All language subtitles for The Way Home 2023 S04E09 Auld Lang Syne 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,919 : Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,046 I'm impressed, Del. Most days I feel like a zombie. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,257 Do you have any idea who's ripped out of this? 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,717 I don't remember it being taken. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 Teasing you with Susanna's will 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,554 is more fun than actually using it. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,013 I know about the pond. 8 00:00:14,055 --> 00:00:16,725 That night, that person, I just want it behind us. 9 00:00:16,766 --> 00:00:17,767 This is Nate Simon, 10 00:00:17,809 --> 00:00:19,036 Hollywood producer extraordinaire. 11 00:00:19,060 --> 00:00:20,729 What do you think you said to her? 12 00:00:20,770 --> 00:00:23,273 -I have no idea. -Nobody's going anywhere. 13 00:00:23,314 --> 00:00:25,024 Everyone freeze! 14 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 -Five souls in, four out. -Tessa, gone. 15 00:00:28,903 --> 00:00:31,030 I just invited my mother to her own death. 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 Elliot, wait! Can... Can we just stop 17 00:00:33,783 --> 00:00:35,744 -and make a plan? -It's my mom. 18 00:00:35,785 --> 00:00:38,204 -I have to get to her. -Right, but the explosion... 19 00:00:38,246 --> 00:00:39,873 The paper never covered it. Okay? 20 00:00:39,914 --> 00:00:42,959 So we don't have any idea about how it happened or why. 21 00:00:43,001 --> 00:00:44,753 All we know is that we can't stop it. 22 00:00:44,794 --> 00:00:47,422 Maybe not, but at least I can say goodbye. 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,887 It's not 1925. We have to go back. 24 00:00:53,928 --> 00:00:56,097 Wait, no, Fern. She'll have the answers. 25 00:00:56,139 --> 00:00:57,891 She lived through it. 26 00:00:58,475 --> 00:01:00,602 Elliot! 27 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Oh, what a joy to see you! 28 00:01:04,939 --> 00:01:07,817 Fern, listen, we need you to help us. 29 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 New Year's, 1925, 30 00:01:09,486 --> 00:01:12,322 do you remember an explosion in the tunnels under Lingermore? 31 00:01:14,532 --> 00:01:18,036 Oh, so that's still to come, is it? 32 00:01:19,078 --> 00:01:22,916 Oh... Such a sacrifice you made. 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,879 Oh! They're home. 34 00:01:31,508 --> 00:01:33,885 Oh. 35 00:01:37,263 --> 00:01:39,974 Grandma Fern, look! 36 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 Wanna meet your great-granddaughter? 37 00:01:44,646 --> 00:01:46,481 Oh! 38 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Hello, my dear! 39 00:01:51,861 --> 00:01:55,990 I'm so pleased you're a girl. You'll be nice and safe. 40 00:01:56,032 --> 00:01:59,619 Uh, Grandma, this is, um... 41 00:01:59,661 --> 00:02:01,788 this is Katherine. 42 00:02:03,998 --> 00:02:05,500 Katherine. 43 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Kitty Kat. 44 00:02:17,220 --> 00:02:22,976 ♪ Beautiful dreamer Wake unto me ♪ 45 00:02:23,017 --> 00:02:28,147 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪♪ 46 00:02:47,000 --> 00:02:50,211 I don't even wanna know where you two have been. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,881 We have a problem. Sam knows about the pond. 48 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Sam? How? 49 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 KC. It turns out he didn't lie about 50 00:02:57,176 --> 00:02:59,721 how he knew them. They did come to Sam 51 00:02:59,762 --> 00:03:01,806 a couple of years ago asking for legal advice 52 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 about Susanna's will. 53 00:03:03,683 --> 00:03:06,561 What he forgot to mention is that KC told him 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,397 -that they were from the future. -Oh, God. 55 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 I asked Sam to leave. I couldn't handle it. 56 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 He knew this whole time? Two years? 57 00:03:14,485 --> 00:03:17,989 He's not the only one. Whoever wrote these did too. 58 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 So did whoever edited Kat and Alice 59 00:03:19,574 --> 00:03:22,785 -out of the film reel. -Film? What film? 60 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 It's a long story. 61 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 But there's something else that we have to deal with. 62 00:03:28,333 --> 00:03:32,378 Elliot and I might have learned that Tessa... 63 00:03:32,420 --> 00:03:33,880 That she... 64 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 We think that my mother is going to die. 65 00:03:36,299 --> 00:03:38,384 -In an explosion. -What? 66 00:03:38,426 --> 00:03:41,221 It's the folk song. Five Went in, Four Came out. 67 00:03:41,262 --> 00:03:44,515 We think the explosion happened on New Year's Eve. 68 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 And Tessa is the one that didn't come out. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,187 That newspaper photo. 70 00:03:49,229 --> 00:03:51,123 You're at that New Year's party getting arrested. 71 00:03:51,147 --> 00:03:54,192 Then I must be there too to get Elliot through the pond. 72 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 This is ridiculous. Neither of you 73 00:03:56,319 --> 00:03:59,280 -are to go near that party. -We know we go, Del. 74 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 No matter how long we put it off, 75 00:04:00,865 --> 00:04:03,743 -it's still coming for us. -Not if you just don't jump. 76 00:04:11,668 --> 00:04:15,046 So Sam and KC aren't the only ones keeping secrets. 77 00:04:15,088 --> 00:04:16,923 What is this that I hear about a relationship 78 00:04:16,965 --> 00:04:18,132 with Abby Goodwin? 79 00:04:18,174 --> 00:04:20,134 It's not gonna be a secret for much longer. 80 00:04:20,176 --> 00:04:23,888 Abby wants to... tell Lewis. 81 00:04:24,514 --> 00:04:27,767 Well, that is just about terrifying as an explosion. 82 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 Yeah. 83 00:04:29,185 --> 00:04:31,771 It certainly has the potential to be, yeah. 84 00:04:33,314 --> 00:04:35,733 You're not really going back there, are you? 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,318 Elliot can't just let his mother go. 86 00:04:37,360 --> 00:04:39,612 Not without trying to save her. 87 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 You know, I had to try. 88 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 With Dad. 89 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 The things we do for love. 90 00:04:46,327 --> 00:04:47,620 Yeah. 91 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 El, I want to try again. Let's jump, okay? 92 00:04:54,377 --> 00:04:57,005 -Let's just rip off the Band-Aid. -Right now? 93 00:04:57,046 --> 00:04:59,215 I don't want you to regret anything 94 00:04:59,257 --> 00:05:02,051 when it comes to your mom. I want you to come back here 95 00:05:02,093 --> 00:05:04,387 knowing that you said and you did 96 00:05:04,429 --> 00:05:07,390 everything that you could. Everything that you wanted to. 97 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 They didn't listen. They jumped. 98 00:05:13,438 --> 00:05:16,357 Ugh, how could Kat just leave a note? 99 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 Ugh... 100 00:05:17,900 --> 00:05:20,945 Oh, Alice. Please don't! 101 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Well, look who's back. 102 00:05:27,035 --> 00:05:30,788 Is it Tom Buchanan these days or Elliot? 103 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 Fern told me the truth. You're Coop's son. 104 00:05:33,624 --> 00:05:35,084 She thinks you were only at that raid 105 00:05:35,126 --> 00:05:36,520 a couple of months back 'cause you were trying 106 00:05:36,544 --> 00:05:39,088 to get Mother dearest out of the booze biz. 107 00:05:39,130 --> 00:05:42,508 I don't know, you looked pretty invested to me. 108 00:05:42,550 --> 00:05:44,802 Where have you two been holed up all this time? 109 00:05:44,844 --> 00:05:47,138 Oh, just... here and there. You know? 110 00:05:47,180 --> 00:05:50,975 Well, Coop disappeared too after the raid. Like you two. 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,978 I gotta say, life's been a lot quieter since then. 112 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 Where is Fern? I just... I need to see her. 113 00:05:56,606 --> 00:05:58,358 She's at her screen test. 114 00:05:58,399 --> 00:06:00,151 Her picture starts filming in a few days. 115 00:06:00,193 --> 00:06:03,071 And, uh, where are these tests being held? 116 00:06:03,112 --> 00:06:04,322 At Lingermore, of course. 117 00:06:04,363 --> 00:06:06,657 Um, yeah, we should stop by 118 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 -and just wish her luck. -Yeah. 119 00:06:09,744 --> 00:06:11,287 Hey, now... 120 00:06:12,455 --> 00:06:14,665 Don't go rocking the boat. 121 00:06:14,707 --> 00:06:16,876 I'd hate to see you spend New Year's Eve in jail. 122 00:06:34,936 --> 00:06:36,145 Fern. 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 There's a job tonight, we have to go. 124 00:06:38,106 --> 00:06:39,565 What? No, there's the party tonight. 125 00:06:39,607 --> 00:06:42,068 She's gonna die, Fern. 126 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 Cut it! Cut! Stop the camera right now! 127 00:06:47,406 --> 00:06:50,952 Get out. Clear the room, please. 128 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 Right now. 129 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 Well, you're right, Just Kat. 130 00:06:54,580 --> 00:06:57,458 She is gonna die. Aren't you, Auntie Coop? 131 00:07:03,339 --> 00:07:06,467 I don't understand. You know you're gonna die? 132 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 In a big explosion. Very dramatic. 133 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 -What is going on? -It's all fake, silly. 134 00:07:11,639 --> 00:07:14,350 To get Tessa out of the business and free Gray here 135 00:07:14,392 --> 00:07:16,811 -from potential scandal. -So that Tinseltown hot shot 136 00:07:16,853 --> 00:07:19,397 Nate Simon, he finally agreed to finance my film 137 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 with Fern as the lead, of course. 138 00:07:21,023 --> 00:07:22,900 Not that dreadful Mary Pickford, 139 00:07:22,942 --> 00:07:25,111 but Nate is putting pressure on Gray 140 00:07:25,153 --> 00:07:27,613 to get rid of the bootlegging before production starts. 141 00:07:27,655 --> 00:07:29,495 He'll pull the plug if there's a hint of hooch. 142 00:07:29,532 --> 00:07:31,325 Capone, he's been sniffing me out. 143 00:07:31,367 --> 00:07:34,454 I mean, I've been laying low. It's only a matter of time, 144 00:07:34,495 --> 00:07:36,789 so... I have to get out. 145 00:07:36,831 --> 00:07:39,459 I figured, do it when I have my boy here. 146 00:07:39,500 --> 00:07:40,793 So you're faking your own death. 147 00:07:40,835 --> 00:07:42,545 The explosion, though, will be very real. 148 00:07:42,587 --> 00:07:44,481 Nothing fake about that. It'll happen before the cameras 149 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 even start to roll. It'll look like an accident, 150 00:07:46,507 --> 00:07:48,259 but more importantly, 151 00:07:48,301 --> 00:07:50,678 it'll destroy all the tunnels under Lingermore, 152 00:07:50,720 --> 00:07:53,181 effectively shutting down the town's booze transport. 153 00:07:53,222 --> 00:07:54,724 But you have another job first. 154 00:07:54,765 --> 00:07:56,642 No, I don't. Where'd you hear that? 155 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Kitty Kat, don't you see? 156 00:07:58,144 --> 00:08:00,897 1926 is a year of new beginnings. 157 00:08:00,938 --> 00:08:02,607 Fresh starts for all of us. 158 00:08:02,648 --> 00:08:05,443 Well, certainly for you, my dear. 159 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 Okay, so no one is going to be killed? 160 00:08:08,571 --> 00:08:10,198 The town will only think it. 161 00:08:22,877 --> 00:08:26,047 So it's true. The pond is magic. 162 00:08:27,131 --> 00:08:28,799 And you're a time traveller. 163 00:08:32,511 --> 00:08:35,932 So, you know, but please don't tell Colton. 164 00:08:35,973 --> 00:08:37,600 Are you telling me he doesn't know? 165 00:08:37,642 --> 00:08:39,852 -Well, now I have to tell him. -No, please! 166 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 -I'm begging you. -No. 167 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 -Can I just... -No. 168 00:08:42,813 --> 00:08:44,524 -Please? -Hey. 169 00:08:44,565 --> 00:08:46,067 What's going on? 170 00:08:46,108 --> 00:08:47,401 Hi, nothing. Um... 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Just turns out Alice is camera shy, 172 00:08:49,654 --> 00:08:52,240 and a little clumsy on the rocks. 173 00:08:52,823 --> 00:08:53,866 So, hi. 174 00:08:53,908 --> 00:08:57,787 Hi, I was just on a walk. 175 00:08:57,828 --> 00:09:00,122 -But you brought the baby. -Uh... 176 00:09:00,164 --> 00:09:02,416 Yeah, Vic got called out to the boat, 177 00:09:02,458 --> 00:09:04,168 so I had to bring him. 178 00:09:04,210 --> 00:09:07,505 Hey, I know. I know, it's okay. 179 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 Well, I should... I should head out. 180 00:09:09,465 --> 00:09:11,300 -Okay. -It was nice chatting. 181 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 Come on, Elliot. 182 00:09:12,552 --> 00:09:14,345 Shh, shh... 183 00:09:16,264 --> 00:09:18,349 Can't wait to get these developed. 184 00:09:21,936 --> 00:09:24,272 It's so peaceful here. 185 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 Kind of otherworldly. 186 00:09:26,857 --> 00:09:28,609 I come here to think a lot. 187 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 Usually without the baby, though. 188 00:09:30,528 --> 00:09:32,446 Oh, I know, I know. 189 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 It's okay, buddy. 190 00:09:34,448 --> 00:09:36,701 Feel like walking home with me, Alice? 191 00:09:36,742 --> 00:09:38,619 I could use the company. 192 00:09:38,661 --> 00:09:42,123 -Yeah, yeah, of course. -It's okay. 193 00:09:42,748 --> 00:09:46,002 -Ready for the launch tonight? -I think so. 194 00:09:46,043 --> 00:09:47,503 I know it's just a few guests, 195 00:09:47,545 --> 00:09:49,338 but they are very important influencers, 196 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 so everything needs to be perfect. 197 00:09:54,051 --> 00:09:55,261 You should be there, Jacob. 198 00:09:55,303 --> 00:09:57,930 I thought you wanted launch to be perfect. 199 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 Your dad isn't going to react well, Abby. 200 00:10:01,475 --> 00:10:03,227 I don't wanna see your big night ruined. 201 00:10:03,269 --> 00:10:07,732 I just want him to see you for who you really are. 202 00:10:07,773 --> 00:10:09,775 Not the guy who set fire to his vineyard. 203 00:10:09,817 --> 00:10:11,902 So I didn't actually set fire to anything, 204 00:10:11,944 --> 00:10:13,487 -as I explained... -It was a, "Rash, 205 00:10:13,529 --> 00:10:16,782 spur of the moment need to rectify old family grudges." 206 00:10:16,824 --> 00:10:18,868 -Right. -Whatever that means. 207 00:10:20,202 --> 00:10:24,457 -So what if I did come? -Really? You would? 208 00:10:24,498 --> 00:10:27,084 It'll be amazing. We've actually just decided 209 00:10:27,126 --> 00:10:28,919 to switch things up, so now we're throwing it 210 00:10:28,961 --> 00:10:31,756 in these old catacomb tunnels underneath the estate. 211 00:10:31,797 --> 00:10:35,134 Our ancestors used to store illegal rum there. 212 00:10:35,176 --> 00:10:37,803 And they've got these rooms that look like cells. 213 00:10:37,845 --> 00:10:40,264 It's spooky, but memorable. 214 00:10:41,766 --> 00:10:44,143 I am so thrilled you wanna be there. 215 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 Yeah. 216 00:10:45,853 --> 00:10:47,897 I envy you, you know? 217 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 Me? Why? 218 00:10:49,607 --> 00:10:52,818 You come and go as you please. Like Griffin. 219 00:10:52,860 --> 00:10:57,365 You're your own boss. Meanwhile, he's my boss now. 220 00:10:57,406 --> 00:11:00,284 Being a mom, I've heard it's really hard. 221 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 No one tells you that, do they? 222 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 Not even new mothers. 223 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 They just smile and say it's magical. 224 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 I'm sure it is for some. 225 00:11:10,503 --> 00:11:15,049 I mean, Del, she makes it look so easy. 226 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 She's a perfect mom. 227 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 You will be too. You are. 228 00:11:18,886 --> 00:11:21,305 I'm trying. 229 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 I just keep wondering if there's something I'm missing. 230 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Something everyone else knows. 231 00:11:27,520 --> 00:11:30,398 There has to be more than this, right? 232 00:11:32,858 --> 00:11:35,736 Oh, God, I forgot. I have to go. 233 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 There you are. Did you forget that you were babysitting Lewis? 234 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 I'm sorry, time got away from me. 235 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 Well, I need to go pick up some stuff 236 00:11:43,119 --> 00:11:44,995 -for the party tonight. -I know, I'm sorry. 237 00:11:45,037 --> 00:11:46,330 -Okay. -Okay... 238 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 Bye, Lewis. Bye! 239 00:11:53,337 --> 00:11:55,047 For sale? I don't understand. 240 00:11:55,089 --> 00:11:59,260 Well, the house isn't ours in this era. Not yet. 241 00:11:59,301 --> 00:12:01,679 But I'm gonna buy it. 242 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 Yeah, for the boys. 243 00:12:03,597 --> 00:12:05,516 I've been looking after Percy and Moe 244 00:12:05,558 --> 00:12:07,935 for a long time now. 245 00:12:07,977 --> 00:12:09,729 Well... 246 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 they're family after all. 247 00:12:11,772 --> 00:12:14,316 Of course, they don't know that, but still. 248 00:12:14,358 --> 00:12:16,569 I thought this place was always owned by an Augustine. 249 00:12:16,610 --> 00:12:18,946 It should've been. Your ancestor, 250 00:12:18,988 --> 00:12:23,117 Susanna Augustine, she built it in the 1800s for her nephews. 251 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 -Really? -And then they fell 252 00:12:24,368 --> 00:12:27,830 on hard times, and they had to sell. 253 00:12:27,872 --> 00:12:32,501 If I can bring this house back to our family, 254 00:12:32,543 --> 00:12:35,963 then I think I'll have played my part in our history. 255 00:12:36,005 --> 00:12:38,674 And I'll have done something good here. 256 00:12:38,716 --> 00:12:41,802 More than good. If we didn't have this place, 257 00:12:41,844 --> 00:12:44,805 I wouldn't have grown up here. Wouldn't have known Kat. 258 00:12:45,639 --> 00:12:47,641 Kat Landry. 259 00:12:47,683 --> 00:12:50,102 I can't believe you two fell in love. 260 00:12:50,144 --> 00:12:52,646 Well, maybe I can. 261 00:12:52,688 --> 00:12:55,024 You know, Colton and Del, they always wanted us 262 00:12:55,065 --> 00:12:58,569 to be on big happy family when you were babies. 263 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 -I became part of their family. -I know you did. 264 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 And I'm so glad. 265 00:13:04,450 --> 00:13:06,494 And I'm glad that we're getting this time together. 266 00:13:06,535 --> 00:13:08,788 But, look, whatever happens tonight... 267 00:13:08,829 --> 00:13:10,956 Nothing's gonna happen. 268 00:13:13,042 --> 00:13:16,420 Just know I'll do whatever I can to keep you safe. 269 00:13:16,462 --> 00:13:18,047 Even take the fall. 270 00:13:18,088 --> 00:13:21,091 I could never allow that. 271 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 And it won't be necessary, 272 00:13:22,718 --> 00:13:26,180 because I'm not going home without you. 273 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Home? Like... 274 00:13:28,057 --> 00:13:31,811 You mean, home, home? 275 00:13:31,852 --> 00:13:34,355 Yes. I do. 276 00:13:36,065 --> 00:13:38,484 I've got to settle up. 277 00:13:38,526 --> 00:13:40,694 Pay my debts. 278 00:13:40,736 --> 00:13:43,572 Make sure Capone doesn't go after my boys. 279 00:13:43,614 --> 00:13:46,951 Will you and Kat wait for me? 280 00:13:46,992 --> 00:13:49,578 I've waited over 40 years, Mom. 281 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 I can wait a little longer. 282 00:13:58,712 --> 00:14:00,297 Come on in. 283 00:14:00,339 --> 00:14:02,758 I need some advice about Abby. 284 00:14:02,800 --> 00:14:05,344 Are things not going well? 285 00:14:05,386 --> 00:14:07,638 The opposite, actually. Things are amazing. 286 00:14:07,680 --> 00:14:09,515 She wants to come clean with her dad about us, 287 00:14:09,557 --> 00:14:12,768 and suddenly I'm terrified. 288 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 I don't know how to get out 289 00:14:13,936 --> 00:14:17,439 from under what happened in the past. 290 00:14:17,481 --> 00:14:19,316 I think we should all just move on 291 00:14:19,358 --> 00:14:22,528 from mistakes we made back then. 292 00:14:23,904 --> 00:14:26,115 Speaking of mistakes, 293 00:14:26,156 --> 00:14:28,242 I made some with you too. 294 00:14:28,284 --> 00:14:30,327 I mean, you lost your job because of me. 295 00:14:30,369 --> 00:14:33,497 Most people would walk away after that, but you stayed. 296 00:14:33,539 --> 00:14:35,809 You stepped up. You took care of the farm while I was gone, 297 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 and I don't think you know how much I appreciate that, 298 00:14:38,794 --> 00:14:42,881 -but I do. -Honest, Jake, it's nothing. 299 00:14:44,008 --> 00:14:46,218 Do you remember when we were kids? 300 00:14:46,260 --> 00:14:49,096 It was a dream to run the farm together. 301 00:14:49,138 --> 00:14:51,557 Mm, no, our dream was to be pirates. 302 00:14:54,184 --> 00:14:56,812 Yeah, of course, I remember. 303 00:14:57,980 --> 00:15:01,025 Still sounds like a solid plan to me, don't you think? 304 00:15:02,276 --> 00:15:04,254 -What are you saying? -I'm saying I'd like to run 305 00:15:04,278 --> 00:15:08,949 Landry farm with you, Danny. Equal partners. 306 00:15:13,120 --> 00:15:15,331 -Alright. -Alright. 307 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 -Partners. -Partners. 308 00:15:18,083 --> 00:15:22,087 -How about a beer to celebrate? -Yeah. 309 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 But the Abby of it all, I don't know. 310 00:15:24,381 --> 00:15:26,383 She's ready to give up so much to be here with me. 311 00:15:26,425 --> 00:15:28,636 I... I want to be worthy of her. 312 00:15:28,677 --> 00:15:31,722 Steady, strong. 313 00:15:31,764 --> 00:15:33,974 Just do it, Jake. Face up to Lewis, 314 00:15:34,016 --> 00:15:37,686 tell him how you feel. Damn the consequences. 315 00:15:55,871 --> 00:15:58,957 We need to talk about the pond, Griffin. 316 00:15:58,999 --> 00:16:01,460 You know, you really shouldn't be meeting Tessa there. 317 00:16:01,502 --> 00:16:03,712 I don't know what you're talking about. 318 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 I've seen you two. A lot. 319 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 -And you need to back down. -Back down from what? 320 00:16:07,758 --> 00:16:09,176 There's nothing going on. 321 00:16:09,218 --> 00:16:11,136 Besides, it's not your business. 322 00:16:11,178 --> 00:16:12,304 Yes, it is. 323 00:16:12,346 --> 00:16:14,014 Things are good between Tessa and Vic. 324 00:16:14,056 --> 00:16:16,183 All of us are good as a group. 325 00:16:16,225 --> 00:16:19,144 Oh, right, the precious group. 326 00:16:19,186 --> 00:16:23,023 I came here to meet you kid, Colton. Spend some time. 327 00:16:23,065 --> 00:16:24,984 Is that okay with you? 328 00:16:26,985 --> 00:16:29,405 You know, I thought you'd be happy. 329 00:16:41,250 --> 00:16:45,379 -So she's really coming home? -She is. 330 00:16:45,421 --> 00:16:47,715 -It's incredible. -Wait, wait, wait. 331 00:16:53,095 --> 00:16:56,098 -Don't go yet. -I have to. 332 00:16:56,140 --> 00:16:58,017 I promised dear Elliot I'd find him 333 00:16:58,058 --> 00:17:01,270 a tuxedo for tonight. And I have to get ready too. 334 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 I do have a place of my own, you know? 335 00:17:02,938 --> 00:17:04,732 Yeah, well, what if you didn't? 336 00:17:04,773 --> 00:17:07,026 -Didn't what? -Have a place of your own. 337 00:17:07,067 --> 00:17:08,777 What if you lived here? 338 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 -With you? -Yeah, with me. 339 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 For always. 340 00:17:15,367 --> 00:17:20,748 I wanna make you feel safe, and loved, and cared for. 341 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 This year is gonna be huge for you. 342 00:17:23,792 --> 00:17:26,628 You gotta shoot for the stars. 343 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 Just as long as you land back down here again. 344 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 On this farm. 345 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 I'll be waiting to catch you. 346 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 I can't wait to be caught. 347 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 Heck, I was gonna do this on New Year's Day, but why wait? 348 00:17:45,898 --> 00:17:49,109 It's no emerald, but it's real. 349 00:17:49,151 --> 00:17:50,903 It's honest. 350 00:17:51,820 --> 00:17:53,447 I love you, Fern Landry. 351 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 Will you marry me? 352 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 Here. 353 00:18:16,136 --> 00:18:19,306 I love you, Cliff Kane. 354 00:18:20,015 --> 00:18:23,393 I never loved anybody the way I love you. 355 00:18:23,435 --> 00:18:26,647 Invite or no, I'm coming to that party tonight. 356 00:18:26,688 --> 00:18:29,525 Gotta share a kiss with my gal at midnight, don't I? 357 00:18:34,988 --> 00:18:37,157 That's how it's done. 358 00:18:51,004 --> 00:18:52,297 Fern's not here. 359 00:18:52,339 --> 00:18:54,842 She's out finding your man a penguin suit for tonight. 360 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 I know, I actually came to see you. 361 00:18:57,219 --> 00:19:00,973 -To what do I owe the pleasure? -Grayson's party. 362 00:19:01,014 --> 00:19:02,015 Will you be there? 363 00:19:02,057 --> 00:19:03,517 I didn't receive an invitation. 364 00:19:03,559 --> 00:19:04,577 Isn't showing up to parties 365 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 uninvited kind of your thing? 366 00:19:07,688 --> 00:19:09,940 Listen, I... 367 00:19:09,982 --> 00:19:13,026 I just wanted to tell you that whatever happens tonight... 368 00:19:13,068 --> 00:19:15,821 Are you expecting something to happen tonight? 369 00:19:15,863 --> 00:19:18,866 No! No, I just, um... 370 00:19:18,907 --> 00:19:21,160 The thing about Elliot 371 00:19:21,201 --> 00:19:22,744 is that he always tells the truth. 372 00:19:22,786 --> 00:19:24,997 Tom Buchanan sure didn't. 373 00:19:25,038 --> 00:19:27,583 Just trust him, please. 374 00:19:27,624 --> 00:19:34,173 And me. Because whatever we may say and or do, 375 00:19:34,214 --> 00:19:35,841 it's to keep Fern safe. 376 00:19:35,883 --> 00:19:37,277 I don't know what you're talking about. 377 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 And frankly, you're starting to worry me. 378 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 But... anything that keeps Fern out of trouble 379 00:19:42,264 --> 00:19:46,977 -has my blessing. -Thanks. I'll see you. 380 00:20:00,824 --> 00:20:02,743 What are you doing with those? 381 00:20:06,997 --> 00:20:10,375 Hi, Danny, come on in. It's Danny. 382 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 Those letters, Del. I wrote them. 383 00:20:23,805 --> 00:20:25,223 Tessa? 384 00:20:29,311 --> 00:20:30,604 Tessa? 385 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Oh, my God, Elliot! 386 00:20:38,904 --> 00:20:41,615 -Alice, is he alright? -Okay, he's okay, he's fine. 387 00:20:41,657 --> 00:20:44,242 Okay. You're okay, baby. 388 00:20:44,284 --> 00:20:46,828 -I'm sorry, I have to go. -Okay. 389 00:20:47,454 --> 00:20:49,665 It's okay, buddy. I know. 390 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 Tessa, what is going on? 391 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 I must've fallen asleep. 392 00:20:58,340 --> 00:21:02,010 Lewis ran off, and I went to find him, and I... I forgot. 393 00:21:02,052 --> 00:21:04,346 -You left your baby? -I forgot. 394 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 What kind of a mother does that? 395 00:21:06,139 --> 00:21:09,226 You fell asleep? You were supposed to be watching Lewis. 396 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 I'm so sorry. 397 00:21:10,727 --> 00:21:12,938 Mommy, I went to the pond. 398 00:21:17,359 --> 00:21:19,027 Let's go. 399 00:21:19,903 --> 00:21:23,156 Hey, it's okay. It's okay. 400 00:21:27,661 --> 00:21:30,539 This whole time, it was you, Danny? 401 00:21:31,331 --> 00:21:33,166 Why? 402 00:21:33,208 --> 00:21:36,253 Because I was angry. 403 00:21:36,295 --> 00:21:39,423 When Jake disappeared, I blamed myself. 404 00:21:39,464 --> 00:21:41,591 If I hadn't thrown his stuffed dog... 405 00:21:43,885 --> 00:21:46,596 I've lived with that guilt for over 20 years. 406 00:21:46,638 --> 00:21:49,808 Feeling like I owed you all for what I'd taken from you. 407 00:21:49,850 --> 00:21:51,852 It's why I helped on the farm a few years back 408 00:21:51,893 --> 00:21:54,771 right before Jake came home. 409 00:21:54,813 --> 00:21:56,815 That's when I saw what I saw. 410 00:21:56,857 --> 00:21:59,693 Hey, Mom! Mom, stop, hey! 411 00:21:59,735 --> 00:22:01,862 You're scaring me. What happened to Jacob? 412 00:22:01,903 --> 00:22:05,198 They beat him. Badly. So I-I... 413 00:22:05,240 --> 00:22:06,950 I had to go back to him. 414 00:22:06,992 --> 00:22:10,537 Mom, please, I know Jacob needs you, but are you okay? 415 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 No, I am not okay! 416 00:22:12,080 --> 00:22:15,751 He could be dying right now, do you understand? 417 00:22:15,792 --> 00:22:17,711 I have to go. 418 00:22:19,004 --> 00:22:21,131 Hearing Kat and Alice, I realized 419 00:22:21,173 --> 00:22:24,051 they knew where you were, and you weren't dead. 420 00:22:24,092 --> 00:22:25,635 You were alive. 421 00:22:25,677 --> 00:22:28,221 Kat was going to you to help you. 422 00:22:28,263 --> 00:22:30,557 All this time, you were supposed to be missing, Jake, 423 00:22:30,599 --> 00:22:32,142 you weren't missing! 424 00:22:32,184 --> 00:22:35,270 Your family knew where you were. 425 00:22:35,312 --> 00:22:37,272 And then sure enough, a few weeks later, 426 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 you were back home. 427 00:22:38,857 --> 00:22:42,736 You told the newspapers and the magazines a lie. 428 00:22:42,778 --> 00:22:44,154 I was still the reason Jake 429 00:22:44,196 --> 00:22:46,907 went missing, lost his memory, 430 00:22:46,948 --> 00:22:50,202 because I threw a toy over a cliff? 431 00:22:51,286 --> 00:22:54,039 You used me as a scapegoat when it wasn't true, 432 00:22:54,081 --> 00:22:56,416 and you knew it! 433 00:22:56,458 --> 00:22:59,169 Those letters. I didn't mean to scare you. 434 00:22:59,211 --> 00:23:02,964 I just needed to do something to let you know 435 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 that someone knew the truth, 436 00:23:05,842 --> 00:23:08,804 so that you'd just come clean. 437 00:23:10,722 --> 00:23:12,641 But you didn't. 438 00:23:13,475 --> 00:23:16,019 You're right. 439 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 We didn't. We lied. 440 00:23:18,647 --> 00:23:20,273 The story we made up, 441 00:23:20,315 --> 00:23:25,362 that was all me trying to protect my family. My son. 442 00:23:25,403 --> 00:23:28,949 I was trying to shut down talk and attention 443 00:23:28,990 --> 00:23:32,911 without considering who might be hurt. 444 00:23:32,953 --> 00:23:36,623 I-I'm so sorry. I really am. 445 00:23:38,083 --> 00:23:41,336 Where were you all those years, Jake? 446 00:23:42,170 --> 00:23:46,341 I promise to tell you, Danny. I do. 447 00:23:47,551 --> 00:23:49,469 But you probably won't believe me. 448 00:23:53,014 --> 00:23:54,766 Come here. 449 00:23:57,477 --> 00:24:01,106 Never in my wildest dreams did I think I'd fall like this, 450 00:24:01,148 --> 00:24:02,274 but fall I have. 451 00:24:02,315 --> 00:24:04,860 When are you gonna break things off with Grayson? 452 00:24:06,486 --> 00:24:07,529 I have. 453 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 Couldn't you tell at the screen test? 454 00:24:09,531 --> 00:24:11,324 Grayson was a total gentleman. 455 00:24:11,366 --> 00:24:14,953 So what's that ring all about, then? 456 00:24:14,995 --> 00:24:17,038 Nate Simon. 457 00:24:17,080 --> 00:24:21,001 He saw Gray and I get engaged, and he loved the package deal, 458 00:24:21,042 --> 00:24:23,545 so we have to give it to him for now. 459 00:24:25,130 --> 00:24:28,717 Look at you! Not too shabby. 460 00:24:28,758 --> 00:24:30,510 We make a tantalizing trio, 461 00:24:30,552 --> 00:24:32,554 but for now, you're a duet. 462 00:24:32,596 --> 00:24:35,640 Ciao, darlings. 463 00:24:39,060 --> 00:24:40,479 You look beautiful. 464 00:24:42,272 --> 00:24:44,107 What's wrong, Kat? 465 00:24:45,066 --> 00:24:48,236 Fern is so happy. 466 00:24:48,278 --> 00:24:54,201 Oh, and certain about Cliff, about the film. 467 00:24:54,242 --> 00:24:56,161 None of it's gonna happen, El. 468 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 Oh, my goodness. Here, take some of this. 469 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 Absolutely. Thanks for doing this. 470 00:25:09,090 --> 00:25:12,385 -Hey, is Tessa coming? -Um, I hope so. 471 00:25:12,427 --> 00:25:15,347 She's been awful tired lately with the baby and all. 472 00:25:15,388 --> 00:25:17,849 -Yeah. -Um, I don't know, I'm just... 473 00:25:17,891 --> 00:25:20,393 -I'm a little worried. -Nah, it's normal, I mean, 474 00:25:20,435 --> 00:25:22,979 Del and I haven't had a full night's sleep in ages. 475 00:25:23,021 --> 00:25:25,523 Yeah, but... she's not really herself, though. 476 00:25:25,565 --> 00:25:27,067 You know? I'm having a hard time 477 00:25:27,108 --> 00:25:29,069 reaching her and it's... 478 00:25:29,110 --> 00:25:31,404 I don't know, I feel like she's not really here. 479 00:25:34,407 --> 00:25:36,701 Hey, hey. 480 00:25:36,743 --> 00:25:38,370 She'll come around, okay? 481 00:25:38,411 --> 00:25:42,249 You guys love each other. And... And the baby. 482 00:25:42,290 --> 00:25:43,959 You're right. I 483 00:25:44,000 --> 00:25:46,086 mean, how could we not love our beautiful boy? 484 00:25:46,127 --> 00:25:47,379 Of course. 485 00:25:47,420 --> 00:25:49,339 I even hate going to work now, it's... 486 00:25:49,381 --> 00:25:51,424 Oh, I know the feeling. 487 00:25:51,466 --> 00:25:53,093 -Thanks, man. -Got you. 488 00:25:53,134 --> 00:25:56,263 -Hey. -Hey! 489 00:25:56,304 --> 00:25:58,598 -Oh. -Hi! 490 00:25:58,640 --> 00:26:00,475 -Hi! -How's it going? 491 00:26:00,517 --> 00:26:02,269 Good. 492 00:26:02,310 --> 00:26:04,688 We thought we were so smart, 493 00:26:04,729 --> 00:26:06,064 didn't we? 494 00:26:06,106 --> 00:26:08,275 We really didn't think at all. 495 00:26:08,316 --> 00:26:11,152 We just acted, because we had to. 496 00:26:11,194 --> 00:26:13,446 God, we made such a mistake. 497 00:26:21,288 --> 00:26:23,707 Well, don't make another one by hurting Abby. 498 00:26:23,748 --> 00:26:26,876 -Just come to the party with me. -Mom, I can't. 499 00:26:26,918 --> 00:26:29,129 Why are you so determined to make things difficult? 500 00:26:29,170 --> 00:26:30,714 It's in the catacombs. 501 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 Alright? I'm just... 502 00:26:33,425 --> 00:26:35,093 I don't know if I can. 503 00:26:37,053 --> 00:26:41,266 I... I know the hell that you went through, 504 00:26:41,308 --> 00:26:42,767 and it kills me, 505 00:26:42,809 --> 00:26:45,061 but your feelings for Abby, 506 00:26:45,103 --> 00:26:47,314 don't you think they prove that you're ready 507 00:26:47,355 --> 00:26:49,274 to let go of that horrible past? 508 00:26:49,316 --> 00:26:51,318 I think they do. 509 00:27:00,243 --> 00:27:02,287 Let go of me right now, I command you! 510 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 -Get away! -Jacob, no! 511 00:27:11,004 --> 00:27:12,672 It's an amazing party, Grayson. 512 00:27:12,714 --> 00:27:13,923 Thank you for including us. 513 00:27:13,965 --> 00:27:16,134 Well, any friend of Fern's is a friend of mine. 514 00:27:16,176 --> 00:27:18,219 These ladies do like to make us gents wait, though, 515 00:27:18,261 --> 00:27:21,514 don't they? How long does it take to powder a nose? 516 00:27:22,641 --> 00:27:25,477 Ah! There they are. 517 00:27:27,270 --> 00:27:29,773 Mr. Goodwin. Pleasure to see you. 518 00:27:29,814 --> 00:27:31,274 Pleasure's all mine. 519 00:27:31,316 --> 00:27:33,860 For tonight I suppose, anyway. Shall we? 520 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 Yes. 521 00:27:38,031 --> 00:27:39,824 Let's go say hello to Nate. 522 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 Not another rewrite! 523 00:27:41,910 --> 00:27:44,037 I mean, an explosion on the first day of production, 524 00:27:44,079 --> 00:27:45,372 that's going to be expensive. 525 00:27:45,413 --> 00:27:47,499 Well, we're starting things off with a bang, are we? 526 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 I'll be the judge of that. 527 00:27:52,754 --> 00:27:54,673 Why would Grayson write in an explosion? 528 00:27:54,714 --> 00:27:57,550 They said it was happening on the first day of production. 529 00:27:57,592 --> 00:28:01,096 But we know the explosion happens tonight. 530 00:28:01,137 --> 00:28:02,472 Unless... 531 00:28:03,848 --> 00:28:05,725 What if the explosion that fakes my mom's death 532 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 isn't supposed to happen tonight? 533 00:28:08,061 --> 00:28:09,955 It's supposed to happen right before film production begins. 534 00:28:09,979 --> 00:28:11,749 They wrote it into the script to make it look like 535 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 a production accident. No scandal that way. 536 00:28:13,650 --> 00:28:15,568 But, no, we talked about this explosion 537 00:28:15,610 --> 00:28:17,404 -with Tessa and Grayson. -Did we? 538 00:28:17,445 --> 00:28:20,532 We never once said it happens on New Year's Eve. 539 00:28:20,573 --> 00:28:22,200 What if... What if this is some 540 00:28:22,242 --> 00:28:24,077 terrible game of broken telephone? 541 00:28:24,119 --> 00:28:26,079 Tessa isn't down in the tunnels tonight. 542 00:28:26,121 --> 00:28:28,081 She said there was no job. 543 00:28:28,123 --> 00:28:30,542 I've got to pay my debts. 544 00:28:30,583 --> 00:28:32,836 Make sure Capone doesn't go after my boys. 545 00:28:32,877 --> 00:28:34,838 She lied. 546 00:28:34,879 --> 00:28:36,548 She is doing a job. 547 00:28:36,589 --> 00:28:38,425 To pay off Capone. 548 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 Using the party as a distraction, 549 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 just like the circus. 550 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 "Tessa Gone." 551 00:28:43,847 --> 00:28:45,974 Maybe it just means she disappears 552 00:28:46,015 --> 00:28:47,934 from this time, and she comes home with us. 553 00:28:47,976 --> 00:28:50,145 What if the explosion is unplanned, Kat? 554 00:28:50,186 --> 00:28:52,021 Her death might be as well. 555 00:28:56,734 --> 00:28:59,571 We need to leave, right now. I don't want you in danger. 556 00:28:59,612 --> 00:29:01,132 This is exactly what I wanted to avoid. 557 00:29:01,156 --> 00:29:03,366 -No, I'm not leaving you! -Tom Buchanan! 558 00:29:03,408 --> 00:29:05,034 Remember me? 559 00:29:05,076 --> 00:29:06,619 No way you're getting away again. 560 00:29:06,661 --> 00:29:09,873 -Not like at the raid. -What? No! 561 00:29:09,914 --> 00:29:12,083 Kat, get Fern and go! 562 00:29:13,460 --> 00:29:16,755 Well, folks, the Big Fish has just been caught. 563 00:29:16,796 --> 00:29:19,507 That means an end to rum running here in Port Haven, 564 00:29:19,549 --> 00:29:21,593 and I, for one, will drink to that. 565 00:29:24,554 --> 00:29:26,556 You've got this all wrong! 566 00:29:29,684 --> 00:29:31,102 Tom... 567 00:29:31,144 --> 00:29:33,396 Thought I told you not to rock the boat. 568 00:29:33,438 --> 00:29:34,998 I've got things to do tonight, you know, 569 00:29:35,023 --> 00:29:36,357 I got a beautiful lady to kiss. 570 00:29:36,399 --> 00:29:38,119 Coop's in trouble, and I have to get to her. 571 00:29:38,151 --> 00:29:40,778 Why would Coop be in trouble? What is she doing? 572 00:29:42,363 --> 00:29:44,491 She's running another job, isn't she? Where? 573 00:29:44,532 --> 00:29:47,786 Cliff, please. I'm her son. She's in danger. 574 00:29:47,827 --> 00:29:49,138 I can't change what's gonna happen, 575 00:29:49,162 --> 00:29:51,664 but I have to say goodbye! Please! 576 00:29:51,706 --> 00:29:54,542 I'm telling the truth, I swear! 577 00:29:57,378 --> 00:29:59,672 Take the cuffs off, now! 578 00:30:01,883 --> 00:30:03,718 Thank you. 579 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 Wait. 580 00:30:09,307 --> 00:30:11,267 We follow, but at a distance. 581 00:30:14,771 --> 00:30:17,106 Oh, excuse me for a moment. 582 00:30:17,148 --> 00:30:20,652 Did you hear? Grace and some cop made a big showy arrest. 583 00:30:20,693 --> 00:30:22,588 Claimed they caught the Big Fish to placate Nate. 584 00:30:22,612 --> 00:30:24,656 -Big Fake, more like. -It was Elliot. 585 00:30:24,697 --> 00:30:27,700 -They arrested Elliot. -What? Why? 586 00:30:27,742 --> 00:30:29,953 Because that cop recognized him from the raid. 587 00:30:29,994 --> 00:30:31,788 Grayson just went along with it. 588 00:30:31,829 --> 00:30:35,625 Fern, promise me that you're gonna stay here at Lingermore. 589 00:30:35,667 --> 00:30:37,561 There's... there's gonna be an explosion in the tunnels. 590 00:30:37,585 --> 00:30:39,837 Oh, Kitty, that's not happening tonight. 591 00:30:39,879 --> 00:30:41,839 It's not the one that was planned. 592 00:30:41,881 --> 00:30:43,883 Tessa is down there. She's pulling a job 593 00:30:43,925 --> 00:30:45,677 so she can settle her debt with Capone. 594 00:30:45,718 --> 00:30:48,513 No, no, no, that's not possible. She promised me. 595 00:30:48,555 --> 00:30:50,807 That will ruin everything. Nate will shut us down. 596 00:30:50,848 --> 00:30:53,393 -Okay, let me in the tunnels. -I'll go with you, come on. 597 00:30:53,434 --> 00:30:55,395 No, Gray. You'll be implicated. 598 00:30:55,436 --> 00:30:56,938 Your job is to keep up appearances. 599 00:30:56,980 --> 00:30:59,357 I need you to stay here and keep Fern close. 600 00:30:59,399 --> 00:31:01,818 I have to go. Now. 601 00:31:01,859 --> 00:31:05,572 -Alright, follow me. Come on. -Kitty. 602 00:31:10,994 --> 00:31:13,371 Here. 603 00:31:13,413 --> 00:31:15,707 Take this, just in case. 604 00:31:22,380 --> 00:31:25,133 Well, that's too sweet. Smell that. 605 00:31:25,174 --> 00:31:26,467 -Rita! -What is that? 606 00:31:26,509 --> 00:31:29,053 -Rita! Stop! Rita! -Blueberries? Blegh... 607 00:31:31,347 --> 00:31:34,350 Look, Anna. I'll be right back. 608 00:31:35,977 --> 00:31:39,439 The launch is lovely. You should be so proud. 609 00:31:39,480 --> 00:31:41,107 Thank you. 610 00:31:41,149 --> 00:31:44,527 Sorry, I can't get any cell reception. 611 00:31:44,569 --> 00:31:47,530 I'm trying to call Jacob. Thought he was coming. 612 00:31:47,572 --> 00:31:49,157 I think I forced his hand, 613 00:31:49,198 --> 00:31:53,119 and he freaked out, and now I've ruined it. 614 00:31:53,161 --> 00:31:57,081 You haven't ruined anything. It's this place. 615 00:32:01,711 --> 00:32:04,422 Speech time. Excuse me. 616 00:32:08,259 --> 00:32:11,554 A young farmer I've come to know told me that when he holds. 617 00:32:11,596 --> 00:32:15,308 New Brunswick soil, he holds history. 618 00:32:15,350 --> 00:32:18,353 And here we are. Down in this tunnel, 619 00:32:18,394 --> 00:32:20,229 embracing history. 620 00:32:20,271 --> 00:32:22,357 My dad had a dream. 621 00:32:22,398 --> 00:32:25,735 He has done relentless research to find just the right 622 00:32:25,777 --> 00:32:28,863 grape variety to thrive here. 623 00:32:28,905 --> 00:32:31,157 And he fell in love with it. 624 00:32:33,034 --> 00:32:35,495 I've fallen in love too. 625 00:32:35,536 --> 00:32:41,709 And that love is in every bottle. 626 00:32:41,751 --> 00:32:44,504 And it sparkles. 627 00:32:47,423 --> 00:32:52,011 So, let me take you through the no... 628 00:32:52,553 --> 00:32:54,222 Hi. 629 00:32:58,226 --> 00:33:00,186 Uh, I'm sorry, Mr. Landry, 630 00:33:00,228 --> 00:33:02,522 but you are not on the guest list this evening. 631 00:33:02,563 --> 00:33:04,691 I know, I apologize. 632 00:33:04,732 --> 00:33:06,502 Mr. Goodwin, I'm here because I need your blessing. 633 00:33:06,526 --> 00:33:08,444 Yeah, well, I think it can wait for another day. 634 00:33:08,486 --> 00:33:09,737 -This is unnecessary. -Dad! 635 00:33:09,779 --> 00:33:13,199 -Just carry on, Abigail. -Stop, I-I need to say this. 636 00:33:13,241 --> 00:33:15,493 No, I don't wanna hear anything that you have to say. 637 00:33:15,535 --> 00:33:17,578 I'm in love with your daughter! 638 00:33:17,620 --> 00:33:18,806 Okay, I'm in love with your daughter, 639 00:33:18,830 --> 00:33:21,290 so I am here to ask for your blessing. 640 00:33:21,332 --> 00:33:24,794 And your forgiveness for what I've done in the past. 641 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 I am truly sorry. 642 00:33:29,590 --> 00:33:31,259 But I love her. 643 00:33:33,928 --> 00:33:35,138 I love him too. 644 00:33:39,684 --> 00:33:41,811 Please, Dad. 645 00:33:41,853 --> 00:33:45,523 You're in love with a Landry? 646 00:33:45,565 --> 00:33:47,984 A Landry whose family 647 00:33:48,026 --> 00:33:51,863 has been blackmailing us for the past two years? 648 00:33:52,947 --> 00:33:54,866 What? 649 00:33:55,450 --> 00:33:58,077 -Is that true, Jacob? -Tell her. 650 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 Tell her about the will. 651 00:33:59,954 --> 00:34:03,541 Yes, it's true, but it's not the whole story. 652 00:34:03,583 --> 00:34:05,001 I can explain. 653 00:34:14,177 --> 00:34:19,056 Oh! Someone turn it up! I love this song. 654 00:34:19,098 --> 00:34:20,183 Me too. 655 00:34:24,604 --> 00:34:27,106 ♪ Sometimes I feel I've got to ♪ 656 00:34:28,566 --> 00:34:32,153 Oh, brother, I was just... I was just telling Tess here 657 00:34:32,195 --> 00:34:35,448 I need a picture of all of us. 658 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 Oh, hey, Vic. Can you, can you take it? 659 00:34:37,825 --> 00:34:41,496 -Yeah, sure. -Thanks, I appreciate that. 660 00:34:41,537 --> 00:34:46,334 Yeah. Three, two and one. 661 00:34:47,418 --> 00:34:48,753 Great. 662 00:34:53,216 --> 00:34:55,218 Hey, that's new. 663 00:34:55,259 --> 00:34:56,677 Where'd you get this? 664 00:34:56,719 --> 00:35:00,139 Oh, I... I forget. 665 00:35:00,181 --> 00:35:02,141 -It's nice. -I gave it to her. 666 00:35:04,936 --> 00:35:07,313 What? Why'd you give my wife a bracelet? 667 00:35:07,355 --> 00:35:10,066 It's no big deal. It's just... 668 00:35:10,108 --> 00:35:12,652 because of this fairy tale she likes. 669 00:35:12,693 --> 00:35:15,196 When have you been talking to her about fairy tales? 670 00:35:15,238 --> 00:35:17,114 -Get away from her, man! -Hey, come on. 671 00:35:17,156 --> 00:35:19,134 -Just, just stop this, Griff. -Oh, you should talk, 672 00:35:19,158 --> 00:35:22,036 -with Evie hanging all over you? -Evie's my friend, alright? 673 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 Oh, wow! You have no clue, do you? 674 00:35:24,080 --> 00:35:26,833 She's in love with you, Cole! She always has been! 675 00:35:26,874 --> 00:35:28,876 -Griffin, stop! -And you've done nothing 676 00:35:28,918 --> 00:35:30,145 -to discourage her. -You have no idea 677 00:35:30,169 --> 00:35:31,939 what you're talking about. What is wrong with you? 678 00:35:31,963 --> 00:35:33,172 I'm just telling it as it is. 679 00:35:33,214 --> 00:35:35,675 Because no one in this pathetic group will! 680 00:35:35,716 --> 00:35:37,218 -Alright... -No, no, no. No, no. 681 00:35:37,260 --> 00:35:38,845 This... This is you being you. 682 00:35:38,886 --> 00:35:40,656 When you can't be happy, you make it so that no 683 00:35:40,680 --> 00:35:42,360 -one else is! -You think this whole thing 684 00:35:42,390 --> 00:35:43,975 is gonna last? What you have here? 685 00:35:44,016 --> 00:35:48,146 You are hanging on by a thin little thread. 686 00:35:48,187 --> 00:35:50,565 -And it's gonna snap. -Griffin, stop it! 687 00:35:50,606 --> 00:35:52,150 Just stop, please! 688 00:35:52,191 --> 00:35:54,902 You heard her. Get out! 689 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 Get out! 690 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 I don't know how I could ever, 691 00:36:00,741 --> 00:36:03,369 ever call you a brother! 692 00:36:03,411 --> 00:36:04,954 Get out of here, man. 693 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 ♪ Now I'm going to pack my things and go ♪♪ 694 00:36:15,464 --> 00:36:16,883 Percy, just keep packing. 695 00:36:16,924 --> 00:36:19,051 Moe, you're no use to me in here. 696 00:36:19,093 --> 00:36:21,429 Go keep a look out for the cops. 697 00:36:22,430 --> 00:36:24,307 How many have we got? Boats are due soon. 698 00:36:24,348 --> 00:36:26,267 -Tessa. -Oh, you gotta me kidding me. 699 00:36:26,309 --> 00:36:27,935 You? What do you think you're doing? 700 00:36:27,977 --> 00:36:29,353 Kat! You can't be here. 701 00:36:29,395 --> 00:36:30,938 Listen, there's gonna be an explosion. 702 00:36:30,980 --> 00:36:33,482 No, you've got your days all mixed up, Missy. 703 00:36:33,524 --> 00:36:35,151 There's no explosion happening tonight. 704 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 You just need to go back up to the party, 705 00:36:37,069 --> 00:36:39,572 and let the adults take care of this. 706 00:36:39,614 --> 00:36:40,948 Listen to the boss and get out! 707 00:36:40,990 --> 00:36:43,034 -Please, just... Percy, please! -Come on, go! 708 00:36:43,075 --> 00:36:44,869 Here, have some pie. 709 00:36:44,911 --> 00:36:47,622 Del, I... 710 00:36:47,663 --> 00:36:49,999 Griffin was lying. 711 00:36:50,583 --> 00:36:54,211 No, he wasn't. And it's okay. 712 00:36:54,253 --> 00:36:55,880 You don't think I already knew? 713 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Colton, we're going home. No. no, guys, come on. 714 00:36:58,799 --> 00:37:01,302 Don't let my idiot brother ruin our night. 715 00:37:01,344 --> 00:37:04,096 I'd say it already has been. 716 00:37:04,138 --> 00:37:07,224 This entire day has ben ruined in one way or another. 717 00:37:07,266 --> 00:37:09,477 Evie, don't. 718 00:37:09,518 --> 00:37:10,787 Do you know what happened today? 719 00:37:10,811 --> 00:37:13,272 Tessa was supposed to be watching my Lewis 720 00:37:13,314 --> 00:37:15,733 when he walked off on his own down to the pond 721 00:37:15,775 --> 00:37:17,109 because she was sleeping. 722 00:37:17,151 --> 00:37:20,029 And she left her baby in his crib, alone, 723 00:37:20,071 --> 00:37:22,907 while toast was burning and set off the alarm. 724 00:37:22,949 --> 00:37:27,244 You what? You left Elliot alone? 725 00:37:27,912 --> 00:37:30,164 Vic, I... 726 00:37:30,998 --> 00:37:33,292 I mean, it all turned out fine. 727 00:37:33,334 --> 00:37:35,544 What if you hadn't arrived when you did? 728 00:37:35,586 --> 00:37:38,422 Tess, something could've happened to our baby. 729 00:37:41,008 --> 00:37:46,180 This is how it begins, Coop. 730 00:37:46,597 --> 00:37:48,349 And I'll tell you how it ends. 731 00:37:48,391 --> 00:37:50,810 You're gonna kill your son. 732 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 : Mom! 733 00:37:57,858 --> 00:37:59,151 -Elliot? -Kat! 734 00:37:59,193 --> 00:38:00,444 Wait, they let you go? 735 00:38:00,486 --> 00:38:01,988 We all have to get out of here. 736 00:38:02,029 --> 00:38:03,739 Elliot, Capone will go after my boys 737 00:38:03,781 --> 00:38:06,492 -if we don't deliver. -Please, we're going now. 738 00:38:06,534 --> 00:38:08,703 No, I love you, and I want to be with you. 739 00:38:08,744 --> 00:38:11,455 -I will. -Freeze! All of you! 740 00:38:13,874 --> 00:38:17,461 Imagine Lewis accusing you of blackmail? 741 00:38:17,503 --> 00:38:19,880 I mean, sounds like that man had too much 742 00:38:19,922 --> 00:38:21,549 of his own terrible wine. 743 00:38:21,590 --> 00:38:24,010 I didn't even get to pitch him on doing my podcast down here 744 00:38:24,051 --> 00:38:26,470 about that big explosion in the 20s. 745 00:38:26,512 --> 00:38:29,098 Such a tragedy. So many deaths. 746 00:38:29,140 --> 00:38:32,268 Uh, there was one death. Right? The fifth body. 747 00:38:32,309 --> 00:38:34,228 No, no, no. Those lyrics are deceptive. 748 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 "Five went in, four came out." 749 00:38:36,063 --> 00:38:39,900 It made it seem like all those bootleggers lived. 750 00:38:39,942 --> 00:38:40,985 They didn't? 751 00:38:41,027 --> 00:38:42,528 No, four bodies were identified, 752 00:38:42,570 --> 00:38:45,614 the fifth one was never found. That is the ghost story. 753 00:38:45,656 --> 00:38:47,950 But, no, they all died down here. 754 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 : Invite or not, I'm coming 755 00:38:51,871 --> 00:38:53,706 to that party tonight. 756 00:38:53,748 --> 00:38:56,208 Gotta share a kiss with my gal at midnight, don't I? 757 00:38:56,250 --> 00:38:58,044 Alright, ladies and gentlemen, 758 00:38:58,085 --> 00:39:01,630 let the countdown to 1926 begin! 759 00:39:02,590 --> 00:39:05,509 In ten, nine... 760 00:39:05,551 --> 00:39:08,137 Cliff, listen. We need to get everybody out. 761 00:39:08,179 --> 00:39:10,056 No, the only place you're going is jail. 762 00:39:10,097 --> 00:39:11,700 Come on, Percy, against the wall. Let's go. 763 00:39:11,724 --> 00:39:13,893 -Please, you're not hearing me. -Whoa, whoa, whoa! 764 00:39:13,934 --> 00:39:15,936 Hey! Put it down! What are you doing? 765 00:39:15,978 --> 00:39:20,149 Seven, six, five, four... 766 00:39:20,191 --> 00:39:21,400 -Listen to me, Mom. -Tessa, 767 00:39:21,442 --> 00:39:22,777 you don't need to do this. 768 00:39:22,818 --> 00:39:24,320 -Hey! Put that gun down! -Mom, stop! 769 00:39:24,362 --> 00:39:25,446 Three, two... 770 00:39:25,488 --> 00:39:27,114 I'm warning you for the last time! 771 00:39:27,156 --> 00:39:29,116 -Put it down! -Tessa, please! Please! 772 00:39:30,409 --> 00:39:32,661 Elliot! No! 773 00:39:32,703 --> 00:39:38,376 One! Happy New Year! 774 00:39:39,251 --> 00:39:41,837 You're on, my little starlet. 775 00:39:45,424 --> 00:39:51,680 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 776 00:39:51,722 --> 00:39:57,144 ♪ And never brought to mind ♪ 777 00:39:57,186 --> 00:40:02,566 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 778 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 ♪ And auld lang syne ♪ 779 00:40:08,781 --> 00:40:14,912 ♪ For auld lang syne my dear ♪ 780 00:40:14,954 --> 00:40:19,625 ♪ For auld lang syne ♪ 781 00:40:19,667 --> 00:40:26,090 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 782 00:40:26,132 --> 00:40:30,511 ♪ For auld lang syne ♪ 783 00:40:34,515 --> 00:40:40,563 ♪ And there's a hand my trusty friend ♪ 784 00:40:40,604 --> 00:40:45,985 ♪ Give me a hand o' thine ♪ 785 00:40:46,026 --> 00:40:52,116 ♪ And we'll take a right good-will draught ♪ 786 00:40:52,158 --> 00:40:57,329 ♪ For auld lang syne ♪ 787 00:40:58,080 --> 00:41:03,878 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 788 00:41:03,919 --> 00:41:08,591 ♪ For auld lang syne ♪ 789 00:41:09,550 --> 00:41:14,805 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 790 00:41:14,847 --> 00:41:19,643 ♪ For auld lang syne ♪ 791 00:41:48,797 --> 00:41:52,009 Subtitling: difuze 58359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.