:12,464 Let's just pray she answers. 140 00:09:18,024 --> 00:09:22,784 Come on! 141 00:10:14,069 --> 00:10:18,548 Arby has the manuscript. But there are pages missing. 142 00:10:18,549 --> 00:10:21,549 He thinks Jessica Hyde removed them. 143 00:10:23,592 --> 00:10:25,352 And there's something else. 144 00:10:26,912 --> 00:10:30,832 I think he had her and I think he let her go. 145 00:11:08,072 --> 00:11:11,192 You've gone all Goth! 146 00:11:14,712 --> 00:11:16,472 I'm in hiding. 147 00:11:17,547 --> 00:11:19,147 We have to hide. 148 00:11:22,427 --> 00:11:25,466 You OK? 149 00:11:25,467 --> 00:11:27,785 Alice, do you want to talk about what...? 150 00:11:27,786 --> 00:11:31,545 I've got an essay due Friday. How am I going to get it in? 151 00:11:31,546 --> 00:11:35,905 It's on crime and punishment. I need to finish it. Do you have a laptop? 152 00:11:35,906 --> 00:11:37,745 What about paper? Is there paper? 153 00:11:37,746 --> 00:11:42,145 There must be paper. I'm on for an A. I don't want my mark to drop. 154 00:11:42,146 --> 00:11:44,585 Alice, I've got paper. I've got paper. 155 00:11:44,586 --> 00:11:46,785 - How am I going to get it in? - Get it done. I'll find a way. 156 00:11:46,786 --> 00:11:48,625 Staying in one place is stupid! 157 00:11:48,626 --> 00:11:51,087 So is going cross country with a child who's having a breakdown! 158 00:11:51,140 --> 00:11:52,780 Don't make me the bad guy. I... 159 00:11:52,781 --> 00:11:55,179 Why am I even...? 160 00:11:55,180 --> 00:11:57,140 You've both decided, haven't you? 161 00:11:57,141 --> 00:11:59,740 You've both... Fuck! 162 00:12:23,020 --> 00:12:24,820 Fuck! 163 00:12:35,700 --> 00:12:37,860 Come with me. 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,780 Just come. Come on. 165 00:12:47,820 --> 00:12:52,499 We can't go to a restaurant, so I thought we'd make our own. 166 00:12:52,500 --> 00:12:55,699 Our date, remember! 167 00:12:55,700 --> 00:12:57,660 Come on! 168 00:13:03,820 --> 00:13:07,179 Menu's shit. We've got salt and vinegar crisps. 169 00:13:07,180 --> 00:13:09,819 Peperami and cheese. 170 00:13:09,820 --> 00:13:12,259 Oh, my God! This is shit. 171 00:13:12,260 --> 00:13:14,579 And the only drink's Fanta. 172 00:13:14,580 --> 00:13:16,380 I hate Fanta. 173 00:13:21,540 --> 00:13:23,380 Is this a table tennis table? 174 00:13:23,381 --> 00:13:25,180 Mm hm. 175 00:13:27,380 --> 00:13:29,500 Oh, and after... 176 00:13:32,340 --> 00:13:35,139 We've got a movie. 177 00:13:35,140 --> 00:13:39,939 Stare at that and I describe the plot to Spiderman 2. 178 00:13:39,940 --> 00:13:42,820 Thank you. 179 00:14:06,020 --> 00:14:09,379 Have you still got those pages? 180 00:14:09,380 --> 00:14:11,860 Jessica! 181 00:14:24,140 --> 00:14:26,020 You haven't told anyone about those pages? 182 00:14:26,021 --> 00:14:28,580 - No. - Don't. 183 00:14:30,620 --> 00:14:32,540 Don't tell anyone, Grant. 184 00:14:33,980 --> 00:14:35,820 Just you and me. 185 00:14:36,980 --> 00:14:40,139 OK? 186 00:14:40,140 --> 00:14:44,339 I'll be around. I'll keep an eye on you, I promise. 187 00:14:44,340 --> 00:14:46,900 What? Are you leaving? 188 00:14:56,060 --> 00:14:59,500 Keep this up or you'll die. 189 00:15:15,300 --> 00:15:18,780 Are you sure you don't remember the name of Mr Rabbit? 190 00:15:18,781 --> 00:15:21,300 Just it began with an 'L'. 191 00:15:24,700 --> 00:15:26,219 What's over there? 192 00:15:26,220 --> 00:15:29,780 Grant...? What were you hiding when I came in? 193 00:15:45,220 --> 00:15:47,780 Drawings? 194 00:15:49,300 --> 00:15:53,339 You did drawings of the manuscript? 195 00:15:53,340 --> 00:15:55,899 Why didn't you tell us? 196 00:15:55,900 --> 00:15:57,860 Well, they ain't very good. 197 00:15:59,500 --> 00:16:02,859 I can't remember her name. 198 00:16:02,860 --> 00:16:05,659 The woman in the book. 199 00:16:05,660 --> 00:16:08,180 The woman Raskolnikov kills. 200 00:16:10,660 --> 00:16:14,139 He kills this woman, this old woman. 201 00:16:14,140 --> 00:16:16,618 He kills her and I can't remember her name. 202 00:16:16,619 --> 00:16:18,138 You can just say, "The woman!" 203 00:16:18,139 --> 00:16:22,058 No, I can't. I need the book. Where's the book? I need it. 204 00:16:22,059 --> 00:16:23,540 We haven't got the book. 205 00:16:23,541 --> 00:16:27,260 No! I can't. I need the book. Where's the book? 206 00:16:29,580 --> 00:16:31,740 It's OK. 207 00:16:44,900 --> 00:16:49,459 Alyona. 208 00:16:49,460 --> 00:16:51,780 Alyona Ivanovna. 209 00:16:59,420 --> 00:17:02,020 I'll go get you some more paper. 210 00:17:06,380 --> 00:17:09,099 Give us that. 211 00:17:09,100 --> 00:17:11,339 Give us it! 212 00:17:11,340 --> 00:17:13,059 I'm using it! 213 00:17:13,060 --> 00:17:15,340 Just give the paper at the back! 214 00:17:19,860 --> 00:17:22,220 Popeyed shit-legs. 215 00:17:24,180 --> 00:17:27,258 I don't know. I never really knew what I wanted to do. 216 00:17:27,259 --> 00:17:30,500 My brother was always nagging me about squandering my brain, 217 00:17:30,501 --> 00:17:32,460 thought I was a genius. 218 00:17:33,900 --> 00:17:35,859 I miss him. 219 00:17:35,860 --> 00:17:38,819 He's very driven, 220 00:17:38,820 --> 00:17:41,819 psycho-driven. 221 00:17:41,820 --> 00:17:44,179 This reminds me of him. 222 00:17:44,180 --> 00:17:46,980 He was mad for table tennis when we were kids. 223 00:17:49,220 --> 00:17:51,460 I'd do anything to see him again. 224 00:17:54,100 --> 00:17:56,700 Well, this is nice. 225 00:17:57,820 --> 00:18:00,580 Better than drunk shagging and angry shagging. 226 00:18:00,581 --> 00:18:03,219 Yeah. Though shagging was nice. 227 00:18:03,220 --> 00:18:06,739 Hm. Problem for you, though, 228 00:18:06,740 --> 00:18:08,860 is how are you going to get in my knickers 229 00:18:08,861 --> 00:18:11,139 without me being drunk or angry? 230 00:18:11,140 --> 00:18:14,659 Yeah. Well... 231 00:18:14,660 --> 00:18:17,540 I could try telling you that I like you. 232 00:18:19,380 --> 00:18:24,099 That I think a lot about your lips, your eyes, your smile. 233 00:18:24,100 --> 00:18:26,420 I could tell you that I know you're in the room 234 00:18:26,421 --> 00:18:28,539 even before I've seen you. 235 00:18:28,540 --> 00:18:33,419 And I could tell you that 236 00:18:33,420 --> 00:18:36,779 despite all this madness, murder and mayhem, 237 00:18:36,780 --> 00:18:41,259 there's a corner of my soul that feels like it's coming alive 238 00:18:41,260 --> 00:18:43,180 because of you. 239 00:18:44,860 --> 00:18:48,779 Mm. Yeah. That might do it. 240 00:18:48,780 --> 00:18:50,859 Good! 241 00:18:50,860 --> 00:18:52,379 Fuck! Shit! 242 00:18:52,380 --> 00:18:54,540 Don't worry. It was an accident. 243 00:18:54,541 --> 00:18:55,299 Fuck. 244 00:18:55,300 --> 00:18:57,499 It's OK, it's OK. 245 00:18:57,500 --> 00:19:01,420 The great thing about this place, you can spill anything. 246 00:19:09,700 --> 00:19:11,698 You're never gonna believe this! 247 00:19:11,699 --> 00:19:14,820 I've been looking at these drawings that Grant did of the manuscript. 248 00:19:16,180 --> 00:19:18,739 What are you twats doing? 249 00:19:18,740 --> 00:19:20,539 Grant did drawings? 250 00:19:20,540 --> 00:19:23,699 Yeah, just a few. And, no, not of Mr Rabbit. 251 00:19:23,700 --> 00:19:26,539 But do you remember this? 252 00:19:26,540 --> 00:19:28,820 The Scientist makes a thing called a ghost cell 253 00:19:28,821 --> 00:19:31,059 which he puts into a buffalo. 254 00:19:31,060 --> 00:19:36,019 The buffalo's killed, fed to the man and the man rots. 255 00:19:36,020 --> 00:19:39,340 Yeah. It's what all the BSE conspiracy stuff was based on. 256 00:19:39,341 --> 00:19:41,539 Yeah. Look, Grant's drawings! 257 00:19:41,540 --> 00:19:43,500 The Scientist creates a god with two faces. 258 00:19:43,501 --> 00:19:47,660 And the god goes inside the ghost cell. Roman mythology! 259 00:19:49,780 --> 00:19:53,259 A god with two faces! It's Janus. 260 00:19:53,260 --> 00:19:55,500 And that's how they get it into us. 261 00:19:55,501 --> 00:19:59,379 Via the food chain, the same way they did with BSE. 262 00:19:59,380 --> 00:20:01,498 But, it would be noticed! Testing! 263 00:20:01,499 --> 00:20:03,258 Maybe it looks like something else. 264 00:20:03,259 --> 00:20:05,060 There's tons of bacterial shit in food. 265 00:20:05,061 --> 00:20:07,619 And if Corvadt's a Nazi... 266 00:20:07,620 --> 00:20:11,940 Like what, a disease that targets certain races? 267 00:20:14,980 --> 00:20:18,860 What if it's not the disease that's selective, what if it's the cure? 268 00:20:21,980 --> 00:20:25,300 Russian flu. Corvadt are making the vaccine. 269 00:20:26,660 --> 00:20:29,259 Right. How do you get flu? 270 00:20:29,260 --> 00:20:31,458 Somebody sneezes and you breathe it in. 271 00:20:31,459 --> 00:20:33,178 No. No, no. You ingest it. 272 00:20:33,179 --> 00:20:35,258 Mostly you get it on your hands and you ingest it. 273 00:20:35,259 --> 00:20:38,658 So, they adapt some fucking weapons-grade flu virus 274 00:20:38,659 --> 00:20:40,178 so it can be hidden in food, 275 00:20:40,179 --> 00:20:44,460 and Corvadt make a vaccine that's only effective on certain races. 276 00:20:44,461 --> 00:20:47,379 After Fetlar, people are terrified. 277 00:20:47,380 --> 00:20:49,138 One more outbreak like that 278 00:20:49,139 --> 00:20:52,658 and they'll be rioting to get it in their arms. Fuck testing! 279 00:20:52,659 --> 00:20:54,140 But you'd need it in so much food. 280 00:20:54,141 --> 00:20:55,260 Yeah, you would. 281 00:20:57,260 --> 00:21:00,060 See that symbol. It's everywhere in Part Two. 282 00:21:03,300 --> 00:21:06,139 Don't you recognise that symbol? 283 00:21:06,140 --> 00:21:10,419 Pergus Holdings, they're massive. Like Kraft or Nestle. 284 00:21:10,420 --> 00:21:13,580 They manufacture everything from crisps to fizzy drinks, 285 00:21:13,581 --> 00:21:19,100 to pet food and that is their logo. 286 00:21:23,860 --> 00:21:25,660 Fuck! 287 00:22:10,435 --> 00:22:12,275 Have a nice date? 288 00:22:12,369 --> 00:22:15,968 Jesus Christ! Where've you been? 289 00:22:15,969 --> 00:22:18,208 Are you and Becky an item now? 290 00:22:18,209 --> 00:22:19,609 Where the fuck have you been? 291 00:22:21,089 --> 00:22:22,649 The phone Milner gave you. 292 00:22:24,609 --> 00:22:26,469 Take it out and call her. 293 00:22:26,477 --> 00:22:27,636 No, Jessica. 294 00:22:27,637 --> 00:22:29,957 Look, I don't know what your game is, but I am not... 295 00:22:30,997 --> 00:22:33,477 Call Milner. 296 00:22:41,757 --> 00:22:43,636 Voicemail. 297 00:22:43,637 --> 00:22:45,637 Tell her you're with Jessica Hyde. 298 00:22:48,437 --> 00:22:49,677 It's Ian. 299 00:22:51,797 --> 00:22:54,236 I'm with Jessica Hyde. 300 00:22:54,237 --> 00:22:57,195 If they were tapping her phone, you've just killed her. 301 00:22:57,196 --> 00:22:59,157 You still think so small, Ian. 302 00:23:00,397 --> 00:23:02,797 So... IT. 303 00:23:42,277 --> 00:23:44,956 "Gone to get supplies"? 304 00:23:44,957 --> 00:23:47,517 What is it with him and notes? 305 00:23:49,197 --> 00:23:51,635 Becky, if I show you something, will you... 306 00:23:51,636 --> 00:23:55,077 Becky, if I show you something, do you promise not to get angry? 307 00:23:55,078 --> 00:23:57,437 No, show it me! 308 00:24:02,237 --> 00:24:05,557 I found it in the van. Don't worry, I turned it off, 309 00:24:05,558 --> 00:24:07,876 but if we were to turn it on... 310 00:24:07,877 --> 00:24:10,715 We need to find out about Purgus Holdings. 311 00:24:10,716 --> 00:24:13,675 Now, I can find download malware that will confuse the IMEI of this - 312 00:24:13,676 --> 00:24:16,157 any search will make it look as though... 313 00:24:17,997 --> 00:24:19,637 So let's go for a walk. 314 00:24:21,237 --> 00:24:22,717 Do it from far away to be safe. 315 00:24:30,477 --> 00:24:32,196 How's Alice? 316 00:24:32,197 --> 00:24:35,835 Grant said all she's talking about is getting her essay in. 317 00:24:35,836 --> 00:24:38,517 It's like she's switched off, or something. 318 00:24:41,197 --> 00:24:43,037 Do you think she'll be OK? 319 00:24:46,477 --> 00:24:49,437 I... I dunno. 320 00:24:59,317 --> 00:25:00,276 Here's great. 321 00:25:00,277 --> 00:25:01,995 All right. First, check we're alone. 322 00:25:01,996 --> 00:25:03,997 You look up there, I'll look down here. 323 00:25:21,477 --> 00:25:23,397 We lost the manuscript. 324 00:25:25,437 --> 00:25:28,157 No, you listen! Tell me what's going on! 325 00:25:28,158 --> 00:25:30,677 Are they infecting people, are they? 326 00:25:32,917 --> 00:25:34,597 Stop lying, that's bullshit. 327 00:25:38,237 --> 00:25:43,076 Look, I need to see you. Tomorrow morning, 6.15. 328 00:25:43,077 --> 00:25:46,317 I'll send you my location. I'm in trouble. 329 00:25:50,837 --> 00:25:52,556 All right? 330 00:25:52,557 --> 00:25:53,997 Yeah. 331 00:25:59,357 --> 00:26:02,997 It says here Pergus were a small-time processed food company 332 00:26:02,998 --> 00:26:07,476 up until 1993. Then, suddenly, they started buying subsidiaries 333 00:26:07,477 --> 00:26:13,636 in Europe, Africa, South America - they're everywhere. 334 00:26:13,637 --> 00:26:15,996 All right. What happened in '93? 335 00:26:15,997 --> 00:26:20,796 Er... A new CEO. Lane Monroe. 336 00:26:20,797 --> 00:26:22,396 Shit! 337 00:26:22,397 --> 00:26:23,917 Lane. 338 00:26:26,117 --> 00:26:27,637 'L'. 339 00:26:29,877 --> 00:26:32,476 Is that Mr Rabbit? 340 00:26:32,477 --> 00:26:33,997 What, him?! 341 00:26:36,037 --> 00:26:38,397 Fuck it, I'm gonna get his address. 342 00:26:44,077 --> 00:26:46,395 Oh, maybe I'll have a look for my dad. 343 00:26:46,396 --> 00:26:47,677 You know, he would have p... 344 00:26:47,678 --> 00:26:48,876 Don't! 345 00:26:48,877 --> 00:26:51,276 No, it's a perfect opport... 346 00:26:51,277 --> 00:26:53,157 We can't risk. 347 00:26:55,957 --> 00:26:57,397 Yeah? 348 00:27:04,957 --> 00:27:06,956 What's this? 349 00:27:06,957 --> 00:27:09,797 I lied. I did keep a piece. 350 00:27:11,917 --> 00:27:15,276 Kevin Baig, resident of Fetlar, 351 00:27:15,277 --> 00:27:18,677 listed dead from Russian Flu, Thursday the 14th. 352 00:27:20,317 --> 00:27:23,877 This says he was poisoned by chromic potassium sulphate. 353 00:27:26,757 --> 00:27:28,837 I want Anya released. 354 00:27:31,077 --> 00:27:35,956 It's the child. Christ, it's the child. I should've known. 355 00:27:35,957 --> 00:27:37,956 I've copies with lawyers. 356 00:27:37,957 --> 00:27:39,635 Sealed, they don't know what it is, 357 00:27:39,636 --> 00:27:43,917 but they know to send it to press if I don't phone in every two hours. 358 00:27:45,717 --> 00:27:47,877 Do you know how stupid you look? 359 00:27:47,878 --> 00:27:50,476 Don't do this, Michael, come on. 360 00:27:50,477 --> 00:27:53,597 We will wreck your life, we will do so much dam... 361 00:27:53,598 --> 00:27:56,716 Release Anya. 362 00:27:56,717 --> 00:27:59,676 Yes, well, we're not going to do that. 363 00:27:59,677 --> 00:28:04,076 You're proving yourself surprisingly unpredictable. 364 00:28:04,077 --> 00:28:07,797 We need collateral. So we can't release her, can we? 365 00:28:09,357 --> 00:28:11,355 What does surprise me is that, 366 00:28:11,356 --> 00:28:13,715 given you know what we are capable of, 367 00:28:13,716 --> 00:28:16,075 you still seem to think you can negotiate. 368 00:28:16,076 --> 00:28:18,475 Now, obviously, we can't hurt you physically, 369 00:28:18,476 --> 00:28:20,357 because of your supposed lawyers. 370 00:28:20,358 --> 00:28:22,037 So... 371 00:28:29,437 --> 00:28:30,956 Is that Jen? 372 00:28:30,957 --> 00:28:32,397 Mm-hmm. 373 00:28:36,517 --> 00:28:40,557 If you hurt her, I'll have nothing to lose, you remember that! 374 00:28:40,558 --> 00:28:42,117 Alexi, give us a wave. 375 00:28:45,877 --> 00:28:47,517 Alexi has a folder. 376 00:28:48,717 --> 00:28:53,076 It contains photos of you and Anya fucking, of course - 377 00:28:53,077 --> 00:28:59,156 dates, times, a scan of your baby and a rather lurid DVD. 378 00:28:59,157 --> 00:29:03,956 Give me everything you have by 8pm or he will hand it to your wife. 379 00:29:03,957 --> 00:29:06,635 You see, there are lots of grades of hurt we can do to a life. 380 00:29:06,636 --> 00:29:08,677 And we have the will to inflict them all. 381 00:30:44,397 --> 00:30:46,076 'Have they seen you?' 382 00:30:46,077 --> 00:30:49,196 Milner? Jesus, is that you...? 383 00:30:49,197 --> 00:30:50,677 'Have they seen you, yes or no?' 384 00:30:50,678 --> 00:30:53,396 No, no, they haven't. 385 00:30:53,397 --> 00:30:56,717 'I'm sending in a distraction, get out of there now.' 386 00:31:14,557 --> 00:31:16,395 Milner, I'm sorry, I just... 387 00:31:16,396 --> 00:31:20,277 Do you think this is a fucking game? Is that it, you stupid... 388 00:31:20,278 --> 00:31:22,116 No, no I don't! I'm sorry. 389 00:31:22,117 --> 00:31:25,035 Sorry? They have your families staked out! 390 00:31:25,036 --> 00:31:28,035 You were picked up three times on facial recognition - 391 00:31:28,036 --> 00:31:31,555 if I hadn't managed to intercept it, you and your brother would be dead! 392 00:31:31,556 --> 00:31:34,395 What kind of risk do you think that puts me in? 393 00:31:34,396 --> 00:31:35,757 I just wanted to see him! 394 00:31:37,277 --> 00:31:40,515 I've had a team on you all morning. They have no idea what this is. 395 00:31:40,516 --> 00:31:44,275 I don't know how I'm going to explain that little sideshow. 396 00:31:44,276 --> 00:31:47,875 Why is there a message on my phone from you about Jessica Hyde? 397 00:31:47,876 --> 00:31:51,117 She had a gun to my head. I thought she was setting you up. 398 00:31:53,317 --> 00:31:54,877 You lost the manuscript. 399 00:31:56,877 --> 00:31:58,996 How... how do you know...? 400 00:31:58,997 --> 00:32:03,276 I'm a spy. It's, sort of, the point of what I do. 401 00:32:03,277 --> 00:32:05,837 What's interesting is the person who took it still has it. 402 00:32:05,838 --> 00:32:08,036 That means we have a chance. 403 00:32:08,037 --> 00:32:09,276 We're a mess! 404 00:32:09,277 --> 00:32:11,755 The others are worse than me, we're not up to this! 405 00:32:11,756 --> 00:32:13,557 Well, you bloody well have to be! 406 00:32:15,277 --> 00:32:18,235 Look, Carvel finished Janus before he died. 407 00:32:18,236 --> 00:32:20,235 He wrote it into the manuscript. 408 00:32:20,236 --> 00:32:21,877 So it's in the manuscript? 409 00:32:21,878 --> 00:32:23,316 Yes. 410 00:32:23,317 --> 00:32:26,676 Whatever Janus does or is, it's in those pages. 411 00:32:26,677 --> 00:32:29,437 I think I know what it is. We figured some stuff out. 412 00:32:33,317 --> 00:32:35,557 Good God, is that the manuscript? 413 00:32:40,997 --> 00:32:42,517 I read it. 414 00:32:44,757 --> 00:32:47,597 There's a boy. They torture him. 415 00:32:50,117 --> 00:32:51,596 He has one comfort. 416 00:32:51,597 --> 00:32:53,277 A sweet. 417 00:32:55,357 --> 00:32:57,357 Chocolate raisins. 418 00:32:59,717 --> 00:33:01,077 You lied. 419 00:33:02,637 --> 00:33:04,037 That boy is long gone! 420 00:33:04,038 --> 00:33:08,116 They ripped everything from you, even your name. 421 00:33:08,117 --> 00:33:10,517 You think you're called Arby. 422 00:33:12,637 --> 00:33:17,477 But it's not a name, it's initials - RB. 423 00:33:18,837 --> 00:33:20,197 "Raisin Boy". 424 00:33:21,477 --> 00:33:25,677 It's what they called you when they forgot who you were. 425 00:33:26,997 --> 00:33:28,637 I'm all you have, Arby... 426 00:33:42,957 --> 00:33:45,437 Where is Jessica Hyde? 427 00:34:06,877 --> 00:34:10,876 If I see anyone else there, I'll kill them. 428 00:34:10,877 --> 00:34:13,357 And destroy this. 429 00:34:25,277 --> 00:34:27,837 What was my name? 430 00:34:31,317 --> 00:34:32,877 Pietre. 431 00:34:33,957 --> 00:34:36,317 Your name was Pietre. 432 00:34:46,077 --> 00:34:48,156 You might be right, Ian. 433 00:34:48,157 --> 00:34:50,675 Monroe ran secret nerve agent research for the CIA 434 00:34:50,676 --> 00:34:53,315 before Pergus. He's network, definitely. 435 00:34:53,316 --> 00:34:55,635 But for now, it's all about the manuscript. 436 00:34:55,636 --> 00:34:58,355 There are several parties searching for it. 437 00:34:58,356 --> 00:35:00,195 Jessica will be the one who finds it. 438 00:35:00,196 --> 00:35:02,395 What makes you think she'll come back to us? 439 00:35:02,396 --> 00:35:04,077 Where else does she have to go? 440 00:35:05,517 --> 00:35:07,436 You'd better get back. 441 00:35:07,437 --> 00:35:10,355 Don't tell your friends about this thing with Roy. 442 00:35:10,356 --> 00:35:11,957 They need to believe in you. 443 00:35:15,317 --> 00:35:16,797 You're doing well, Ian. 444 00:35:29,037 --> 00:35:32,477 "Raskolnikov desires the power of life over death. 445 00:35:32,478 --> 00:35:34,276 "He kills the old woman 446 00:35:34,277 --> 00:35:37,035 "because he decides that the world is better off without her. 447 00:35:37,036 --> 00:35:40,515 "But really he wants to discover what it's like to end a life. 448 00:35:40,516 --> 00:35:42,515 "He deduces that killing the human 449 00:35:42,516 --> 00:35:45,397 "is right in the pursuit of a higher cause." 450 00:35:46,837 --> 00:35:48,717 Yeah. Yeah, that's great, Alice. 451 00:35:53,437 --> 00:35:55,477 Reckon that'll be an A, definitely. 452 00:35:59,357 --> 00:36:01,557 So you found out where Monroe lives? 453 00:36:01,558 --> 00:36:04,036 Yeah, we did. We need to go. 454 00:36:04,037 --> 00:36:07,077 With respect, I don't think you're thinking straight. 455 00:36:07,078 --> 00:36:09,476 We go. We find Monroe, 456 00:36:09,477 --> 00:36:13,197 and we see if he's got Chinese character for a rabbit carved on... 457 00:36:13,198 --> 00:36:15,197 Then what? We whack him?! 458 00:36:17,077 --> 00:36:20,117 He's right. We go. 459 00:36:21,997 --> 00:36:24,037 Sick of waiting for people to save us. 460 00:36:26,997 --> 00:36:29,797 So she kissed you? On the mouth? 461 00:36:31,477 --> 00:36:32,835 Did you kiss her back? 462 00:36:32,836 --> 00:36:34,397 Becky, she had a gun to my head! 463 00:36:35,677 --> 00:36:37,157 Did you enjoy it? 464 00:36:38,277 --> 00:36:40,556 Well, I suppose she's attractive. 465 00:36:40,557 --> 00:36:44,157 In a kind of skinny-bitch, evil, murderess kind of way. 466 00:36:52,117 --> 00:36:54,356 Are you Becky? 467 00:36:54,357 --> 00:36:56,317 Yeah, I am. 468 00:36:58,357 --> 00:37:00,157 I'm Alice. 469 00:37:08,317 --> 00:37:09,317 Get in. 470 00:37:32,517 --> 00:37:35,957 I want the manuscript. And you are going to take me to it. 471 00:37:36,957 --> 00:37:38,237 Of course. 472 00:37:39,357 --> 00:37:41,317 That's why I'm here. 473 00:38:26,831 --> 00:38:29,310 There's your dispatch of vaccine. 474 00:38:29,311 --> 00:38:31,950 We agreed you'd do the testing. 475 00:38:31,951 --> 00:38:34,269 I've arranged for a car, it's waiting downstairs, 476 00:38:34,270 --> 00:38:35,471 to take you to the lab. 477 00:38:35,472 --> 00:38:41,230 So one of us nips in the garage, 478 00:38:41,231 --> 00:38:43,030 goes up, 479 00:38:43,031 --> 00:38:45,430 breaks in 480 00:38:45,431 --> 00:38:47,511 and forces Monroe to buzz the rest up. 481 00:38:51,351 --> 00:38:52,910 Which one of us? 482 00:38:52,911 --> 00:38:54,590 He's an old white dude? 483 00:38:54,591 --> 00:38:56,431 Who's he gonna be more scared of? 484 00:38:58,391 --> 00:39:00,071 You look like a psycho pirate. 485 00:39:03,631 --> 00:39:05,471 Yeah... 486 00:39:10,671 --> 00:39:12,230 Where are we going? 487 00:39:12,231 --> 00:39:14,390 Up there... 488 00:39:14,391 --> 00:39:16,231 See the prick that did this to us. 489 00:39:38,111 --> 00:39:39,911 What the fuck is he doing? 490 00:40:09,671 --> 00:40:11,309 '..but, according to Jarrod, 491 00:40:11,310 --> 00:40:13,431 'no-one around can remember a time when the crop 492 00:40:13,432 --> 00:40:15,270 'was this bad. 493 00:40:15,271 --> 00:40:18,989 'Many are saying, if the rains don't come soon, they're finished. 494 00:40:18,990 --> 00:40:21,151 'But, for some, it is already too late.' 495 00:40:22,391 --> 00:40:23,830 Is it money? 496 00:40:23,831 --> 00:40:24,990 Do you want... 497 00:40:24,991 --> 00:40:26,311 Get up! 498 00:40:32,311 --> 00:40:35,150 You need to open the garage door. 499 00:40:35,151 --> 00:40:36,831 My friends want to talk to you. 500 00:40:38,071 --> 00:40:39,911 Oh, no, no. 501 00:40:41,791 --> 00:40:44,270 All right, listen. 502 00:40:44,271 --> 00:40:48,510 I have done everything that you asked, all right? 503 00:40:48,511 --> 00:40:50,070 Let them in. 504 00:40:50,071 --> 00:40:51,790 Now. 505 00:40:51,791 --> 00:40:53,311 All right. 506 00:40:56,711 --> 00:40:57,791 All right, all right. 507 00:40:59,991 --> 00:41:02,470 OK. 508 00:41:02,471 --> 00:41:05,431 Don't do this, OK. 509 00:41:08,191 --> 00:41:10,070 I have been loyal. 510 00:41:10,071 --> 00:41:11,871 You haven't done what we asked. 511 00:41:11,872 --> 00:41:13,630 What? 512 00:41:13,631 --> 00:41:15,271 I did! I did everything. 513 00:41:16,351 --> 00:41:18,070 What did you do? 514 00:41:18,071 --> 00:41:19,471 You did nothing. 515 00:41:20,511 --> 00:41:22,069 The GCHN1 protein is everywhere! 516 00:41:22,070 --> 00:41:24,351 I made sure it was everywhere, what more do you want? 517 00:41:27,071 --> 00:41:29,070 All right. 518 00:41:29,071 --> 00:41:30,711 All right! OK. 519 00:41:40,631 --> 00:41:41,830 You're not them? 520 00:41:41,831 --> 00:41:44,590 Surprise. Come on. Move! 521 00:41:44,591 --> 00:41:45,791 All right, all right. 522 00:41:46,831 --> 00:41:48,270 You stay in there 523 00:41:48,271 --> 00:41:50,791 and whatever you hear, don't come out. 524 00:41:56,471 --> 00:41:58,070 Fuck! 525 00:41:58,071 --> 00:42:00,349 Well, if he's not Mr Rabbit let's just leave. 526 00:42:00,350 --> 00:42:02,591 He knows something, he's talking about... 527 00:42:02,592 --> 00:42:04,751 Grant? What about my essay? 528 00:42:06,151 --> 00:42:09,350 It's late, we need to get it in. 529 00:42:09,351 --> 00:42:11,111 Ain't gonna happen, Alice. 530 00:42:12,271 --> 00:42:14,510 Alice... 531 00:42:14,511 --> 00:42:16,430 Your mum... 532 00:42:16,431 --> 00:42:18,630 Is it him? 533 00:42:18,631 --> 00:42:20,430 In there? 534 00:42:20,431 --> 00:42:22,470 He did this? 535 00:42:22,471 --> 00:42:25,070 What's the GCHN1 protein? 536 00:42:25,071 --> 00:42:26,350 Please... 537 00:42:26,351 --> 00:42:27,870 I'm not... 538 00:42:27,871 --> 00:42:30,550 Look, I am no-one. 539 00:42:30,551 --> 00:42:32,231 I was doing what I was told. 540 00:42:34,271 --> 00:42:35,711 Why don't you answer the question? 541 00:42:35,712 --> 00:42:37,471 Oh! 542 00:42:38,711 --> 00:42:39,990 Ow! 543 00:42:39,991 --> 00:42:41,711 What the fuck are you doing? 544 00:42:41,712 --> 00:42:45,511 It was a protein that we bred into foodstuffs, OK! 545 00:42:46,711 --> 00:42:48,471 A modification of corn. 546 00:42:49,631 --> 00:42:51,791 We bred a corn with a softer husk. 547 00:42:53,471 --> 00:42:58,150 It could be broken down, used in animal feeds. 548 00:42:58,151 --> 00:43:01,630 It saved farmers billions, everyone wanted it. 549 00:43:01,631 --> 00:43:03,191 What does the protein do? 550 00:43:03,405 --> 00:43:05,004 Do? 551 00:43:05,005 --> 00:43:06,805 It doesn't do anything. 552 00:43:08,005 --> 00:43:10,003 It contains a modified amino acid that helps 553 00:43:10,004 --> 00:43:14,003 with the softening process, but it's not necessary for it. 554 00:43:14,004 --> 00:43:16,923 The amino acid is absorbed harmlessly into the body. 555 00:43:16,924 --> 00:43:19,363 So you went through all that trouble to get this amino acid 556 00:43:19,364 --> 00:43:21,205 in food and it does nothing? 557 00:43:21,206 --> 00:43:23,724 Look.. I'm just a cog. 558 00:43:23,725 --> 00:43:25,564 I was paid! 559 00:43:25,565 --> 00:43:27,325 I was just doing what I was told. 560 00:43:27,326 --> 00:43:29,124 Who is Mr Rabbit? 561 00:43:29,125 --> 00:43:31,844 Christ, I don't know that! 562 00:43:31,845 --> 00:43:33,205 Who do you think I am? 563 00:43:33,239 --> 00:43:35,659 Do you know about Janus? 564 00:43:35,717 --> 00:43:37,316 You know that name? 565 00:43:37,317 --> 00:43:40,037 If you're a cog, then how come you know about Janus? 566 00:43:40,815 --> 00:43:42,535 That's my dad. 567 00:43:44,455 --> 00:43:46,695 Becky, that's my dad. 568 00:43:52,735 --> 00:43:54,735 So what? They killed him? 569 00:43:56,975 --> 00:44:00,014 They killed Dad? 570 00:44:00,015 --> 00:44:02,094 Wilson... 571 00:44:02,095 --> 00:44:03,855 I'm... I'm so sorry. 572 00:44:08,095 --> 00:44:08,655 No, no, no! 573 00:44:08,656 --> 00:44:09,814 Wilson, no! 574 00:44:09,815 --> 00:44:11,454 Wilson.. Wilson, don't. 575 00:44:11,455 --> 00:44:13,534 You said he was alive! 576 00:44:13,535 --> 00:44:16,015 You sat down with me and you said he was alive! 577 00:44:16,016 --> 00:44:18,374 I had to... We couldn't risk it. 578 00:44:18,375 --> 00:44:20,535 Did you know about this? 579 00:44:23,815 --> 00:44:25,615 You're supposed to be my friends! 580 00:44:25,616 --> 00:44:26,814 We are, we are! 581 00:44:26,815 --> 00:44:28,734 You're not! None of you! 582 00:44:28,735 --> 00:44:30,014 You lied! 583 00:44:30,015 --> 00:44:31,734 No, please... 584 00:44:31,735 --> 00:44:33,895 They killed him. They killed him. 585 00:44:33,896 --> 00:44:35,295 Wilson, leave it. 586 00:44:42,775 --> 00:44:44,093 The concierge knows I'm here. 587 00:44:44,094 --> 00:44:46,335 If I don't answer that, he'll come up! 588 00:44:47,815 --> 00:44:49,455 Wilson? We need him to answer. 589 00:44:49,456 --> 00:44:52,894 Grant and Alice are here. 590 00:44:52,895 --> 00:44:54,054 Please... 591 00:44:54,055 --> 00:44:55,734 It's all right. 592 00:44:55,735 --> 00:44:57,615 Come on. 593 00:45:08,935 --> 00:45:10,615 Whoever it is, get rid of them. 594 00:45:17,255 --> 00:45:18,734 Send them up. 595 00:45:18,735 --> 00:45:20,575 You fucking little shit! 596 00:45:23,975 --> 00:45:26,455 Right, you! Move! 597 00:45:32,695 --> 00:45:35,934 Grant? Point that at his legs. 598 00:45:35,935 --> 00:45:38,534 If he moves, shoot his knees off. 599 00:45:38,535 --> 00:45:40,175 Fucking, yes! 600 00:45:43,815 --> 00:45:45,734 Monroe, it's Letts. 601 00:45:45,735 --> 00:45:47,694 Conran Letts. 602 00:45:47,695 --> 00:45:50,734 Jesus Christ, what are we going to do? 603 00:45:50,735 --> 00:45:52,574 Monroe? 604 00:45:52,575 --> 00:45:54,055 Hold this a sec. 605 00:45:56,815 --> 00:45:59,255 You and I need to talk. 606 00:46:00,855 --> 00:46:03,055 Monroe! Open the door! 607 00:46:39,575 --> 00:46:41,734 He killed my mum, Becky. 608 00:46:41,735 --> 00:46:43,055 Jesus Christ! 609 00:46:44,375 --> 00:46:45,854 What do we do? Ian? 610 00:46:45,855 --> 00:46:48,534 We go... now. 611 00:46:48,535 --> 00:46:49,855 And we take him with us. 612 00:46:49,856 --> 00:46:51,615 OK. 613 00:47:11,256 --> 00:47:52,725 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.