Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,919
: Previously,
on The Way Home.
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,046
I'm impressed, Del.
Most days I feel like a zombie.
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,257
Do you have any idea
who's ripped out of this?
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,717
I don't remember it being taken.
5
00:00:08,758 --> 00:00:10,552
Teasing you with Susanna's will
6
00:00:10,593 --> 00:00:12,554
is more fun
than actually using it.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,013
I know about the pond.
8
00:00:14,055 --> 00:00:16,725
That night, that person,
I just want it behind us.
9
00:00:16,766 --> 00:00:17,767
This is Nate Simon,
10
00:00:17,809 --> 00:00:19,036
Hollywood producer
extraordinaire.
11
00:00:19,060 --> 00:00:20,729
What do you think
you said to her?
12
00:00:20,770 --> 00:00:23,273
-I have no idea.
-Nobody's going anywhere.
13
00:00:23,314 --> 00:00:25,024
Everyone freeze!
14
00:00:25,066 --> 00:00:28,862
-Five souls in, four out.
-Tessa, gone.
15
00:00:28,903 --> 00:00:31,030
I just invited my mother
to her own death.
16
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
Elliot, wait!
Can... Can we just stop
17
00:00:33,783 --> 00:00:35,744
-and make a plan?
-It's my mom.
18
00:00:35,785 --> 00:00:38,204
-I have to get to her.
-Right, but the explosion...
19
00:00:38,246 --> 00:00:39,873
The paper never covered it.
Okay?
20
00:00:39,914 --> 00:00:42,959
So we don't have any idea
about how it happened or why.
21
00:00:43,001 --> 00:00:44,753
All we know is that
we can't stop it.
22
00:00:44,794 --> 00:00:47,422
Maybe not, but at least
I can say goodbye.
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,887
It's not 1925.
We have to go back.
24
00:00:53,928 --> 00:00:56,097
Wait, no, Fern.
She'll have the answers.
25
00:00:56,139 --> 00:00:57,891
She lived through it.
26
00:00:58,475 --> 00:01:00,602
Elliot!
27
00:01:00,643 --> 00:01:04,898
Oh, what a joy to see you!
28
00:01:04,939 --> 00:01:07,817
Fern, listen,
we need you to help us.
29
00:01:07,859 --> 00:01:09,444
New Year's, 1925,
30
00:01:09,486 --> 00:01:12,322
do you remember an explosion
in the tunnels under Lingermore?
31
00:01:14,532 --> 00:01:18,036
Oh, so that's still to come,
is it?
32
00:01:19,078 --> 00:01:22,916
Oh... Such a sacrifice you made.
33
00:01:24,084 --> 00:01:27,879
Oh! They're home.
34
00:01:31,508 --> 00:01:33,885
Oh.
35
00:01:37,263 --> 00:01:39,974
Grandma Fern, look!
36
00:01:42,727 --> 00:01:44,604
Wanna meet
your great-granddaughter?
37
00:01:44,646 --> 00:01:46,481
Oh!
38
00:01:48,191 --> 00:01:51,820
Hello, my dear!
39
00:01:51,861 --> 00:01:55,990
I'm so pleased you're a girl.
You'll be nice and safe.
40
00:01:56,032 --> 00:01:59,619
Uh, Grandma, this is, um...
41
00:01:59,661 --> 00:02:01,788
this is Katherine.
42
00:02:03,998 --> 00:02:05,500
Katherine.
43
00:02:09,379 --> 00:02:10,839
Kitty Kat.
44
00:02:17,220 --> 00:02:22,976
♪ Beautiful dreamer
Wake unto me ♪
45
00:02:23,017 --> 00:02:28,147
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪♪
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,211
I don't even wanna know
where you two have been.
47
00:02:50,253 --> 00:02:52,881
We have a problem.
Sam knows about the pond.
48
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
Sam? How?
49
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
KC. It turns out
he didn't lie about
50
00:02:57,176 --> 00:02:59,721
how he knew them.
They did come to Sam
51
00:02:59,762 --> 00:03:01,806
a couple of years ago
asking for legal advice
52
00:03:01,848 --> 00:03:03,641
about Susanna's will.
53
00:03:03,683 --> 00:03:06,561
What he forgot to mention
is that KC told him
54
00:03:06,603 --> 00:03:09,397
-that they were from the future.
-Oh, God.
55
00:03:09,439 --> 00:03:11,983
I asked Sam to leave.
I couldn't handle it.
56
00:03:12,025 --> 00:03:14,444
He knew this whole time?
Two years?
57
00:03:14,485 --> 00:03:17,989
He's not the only one.
Whoever wrote these did too.
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
So did whoever edited
Kat and Alice
59
00:03:19,574 --> 00:03:22,785
-out of the film reel.
-Film? What film?
60
00:03:22,827 --> 00:03:25,413
It's a long story.
61
00:03:25,455 --> 00:03:28,291
But there's something else
that we have to deal with.
62
00:03:28,333 --> 00:03:32,378
Elliot and I might have learned
that Tessa...
63
00:03:32,420 --> 00:03:33,880
That she...
64
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
We think that my mother
is going to die.
65
00:03:36,299 --> 00:03:38,384
-In an explosion.
-What?
66
00:03:38,426 --> 00:03:41,221
It's the folk song.
Five Went in, Four Came out.
67
00:03:41,262 --> 00:03:44,515
We think the explosion happened
on New Year's Eve.
68
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
And Tessa is the one
that didn't come out.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,187
That newspaper photo.
70
00:03:49,229 --> 00:03:51,123
You're at that New Year's party
getting arrested.
71
00:03:51,147 --> 00:03:54,192
Then I must be there too
to get Elliot through the pond.
72
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
This is ridiculous.
Neither of you
73
00:03:56,319 --> 00:03:59,280
-are to go near that party.
-We know we go, Del.
74
00:03:59,322 --> 00:04:00,823
No matter how long
we put it off,
75
00:04:00,865 --> 00:04:03,743
-it's still coming for us.
-Not if you just don't jump.
76
00:04:11,668 --> 00:04:15,046
So Sam and KC aren't
the only ones keeping secrets.
77
00:04:15,088 --> 00:04:16,923
What is this that I hear
about a relationship
78
00:04:16,965 --> 00:04:18,132
with Abby Goodwin?
79
00:04:18,174 --> 00:04:20,134
It's not gonna be a secret
for much longer.
80
00:04:20,176 --> 00:04:23,888
Abby wants to... tell Lewis.
81
00:04:24,514 --> 00:04:27,767
Well, that is just about
terrifying as an explosion.
82
00:04:27,809 --> 00:04:29,143
Yeah.
83
00:04:29,185 --> 00:04:31,771
It certainly has the potential
to be, yeah.
84
00:04:33,314 --> 00:04:35,733
You're not really going
back there, are you?
85
00:04:35,775 --> 00:04:37,318
Elliot can't just
let his mother go.
86
00:04:37,360 --> 00:04:39,612
Not without trying to save her.
87
00:04:39,654 --> 00:04:41,823
You know, I had to try.
88
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
With Dad.
89
00:04:44,200 --> 00:04:46,286
The things we do for love.
90
00:04:46,327 --> 00:04:47,620
Yeah.
91
00:04:51,124 --> 00:04:54,335
El, I want to try again.
Let's jump, okay?
92
00:04:54,377 --> 00:04:57,005
-Let's just rip off the Band-Aid.
-Right now?
93
00:04:57,046 --> 00:04:59,215
I don't want you
to regret anything
94
00:04:59,257 --> 00:05:02,051
when it comes to your mom.
I want you to come back here
95
00:05:02,093 --> 00:05:04,387
knowing that you said
and you did
96
00:05:04,429 --> 00:05:07,390
everything that you could.
Everything that you wanted to.
97
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
They didn't listen.
They jumped.
98
00:05:13,438 --> 00:05:16,357
Ugh, how could Kat
just leave a note?
99
00:05:16,399 --> 00:05:17,859
Ugh...
100
00:05:17,900 --> 00:05:20,945
Oh, Alice. Please don't!
101
00:05:24,198 --> 00:05:26,993
Well, look who's back.
102
00:05:27,035 --> 00:05:30,788
Is it Tom Buchanan these days
or Elliot?
103
00:05:30,830 --> 00:05:33,583
Fern told me the truth.
You're Coop's son.
104
00:05:33,624 --> 00:05:35,084
She thinks you were only
at that raid
105
00:05:35,126 --> 00:05:36,520
a couple of months back
'cause you were trying
106
00:05:36,544 --> 00:05:39,088
to get Mother dearest
out of the booze biz.
107
00:05:39,130 --> 00:05:42,508
I don't know, you looked
pretty invested to me.
108
00:05:42,550 --> 00:05:44,802
Where have you two been holed up
all this time?
109
00:05:44,844 --> 00:05:47,138
Oh, just... here and there.
You know?
110
00:05:47,180 --> 00:05:50,975
Well, Coop disappeared too
after the raid. Like you two.
111
00:05:51,017 --> 00:05:53,978
I gotta say, life's been
a lot quieter since then.
112
00:05:54,020 --> 00:05:56,564
Where is Fern?
I just... I need to see her.
113
00:05:56,606 --> 00:05:58,358
She's at her screen test.
114
00:05:58,399 --> 00:06:00,151
Her picture starts filming
in a few days.
115
00:06:00,193 --> 00:06:03,071
And, uh, where are these tests
being held?
116
00:06:03,112 --> 00:06:04,322
At Lingermore, of course.
117
00:06:04,363 --> 00:06:06,657
Um, yeah, we should stop by
118
00:06:06,699 --> 00:06:09,702
-and just wish her luck.
-Yeah.
119
00:06:09,744 --> 00:06:11,287
Hey, now...
120
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
Don't go rocking the boat.
121
00:06:14,707 --> 00:06:16,876
I'd hate to see you spend
New Year's Eve in jail.
122
00:06:34,936 --> 00:06:36,145
Fern.
123
00:06:36,187 --> 00:06:38,064
There's a job tonight,
we have to go.
124
00:06:38,106 --> 00:06:39,565
What? No,
there's the party tonight.
125
00:06:39,607 --> 00:06:42,068
She's gonna die, Fern.
126
00:06:42,110 --> 00:06:45,655
Cut it! Cut!
Stop the camera right now!
127
00:06:47,406 --> 00:06:50,952
Get out. Clear the room, please.
128
00:06:50,993 --> 00:06:52,829
Right now.
129
00:06:52,870 --> 00:06:54,539
Well, you're right, Just Kat.
130
00:06:54,580 --> 00:06:57,458
She is gonna die.
Aren't you, Auntie Coop?
131
00:07:03,339 --> 00:07:06,467
I don't understand.
You know you're gonna die?
132
00:07:06,509 --> 00:07:08,928
In a big explosion.
Very dramatic.
133
00:07:08,970 --> 00:07:11,597
-What is going on?
-It's all fake, silly.
134
00:07:11,639 --> 00:07:14,350
To get Tessa out of the business
and free Gray here
135
00:07:14,392 --> 00:07:16,811
-from potential scandal.
-So that Tinseltown hot shot
136
00:07:16,853 --> 00:07:19,397
Nate Simon, he finally agreed
to finance my film
137
00:07:19,439 --> 00:07:20,982
with Fern as the lead,
of course.
138
00:07:21,023 --> 00:07:22,900
Not that dreadful Mary Pickford,
139
00:07:22,942 --> 00:07:25,111
but Nate is putting pressure
on Gray
140
00:07:25,153 --> 00:07:27,613
to get rid of the bootlegging
before production starts.
141
00:07:27,655 --> 00:07:29,495
He'll pull the plug
if there's a hint of hooch.
142
00:07:29,532 --> 00:07:31,325
Capone,
he's been sniffing me out.
143
00:07:31,367 --> 00:07:34,454
I mean, I've been laying low.
It's only a matter of time,
144
00:07:34,495 --> 00:07:36,789
so... I have to get out.
145
00:07:36,831 --> 00:07:39,459
I figured, do it when I have
my boy here.
146
00:07:39,500 --> 00:07:40,793
So you're faking your own death.
147
00:07:40,835 --> 00:07:42,545
The explosion, though,
will be very real.
148
00:07:42,587 --> 00:07:44,481
Nothing fake about that.
It'll happen before the cameras
149
00:07:44,505 --> 00:07:46,466
even start to roll.
It'll look like an accident,
150
00:07:46,507 --> 00:07:48,259
but more importantly,
151
00:07:48,301 --> 00:07:50,678
it'll destroy all the tunnels
under Lingermore,
152
00:07:50,720 --> 00:07:53,181
effectively shutting down
the town's booze transport.
153
00:07:53,222 --> 00:07:54,724
But you have another job first.
154
00:07:54,765 --> 00:07:56,642
No, I don't.
Where'd you hear that?
155
00:07:56,684 --> 00:07:58,102
Kitty Kat, don't you see?
156
00:07:58,144 --> 00:08:00,897
1926 is a year
of new beginnings.
157
00:08:00,938 --> 00:08:02,607
Fresh starts for all of us.
158
00:08:02,648 --> 00:08:05,443
Well, certainly for you,
my dear.
159
00:08:05,902 --> 00:08:08,529
Okay, so no one
is going to be killed?
160
00:08:08,571 --> 00:08:10,198
The town will only think it.
161
00:08:22,877 --> 00:08:26,047
So it's true.
The pond is magic.
162
00:08:27,131 --> 00:08:28,799
And you're a time traveller.
163
00:08:32,511 --> 00:08:35,932
So, you know,
but please don't tell Colton.
164
00:08:35,973 --> 00:08:37,600
Are you telling me
he doesn't know?
165
00:08:37,642 --> 00:08:39,852
-Well, now I have to tell him.
-No, please!
166
00:08:39,894 --> 00:08:41,646
-I'm begging you.
-No.
167
00:08:41,687 --> 00:08:42,772
-Can I just...
-No.
168
00:08:42,813 --> 00:08:44,524
-Please?
-Hey.
169
00:08:44,565 --> 00:08:46,067
What's going on?
170
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
Hi, nothing. Um...
171
00:08:47,443 --> 00:08:49,612
Just turns out Alice
is camera shy,
172
00:08:49,654 --> 00:08:52,240
and a little clumsy
on the rocks.
173
00:08:52,823 --> 00:08:53,866
So, hi.
174
00:08:53,908 --> 00:08:57,787
Hi, I was just on a walk.
175
00:08:57,828 --> 00:09:00,122
-But you brought the baby.
-Uh...
176
00:09:00,164 --> 00:09:02,416
Yeah, Vic got called
out to the boat,
177
00:09:02,458 --> 00:09:04,168
so I had to bring him.
178
00:09:04,210 --> 00:09:07,505
Hey, I know. I know, it's okay.
179
00:09:07,547 --> 00:09:09,423
Well, I should...
I should head out.
180
00:09:09,465 --> 00:09:11,300
-Okay.
-It was nice chatting.
181
00:09:11,342 --> 00:09:12,510
Come on, Elliot.
182
00:09:12,552 --> 00:09:14,345
Shh, shh...
183
00:09:16,264 --> 00:09:18,349
Can't wait to get
these developed.
184
00:09:21,936 --> 00:09:24,272
It's so peaceful here.
185
00:09:24,313 --> 00:09:26,816
Kind of otherworldly.
186
00:09:26,857 --> 00:09:28,609
I come here to think a lot.
187
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
Usually without the baby,
though.
188
00:09:30,528 --> 00:09:32,446
Oh, I know, I know.
189
00:09:32,488 --> 00:09:34,407
It's okay, buddy.
190
00:09:34,448 --> 00:09:36,701
Feel like walking home with me,
Alice?
191
00:09:36,742 --> 00:09:38,619
I could use the company.
192
00:09:38,661 --> 00:09:42,123
-Yeah, yeah, of course.
-It's okay.
193
00:09:42,748 --> 00:09:46,002
-Ready for the launch tonight?
-I think so.
194
00:09:46,043 --> 00:09:47,503
I know it's just a few guests,
195
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
but they are very important
influencers,
196
00:09:49,380 --> 00:09:52,383
so everything needs
to be perfect.
197
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
You should be there, Jacob.
198
00:09:55,303 --> 00:09:57,930
I thought you wanted launch
to be perfect.
199
00:09:57,972 --> 00:10:01,434
Your dad isn't going
to react well, Abby.
200
00:10:01,475 --> 00:10:03,227
I don't wanna see
your big night ruined.
201
00:10:03,269 --> 00:10:07,732
I just want him to see you
for who you really are.
202
00:10:07,773 --> 00:10:09,775
Not the guy who set fire
to his vineyard.
203
00:10:09,817 --> 00:10:11,902
So I didn't actually
set fire to anything,
204
00:10:11,944 --> 00:10:13,487
-as I explained...
-It was a, "Rash,
205
00:10:13,529 --> 00:10:16,782
spur of the moment need
to rectify old family grudges."
206
00:10:16,824 --> 00:10:18,868
-Right.
-Whatever that means.
207
00:10:20,202 --> 00:10:24,457
-So what if I did come?
-Really? You would?
208
00:10:24,498 --> 00:10:27,084
It'll be amazing.
We've actually just decided
209
00:10:27,126 --> 00:10:28,919
to switch things up,
so now we're throwing it
210
00:10:28,961 --> 00:10:31,756
in these old catacomb tunnels
underneath the estate.
211
00:10:31,797 --> 00:10:35,134
Our ancestors used
to store illegal rum there.
212
00:10:35,176 --> 00:10:37,803
And they've got these rooms
that look like cells.
213
00:10:37,845 --> 00:10:40,264
It's spooky, but memorable.
214
00:10:41,766 --> 00:10:44,143
I am so thrilled
you wanna be there.
215
00:10:44,185 --> 00:10:45,811
Yeah.
216
00:10:45,853 --> 00:10:47,897
I envy you, you know?
217
00:10:47,938 --> 00:10:49,565
Me? Why?
218
00:10:49,607 --> 00:10:52,818
You come and go as you please.
Like Griffin.
219
00:10:52,860 --> 00:10:57,365
You're your own boss.
Meanwhile, he's my boss now.
220
00:10:57,406 --> 00:11:00,284
Being a mom,
I've heard it's really hard.
221
00:11:00,326 --> 00:11:03,162
No one tells you that, do they?
222
00:11:03,204 --> 00:11:05,539
Not even new mothers.
223
00:11:05,581 --> 00:11:08,709
They just smile and say
it's magical.
224
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
I'm sure it is for some.
225
00:11:10,503 --> 00:11:15,049
I mean, Del,
she makes it look so easy.
226
00:11:15,091 --> 00:11:16,592
She's a perfect mom.
227
00:11:16,634 --> 00:11:18,844
You will be too. You are.
228
00:11:18,886 --> 00:11:21,305
I'm trying.
229
00:11:21,347 --> 00:11:24,475
I just keep wondering if there's
something I'm missing.
230
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
Something everyone else knows.
231
00:11:27,520 --> 00:11:30,398
There has to be more
than this, right?
232
00:11:32,858 --> 00:11:35,736
Oh, God, I forgot. I have to go.
233
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
There you are. Did you forget
that you were babysitting Lewis?
234
00:11:39,949 --> 00:11:41,409
I'm sorry,
time got away from me.
235
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
Well, I need to go pick up
some stuff
236
00:11:43,119 --> 00:11:44,995
-for the party tonight.
-I know, I'm sorry.
237
00:11:45,037 --> 00:11:46,330
-Okay.
-Okay...
238
00:11:46,372 --> 00:11:48,374
Bye, Lewis.
Bye!
239
00:11:53,337 --> 00:11:55,047
For sale?
I don't understand.
240
00:11:55,089 --> 00:11:59,260
Well, the house isn't ours
in this era. Not yet.
241
00:11:59,301 --> 00:12:01,679
But I'm gonna buy it.
242
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
Yeah, for the boys.
243
00:12:03,597 --> 00:12:05,516
I've been looking after
Percy and Moe
244
00:12:05,558 --> 00:12:07,935
for a long time now.
245
00:12:07,977 --> 00:12:09,729
Well...
246
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
they're family after all.
247
00:12:11,772 --> 00:12:14,316
Of course, they don't know that,
but still.
248
00:12:14,358 --> 00:12:16,569
I thought this place was
always owned by an Augustine.
249
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
It should've been.
Your ancestor,
250
00:12:18,988 --> 00:12:23,117
Susanna Augustine, she built it
in the 1800s for her nephews.
251
00:12:23,159 --> 00:12:24,326
-Really?
-And then they fell
252
00:12:24,368 --> 00:12:27,830
on hard times,
and they had to sell.
253
00:12:27,872 --> 00:12:32,501
If I can bring this house
back to our family,
254
00:12:32,543 --> 00:12:35,963
then I think I'll have played
my part in our history.
255
00:12:36,005 --> 00:12:38,674
And I'll have done
something good here.
256
00:12:38,716 --> 00:12:41,802
More than good.
If we didn't have this place,
257
00:12:41,844 --> 00:12:44,805
I wouldn't have grown up here.
Wouldn't have known Kat.
258
00:12:45,639 --> 00:12:47,641
Kat Landry.
259
00:12:47,683 --> 00:12:50,102
I can't believe you two
fell in love.
260
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
Well, maybe I can.
261
00:12:52,688 --> 00:12:55,024
You know, Colton and Del,
they always wanted us
262
00:12:55,065 --> 00:12:58,569
to be on big happy family
when you were babies.
263
00:12:58,611 --> 00:13:01,614
-I became part of their family.
-I know you did.
264
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
And I'm so glad.
265
00:13:04,450 --> 00:13:06,494
And I'm glad that we're
getting this time together.
266
00:13:06,535 --> 00:13:08,788
But, look,
whatever happens tonight...
267
00:13:08,829 --> 00:13:10,956
Nothing's gonna happen.
268
00:13:13,042 --> 00:13:16,420
Just know I'll do whatever
I can to keep you safe.
269
00:13:16,462 --> 00:13:18,047
Even take the fall.
270
00:13:18,088 --> 00:13:21,091
I could never allow that.
271
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
And it won't be necessary,
272
00:13:22,718 --> 00:13:26,180
because I'm not going home
without you.
273
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
Home? Like...
274
00:13:28,057 --> 00:13:31,811
You mean, home, home?
275
00:13:31,852 --> 00:13:34,355
Yes. I do.
276
00:13:36,065 --> 00:13:38,484
I've got to settle up.
277
00:13:38,526 --> 00:13:40,694
Pay my debts.
278
00:13:40,736 --> 00:13:43,572
Make sure Capone
doesn't go after my boys.
279
00:13:43,614 --> 00:13:46,951
Will you and Kat wait for me?
280
00:13:46,992 --> 00:13:49,578
I've waited over 40 years, Mom.
281
00:13:49,620 --> 00:13:51,539
I can wait a little longer.
282
00:13:58,712 --> 00:14:00,297
Come on in.
283
00:14:00,339 --> 00:14:02,758
I need some advice about Abby.
284
00:14:02,800 --> 00:14:05,344
Are things not going well?
285
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
The opposite, actually.
Things are amazing.
286
00:14:07,680 --> 00:14:09,515
She wants to come clean
with her dad about us,
287
00:14:09,557 --> 00:14:12,768
and suddenly I'm terrified.
288
00:14:12,810 --> 00:14:13,894
I don't know how to get out
289
00:14:13,936 --> 00:14:17,439
from under what happened
in the past.
290
00:14:17,481 --> 00:14:19,316
I think we should all
just move on
291
00:14:19,358 --> 00:14:22,528
from mistakes we made back then.
292
00:14:23,904 --> 00:14:26,115
Speaking of mistakes,
293
00:14:26,156 --> 00:14:28,242
I made some with you too.
294
00:14:28,284 --> 00:14:30,327
I mean, you lost
your job because of me.
295
00:14:30,369 --> 00:14:33,497
Most people would walk away
after that, but you stayed.
296
00:14:33,539 --> 00:14:35,809
You stepped up. You took care of
the farm while I was gone,
297
00:14:35,833 --> 00:14:38,752
and I don't think you know
how much I appreciate that,
298
00:14:38,794 --> 00:14:42,881
-but I do.
-Honest, Jake, it's nothing.
299
00:14:44,008 --> 00:14:46,218
Do you remember
when we were kids?
300
00:14:46,260 --> 00:14:49,096
It was a dream to run
the farm together.
301
00:14:49,138 --> 00:14:51,557
Mm, no, our dream
was to be pirates.
302
00:14:54,184 --> 00:14:56,812
Yeah, of course, I remember.
303
00:14:57,980 --> 00:15:01,025
Still sounds like a solid plan
to me, don't you think?
304
00:15:02,276 --> 00:15:04,254
-What are you saying?
-I'm saying I'd like to run
305
00:15:04,278 --> 00:15:08,949
Landry farm with you, Danny.
Equal partners.
306
00:15:13,120 --> 00:15:15,331
-Alright.
-Alright.
307
00:15:16,040 --> 00:15:18,042
-Partners.
-Partners.
308
00:15:18,083 --> 00:15:22,087
-How about a beer to celebrate?
-Yeah.
309
00:15:22,129 --> 00:15:24,340
But the Abby of it all,
I don't know.
310
00:15:24,381 --> 00:15:26,383
She's ready to give up
so much to be here with me.
311
00:15:26,425 --> 00:15:28,636
I... I want to be worthy of her.
312
00:15:28,677 --> 00:15:31,722
Steady, strong.
313
00:15:31,764 --> 00:15:33,974
Just do it, Jake.
Face up to Lewis,
314
00:15:34,016 --> 00:15:37,686
tell him how you feel.
Damn the consequences.
315
00:15:55,871 --> 00:15:58,957
We need to talk about
the pond, Griffin.
316
00:15:58,999 --> 00:16:01,460
You know, you really shouldn't
be meeting Tessa there.
317
00:16:01,502 --> 00:16:03,712
I don't know
what you're talking about.
318
00:16:03,754 --> 00:16:05,673
I've seen you two. A lot.
319
00:16:05,714 --> 00:16:07,716
-And you need to back down.
-Back down from what?
320
00:16:07,758 --> 00:16:09,176
There's nothing going on.
321
00:16:09,218 --> 00:16:11,136
Besides, it's not your business.
322
00:16:11,178 --> 00:16:12,304
Yes, it is.
323
00:16:12,346 --> 00:16:14,014
Things are good between
Tessa and Vic.
324
00:16:14,056 --> 00:16:16,183
All of us are good as a group.
325
00:16:16,225 --> 00:16:19,144
Oh, right, the precious group.
326
00:16:19,186 --> 00:16:23,023
I came here to meet you kid,
Colton. Spend some time.
327
00:16:23,065 --> 00:16:24,984
Is that okay with you?
328
00:16:26,985 --> 00:16:29,405
You know,
I thought you'd be happy.
329
00:16:41,250 --> 00:16:45,379
-So she's really coming home?
-She is.
330
00:16:45,421 --> 00:16:47,715
-It's incredible.
-Wait, wait, wait.
331
00:16:53,095 --> 00:16:56,098
-Don't go yet.
-I have to.
332
00:16:56,140 --> 00:16:58,017
I promised dear Elliot
I'd find him
333
00:16:58,058 --> 00:17:01,270
a tuxedo for tonight.
And I have to get ready too.
334
00:17:01,311 --> 00:17:02,896
I do have a place of my own,
you know?
335
00:17:02,938 --> 00:17:04,732
Yeah, well, what if you didn't?
336
00:17:04,773 --> 00:17:07,026
-Didn't what?
-Have a place of your own.
337
00:17:07,067 --> 00:17:08,777
What if you lived here?
338
00:17:09,528 --> 00:17:13,073
-With you?
-Yeah, with me.
339
00:17:13,115 --> 00:17:15,325
For always.
340
00:17:15,367 --> 00:17:20,748
I wanna make you feel safe,
and loved, and cared for.
341
00:17:21,957 --> 00:17:23,751
This year is gonna be
huge for you.
342
00:17:23,792 --> 00:17:26,628
You gotta shoot for the stars.
343
00:17:26,670 --> 00:17:29,882
Just as long as you land
back down here again.
344
00:17:29,923 --> 00:17:31,842
On this farm.
345
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
I'll be waiting to catch you.
346
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
I can't wait to be caught.
347
00:17:36,722 --> 00:17:40,517
Heck, I was gonna do this
on New Year's Day, but why wait?
348
00:17:45,898 --> 00:17:49,109
It's no emerald, but it's real.
349
00:17:49,151 --> 00:17:50,903
It's honest.
350
00:17:51,820 --> 00:17:53,447
I love you, Fern Landry.
351
00:17:54,823 --> 00:17:56,241
Will you marry me?
352
00:18:03,665 --> 00:18:05,209
Here.
353
00:18:16,136 --> 00:18:19,306
I love you, Cliff Kane.
354
00:18:20,015 --> 00:18:23,393
I never loved anybody
the way I love you.
355
00:18:23,435 --> 00:18:26,647
Invite or no, I'm coming
to that party tonight.
356
00:18:26,688 --> 00:18:29,525
Gotta share a kiss with my gal
at midnight, don't I?
357
00:18:34,988 --> 00:18:37,157
That's how it's done.
358
00:18:51,004 --> 00:18:52,297
Fern's not here.
359
00:18:52,339 --> 00:18:54,842
She's out finding your man
a penguin suit for tonight.
360
00:18:54,883 --> 00:18:57,177
I know,
I actually came to see you.
361
00:18:57,219 --> 00:19:00,973
-To what do I owe the pleasure?
-Grayson's party.
362
00:19:01,014 --> 00:19:02,015
Will you be there?
363
00:19:02,057 --> 00:19:03,517
I didn't receive an invitation.
364
00:19:03,559 --> 00:19:04,577
Isn't showing up to parties
365
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
uninvited kind of your thing?
366
00:19:07,688 --> 00:19:09,940
Listen, I...
367
00:19:09,982 --> 00:19:13,026
I just wanted to tell you
that whatever happens tonight...
368
00:19:13,068 --> 00:19:15,821
Are you expecting something
to happen tonight?
369
00:19:15,863 --> 00:19:18,866
No! No, I just, um...
370
00:19:18,907 --> 00:19:21,160
The thing about Elliot
371
00:19:21,201 --> 00:19:22,744
is that he always
tells the truth.
372
00:19:22,786 --> 00:19:24,997
Tom Buchanan sure didn't.
373
00:19:25,038 --> 00:19:27,583
Just trust him, please.
374
00:19:27,624 --> 00:19:34,173
And me. Because whatever
we may say and or do,
375
00:19:34,214 --> 00:19:35,841
it's to keep Fern safe.
376
00:19:35,883 --> 00:19:37,277
I don't know
what you're talking about.
377
00:19:37,301 --> 00:19:39,261
And frankly,
you're starting to worry me.
378
00:19:39,303 --> 00:19:42,222
But... anything that keeps
Fern out of trouble
379
00:19:42,264 --> 00:19:46,977
-has my blessing.
-Thanks. I'll see you.
380
00:20:00,824 --> 00:20:02,743
What are you doing with those?
381
00:20:06,997 --> 00:20:10,375
Hi, Danny, come on in.
It's Danny.
382
00:20:14,630 --> 00:20:19,468
Those letters, Del.
I wrote them.
383
00:20:23,805 --> 00:20:25,223
Tessa?
384
00:20:29,311 --> 00:20:30,604
Tessa?
385
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Oh, my God, Elliot!
386
00:20:38,904 --> 00:20:41,615
-Alice, is he alright?
-Okay, he's okay, he's fine.
387
00:20:41,657 --> 00:20:44,242
Okay. You're okay, baby.
388
00:20:44,284 --> 00:20:46,828
-I'm sorry, I have to go.
-Okay.
389
00:20:47,454 --> 00:20:49,665
It's okay, buddy. I know.
390
00:20:54,670 --> 00:20:56,630
Tessa, what is going on?
391
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
I must've fallen asleep.
392
00:20:58,340 --> 00:21:02,010
Lewis ran off, and I went
to find him, and I... I forgot.
393
00:21:02,052 --> 00:21:04,346
-You left your baby?
-I forgot.
394
00:21:04,388 --> 00:21:06,098
What kind of a mother does that?
395
00:21:06,139 --> 00:21:09,226
You fell asleep? You were
supposed to be watching Lewis.
396
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
I'm so sorry.
397
00:21:10,727 --> 00:21:12,938
Mommy, I went to the pond.
398
00:21:17,359 --> 00:21:19,027
Let's go.
399
00:21:19,903 --> 00:21:23,156
Hey, it's okay. It's okay.
400
00:21:27,661 --> 00:21:30,539
This whole time,
it was you, Danny?
401
00:21:31,331 --> 00:21:33,166
Why?
402
00:21:33,208 --> 00:21:36,253
Because I was angry.
403
00:21:36,295 --> 00:21:39,423
When Jake disappeared,
I blamed myself.
404
00:21:39,464 --> 00:21:41,591
If I hadn't thrown
his stuffed dog...
405
00:21:43,885 --> 00:21:46,596
I've lived with that guilt
for over 20 years.
406
00:21:46,638 --> 00:21:49,808
Feeling like I owed you all
for what I'd taken from you.
407
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
It's why I helped on the farm
a few years back
408
00:21:51,893 --> 00:21:54,771
right before Jake came home.
409
00:21:54,813 --> 00:21:56,815
That's when I saw what I saw.
410
00:21:56,857 --> 00:21:59,693
Hey, Mom! Mom, stop, hey!
411
00:21:59,735 --> 00:22:01,862
You're scaring me.
What happened to Jacob?
412
00:22:01,903 --> 00:22:05,198
They beat him. Badly.
So I-I...
413
00:22:05,240 --> 00:22:06,950
I had to go back to him.
414
00:22:06,992 --> 00:22:10,537
Mom, please, I know Jacob
needs you, but are you okay?
415
00:22:10,579 --> 00:22:12,039
No, I am not okay!
416
00:22:12,080 --> 00:22:15,751
He could be dying right now,
do you understand?
417
00:22:15,792 --> 00:22:17,711
I have to go.
418
00:22:19,004 --> 00:22:21,131
Hearing Kat and Alice,
I realized
419
00:22:21,173 --> 00:22:24,051
they knew where you were,
and you weren't dead.
420
00:22:24,092 --> 00:22:25,635
You were alive.
421
00:22:25,677 --> 00:22:28,221
Kat was going to you
to help you.
422
00:22:28,263 --> 00:22:30,557
All this time, you were
supposed to be missing, Jake,
423
00:22:30,599 --> 00:22:32,142
you weren't missing!
424
00:22:32,184 --> 00:22:35,270
Your family knew where you were.
425
00:22:35,312 --> 00:22:37,272
And then sure enough,
a few weeks later,
426
00:22:37,314 --> 00:22:38,815
you were back home.
427
00:22:38,857 --> 00:22:42,736
You told the newspapers
and the magazines a lie.
428
00:22:42,778 --> 00:22:44,154
I was still the reason Jake
429
00:22:44,196 --> 00:22:46,907
went missing, lost his memory,
430
00:22:46,948 --> 00:22:50,202
because I threw a toy
over a cliff?
431
00:22:51,286 --> 00:22:54,039
You used me as a scapegoat
when it wasn't true,
432
00:22:54,081 --> 00:22:56,416
and you knew it!
433
00:22:56,458 --> 00:22:59,169
Those letters.
I didn't mean to scare you.
434
00:22:59,211 --> 00:23:02,964
I just needed to do something
to let you know
435
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
that someone knew the truth,
436
00:23:05,842 --> 00:23:08,804
so that you'd just come clean.
437
00:23:10,722 --> 00:23:12,641
But you didn't.
438
00:23:13,475 --> 00:23:16,019
You're right.
439
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
We didn't. We lied.
440
00:23:18,647 --> 00:23:20,273
The story we made up,
441
00:23:20,315 --> 00:23:25,362
that was all me trying
to protect my family. My son.
442
00:23:25,403 --> 00:23:28,949
I was trying to shut down
talk and attention
443
00:23:28,990 --> 00:23:32,911
without considering
who might be hurt.
444
00:23:32,953 --> 00:23:36,623
I-I'm so sorry. I really am.
445
00:23:38,083 --> 00:23:41,336
Where were you
all those years, Jake?
446
00:23:42,170 --> 00:23:46,341
I promise to tell you, Danny.
I do.
447
00:23:47,551 --> 00:23:49,469
But you probably
won't believe me.
448
00:23:53,014 --> 00:23:54,766
Come here.
449
00:23:57,477 --> 00:24:01,106
Never in my wildest dreams
did I think I'd fall like this,
450
00:24:01,148 --> 00:24:02,274
but fall I have.
451
00:24:02,315 --> 00:24:04,860
When are you gonna
break things off with Grayson?
452
00:24:06,486 --> 00:24:07,529
I have.
453
00:24:07,571 --> 00:24:09,489
Couldn't you tell
at the screen test?
454
00:24:09,531 --> 00:24:11,324
Grayson was a total gentleman.
455
00:24:11,366 --> 00:24:14,953
So what's that ring
all about, then?
456
00:24:14,995 --> 00:24:17,038
Nate Simon.
457
00:24:17,080 --> 00:24:21,001
He saw Gray and I get engaged,
and he loved the package deal,
458
00:24:21,042 --> 00:24:23,545
so we have to give it
to him for now.
459
00:24:25,130 --> 00:24:28,717
Look at you! Not too shabby.
460
00:24:28,758 --> 00:24:30,510
We make a tantalizing trio,
461
00:24:30,552 --> 00:24:32,554
but for now, you're a duet.
462
00:24:32,596 --> 00:24:35,640
Ciao, darlings.
463
00:24:39,060 --> 00:24:40,479
You look beautiful.
464
00:24:42,272 --> 00:24:44,107
What's wrong, Kat?
465
00:24:45,066 --> 00:24:48,236
Fern is so happy.
466
00:24:48,278 --> 00:24:54,201
Oh, and certain about Cliff,
about the film.
467
00:24:54,242 --> 00:24:56,161
None of it's gonna happen, El.
468
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
Oh, my goodness.
Here, take some of this.
469
00:25:06,630 --> 00:25:09,049
Absolutely.
Thanks for doing this.
470
00:25:09,090 --> 00:25:12,385
-Hey, is Tessa coming?
-Um, I hope so.
471
00:25:12,427 --> 00:25:15,347
She's been awful tired lately
with the baby and all.
472
00:25:15,388 --> 00:25:17,849
-Yeah.
-Um, I don't know, I'm just...
473
00:25:17,891 --> 00:25:20,393
-I'm a little worried.
-Nah, it's normal, I mean,
474
00:25:20,435 --> 00:25:22,979
Del and I haven't had
a full night's sleep in ages.
475
00:25:23,021 --> 00:25:25,523
Yeah, but... she's not
really herself, though.
476
00:25:25,565 --> 00:25:27,067
You know?
I'm having a hard time
477
00:25:27,108 --> 00:25:29,069
reaching her and it's...
478
00:25:29,110 --> 00:25:31,404
I don't know, I feel like
she's not really here.
479
00:25:34,407 --> 00:25:36,701
Hey, hey.
480
00:25:36,743 --> 00:25:38,370
She'll come around, okay?
481
00:25:38,411 --> 00:25:42,249
You guys love each other.
And... And the baby.
482
00:25:42,290 --> 00:25:43,959
You're right. I
483
00:25:44,000 --> 00:25:46,086
mean, how could we not love
our beautiful boy?
484
00:25:46,127 --> 00:25:47,379
Of course.
485
00:25:47,420 --> 00:25:49,339
I even hate going to work now,
it's...
486
00:25:49,381 --> 00:25:51,424
Oh, I know the feeling.
487
00:25:51,466 --> 00:25:53,093
-Thanks, man.
-Got you.
488
00:25:53,134 --> 00:25:56,263
-Hey.
-Hey!
489
00:25:56,304 --> 00:25:58,598
-Oh.
-Hi!
490
00:25:58,640 --> 00:26:00,475
-Hi!
-How's it going?
491
00:26:00,517 --> 00:26:02,269
Good.
492
00:26:02,310 --> 00:26:04,688
We thought we were so smart,
493
00:26:04,729 --> 00:26:06,064
didn't we?
494
00:26:06,106 --> 00:26:08,275
We really didn't think at all.
495
00:26:08,316 --> 00:26:11,152
We just acted,
because we had to.
496
00:26:11,194 --> 00:26:13,446
God, we made such a mistake.
497
00:26:21,288 --> 00:26:23,707
Well, don't make another one
by hurting Abby.
498
00:26:23,748 --> 00:26:26,876
-Just come to the party with me.
-Mom, I can't.
499
00:26:26,918 --> 00:26:29,129
Why are you so determined
to make things difficult?
500
00:26:29,170 --> 00:26:30,714
It's in the catacombs.
501
00:26:30,755 --> 00:26:33,383
Alright? I'm just...
502
00:26:33,425 --> 00:26:35,093
I don't know if I can.
503
00:26:37,053 --> 00:26:41,266
I... I know the hell
that you went through,
504
00:26:41,308 --> 00:26:42,767
and it kills me,
505
00:26:42,809 --> 00:26:45,061
but your feelings for Abby,
506
00:26:45,103 --> 00:26:47,314
don't you think they prove
that you're ready
507
00:26:47,355 --> 00:26:49,274
to let go of that horrible past?
508
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
I think they do.
509
00:27:00,243 --> 00:27:02,287
Let go of me right now,
I command you!
510
00:27:02,329 --> 00:27:04,456
-Get away!
-Jacob, no!
511
00:27:11,004 --> 00:27:12,672
It's an amazing party, Grayson.
512
00:27:12,714 --> 00:27:13,923
Thank you for including us.
513
00:27:13,965 --> 00:27:16,134
Well, any friend of Fern's
is a friend of mine.
514
00:27:16,176 --> 00:27:18,219
These ladies do like
to make us gents wait, though,
515
00:27:18,261 --> 00:27:21,514
don't they? How long
does it take to powder a nose?
516
00:27:22,641 --> 00:27:25,477
Ah! There they are.
517
00:27:27,270 --> 00:27:29,773
Mr. Goodwin.
Pleasure to see you.
518
00:27:29,814 --> 00:27:31,274
Pleasure's all mine.
519
00:27:31,316 --> 00:27:33,860
For tonight I suppose, anyway.
Shall we?
520
00:27:33,902 --> 00:27:35,070
Yes.
521
00:27:38,031 --> 00:27:39,824
Let's go say hello to Nate.
522
00:27:40,367 --> 00:27:41,868
Not another rewrite!
523
00:27:41,910 --> 00:27:44,037
I mean, an explosion
on the first day of production,
524
00:27:44,079 --> 00:27:45,372
that's going to be expensive.
525
00:27:45,413 --> 00:27:47,499
Well, we're starting things
off with a bang, are we?
526
00:27:47,540 --> 00:27:49,542
I'll be the judge of that.
527
00:27:52,754 --> 00:27:54,673
Why would Grayson write in
an explosion?
528
00:27:54,714 --> 00:27:57,550
They said it was happening
on the first day of production.
529
00:27:57,592 --> 00:28:01,096
But we know the explosion
happens tonight.
530
00:28:01,137 --> 00:28:02,472
Unless...
531
00:28:03,848 --> 00:28:05,725
What if the explosion
that fakes my mom's death
532
00:28:05,767 --> 00:28:08,019
isn't supposed
to happen tonight?
533
00:28:08,061 --> 00:28:09,955
It's supposed to happen right
before film production begins.
534
00:28:09,979 --> 00:28:11,749
They wrote it into the script
to make it look like
535
00:28:11,773 --> 00:28:13,608
a production accident.
No scandal that way.
536
00:28:13,650 --> 00:28:15,568
But, no,
we talked about this explosion
537
00:28:15,610 --> 00:28:17,404
-with Tessa and Grayson.
-Did we?
538
00:28:17,445 --> 00:28:20,532
We never once said
it happens on New Year's Eve.
539
00:28:20,573 --> 00:28:22,200
What if...
What if this is some
540
00:28:22,242 --> 00:28:24,077
terrible game
of broken telephone?
541
00:28:24,119 --> 00:28:26,079
Tessa isn't down
in the tunnels tonight.
542
00:28:26,121 --> 00:28:28,081
She said there was no job.
543
00:28:28,123 --> 00:28:30,542
I've got to pay my debts.
544
00:28:30,583 --> 00:28:32,836
Make sure Capone
doesn't go after my boys.
545
00:28:32,877 --> 00:28:34,838
She lied.
546
00:28:34,879 --> 00:28:36,548
She is doing a job.
547
00:28:36,589 --> 00:28:38,425
To pay off Capone.
548
00:28:38,466 --> 00:28:40,260
Using the party
as a distraction,
549
00:28:40,301 --> 00:28:41,678
just like the circus.
550
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
"Tessa Gone."
551
00:28:43,847 --> 00:28:45,974
Maybe it just means
she disappears
552
00:28:46,015 --> 00:28:47,934
from this time,
and she comes home with us.
553
00:28:47,976 --> 00:28:50,145
What if the explosion
is unplanned, Kat?
554
00:28:50,186 --> 00:28:52,021
Her death might be as well.
555
00:28:56,734 --> 00:28:59,571
We need to leave, right now.
I don't want you in danger.
556
00:28:59,612 --> 00:29:01,132
This is exactly
what I wanted to avoid.
557
00:29:01,156 --> 00:29:03,366
-No, I'm not leaving you!
-Tom Buchanan!
558
00:29:03,408 --> 00:29:05,034
Remember me?
559
00:29:05,076 --> 00:29:06,619
No way
you're getting away again.
560
00:29:06,661 --> 00:29:09,873
-Not like at the raid.
-What? No!
561
00:29:09,914 --> 00:29:12,083
Kat, get Fern and go!
562
00:29:13,460 --> 00:29:16,755
Well, folks, the Big Fish
has just been caught.
563
00:29:16,796 --> 00:29:19,507
That means an end to rum running
here in Port Haven,
564
00:29:19,549 --> 00:29:21,593
and I, for one,
will drink to that.
565
00:29:24,554 --> 00:29:26,556
You've got this all wrong!
566
00:29:29,684 --> 00:29:31,102
Tom...
567
00:29:31,144 --> 00:29:33,396
Thought I told you
not to rock the boat.
568
00:29:33,438 --> 00:29:34,998
I've got things to do tonight,
you know,
569
00:29:35,023 --> 00:29:36,357
I got a beautiful lady to kiss.
570
00:29:36,399 --> 00:29:38,119
Coop's in trouble,
and I have to get to her.
571
00:29:38,151 --> 00:29:40,778
Why would Coop be in trouble?
What is she doing?
572
00:29:42,363 --> 00:29:44,491
She's running another job,
isn't she? Where?
573
00:29:44,532 --> 00:29:47,786
Cliff, please. I'm her son.
She's in danger.
574
00:29:47,827 --> 00:29:49,138
I can't change
what's gonna happen,
575
00:29:49,162 --> 00:29:51,664
but I have to say goodbye!
Please!
576
00:29:51,706 --> 00:29:54,542
I'm telling the truth, I swear!
577
00:29:57,378 --> 00:29:59,672
Take the cuffs off, now!
578
00:30:01,883 --> 00:30:03,718
Thank you.
579
00:30:04,552 --> 00:30:05,762
Wait.
580
00:30:09,307 --> 00:30:11,267
We follow, but at a distance.
581
00:30:14,771 --> 00:30:17,106
Oh, excuse me for a moment.
582
00:30:17,148 --> 00:30:20,652
Did you hear? Grace and some cop
made a big showy arrest.
583
00:30:20,693 --> 00:30:22,588
Claimed they caught the Big Fish
to placate Nate.
584
00:30:22,612 --> 00:30:24,656
-Big Fake, more like.
-It was Elliot.
585
00:30:24,697 --> 00:30:27,700
-They arrested Elliot.
-What? Why?
586
00:30:27,742 --> 00:30:29,953
Because that cop
recognized him from the raid.
587
00:30:29,994 --> 00:30:31,788
Grayson just went along with it.
588
00:30:31,829 --> 00:30:35,625
Fern, promise me that you're
gonna stay here at Lingermore.
589
00:30:35,667 --> 00:30:37,561
There's... there's gonna be
an explosion in the tunnels.
590
00:30:37,585 --> 00:30:39,837
Oh, Kitty,
that's not happening tonight.
591
00:30:39,879 --> 00:30:41,839
It's not the one
that was planned.
592
00:30:41,881 --> 00:30:43,883
Tessa is down there.
She's pulling a job
593
00:30:43,925 --> 00:30:45,677
so she can settle her debt
with Capone.
594
00:30:45,718 --> 00:30:48,513
No, no, no, that's not
possible. She promised me.
595
00:30:48,555 --> 00:30:50,807
That will ruin everything.
Nate will shut us down.
596
00:30:50,848 --> 00:30:53,393
-Okay, let me in the tunnels.
-I'll go with you, come on.
597
00:30:53,434 --> 00:30:55,395
No, Gray.
You'll be implicated.
598
00:30:55,436 --> 00:30:56,938
Your job is to keep up
appearances.
599
00:30:56,980 --> 00:30:59,357
I need you to stay here
and keep Fern close.
600
00:30:59,399 --> 00:31:01,818
I have to go. Now.
601
00:31:01,859 --> 00:31:05,572
-Alright, follow me. Come on.
-Kitty.
602
00:31:10,994 --> 00:31:13,371
Here.
603
00:31:13,413 --> 00:31:15,707
Take this, just in case.
604
00:31:22,380 --> 00:31:25,133
Well, that's too sweet.
Smell that.
605
00:31:25,174 --> 00:31:26,467
-Rita!
-What is that?
606
00:31:26,509 --> 00:31:29,053
-Rita! Stop! Rita!
-Blueberries? Blegh...
607
00:31:31,347 --> 00:31:34,350
Look, Anna.
I'll be right back.
608
00:31:35,977 --> 00:31:39,439
The launch is lovely.
You should be so proud.
609
00:31:39,480 --> 00:31:41,107
Thank you.
610
00:31:41,149 --> 00:31:44,527
Sorry, I can't get
any cell reception.
611
00:31:44,569 --> 00:31:47,530
I'm trying to call Jacob.
Thought he was coming.
612
00:31:47,572 --> 00:31:49,157
I think I forced his hand,
613
00:31:49,198 --> 00:31:53,119
and he freaked out,
and now I've ruined it.
614
00:31:53,161 --> 00:31:57,081
You haven't ruined anything.
It's this place.
615
00:32:01,711 --> 00:32:04,422
Speech time. Excuse me.
616
00:32:08,259 --> 00:32:11,554
A young farmer I've come to know
told me that when he holds.
617
00:32:11,596 --> 00:32:15,308
New Brunswick soil,
he holds history.
618
00:32:15,350 --> 00:32:18,353
And here we are.
Down in this tunnel,
619
00:32:18,394 --> 00:32:20,229
embracing history.
620
00:32:20,271 --> 00:32:22,357
My dad had a dream.
621
00:32:22,398 --> 00:32:25,735
He has done relentless research
to find just the right
622
00:32:25,777 --> 00:32:28,863
grape variety to thrive here.
623
00:32:28,905 --> 00:32:31,157
And he fell in love with it.
624
00:32:33,034 --> 00:32:35,495
I've fallen in love too.
625
00:32:35,536 --> 00:32:41,709
And that love
is in every bottle.
626
00:32:41,751 --> 00:32:44,504
And it sparkles.
627
00:32:47,423 --> 00:32:52,011
So, let me take you
through the no...
628
00:32:52,553 --> 00:32:54,222
Hi.
629
00:32:58,226 --> 00:33:00,186
Uh, I'm sorry, Mr. Landry,
630
00:33:00,228 --> 00:33:02,522
but you are not on
the guest list this evening.
631
00:33:02,563 --> 00:33:04,691
I know, I apologize.
632
00:33:04,732 --> 00:33:06,502
Mr. Goodwin, I'm here
because I need your blessing.
633
00:33:06,526 --> 00:33:08,444
Yeah, well, I think it can
wait for another day.
634
00:33:08,486 --> 00:33:09,737
-This is unnecessary.
-Dad!
635
00:33:09,779 --> 00:33:13,199
-Just carry on, Abigail.
-Stop, I-I need to say this.
636
00:33:13,241 --> 00:33:15,493
No, I don't wanna hear
anything that you have to say.
637
00:33:15,535 --> 00:33:17,578
I'm in love with your daughter!
638
00:33:17,620 --> 00:33:18,806
Okay, I'm in love
with your daughter,
639
00:33:18,830 --> 00:33:21,290
so I am here to ask
for your blessing.
640
00:33:21,332 --> 00:33:24,794
And your forgiveness
for what I've done in the past.
641
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
I am truly sorry.
642
00:33:29,590 --> 00:33:31,259
But I love her.
643
00:33:33,928 --> 00:33:35,138
I love him too.
644
00:33:39,684 --> 00:33:41,811
Please, Dad.
645
00:33:41,853 --> 00:33:45,523
You're in love with a Landry?
646
00:33:45,565 --> 00:33:47,984
A Landry whose family
647
00:33:48,026 --> 00:33:51,863
has been blackmailing us
for the past two years?
648
00:33:52,947 --> 00:33:54,866
What?
649
00:33:55,450 --> 00:33:58,077
-Is that true, Jacob?
-Tell her.
650
00:33:58,119 --> 00:33:59,912
Tell her about the will.
651
00:33:59,954 --> 00:34:03,541
Yes, it's true,
but it's not the whole story.
652
00:34:03,583 --> 00:34:05,001
I can explain.
653
00:34:14,177 --> 00:34:19,056
Oh! Someone turn it up!
I love this song.
654
00:34:19,098 --> 00:34:20,183
Me too.
655
00:34:24,604 --> 00:34:27,106
♪ Sometimes I feel I've got to ♪
656
00:34:28,566 --> 00:34:32,153
Oh, brother, I was just...
I was just telling Tess here
657
00:34:32,195 --> 00:34:35,448
I need a picture of all of us.
658
00:34:35,490 --> 00:34:37,784
Oh, hey, Vic.
Can you, can you take it?
659
00:34:37,825 --> 00:34:41,496
-Yeah, sure.
-Thanks, I appreciate that.
660
00:34:41,537 --> 00:34:46,334
Yeah. Three, two and one.
661
00:34:47,418 --> 00:34:48,753
Great.
662
00:34:53,216 --> 00:34:55,218
Hey, that's new.
663
00:34:55,259 --> 00:34:56,677
Where'd you get this?
664
00:34:56,719 --> 00:35:00,139
Oh, I... I forget.
665
00:35:00,181 --> 00:35:02,141
-It's nice.
-I gave it to her.
666
00:35:04,936 --> 00:35:07,313
What? Why'd you give my wife
a bracelet?
667
00:35:07,355 --> 00:35:10,066
It's no big deal. It's just...
668
00:35:10,108 --> 00:35:12,652
because of this fairy tale
she likes.
669
00:35:12,693 --> 00:35:15,196
When have you been talking
to her about fairy tales?
670
00:35:15,238 --> 00:35:17,114
-Get away from her, man!
-Hey, come on.
671
00:35:17,156 --> 00:35:19,134
-Just, just stop this, Griff.
-Oh, you should talk,
672
00:35:19,158 --> 00:35:22,036
-with Evie hanging all over you?
-Evie's my friend, alright?
673
00:35:22,078 --> 00:35:24,038
Oh, wow! You have no clue,
do you?
674
00:35:24,080 --> 00:35:26,833
She's in love with you, Cole!
She always has been!
675
00:35:26,874 --> 00:35:28,876
-Griffin, stop!
-And you've done nothing
676
00:35:28,918 --> 00:35:30,145
-to discourage her.
-You have no idea
677
00:35:30,169 --> 00:35:31,939
what you're talking about.
What is wrong with you?
678
00:35:31,963 --> 00:35:33,172
I'm just telling it as it is.
679
00:35:33,214 --> 00:35:35,675
Because no one
in this pathetic group will!
680
00:35:35,716 --> 00:35:37,218
-Alright...
-No, no, no. No, no.
681
00:35:37,260 --> 00:35:38,845
This... This is you being you.
682
00:35:38,886 --> 00:35:40,656
When you can't be happy,
you make it so that no
683
00:35:40,680 --> 00:35:42,360
-one else is!
-You think this whole thing
684
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
is gonna last?
What you have here?
685
00:35:44,016 --> 00:35:48,146
You are hanging on
by a thin little thread.
686
00:35:48,187 --> 00:35:50,565
-And it's gonna snap.
-Griffin, stop it!
687
00:35:50,606 --> 00:35:52,150
Just stop, please!
688
00:35:52,191 --> 00:35:54,902
You heard her. Get out!
689
00:35:55,987 --> 00:35:57,530
Get out!
690
00:35:58,406 --> 00:36:00,700
I don't know how I could ever,
691
00:36:00,741 --> 00:36:03,369
ever call you a brother!
692
00:36:03,411 --> 00:36:04,954
Get out of here, man.
693
00:36:08,833 --> 00:36:11,836
♪ Now I'm going to pack
my things and go ♪♪
694
00:36:15,464 --> 00:36:16,883
Percy, just keep packing.
695
00:36:16,924 --> 00:36:19,051
Moe, you're no use
to me in here.
696
00:36:19,093 --> 00:36:21,429
Go keep a look out for the cops.
697
00:36:22,430 --> 00:36:24,307
How many have we got?
Boats are due soon.
698
00:36:24,348 --> 00:36:26,267
-Tessa.
-Oh, you gotta me kidding me.
699
00:36:26,309 --> 00:36:27,935
You? What do you think
you're doing?
700
00:36:27,977 --> 00:36:29,353
Kat! You can't be here.
701
00:36:29,395 --> 00:36:30,938
Listen, there's gonna be
an explosion.
702
00:36:30,980 --> 00:36:33,482
No, you've got your days
all mixed up, Missy.
703
00:36:33,524 --> 00:36:35,151
There's no explosion
happening tonight.
704
00:36:35,193 --> 00:36:37,028
You just need to go back
up to the party,
705
00:36:37,069 --> 00:36:39,572
and let the adults take care
of this.
706
00:36:39,614 --> 00:36:40,948
Listen to the boss and get out!
707
00:36:40,990 --> 00:36:43,034
-Please, just... Percy, please!
-Come on, go!
708
00:36:43,075 --> 00:36:44,869
Here, have some pie.
709
00:36:44,911 --> 00:36:47,622
Del, I...
710
00:36:47,663 --> 00:36:49,999
Griffin was lying.
711
00:36:50,583 --> 00:36:54,211
No, he wasn't. And it's okay.
712
00:36:54,253 --> 00:36:55,880
You don't think I already knew?
713
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
Colton, we're going home.
No. no, guys, come on.
714
00:36:58,799 --> 00:37:01,302
Don't let my idiot brother
ruin our night.
715
00:37:01,344 --> 00:37:04,096
I'd say it already has been.
716
00:37:04,138 --> 00:37:07,224
This entire day has ben ruined
in one way or another.
717
00:37:07,266 --> 00:37:09,477
Evie, don't.
718
00:37:09,518 --> 00:37:10,787
Do you know what happened today?
719
00:37:10,811 --> 00:37:13,272
Tessa was supposed to be
watching my Lewis
720
00:37:13,314 --> 00:37:15,733
when he walked off on his own
down to the pond
721
00:37:15,775 --> 00:37:17,109
because she was sleeping.
722
00:37:17,151 --> 00:37:20,029
And she left her baby
in his crib, alone,
723
00:37:20,071 --> 00:37:22,907
while toast was burning
and set off the alarm.
724
00:37:22,949 --> 00:37:27,244
You what?
You left Elliot alone?
725
00:37:27,912 --> 00:37:30,164
Vic, I...
726
00:37:30,998 --> 00:37:33,292
I mean, it all turned out fine.
727
00:37:33,334 --> 00:37:35,544
What if you hadn't arrived
when you did?
728
00:37:35,586 --> 00:37:38,422
Tess, something
could've happened to our baby.
729
00:37:41,008 --> 00:37:46,180
This is how it begins, Coop.
730
00:37:46,597 --> 00:37:48,349
And I'll tell you how it ends.
731
00:37:48,391 --> 00:37:50,810
You're gonna kill your son.
732
00:37:56,691 --> 00:37:57,817
: Mom!
733
00:37:57,858 --> 00:37:59,151
-Elliot?
-Kat!
734
00:37:59,193 --> 00:38:00,444
Wait, they let you go?
735
00:38:00,486 --> 00:38:01,988
We all have to get out of here.
736
00:38:02,029 --> 00:38:03,739
Elliot,
Capone will go after my boys
737
00:38:03,781 --> 00:38:06,492
-if we don't deliver.
-Please, we're going now.
738
00:38:06,534 --> 00:38:08,703
No, I love you,
and I want to be with you.
739
00:38:08,744 --> 00:38:11,455
-I will.
-Freeze! All of you!
740
00:38:13,874 --> 00:38:17,461
Imagine Lewis accusing you
of blackmail?
741
00:38:17,503 --> 00:38:19,880
I mean, sounds like that man
had too much
742
00:38:19,922 --> 00:38:21,549
of his own terrible wine.
743
00:38:21,590 --> 00:38:24,010
I didn't even get to pitch him
on doing my podcast down here
744
00:38:24,051 --> 00:38:26,470
about that big explosion
in the 20s.
745
00:38:26,512 --> 00:38:29,098
Such a tragedy. So many deaths.
746
00:38:29,140 --> 00:38:32,268
Uh, there was one death.
Right? The fifth body.
747
00:38:32,309 --> 00:38:34,228
No, no, no.
Those lyrics are deceptive.
748
00:38:34,270 --> 00:38:36,022
"Five went in, four came out."
749
00:38:36,063 --> 00:38:39,900
It made it seem like
all those bootleggers lived.
750
00:38:39,942 --> 00:38:40,985
They didn't?
751
00:38:41,027 --> 00:38:42,528
No, four bodies were identified,
752
00:38:42,570 --> 00:38:45,614
the fifth one was never found.
That is the ghost story.
753
00:38:45,656 --> 00:38:47,950
But, no,
they all died down here.
754
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
: Invite or not,
I'm coming
755
00:38:51,871 --> 00:38:53,706
to that party tonight.
756
00:38:53,748 --> 00:38:56,208
Gotta share a kiss with my gal
at midnight, don't I?
757
00:38:56,250 --> 00:38:58,044
Alright, ladies and gentlemen,
758
00:38:58,085 --> 00:39:01,630
let the countdown to 1926 begin!
759
00:39:02,590 --> 00:39:05,509
In ten, nine...
760
00:39:05,551 --> 00:39:08,137
Cliff, listen.
We need to get everybody out.
761
00:39:08,179 --> 00:39:10,056
No, the only place
you're going is jail.
762
00:39:10,097 --> 00:39:11,700
Come on, Percy,
against the wall. Let's go.
763
00:39:11,724 --> 00:39:13,893
-Please, you're not hearing me.
-Whoa, whoa, whoa!
764
00:39:13,934 --> 00:39:15,936
Hey! Put it down!
What are you doing?
765
00:39:15,978 --> 00:39:20,149
Seven, six, five, four...
766
00:39:20,191 --> 00:39:21,400
-Listen to me, Mom.
-Tessa,
767
00:39:21,442 --> 00:39:22,777
you don't need to do this.
768
00:39:22,818 --> 00:39:24,320
-Hey! Put that gun down!
-Mom, stop!
769
00:39:24,362 --> 00:39:25,446
Three, two...
770
00:39:25,488 --> 00:39:27,114
I'm warning you
for the last time!
771
00:39:27,156 --> 00:39:29,116
-Put it down!
-Tessa, please! Please!
772
00:39:30,409 --> 00:39:32,661
Elliot! No!
773
00:39:32,703 --> 00:39:38,376
One! Happy New Year!
774
00:39:39,251 --> 00:39:41,837
You're on, my little starlet.
775
00:39:45,424 --> 00:39:51,680
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
776
00:39:51,722 --> 00:39:57,144
♪ And never brought to mind ♪
777
00:39:57,186 --> 00:40:02,566
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
778
00:40:02,608 --> 00:40:07,279
♪ And auld lang syne ♪
779
00:40:08,781 --> 00:40:14,912
♪ For auld lang syne my dear ♪
780
00:40:14,954 --> 00:40:19,625
♪ For auld lang syne ♪
781
00:40:19,667 --> 00:40:26,090
♪ We'll take a cup
of kindness yet ♪
782
00:40:26,132 --> 00:40:30,511
♪ For auld lang syne ♪
783
00:40:34,515 --> 00:40:40,563
♪ And there's a hand
my trusty friend ♪
784
00:40:40,604 --> 00:40:45,985
♪ Give me a hand o' thine ♪
785
00:40:46,026 --> 00:40:52,116
♪ And we'll take a right
good-will draught ♪
786
00:40:52,158 --> 00:40:57,329
♪ For auld lang syne ♪
787
00:40:58,080 --> 00:41:03,878
♪ For auld lang syne, my dear ♪
788
00:41:03,919 --> 00:41:08,591
♪ For auld lang syne ♪
789
00:41:09,550 --> 00:41:14,805
♪ We'll take a
cup of kindness yet ♪
790
00:41:14,847 --> 00:41:19,643
♪ For auld lang syne ♪
791
00:41:48,797 --> 00:41:52,009
Subtitling: difuze
58359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.