Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Wake up, Julian.
2
00:00:01,720 --> 00:00:02,720
Julian.
3
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
Julian!
4
00:00:05,760 --> 00:00:06,760
JULIEN!
5
00:02:27,150 --> 00:02:28,150
Hey
6
00:03:18,430 --> 00:03:20,600
mister, is that your car?
7
00:03:21,940 --> 00:03:22,940
What?
8
00:03:23,640 --> 00:03:24,700
The cool Porsche.
9
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
You keep staring at it.
10
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
Why don't you shoot?
11
00:03:28,380 --> 00:03:29,380
I don't want to shoot.
12
00:03:30,400 --> 00:03:32,560
Didn't your mother tell you never to talk
to strangers?
13
00:03:32,935 --> 00:03:35,135
She's over there and she says that I
should talk to you.
14
00:03:35,440 --> 00:03:36,040
She did?
15
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Yeah.
16
00:03:38,060 --> 00:03:39,700
She wants to know what you're doing here.
17
00:03:40,250 --> 00:03:41,490
I think she thinks you're cute.
18
00:03:44,695 --> 00:03:46,175
I don't know anything about that car.
19
00:03:46,970 --> 00:03:50,020
And I'm only interested in your mother if
she lost 20 pounds in 30 years.
20
00:03:50,080 --> 00:03:52,440
So I'd really like it if you just got the
fuck away from me.
21
00:03:52,840 --> 00:03:53,280
Whatever.
22
00:03:53,500 --> 00:03:54,180
Yeah, whatever.
23
00:03:54,400 --> 00:03:54,640
Goodbye.
24
00:03:54,860 --> 00:03:55,340
Skadoodle.
25
00:03:55,520 --> 00:03:56,060
See ya.
26
00:03:56,240 --> 00:03:57,060
Wouldn't want to be ya.
27
00:03:57,140 --> 00:03:57,660
Smell ya.
28
00:03:57,960 --> 00:03:59,100
Shouldn't have to tell ya.
29
00:05:21,540 --> 00:05:22,540
Bean.
30
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
You're up early.
31
00:05:24,780 --> 00:05:26,040
Thunder woke me up.
32
00:05:27,540 --> 00:05:29,520
I wanted to see you before you left.
33
00:05:32,200 --> 00:05:33,320
I'm gonna miss that.
34
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
Me too.
35
00:05:34,720 --> 00:05:35,760
I'm gonna miss everything.
36
00:05:37,080 --> 00:05:38,080
It's only two nights.
37
00:05:38,280 --> 00:05:41,420
With this weather and our luck,
it scares me.
38
00:05:41,705 --> 00:05:44,020
Honey, you know I gotta go.
39
00:05:44,300 --> 00:05:46,440
But I'm coming home to you in two days.
40
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
With really good news.
41
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
I promise.
42
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Danny.
43
00:06:00,860 --> 00:06:02,400
You sure you have time?
44
00:06:02,780 --> 00:06:04,940
Maybe not for dinner and a movie,
but...
45
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Danny.
46
00:06:14,730 --> 00:06:15,170
Three!
47
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Three!
48
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Still horny?
49
00:07:02,490 --> 00:07:02,710
Still horny?
50
00:07:02,970 --> 00:07:03,410
Still horny?
51
00:07:03,411 --> 00:07:03,410
Danny!
52
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Danny!
53
00:07:07,950 --> 00:07:09,430
I'm so sorry, Phil.
54
00:07:09,770 --> 00:07:10,150
I'm so sorry, Phil.
55
00:07:10,151 --> 00:07:10,450
It's fine.
56
00:07:10,550 --> 00:07:10,870
It's fine.
57
00:07:10,950 --> 00:07:11,830
Is Bean all right?
58
00:07:11,930 --> 00:07:11,970
Yeah.
59
00:07:12,190 --> 00:07:12,670
Oh yeah.
60
00:07:12,750 --> 00:07:14,070
The fire department's over there.
61
00:07:14,110 --> 00:07:15,330
Her crazy neighbors.
62
00:07:15,470 --> 00:07:16,690
The tyrannosets.
63
00:07:17,830 --> 00:07:18,830
She's fine, really.
64
00:07:19,270 --> 00:07:20,990
She practically forced me to get over
here.
65
00:07:20,991 --> 00:07:23,130
She knows what this job means,
right?
66
00:07:23,350 --> 00:07:25,470
Well, she knows somebody has to pay for a
new kitchen.
67
00:07:25,570 --> 00:07:27,430
Now we just better make this flight,
huh?
68
00:07:27,630 --> 00:07:27,850
Yeah.
69
00:07:28,130 --> 00:07:29,130
Yeah, we will.
70
00:07:30,070 --> 00:07:31,130
We have to.
71
00:07:31,290 --> 00:07:32,730
Hope the weather's better in Mexico.
72
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
Yeah.
73
00:07:56,170 --> 00:07:57,630
Mr. Melba, how are you today?
74
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
Couldn't be better.
75
00:08:00,570 --> 00:08:03,790
But more importantly, how are you?
76
00:08:05,750 --> 00:08:06,190
Genevieve?
77
00:08:06,191 --> 00:08:07,191
Genevieve.
78
00:09:08,550 --> 00:09:09,550
Buenas tardes.
79
00:09:10,970 --> 00:09:13,370
Eh... Deme una
margarita, por favor.
80
00:09:14,170 --> 00:09:15,270
Con mucho sal.
81
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
Cerveza, por favor.
82
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
Sin vaso.
83
00:09:59,670 --> 00:10:00,710
Quiero preguntarle.
84
00:10:00,790 --> 00:10:02,030
Tengo ganas de ver sangre.
85
00:10:02,870 --> 00:10:05,550
Me gustarรญa una corrida de toros.
86
00:10:06,420 --> 00:10:08,738
Fรญjese que hay un matador
buenรญsimo de Madrid
87
00:10:08,739 --> 00:10:11,951
el domingo, que es
buenรญsimo con la espada.
88
00:10:12,370 --> 00:10:14,970
ยฟPor quรฉ no va a la recepciรณn y pide que
le consiga unas entradas?
89
00:10:15,370 --> 00:10:16,370
Estudie bien.
90
00:10:16,570 --> 00:10:17,570
ยฟLucha libre?
91
00:10:17,880 --> 00:10:19,170
ยฟHay luchas este fin de semana?
92
00:10:19,250 --> 00:10:19,410
Tambiรฉn.
93
00:10:19,770 --> 00:10:20,530
Con suerte.
94
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
Se encuentra una buena.
95
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
Gracias.
96
00:10:24,810 --> 00:10:25,930
Y dรญgame una cosa.
97
00:10:26,030 --> 00:10:28,950
ยฟUsted estรก en Mรฉxico de placer o de
negocios?
98
00:10:30,000 --> 00:10:31,250
My business is my pleasure.
99
00:11:01,230 --> 00:11:02,020
I'm a nervous wreck.
100
00:11:02,180 --> 00:11:03,280
Think positive.
101
00:11:03,540 --> 00:11:06,580
I think that I'm sweating through my suit.
102
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
Hello, Julian.
103
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
Getting some culture?
104
00:12:00,680 --> 00:12:02,970
Isn't she a tad pubescent, even for you?
105
00:12:03,800 --> 00:12:05,050
I'd make an exception for her.
106
00:12:06,270 --> 00:12:07,430
Did you study the assignment?
107
00:12:07,960 --> 00:12:09,350
No, I shredded it.
108
00:12:09,750 --> 00:12:12,510
Then I humped the bellboy on the room
service card.
109
00:12:13,110 --> 00:12:14,590
Am I supposed to be shocked?
110
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
Adiรณs.
111
00:12:17,470 --> 00:12:18,970
Que tenga buena dรญa.
112
00:12:20,430 --> 00:12:21,770
I hate these Catholic countries.
113
00:12:22,800 --> 00:12:25,790
All blushy-blushy, no sucky-fucky.
114
00:12:26,790 --> 00:12:30,250
Well, somehow I think you'll find your
way.
115
00:12:31,610 --> 00:12:33,290
Now look, there's been a change of plans.
116
00:12:34,470 --> 00:12:37,090
Portfolio has to be delivered sooner than
we discussed.
117
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
What are you saying?
118
00:12:39,420 --> 00:12:40,780
She's leaving for Europe tomorrow.
119
00:12:40,990 --> 00:12:42,510
I'm not a fucking magician, you know.
120
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Just get it done today.
121
00:12:53,100 --> 00:12:54,330
I almost forgot.
122
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
Yeah?
123
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
Happy birthday!
124
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
What
125
00:13:35,610 --> 00:13:36,810
did I say to God?
126
00:13:36,870 --> 00:13:40,430
We shouldn't even need to think about it.
127
00:13:40,431 --> 00:13:41,670
That's good, right?
128
00:13:42,270 --> 00:13:43,470
Yes, I think so.
129
00:13:43,570 --> 00:13:45,250
Dos margaritas, por favor.
130
00:13:46,970 --> 00:13:48,670
Bill, I think we did it.
131
00:13:48,730 --> 00:13:51,170
Yeah, I don't know what you were freaking
out about, man.
132
00:13:51,230 --> 00:13:52,490
You were remarkable back there.
133
00:13:52,650 --> 00:13:53,350
No, you.
134
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
It was you.
135
00:13:55,070 --> 00:13:56,750
There's no way they can't give us this
job.
136
00:13:56,850 --> 00:13:57,850
You really think that?
137
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
I know.
138
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
Shit.
139
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
We need two more.
140
00:14:15,740 --> 00:14:17,420
Four words to tell his love.
141
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Though
142
00:14:25,330 --> 00:14:31,690
his words were few, still the lady knew
what this Brooklyn boy was dreaming of.
143
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Hello?
144
00:14:57,100 --> 00:14:57,500
Andy.
145
00:14:57,850 --> 00:15:01,540
Andy, you crazy, limey bastard.
146
00:15:01,720 --> 00:15:02,120
It's me.
147
00:15:02,620 --> 00:15:03,620
Julian.
148
00:15:05,740 --> 00:15:07,800
Julian Noble from Portugal, remember?
149
00:15:08,320 --> 00:15:08,660
Who?
150
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Julian Noble.
151
00:15:11,570 --> 00:15:14,690
Yeah, yeah, I just thought I'd give you a
chat, you know, say how you're doing.
152
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
It's my birthday.
153
00:15:18,300 --> 00:15:18,740
Andy?
154
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
Hello?
155
00:15:31,700 --> 00:15:32,820
Yeah, hello, is Cindy there?
156
00:16:14,310 --> 00:16:15,310
Margarita, por favor.
157
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Si, senor.
158
00:16:20,425 --> 00:16:21,945
Well, you look like you could use one.
159
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
Hmm.
160
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Who couldn't?
161
00:16:30,060 --> 00:16:34,340
I've had, uh, four or five, maybe.
162
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
I don't know.
163
00:16:36,140 --> 00:16:37,140
They're darn tasty.
164
00:16:38,520 --> 00:16:40,220
Margaritas always taste better in Mexico.
165
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
They certainly do.
166
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
Margarita's in cuck.
167
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
Gracias.
168
00:16:49,640 --> 00:16:50,920
One for my friend over there.
169
00:16:51,040 --> 00:16:55,200
Uh, no, no, no, that's... Don't worry,
I'm not trying to make a pass at you.
170
00:16:55,201 --> 00:16:56,436
I'm not worried, but thank you.
171
00:16:56,460 --> 00:16:57,060
You're that type of guy.
172
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
No, no, I mean, thank you.
173
00:16:58,430 --> 00:17:00,681
I don't mean to be
rude, but... It's all right.
174
00:17:01,020 --> 00:17:02,060
I'm just messing with you.
175
00:17:13,250 --> 00:17:14,620
I'm sorry about the cuck comment.
176
00:17:15,980 --> 00:17:17,440
Kind of conversation stopper.
177
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
Kind of?
178
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
So?
179
00:17:25,530 --> 00:17:26,690
What are you doing in Mexico?
180
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
Tell me something, man.
181
00:17:35,580 --> 00:17:35,980
Dan.
182
00:17:35,981 --> 00:17:36,380
Danny.
183
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
Danny Wright.
184
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Garrison Wright.
185
00:17:41,615 --> 00:17:42,615
Tell me something.
186
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Danny Wright.
187
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
Yes, sir.
188
00:17:48,210 --> 00:17:50,220
Why the hell do you care why I'm in
Mexico?
189
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Why so interested?
190
00:17:53,060 --> 00:17:54,400
No reason, just...
191
00:17:56,220 --> 00:17:58,560
Hotel bar conversation, I guess.
192
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
You at the farm?
193
00:18:00,140 --> 00:18:00,660
What's that?
194
00:18:01,100 --> 00:18:01,760
The agency.
195
00:18:02,080 --> 00:18:02,440
What?
196
00:18:02,820 --> 00:18:03,880
You following me?
197
00:18:04,380 --> 00:18:05,280
No, no, no.
198
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
I make you?
199
00:18:06,790 --> 00:18:08,220
I have no idea what you're talking about.
200
00:18:08,221 --> 00:18:09,280
I fucking make you?
201
00:18:11,560 --> 00:18:13,660
Okay, I'm going to excuse myself.
202
00:18:14,380 --> 00:18:15,160
I have to go.
203
00:18:15,200 --> 00:18:15,640
Thank you.
204
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
No, no, please.
205
00:18:17,300 --> 00:18:17,660
No, no, no.
206
00:18:17,940 --> 00:18:18,880
I'm extremely tired.
207
00:18:18,960 --> 00:18:19,520
I'm very tired.
208
00:18:19,521 --> 00:18:19,820
No, no, no.
209
00:18:19,821 --> 00:18:20,240
Please, please.
210
00:18:20,340 --> 00:18:21,080
I didn't mean to hurt you.
211
00:18:21,081 --> 00:18:21,560
Thank you.
212
00:18:21,561 --> 00:18:21,980
It's okay.
213
00:18:22,080 --> 00:18:23,460
I just get paranoid sometimes.
214
00:18:23,720 --> 00:18:24,360
I was wrong.
215
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
Please.
216
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
I'm drunk.
217
00:18:29,260 --> 00:18:29,620
Tired.
218
00:18:29,760 --> 00:18:31,960
I've been fornicating for the last two
hours.
219
00:18:32,040 --> 00:18:33,400
And before that, I was doing shit.
220
00:18:34,380 --> 00:18:35,520
Horrible business shit.
221
00:18:36,880 --> 00:18:37,240
Please.
222
00:18:37,241 --> 00:18:37,740
Come on.
223
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
I was out of order.
224
00:18:39,340 --> 00:18:40,240
Let's finish our drink.
225
00:18:40,360 --> 00:18:40,780
Come on.
226
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
Here you go.
227
00:18:42,580 --> 00:18:43,340
Here you go.
228
00:18:43,450 --> 00:18:44,450
Here's your drink.
229
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Danny, here you go.
230
00:18:47,210 --> 00:18:48,530
I mean, you seem like a nice guy.
231
00:18:49,500 --> 00:18:50,880
You know, a normal guy.
232
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
I'm sorry.
233
00:18:56,610 --> 00:18:57,610
Really, it's all right.
234
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
So?
235
00:19:01,990 --> 00:19:02,990
You in town on business?
236
00:19:03,760 --> 00:19:04,240
Hmm?
237
00:19:04,690 --> 00:19:06,090
You have that way about you, Danny?
238
00:19:13,330 --> 00:19:14,730
Why so interested?
239
00:19:15,930 --> 00:19:16,450
Because you stayed.
240
00:19:16,451 --> 00:19:17,451
Who?
241
00:19:19,320 --> 00:19:21,870
That was... That was good.
242
00:19:21,970 --> 00:19:22,210
Yeah?
243
00:19:22,630 --> 00:19:26,310
Oh, I'm here on business.
244
00:19:26,710 --> 00:19:27,710
Oh, is it going well?
245
00:19:27,850 --> 00:19:29,310
Very well, I hope.
246
00:19:29,695 --> 00:19:32,130
My partner and I, he's upstairs.
247
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
We just had a...
248
00:19:34,430 --> 00:19:35,690
very good pitch session.
249
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
No shame.
250
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Very good.
251
00:19:39,645 --> 00:19:40,645
Oh, that's fantastic.
252
00:19:40,810 --> 00:19:41,830
That's great, Danny.
253
00:19:41,831 --> 00:19:43,590
I needed a day like this.
254
00:19:43,780 --> 00:19:44,780
Yeah, I hear you.
255
00:19:45,330 --> 00:19:47,470
I had a tough couple of years.
256
00:19:48,620 --> 00:19:51,910
I was with this business out of Denver for
nine years.
257
00:19:53,050 --> 00:19:54,370
And out of the blue, they just...
258
00:19:56,260 --> 00:19:57,530
They laid me off.
259
00:19:58,650 --> 00:19:59,110
Yeah.
260
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
Just like that.
261
00:20:00,410 --> 00:20:03,090
And it was, I don't know, two and a half
years ago.
262
00:20:03,170 --> 00:20:04,650
I've been struggling back ever since.
263
00:20:04,950 --> 00:20:05,950
And today you go back.
264
00:20:07,160 --> 00:20:08,410
Well, I hope.
265
00:20:09,900 --> 00:20:12,250
Today, I'm a man again.
266
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
Yeah.
267
00:20:15,360 --> 00:20:21,350
And to be a man after they fuck you and
destroy your self-respect...
268
00:20:23,230 --> 00:20:24,770
Well, that is a great thing.
269
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
Thank you.
270
00:20:29,730 --> 00:20:31,250
Dos macarons, por favor.
271
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
You're married, Danny?
272
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Oh, yeah.
273
00:20:38,040 --> 00:20:39,070
14 years.
274
00:20:39,790 --> 00:20:40,830
Let me guess.
275
00:20:42,055 --> 00:20:43,055
High school sweetheart.
276
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
It's true.
277
00:20:45,310 --> 00:20:46,310
Unbelievable.
278
00:20:46,750 --> 00:20:48,950
That fucking American dream, man.
279
00:20:49,470 --> 00:20:49,870
Yeah.
280
00:20:50,190 --> 00:20:51,030
What about you?
281
00:20:51,070 --> 00:20:52,950
What are you doing for 11?
282
00:20:55,570 --> 00:20:56,570
I'm kids.
283
00:20:57,810 --> 00:20:58,810
You got kids, Danny?
284
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
Oh, no.
285
00:21:01,980 --> 00:21:02,690
I crossed the line.
286
00:21:02,890 --> 00:21:03,290
No, no, no.
287
00:21:03,450 --> 00:21:04,150
You did not.
288
00:21:04,190 --> 00:21:04,790
No, I did.
289
00:21:04,970 --> 00:21:06,330
I said it.
290
00:21:06,331 --> 00:21:06,750
No, no, no.
291
00:21:06,990 --> 00:21:07,550
It's fine.
292
00:21:07,551 --> 00:21:08,551
It's fine.
293
00:21:10,010 --> 00:21:11,570
We lost
294
00:21:17,160 --> 00:21:18,620
our son three years ago.
295
00:21:24,160 --> 00:21:25,320
It was a school bus accident.
296
00:21:27,790 --> 00:21:29,230
Fourteen children lived that day.
297
00:21:36,020 --> 00:21:37,060
I was Henry.
298
00:21:41,180 --> 00:21:42,180
Oh, yeah.
299
00:21:43,760 --> 00:21:45,160
Bad run there for a while.
300
00:21:46,300 --> 00:21:47,980
Two Mexicans walk into a cantina.
301
00:21:49,620 --> 00:21:50,620
What?
302
00:21:51,250 --> 00:21:52,980
Two Mexicans walk into a cantina.
303
00:21:53,040 --> 00:21:53,760
One of them's a millionaire.
304
00:21:53,761 --> 00:21:53,880
The other's a midget.
305
00:21:54,060 --> 00:21:55,920
The other's got a dick 15 inches long.
306
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
What are you saying?
307
00:21:58,260 --> 00:21:59,686
I'm just trying to change the subject.
308
00:21:59,710 --> 00:22:04,060
So the midget says to the bartender,
they call my amigo the human swizzle stick.
309
00:22:04,360 --> 00:22:05,440
You know what they call me?
310
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
This is incredible.
311
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
What?
312
00:22:12,380 --> 00:22:13,440
You're very rude.
313
00:22:13,930 --> 00:22:15,690
Danny, I'm just trying to change the
subject.
314
00:22:15,740 --> 00:22:17,100
Thank you very much for the drink.
315
00:22:18,320 --> 00:22:18,760
Goodbye.
316
00:22:18,940 --> 00:22:19,140
Goodnight.
317
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
Thank you.
318
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
Don't you want to hear the punchline?
319
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
It's a fucking good one.
320
00:23:35,010 --> 00:23:36,690
Are you sure you don't want to switch?
321
00:23:36,910 --> 00:23:38,630
No, no, get out of here.
322
00:23:38,710 --> 00:23:39,866
Come on, you're the one with the kids.
323
00:23:39,890 --> 00:23:41,650
You're the one with the tree in your
kitchen.
324
00:23:41,770 --> 00:23:43,330
What, do you want to flip another coin?
325
00:23:43,470 --> 00:23:44,886
Come on, somebody's got to stay for now.
326
00:23:44,910 --> 00:23:46,870
I'm going to call you the minute I hear
something.
327
00:23:47,210 --> 00:23:47,350
Yeah.
328
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Oh, God.
329
00:23:49,250 --> 00:23:49,770
What?
330
00:23:49,930 --> 00:23:50,650
Cell phone.
331
00:23:50,730 --> 00:23:52,146
I think I left it at the front desk.
332
00:23:52,170 --> 00:23:53,470
Watch my stuff for a sec.
333
00:23:53,790 --> 00:23:57,290
So you're staying an extra few days.
334
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
What?
335
00:23:59,030 --> 00:24:00,230
Couldn't help it over here.
336
00:24:00,570 --> 00:24:03,410
So you're spying on my personal
conversations now, huh?
337
00:24:03,490 --> 00:24:03,970
Great.
338
00:24:04,190 --> 00:24:07,570
Something about the asshole buyers not
being completely convinced?
339
00:24:08,150 --> 00:24:09,670
Now wanting to hear other pitches?
340
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
Sorry about that.
341
00:24:13,950 --> 00:24:14,590
All right.
342
00:24:14,591 --> 00:24:16,930
I knew things were too good to be true
anyway.
343
00:24:17,170 --> 00:24:21,110
Look, I'm sorry about the circumstances,
but I'm glad you're still in town,
344
00:24:21,130 --> 00:24:23,188
because it gives me
the opportunity to tell you
345
00:24:23,189 --> 00:24:25,871
how truly embarrassed
I am about last night.
346
00:24:25,970 --> 00:24:26,970
See?
347
00:24:27,300 --> 00:24:28,590
See, the thing is...
348
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
I liked you.
349
00:24:32,350 --> 00:24:34,650
I kind of enjoyed talking to someone,
you know?
350
00:24:34,730 --> 00:24:35,950
Just talking.
351
00:24:37,150 --> 00:24:37,590
Really?
352
00:24:37,950 --> 00:24:38,950
Yeah.
353
00:24:41,030 --> 00:24:42,030
And yet...
354
00:24:44,590 --> 00:24:47,210
I tell you about my dead son, and you mock
it.
355
00:24:51,830 --> 00:24:52,970
I lost my wife.
356
00:24:55,290 --> 00:24:56,910
I was 24 years old.
357
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
I was drunk.
358
00:24:59,010 --> 00:25:01,150
I plowed our car into an oak tree.
359
00:25:01,290 --> 00:25:02,290
Jesus.
360
00:25:03,890 --> 00:25:05,270
And since then, I've...
361
00:25:07,270 --> 00:25:10,550
soiled my way through life, been a
magnificently cold moron.
362
00:25:11,630 --> 00:25:14,650
I run away from anything that remotely
resembles an emotion.
363
00:25:14,810 --> 00:25:16,450
Thus, you tell me about your dead son.
364
00:25:17,590 --> 00:25:19,650
And I tell you a joke about a 15-inch
schlong.
365
00:25:23,010 --> 00:25:24,390
So you can forgive me, huh?
366
00:25:24,710 --> 00:25:25,710
Got it!
367
00:25:27,020 --> 00:25:29,420
Better I remember it now than somewhere
over Amarillo, right?
368
00:25:29,570 --> 00:25:30,570
Right.
369
00:25:30,850 --> 00:25:31,430
All right.
370
00:25:31,490 --> 00:25:32,690
Speak to you maรฑana, right?
371
00:25:32,890 --> 00:25:33,130
Yeah, yeah, yeah.
372
00:25:33,900 --> 00:25:34,790
It's gonna be all right.
373
00:25:34,870 --> 00:25:35,110
I know.
374
00:25:35,210 --> 00:25:36,210
Okay?
375
00:25:43,420 --> 00:25:44,420
Danny.
376
00:25:44,495 --> 00:25:45,520
Hey, hey, Danny, wait.
377
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
Hey.
378
00:25:50,080 --> 00:25:51,400
You're supposed to be a good one.
379
00:25:51,500 --> 00:25:53,680
It would mean a great deal to me if you
would join me.
380
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Oh.
381
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Thank you.
382
00:25:57,590 --> 00:25:58,420
Thank you very much.
383
00:25:58,520 --> 00:25:59,680
That's very nice of you.
384
00:25:59,820 --> 00:26:01,700
And I... I can't.
385
00:26:01,720 --> 00:26:02,460
I can't.
386
00:26:02,461 --> 00:26:02,920
I have work.
387
00:26:03,220 --> 00:26:04,240
On a Sunday afternoon?
388
00:26:05,760 --> 00:26:06,860
You ever seen a bullfight?
389
00:26:08,460 --> 00:26:08,900
No.
390
00:26:09,040 --> 00:26:13,060
You haven't seen the real Mexico City
until you've seen a bullfight.
391
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Whoa.
392
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Come on.
393
00:27:04,620 --> 00:27:06,420
Bean is not gonna believe this.
394
00:27:06,880 --> 00:27:08,220
I can't wait to tell her.
395
00:27:09,680 --> 00:27:11,660
Where did you ever find a woman like that?
396
00:27:11,920 --> 00:27:13,720
I mean, a woman you can share everything
with.
397
00:27:13,880 --> 00:27:15,280
She's pretty special.
398
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Well, you must be, too.
399
00:27:16,800 --> 00:27:17,960
I could learn from you.
400
00:27:19,300 --> 00:27:20,300
Learn what?
401
00:27:20,345 --> 00:27:21,360
You want my mortgage?
402
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
My blood pressure?
403
00:27:24,060 --> 00:27:25,940
I've never had my blood pressure taken.
404
00:27:25,980 --> 00:27:28,940
I wouldn't know how to get a mortgage for
all the teenage twat in Thailand.
405
00:27:29,440 --> 00:27:30,460
You don't own a house?
406
00:27:30,660 --> 00:27:31,660
No house.
407
00:27:32,320 --> 00:27:33,320
No apartment.
408
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
No address.
409
00:27:36,220 --> 00:27:37,220
Bullshitting me?
410
00:27:37,300 --> 00:27:38,400
I shit you not.
411
00:27:38,610 --> 00:27:39,610
Want a crystal?
412
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Uh, yeah.
413
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Thanks.
414
00:27:43,460 --> 00:27:45,296
So, really, you don't have, like,
a permanent address?
415
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Where do you live?
416
00:27:46,900 --> 00:27:48,020
I live wherever I'm working.
417
00:27:48,300 --> 00:27:49,580
Well, so what do you do, Julian?
418
00:27:50,020 --> 00:27:52,900
What do you possibly do if you don't have
a permanent home or an address?
419
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
I'd rather not say.
420
00:28:01,200 --> 00:28:02,360
Oh, my God.
421
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
Did you see that?
422
00:28:03,560 --> 00:28:05,860
Jeez, it's so bloody.
423
00:28:06,140 --> 00:28:07,220
Yeah, they're lucky.
424
00:28:07,400 --> 00:28:08,720
That matador was very good.
425
00:28:08,820 --> 00:28:10,340
It's much worse when they're mediocre.
426
00:28:10,620 --> 00:28:11,060
Why?
427
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
Great matador.
428
00:28:12,640 --> 00:28:15,000
He can kill the bull with one plunge of
the blade.
429
00:28:15,340 --> 00:28:18,360
A lesser one, he's gonna have to plunge
that blade more than once.
430
00:28:18,940 --> 00:28:20,580
That makes the crab very unhappy.
431
00:28:21,420 --> 00:28:23,060
They don't like to see the bull suffer.
432
00:28:24,000 --> 00:28:24,520
No.
433
00:28:25,000 --> 00:28:25,840
Oh, no.
434
00:28:25,920 --> 00:28:29,520
They clearly care so very much about these
animals.
435
00:28:29,900 --> 00:28:31,180
They respect these beasts.
436
00:28:31,960 --> 00:28:33,440
They want them to die with honor.
437
00:28:34,260 --> 00:28:35,260
That's ridiculous.
438
00:28:35,320 --> 00:28:37,060
There's no honor in
being killed by a man
439
00:28:37,061 --> 00:28:39,140
with a sword, whether
it's one plunge or 20.
440
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
No, you're wrong.
441
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
You're very wrong.
442
00:28:42,660 --> 00:28:43,660
But there is honor.
443
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
Well, how would you know?
444
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
I do.
445
00:28:52,520 --> 00:28:54,480
You're a mysterious man, Julian.
446
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
Mm-hmm.
447
00:29:00,140 --> 00:29:01,580
And yet you won't tell me what you do.
448
00:29:01,581 --> 00:29:02,581
It's...
449
00:29:04,180 --> 00:29:05,180
Confidential.
450
00:29:06,360 --> 00:29:06,780
Confidential?
451
00:29:07,060 --> 00:29:08,120
Your work's confidential?
452
00:29:08,320 --> 00:29:09,040
What, do you work for the government?
453
00:29:09,260 --> 00:29:09,740
For the government?
454
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Pfft, please.
455
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
You know what they pay?
456
00:29:13,620 --> 00:29:14,420
Forget it.
457
00:29:14,465 --> 00:29:15,465
Watch the picados.
458
00:29:16,020 --> 00:29:17,460
You a spy, something like that?
459
00:29:17,700 --> 00:29:19,400
You read too many novels, Danny.
460
00:29:20,060 --> 00:29:21,060
Huh?
461
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
You a spy?
462
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
Huh?
463
00:29:26,900 --> 00:29:28,800
All right, so now you're not gonna tell
me.
464
00:29:28,860 --> 00:29:29,860
It's okay.
465
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
It's okay.
466
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
All right.
467
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Hmm.
468
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
All right.
469
00:29:38,360 --> 00:29:40,100
I tell you when you keep your cool.
470
00:29:40,680 --> 00:29:41,360
What do you mean?
471
00:29:41,580 --> 00:29:44,340
I mean we're in a public place and I don't
want you to lose your shit.
472
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Lose my shit?
473
00:29:48,540 --> 00:29:50,540
My God, what are you gonna tell me?
474
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Sometimes.
475
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Sometimes what?
476
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
Sometimes.
477
00:30:02,400 --> 00:30:03,940
People need to be eliminated.
478
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Oh, come on!
479
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
What?
480
00:30:12,980 --> 00:30:13,420
What?
481
00:30:13,421 --> 00:30:14,421
What?
482
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
You're a hit man.
483
00:30:15,640 --> 00:30:16,860
Oh, please, please.
484
00:30:17,360 --> 00:30:21,340
My handler calls me a facilitator.
485
00:30:23,200 --> 00:30:24,380
Facilitator of fatalities.
486
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
That's insane.
487
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
Think what you like.
488
00:30:27,940 --> 00:30:29,320
I gotta hand it to you, Julian.
489
00:30:29,380 --> 00:30:31,720
You're one of the best bullshit artists
I've ever met.
490
00:30:31,860 --> 00:30:32,580
And I've met some.
491
00:30:32,790 --> 00:30:34,040
You're absolutely right, Danny.
492
00:30:34,420 --> 00:30:35,980
My name's Old Johnson.
493
00:30:35,981 --> 00:30:38,080
I sell aluminum siding in Minneapolis.
494
00:30:41,460 --> 00:30:43,500
So you're saying you actually kill people
for money?
495
00:30:43,815 --> 00:30:44,960
I do what I'm asked to do.
496
00:30:45,305 --> 00:30:46,640
What makes sense to me.
497
00:30:47,480 --> 00:30:48,480
For, like, the mob?
498
00:30:48,890 --> 00:30:53,640
I tend to be hired on the more kind of
anonymous, high-paying jobs.
499
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
Corporate gigs.
500
00:30:58,100 --> 00:30:59,100
Corporate gigs?
501
00:31:00,420 --> 00:31:02,140
I'm a great helper in getting deals
closed.
502
00:31:07,465 --> 00:31:08,480
I don't believe you.
503
00:31:08,660 --> 00:31:10,520
I don't believe you.
504
00:31:10,521 --> 00:31:11,540
I don't believe in the Easter Bunny.
505
00:31:11,560 --> 00:31:13,080
I don't believe you for a second.
506
00:31:13,280 --> 00:31:14,280
Come on.
507
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Corporate gigs.
508
00:31:16,000 --> 00:31:16,620
Think what you will.
509
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
It's ridiculous.
510
00:31:18,600 --> 00:31:19,240
Corporate gigs.
511
00:31:19,460 --> 00:31:24,040
I knew there was a reason I never told
anyone what I did.
512
00:31:25,100 --> 00:31:26,100
Uh-huh.
513
00:31:27,130 --> 00:31:28,530
All right, see that guy over there?
514
00:31:29,130 --> 00:31:29,920
Fat man and little girl?
515
00:31:30,060 --> 00:31:30,220
Yeah.
516
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Say I want him dead.
517
00:31:32,515 --> 00:31:34,100
I want him dead, his family dead,
dead.
518
00:31:34,500 --> 00:31:35,160
Right now.
519
00:31:35,220 --> 00:31:35,760
Right here.
520
00:31:36,020 --> 00:31:36,540
Right now?
521
00:31:36,980 --> 00:31:37,520
Couldn't happen.
522
00:31:37,890 --> 00:31:39,530
Well, I know, but just say that it could.
523
00:31:39,560 --> 00:31:40,280
Money's no object.
524
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Okay.
525
00:31:42,540 --> 00:31:43,580
You sure you want to know?
526
00:31:43,800 --> 00:31:44,080
Yeah.
527
00:31:44,520 --> 00:31:44,880
Yeah?
528
00:31:44,920 --> 00:31:45,260
You sure?
529
00:31:45,460 --> 00:31:45,820
Yeah.
530
00:31:46,120 --> 00:31:47,640
I want you to facilitate it.
531
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Okay, Danny.
532
00:31:51,200 --> 00:31:51,680
All right.
533
00:31:51,700 --> 00:31:52,200
Come with me.
534
00:31:52,620 --> 00:31:53,100
All right?
535
00:31:53,180 --> 00:31:54,180
Let's go.
536
00:32:07,720 --> 00:32:10,800
I'm a big fan of the gotta pee theory of
assassinations.
537
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
Gotta pee?
538
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Everyone's gotta pee.
539
00:32:15,040 --> 00:32:19,320
Now, ask me for a cigarette.
540
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
What?
541
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
Do it.
542
00:32:22,660 --> 00:32:24,780
Can I have a cigarette, please?
543
00:32:24,960 --> 00:32:25,220
Sure.
544
00:32:25,480 --> 00:32:27,220
But these things will kill you,
you know.
545
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Now, look around.
546
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
You're scary?
547
00:32:37,120 --> 00:32:37,900
Yes, you know.
548
00:32:38,100 --> 00:32:38,580
Why?
549
00:32:39,060 --> 00:32:41,108
They seem more
interested in the beautiful
550
00:32:41,168 --> 00:32:43,240
women coming and
going from the ladies' room.
551
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
That's good for us.
552
00:32:44,860 --> 00:32:47,460
Just like those men over there at the
concession stand.
553
00:32:48,160 --> 00:32:51,740
They're only interested in us if they see
us walking over with our wallets open.
554
00:32:52,560 --> 00:32:54,860
No one is watching the men's room.
555
00:32:55,280 --> 00:32:56,420
The gotta pee theory.
556
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
You're catching on.
557
00:32:58,620 --> 00:32:59,860
Now, escape routes.
558
00:33:00,100 --> 00:33:00,860
Escape routes?
559
00:33:00,960 --> 00:33:01,080
Yeah.
560
00:33:01,100 --> 00:33:01,980
Don't want to get caught, right?
561
00:33:02,040 --> 00:33:02,560
No, no, no.
562
00:33:02,620 --> 00:33:03,120
Don't get caught.
563
00:33:03,180 --> 00:33:03,480
It sucks.
564
00:33:03,760 --> 00:33:04,940
See the main exit?
565
00:33:05,140 --> 00:33:05,540
Yeah.
566
00:33:05,541 --> 00:33:06,640
It's a traffic jam.
567
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Where else?
568
00:33:08,300 --> 00:33:09,300
You tell me.
569
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
Okay, okay.
570
00:33:10,960 --> 00:33:12,620
Uh, that door up there.
571
00:33:12,760 --> 00:33:14,200
If it were locked.
572
00:33:14,560 --> 00:33:17,064
A Vietnamese girl I once
knew had her legs so locked
573
00:33:17,065 --> 00:33:19,601
together I couldn't get
a whiff of her spring roll.
574
00:33:19,800 --> 00:33:23,580
Two drinks, half a Quaalude later,
I was at an all-you-can-eat buffet.
575
00:33:24,100 --> 00:33:25,500
Every lock can be broken.
576
00:33:25,840 --> 00:33:27,180
It's just a matter of will.
577
00:33:27,380 --> 00:33:28,520
Whether it's worth it.
578
00:33:30,980 --> 00:33:32,440
This looks like it's worth it.
579
00:33:34,960 --> 00:33:35,400
Come on, let's go.
580
00:33:35,401 --> 00:33:36,401
Uno cigareos, por favor.
581
00:33:37,420 --> 00:33:38,820
Why are we buying the cigarettes?
582
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Because I want to smoke.
583
00:33:41,040 --> 00:33:41,520
Come here.
584
00:33:41,940 --> 00:33:42,380
Gracias.
585
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
Come over here.
586
00:33:45,960 --> 00:33:47,340
Now do your shoelaces up.
587
00:33:53,040 --> 00:33:55,280
What time's our flight to Florida,
Seymour?
588
00:33:57,620 --> 00:33:59,120
I think two o'clock, Derek.
589
00:34:04,640 --> 00:34:05,640
Let's go, Seymour.
590
00:35:18,530 --> 00:35:19,270
Ready for what?
591
00:35:19,350 --> 00:35:20,750
You wanted to see what I do, right?
592
00:35:21,150 --> 00:35:22,150
Yes.
593
00:35:22,870 --> 00:35:23,910
Yes, I've been watching.
594
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
But you know about what?
595
00:35:26,065 --> 00:35:27,070
Show-and-tell is over.
596
00:35:27,490 --> 00:35:29,110
The real deal is about to start.
597
00:35:29,990 --> 00:35:31,170
The real deal?
598
00:35:33,910 --> 00:35:35,670
Show-and-tell is for sissies.
599
00:35:35,730 --> 00:35:36,030
Okay.
600
00:35:36,600 --> 00:35:37,870
But a sissy I'm not.
601
00:35:39,910 --> 00:35:40,710
Come on!
602
00:35:40,750 --> 00:35:41,250
Come on!
603
00:35:41,390 --> 00:35:42,390
Fire!
604
00:35:45,670 --> 00:35:47,270
Either one will distract most cops.
605
00:35:48,370 --> 00:35:49,750
Ready to finish what we started?
606
00:35:50,010 --> 00:35:51,730
Julian, that was extremely dangerous,
okay?
607
00:35:51,731 --> 00:35:52,826
I think you proved your point.
608
00:35:52,850 --> 00:35:54,250
Baloney, baloney, baloney, come on.
609
00:35:54,910 --> 00:35:58,470
Cops may have gone towards the fire,
but his bodyguard probably stood for it.
610
00:35:59,010 --> 00:35:59,410
Bodyguard?
611
00:35:59,690 --> 00:36:01,906
If I'm asked to kill a person,
they always have a bodyguard.
612
00:36:01,930 --> 00:36:03,430
If they didn't, they've asked you.
613
00:36:03,650 --> 00:36:06,850
So I slipped the guard's throat in one
motion, pushed him into the bathroom,
614
00:36:07,010 --> 00:36:11,210
and now we're set up for the kill.
615
00:36:16,335 --> 00:36:17,815
Where the hell did you get the knife?
616
00:36:17,920 --> 00:36:20,500
He's clearly not paying, so it must be
number dos.
617
00:36:20,700 --> 00:36:21,560
Okay, joke's over.
618
00:36:21,680 --> 00:36:23,080
Point made, Julian, let's go.
619
00:36:23,220 --> 00:36:24,220
Not yet, not yet.
620
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
The point's made.
621
00:36:26,440 --> 00:36:27,680
Come on, let's get out of here.
622
00:36:27,980 --> 00:36:29,600
Don't fucking ruin things, okay?
623
00:36:38,140 --> 00:36:39,140
Okay, Julian?
624
00:36:40,460 --> 00:36:41,780
I'm asking you to stop this!
625
00:36:41,960 --> 00:36:43,140
No way, Joe's not done.
626
00:36:43,420 --> 00:36:44,620
This is not a job!
627
00:36:44,880 --> 00:36:46,220
You said money was no object.
628
00:36:48,880 --> 00:36:50,040
Bingo was his name.
629
00:36:50,340 --> 00:36:51,740
This is what you wanted, right?
630
00:36:51,780 --> 00:36:52,040
No!
631
00:36:52,160 --> 00:36:53,296
This is what you helped me with.
632
00:36:53,320 --> 00:36:53,880
I didn't help you.
633
00:36:53,900 --> 00:36:54,900
Oh, yes, you did.
634
00:36:55,080 --> 00:36:56,580
Oh, God, no, no, no.
635
00:36:59,380 --> 00:37:00,620
Oh, God, no!
636
00:37:04,140 --> 00:37:05,140
Oh!
637
00:37:05,440 --> 00:37:13,640
Fun, huh?
638
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Come on.
639
00:37:19,260 --> 00:37:20,560
That was incredible!
640
00:37:21,140 --> 00:37:22,440
You scared the hell out of me!
641
00:37:22,441 --> 00:37:23,240
You didn't like that, didn't you?
642
00:37:23,380 --> 00:37:23,560
Hey!
643
00:37:23,900 --> 00:37:24,320
You did?
644
00:37:24,440 --> 00:37:25,440
I really thought it!
645
00:37:25,500 --> 00:37:25,820
What?
646
00:37:25,940 --> 00:37:26,940
I stabbed a stranger?
647
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
I don't know.
648
00:37:28,220 --> 00:37:29,720
Just like that?
649
00:37:30,520 --> 00:37:31,700
A complete stranger?
650
00:37:31,720 --> 00:37:32,180
Well, yes!
651
00:37:32,280 --> 00:37:33,120
Yes, I did.
652
00:37:33,260 --> 00:37:34,336
Look, I'm not psychotic, Danny.
653
00:37:34,360 --> 00:37:35,320
No, I know, I know.
654
00:37:35,380 --> 00:37:37,280
You're psychopathic, maybe, but not
psychotic.
655
00:37:37,281 --> 00:37:38,980
No, I don't think you're psychopathic.
656
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
Well, I kill people.
657
00:37:40,360 --> 00:37:42,240
Doesn't that seem a wee bit psychopathic
to you?
658
00:37:42,300 --> 00:37:43,760
Well... Yeah, but... For what?
659
00:37:43,840 --> 00:37:45,080
Don't get the wrong impression.
660
00:37:45,500 --> 00:37:45,860
Huh?
661
00:37:46,230 --> 00:37:48,590
Just because we share a laugh doesn't mean
I'm not unsavory.
662
00:37:48,760 --> 00:37:49,300
No, no, no.
663
00:37:49,301 --> 00:37:51,280
What you do is unsavory.
664
00:37:51,281 --> 00:37:52,441
Well, you know what they say.
665
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
You are what you do.
666
00:38:10,420 --> 00:38:11,420
Gracias.
667
00:38:11,480 --> 00:38:12,000
Gracias.
668
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Gracias.
669
00:38:16,225 --> 00:38:17,225
Tell me...
670
00:38:19,740 --> 00:38:22,400
Will Bean stay with you if this job
doesn't come through?
671
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
What?
672
00:38:24,730 --> 00:38:28,480
Will Bean stay with you if you continue
this losing streak without any end?
673
00:38:29,160 --> 00:38:32,860
Oh, if she ever left me, I'd fall apart
and never get an answer to my question.
674
00:38:36,500 --> 00:38:42,120
To be quite honest, I don't know how much
faith the woman has left in her.
675
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Comforting me?
676
00:38:54,950 --> 00:38:56,410
Let's change the subject, please.
677
00:38:56,810 --> 00:38:57,090
I agree.
678
00:38:57,270 --> 00:38:58,270
Something sunnier.
679
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
Sunnier?
680
00:39:00,670 --> 00:39:01,670
Absolutely.
681
00:39:02,920 --> 00:39:04,746
In fact, there's something I wanted to
talk to you about.
682
00:39:04,770 --> 00:39:05,650
It's a favor, really.
683
00:39:05,790 --> 00:39:06,110
Sure?
684
00:39:06,250 --> 00:39:07,346
It's pretty big if that's okay.
685
00:39:07,370 --> 00:39:08,370
It's a pretty big favor.
686
00:39:08,490 --> 00:39:09,490
No, it's okay.
687
00:39:10,350 --> 00:39:13,550
See, the thing is, I could use your help.
688
00:39:14,890 --> 00:39:15,890
Help in what?
689
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
I'm down here.
690
00:39:18,200 --> 00:39:20,410
I finished my other job early,
so I let it be known.
691
00:39:20,770 --> 00:39:21,890
You let it be known?
692
00:39:22,110 --> 00:39:24,530
Yeah, to the powers that be that I was,
uh, available.
693
00:39:26,370 --> 00:39:27,010
The powers that be?
694
00:39:27,210 --> 00:39:27,490
Yeah.
695
00:39:27,940 --> 00:39:29,170
Anyway, they called me up.
696
00:39:29,230 --> 00:39:30,050
An urgent thing.
697
00:39:30,170 --> 00:39:31,170
Has to happen today.
698
00:39:32,690 --> 00:39:33,690
Another job?
699
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Mm-hmm.
700
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
Jesus Christ.
701
00:39:37,270 --> 00:39:40,230
And the thing is, I could really use your
help.
702
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
Oh.
703
00:39:46,700 --> 00:39:47,700
You're kidding right now.
704
00:39:48,695 --> 00:39:50,280
I'm as serious as an erection problem.
705
00:39:51,190 --> 00:39:52,190
I mean, I...
706
00:39:52,420 --> 00:39:53,420
Gracias.
707
00:39:54,150 --> 00:39:55,660
I can't help you, Julian.
708
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
You could.
709
00:39:57,055 --> 00:39:58,860
Well, I could, but I can't.
710
00:39:59,060 --> 00:39:59,740
I'm not gonna help you.
711
00:39:59,810 --> 00:40:02,000
You're an innocent man who says he's
innocent.
712
00:40:02,140 --> 00:40:03,180
This is ridiculous.
713
00:40:03,240 --> 00:40:04,256
Can you just be assisting?
714
00:40:04,280 --> 00:40:04,440
No.
715
00:40:04,680 --> 00:40:05,480
You just have to go out the door.
716
00:40:05,481 --> 00:40:05,960
No, no, no.
717
00:40:06,240 --> 00:40:06,980
I'm not listening.
718
00:40:07,150 --> 00:40:08,020
I can't hear you.
719
00:40:08,100 --> 00:40:09,000
I can't hear you.
720
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
I can't hear you.
721
00:40:10,360 --> 00:40:11,360
You're being childish.
722
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
You're being childish.
723
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
You're being childish.
724
00:40:16,840 --> 00:40:16,900
You're being childish.
725
00:40:16,901 --> 00:40:19,441
All I'm asking you to
do is just go... All right.
726
00:40:19,660 --> 00:40:20,660
All right.
727
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
I won't tell you.
728
00:40:22,740 --> 00:40:23,740
I won't mention it.
729
00:40:24,320 --> 00:40:24,640
Great.
730
00:40:25,340 --> 00:40:27,816
Don't say that all you have to do is trip
on the street right next to him.
731
00:40:27,840 --> 00:40:28,680
I can't believe you just said that.
732
00:40:28,800 --> 00:40:32,160
Just trip and fall in about half an hour so
his bodyguards turn and look the other way.
733
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
No way.
734
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
$50,000.
735
00:40:37,460 --> 00:40:38,280
That's what I could pay.
736
00:40:38,281 --> 00:40:38,520
No.
737
00:40:38,640 --> 00:40:39,700
That's a lot of money.
738
00:40:39,790 --> 00:40:41,200
And it could be really interesting.
739
00:40:41,240 --> 00:40:41,520
No.
740
00:40:41,521 --> 00:40:42,521
I said no.
741
00:40:42,830 --> 00:40:43,840
He's a prick, Danny.
742
00:40:43,940 --> 00:40:44,640
A real prick.
743
00:40:44,740 --> 00:40:48,400
I don't give a darn who he is or what he
did or anything like that.
744
00:40:49,050 --> 00:40:50,290
I'm not gonna help you, Julian.
745
00:40:50,500 --> 00:40:51,580
I'm not gonna do that.
746
00:40:53,160 --> 00:40:54,900
And if you bring it up again, I'll leave.
747
00:41:02,340 --> 00:41:02,780
Fine.
748
00:41:02,920 --> 00:41:03,320
Fine.
749
00:41:03,480 --> 00:41:04,140
Change the subject.
750
00:41:04,280 --> 00:41:04,480
Good.
751
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
You do.
752
00:41:08,060 --> 00:41:08,720
Change it.
753
00:41:08,770 --> 00:41:09,770
You?
754
00:41:10,140 --> 00:41:10,540
Fine.
755
00:41:10,740 --> 00:41:11,740
Okay.
756
00:41:14,300 --> 00:41:16,420
When I was a kid, I wanted to be a
cheerleader.
757
00:41:20,430 --> 00:41:20,830
Really?
758
00:41:21,070 --> 00:41:21,690
A cheerleader?
759
00:41:21,970 --> 00:41:22,970
Yeah.
760
00:41:23,290 --> 00:41:25,330
I wanted to be thrown in the air,
marching the band.
761
00:41:28,590 --> 00:41:29,590
Seriously?
762
00:41:30,050 --> 00:41:31,050
Mm-hmm.
763
00:41:33,650 --> 00:41:34,650
It's so funny.
764
00:41:34,740 --> 00:41:37,230
I've got a brother-in-law who's a male
cheerleader.
765
00:41:37,310 --> 00:41:38,410
Jesus Christ, Danny.
766
00:41:38,411 --> 00:41:39,411
I'm fucking kidding.
767
00:41:40,470 --> 00:41:40,890
You're a cheerleader?
768
00:41:41,090 --> 00:41:42,649
I don't want to talk about
cheerleaders unless I'm
769
00:41:42,650 --> 00:41:44,571
talking about getting in a
soapy shower with them.
770
00:41:44,610 --> 00:41:47,746
I want to talk about what I wanted to talk
about, which you don't want to talk about.
771
00:41:47,770 --> 00:41:49,630
But there's nothing to talk about.
772
00:41:53,770 --> 00:41:54,330
Well, then.
773
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
It was nice knowing you.
774
00:41:56,290 --> 00:41:57,470
Oh, come on now, Julian.
775
00:41:58,350 --> 00:41:59,070
Come on.
776
00:41:59,130 --> 00:42:00,130
Are you just leaving?
777
00:42:00,250 --> 00:42:00,770
Are you gonna leave?
778
00:42:00,970 --> 00:42:02,210
I've got business to attend to.
779
00:42:02,600 --> 00:42:03,650
No, I really thought... Nothing.
780
00:42:04,310 --> 00:42:05,310
It ain't nothing.
781
00:42:05,950 --> 00:42:08,830
Just consider me the best cocktail party
story you ever met.
782
00:42:10,350 --> 00:42:11,350
Bye, Danny.
783
00:42:15,610 --> 00:42:16,610
Julian!
784
00:42:26,090 --> 00:42:27,490
So unfortunately, I was right.
785
00:42:27,930 --> 00:42:31,690
I finally got in touch with Alejandra,
and she said that her bosses are now
786
00:42:31,691 --> 00:42:35,210
leaning towards Cardenas and his group and
not us.
787
00:42:36,430 --> 00:42:38,170
Now, things still might break in our
favor.
788
00:42:38,330 --> 00:42:42,130
I mean, their first instinct was to go
with us, but they're getting pretty
789
00:42:42,131 --> 00:42:44,530
intense pressure to sign with a Mexican
company.
790
00:42:45,390 --> 00:42:48,910
I'm trying to get Antonio so I can set up
one more meeting with you guys tomorrow.
791
00:42:49,450 --> 00:42:50,910
I'll call you when I hear something.
792
00:42:51,790 --> 00:42:52,990
So, hang in there.
793
00:42:53,210 --> 00:42:54,210
It's not over yet.
794
00:42:58,770 --> 00:42:59,770
Danny.
795
00:43:23,590 --> 00:43:24,590
Danny, it's Julian.
796
00:43:26,240 --> 00:43:27,160
Come on, Danny.
797
00:43:27,161 --> 00:43:28,460
I just want to say I'm sorry.
798
00:43:29,430 --> 00:43:31,820
I know it's late and I'm a little fucked
up, but...
799
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
I'm sorry.
800
00:43:34,500 --> 00:43:35,520
I'm a mess.
801
00:43:36,130 --> 00:43:37,130
I'm a fucker.
802
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
Look,
803
00:43:44,090 --> 00:43:45,930
I shouldn't have asked you to help me.
804
00:43:47,610 --> 00:43:48,470
I infringed.
805
00:43:48,471 --> 00:43:53,850
I infringed on your kindness, but please,
let me tell you I'm sorry.
806
00:43:55,180 --> 00:43:56,180
Let me apologize.
807
00:43:57,430 --> 00:43:59,110
Can't you see how guilty I feel?
808
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Danny!
809
00:44:03,590 --> 00:44:04,590
Danny!
810
00:44:09,250 --> 00:44:12,410
It's not unusual to see me cry.
811
00:44:13,350 --> 00:44:14,690
I want to die.
812
00:44:16,980 --> 00:44:20,690
It's not unusual to go out at any time.
813
00:44:21,770 --> 00:44:25,790
But when I see you out and about,
it's such a crime.
814
00:44:27,070 --> 00:44:30,770
If you should ever want to be loved by
anyone.
815
00:44:32,310 --> 00:44:33,810
It's not unusual.
816
00:44:34,210 --> 00:44:36,230
It happens every day.
817
00:44:36,880 --> 00:44:38,776
No matter what.
818
00:45:15,086 --> 00:45:15,360
..
819
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
Hello, Julian.
820
00:45:18,650 --> 00:45:19,650
Getting some culture?
821
00:45:21,780 --> 00:45:22,780
Anytime I can.
822
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
You look tired.
823
00:45:25,820 --> 00:45:26,820
I am.
824
00:45:27,620 --> 00:45:28,620
I need a break.
825
00:45:29,520 --> 00:45:30,640
What are you saying, Julian?
826
00:45:31,480 --> 00:45:35,320
Moscow, Las Vegas, Vienna, the
Philippines, now Budapest.
827
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
I'm exhausted.
828
00:45:36,890 --> 00:45:37,890
You know what it's like.
829
00:45:38,260 --> 00:45:39,320
You take a break.
830
00:45:40,010 --> 00:45:41,450
We go with the younger, cheaper kid.
831
00:45:41,500 --> 00:45:42,560
He does all right.
832
00:45:43,410 --> 00:45:46,156
And then maybe we don't want you back when
you're ready to get back in the game.
833
00:45:46,180 --> 00:45:47,800
He'll always want me.
834
00:45:48,100 --> 00:45:48,780
No, no.
835
00:45:48,820 --> 00:45:49,820
Not always.
836
00:45:50,370 --> 00:45:51,690
Not if we can save a few dollars.
837
00:45:52,920 --> 00:45:54,280
Not if it gets sloppy again.
838
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
Like in Manila.
839
00:45:56,350 --> 00:45:57,350
That was one time.
840
00:45:58,060 --> 00:45:59,060
Made some people nervous.
841
00:45:59,660 --> 00:46:00,660
It'd make me nervous.
842
00:46:00,820 --> 00:46:02,140
Well, that's why I need a break.
843
00:46:02,790 --> 00:46:04,910
I don't want to have something like that
happen again.
844
00:46:04,960 --> 00:46:05,760
It can't.
845
00:46:05,780 --> 00:46:06,360
I know.
846
00:46:06,440 --> 00:46:07,240
That's what I'm saying.
847
00:46:07,241 --> 00:46:08,740
But I'm feeling burnt out.
848
00:46:08,970 --> 00:46:10,760
I'm feeling... shaky.
849
00:46:13,125 --> 00:46:14,165
Can you believe this shit?
850
00:46:14,970 --> 00:46:17,210
I mean, can you believe the words coming
out of my mouth?
851
00:46:19,020 --> 00:46:20,780
Did you ever think you'd live to see the
day?
852
00:46:21,080 --> 00:46:22,760
I never thought you'd live to see the day.
853
00:46:23,780 --> 00:46:25,780
It's not a retirement home for assassins,
is there?
854
00:46:26,260 --> 00:46:26,900
Archery at four.
855
00:46:27,180 --> 00:46:28,180
Rifery at five.
856
00:46:28,950 --> 00:46:30,300
Little early bird dinner at six.
857
00:46:30,565 --> 00:46:33,233
Tell me, Julian, you leave
the game, even for a while,
858
00:46:33,234 --> 00:46:35,321
I don't know if they're
going to let you back in.
859
00:46:35,700 --> 00:46:37,380
And then what the hell are you going to
do?
860
00:46:37,680 --> 00:46:40,293
Waste your days picking
up illiterate teenagers for
861
00:46:40,294 --> 00:46:42,680
suck-and-fuck sessions
behind the old Navy store?
862
00:46:42,820 --> 00:46:43,880
Sounds delightful to me.
863
00:46:44,470 --> 00:46:45,680
Julian, do this job.
864
00:46:46,090 --> 00:46:47,926
Do it because if you don't, you're going
to regret it.
865
00:46:47,950 --> 00:46:49,030
And I can promise you that.
866
00:46:49,280 --> 00:46:50,280
How do you know?
867
00:46:54,910 --> 00:46:55,910
Just do it, Julian.
868
00:46:56,030 --> 00:46:56,330
Please.
869
00:46:56,490 --> 00:46:57,490
Do it.
870
00:49:26,150 --> 00:49:27,310
We have a problem, Mr. Randy.
871
00:49:28,670 --> 00:49:30,100
The problem is Julian Noble.
872
00:49:30,101 --> 00:49:32,800
Seems he didn't deliver the portfolio.
873
00:49:35,200 --> 00:49:41,580
You know, it says it took 53 years to
paint this ceiling.
874
00:49:41,940 --> 00:49:42,940
Eh.
875
00:49:43,890 --> 00:49:45,960
People are upset, Mr. Randy.
876
00:49:47,180 --> 00:49:48,820
Mr. Stick is upset.
877
00:49:51,350 --> 00:49:52,350
Mr. Stick knows?
878
00:49:52,380 --> 00:49:53,380
Mr. Stick knows.
879
00:49:56,520 --> 00:49:57,820
Well, he knows we can fix it.
880
00:50:02,250 --> 00:50:03,770
I'm just the messenger.
881
00:50:04,420 --> 00:50:05,770
But he knows we can fix it.
882
00:50:06,440 --> 00:50:08,110
We always fix any problems.
883
00:50:08,335 --> 00:50:09,590
And fix it with Noble.
884
00:50:10,930 --> 00:50:11,930
Ladies.
885
00:50:13,490 --> 00:50:14,490
All right.
886
00:50:14,590 --> 00:50:15,670
I'll replace him.
887
00:50:15,850 --> 00:50:16,850
No.
888
00:50:18,010 --> 00:50:21,110
Yes, you'll replace him, but no.
889
00:50:23,070 --> 00:50:25,330
Mr. Stick has asked for other things.
890
00:50:26,630 --> 00:50:27,630
No, it's ridiculous.
891
00:50:28,570 --> 00:50:29,970
Julian's been with us for 22 years.
892
00:50:31,270 --> 00:50:34,990
Two of the mistakes of being Noble is a
dead man.
893
00:50:43,600 --> 00:50:44,600
Oh.
894
00:50:44,700 --> 00:50:45,700
Oh, yeah.
895
00:50:46,810 --> 00:50:47,860
That's Danny Boy.
896
00:50:47,900 --> 00:50:48,320
Oh, yeah.
897
00:50:48,780 --> 00:50:50,120
That's me, Danny Boy.
898
00:50:50,121 --> 00:50:55,760
Danny Boy.
899
00:50:55,900 --> 00:50:56,320
Oh.
900
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Oh.
901
00:50:59,180 --> 00:51:00,180
Oh.
902
00:51:00,460 --> 00:51:00,840
Oh.
903
00:51:01,100 --> 00:51:02,100
Oh.
904
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Marty's done.
905
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
Oh.
906
00:51:29,520 --> 00:51:30,520
Tomorrow's four years.
907
00:51:32,340 --> 00:51:33,340
I know.
908
00:51:36,940 --> 00:51:39,100
It's such a long time, really,
when you think about it.
909
00:51:42,240 --> 00:51:43,680
Seems like yesterday, right?
910
00:51:46,700 --> 00:51:47,700
Henry was alive.
911
00:51:57,650 --> 00:52:00,170
When I was first in high school,
I told you they made fun of me.
912
00:52:02,480 --> 00:52:06,600
And they called me Bo Hibbs, and a plate
of beans, the works.
913
00:52:09,785 --> 00:52:13,616
And even though I did
basketball, and chorus, and
914
00:52:13,676 --> 00:52:19,100
I had a few friends, I
acted strong, I never was.
915
00:52:22,690 --> 00:52:25,680
Because I believed them always,
every last cruel word.
916
00:52:28,280 --> 00:52:30,840
And I always thought I would believe them.
917
00:52:33,810 --> 00:52:34,810
Until I met you.
918
00:52:39,190 --> 00:52:41,160
You arrived in twelfth grade.
919
00:52:43,580 --> 00:52:47,160
And you told me that I was pretty.
920
00:52:47,610 --> 00:52:49,210
And for the first time, I believed that.
921
00:52:51,100 --> 00:52:52,660
You told me that I was sexy.
922
00:52:53,820 --> 00:52:56,080
You were sexy back there in the dryer.
923
00:52:58,220 --> 00:53:02,940
And when Henry died, you told me to stay
strong.
924
00:53:04,860 --> 00:53:06,540
And that we would get through it.
925
00:53:09,380 --> 00:53:10,380
And we did.
926
00:53:22,720 --> 00:53:24,800
It's because you never gave up on me.
927
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
I never could.
928
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
I never will.
929
00:53:43,560 --> 00:53:45,000
Who could that be at 11.30 at night?
930
00:53:53,870 --> 00:53:54,870
Danny Wright?
931
00:53:55,990 --> 00:53:56,990
Yes.
932
00:53:57,410 --> 00:53:58,410
Who's there?
933
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Danny, Danny.
934
00:54:01,870 --> 00:54:03,930
Danny with the large white fanny.
935
00:54:06,250 --> 00:54:07,250
Julian!
936
00:54:07,700 --> 00:54:08,910
Would you mind opening up, Danny?
937
00:54:08,930 --> 00:54:10,070
It's freezing out here.
938
00:54:10,090 --> 00:54:11,330
My balls are like bonbons.
939
00:54:17,960 --> 00:54:19,240
I was praying you'd remember me.
940
00:54:19,610 --> 00:54:20,830
It's been a spell.
941
00:54:22,990 --> 00:54:24,190
Please, please, come on in.
942
00:54:25,030 --> 00:54:26,030
Oh, thank you.
943
00:54:31,070 --> 00:54:32,070
Hey.
944
00:54:34,530 --> 00:54:36,210
I decided to...
945
00:54:37,045 --> 00:54:38,270
How did you find me?
946
00:54:38,490 --> 00:54:40,430
I found a hole with a hand of gold once.
947
00:54:40,720 --> 00:54:43,250
I can certainly find Danny Wright's part
in my address book.
948
00:54:45,210 --> 00:54:47,310
Oh, excuse me.
949
00:54:47,350 --> 00:54:48,350
I didn't realize.
950
00:54:48,530 --> 00:54:49,530
It's okay.
951
00:54:52,220 --> 00:54:53,220
You must be Bane.
952
00:54:54,210 --> 00:54:55,210
My wife.
953
00:54:55,780 --> 00:54:56,780
Oh, this is so...
954
00:54:57,630 --> 00:54:58,630
Oh, thank you.
955
00:54:59,390 --> 00:55:00,390
Right in the boots.
956
00:55:03,430 --> 00:55:04,870
I've heard so much about you.
957
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
And me, you.
958
00:55:08,230 --> 00:55:09,230
Oh,
959
00:55:12,880 --> 00:55:14,690
now you're every bit as lovely as Danny
said.
960
00:55:16,610 --> 00:55:17,610
Danny.
961
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
I always said you were the luckiest man I
ever met.
962
00:55:30,970 --> 00:55:32,250
What are you doing here, Julian?
963
00:55:48,900 --> 00:55:50,440
I hope it's all right, my being here.
964
00:55:50,670 --> 00:55:53,520
I mean, I guess it's the middle of the
night.
965
00:55:54,760 --> 00:55:55,160
Yes.
966
00:55:55,320 --> 00:55:55,540
Well?
967
00:55:55,920 --> 00:55:56,920
It's...
968
00:55:57,450 --> 00:55:58,720
I could show you some coffee.
969
00:56:00,040 --> 00:56:01,040
Just a cup.
970
00:56:02,440 --> 00:56:02,840
Yes.
971
00:56:03,420 --> 00:56:04,420
Right, of course.
972
00:56:04,440 --> 00:56:05,580
I can get some coffee.
973
00:56:05,800 --> 00:56:06,800
Oh, that'd be great.
974
00:56:06,940 --> 00:56:08,100
Or maybe some whiskey.
975
00:56:08,380 --> 00:56:09,120
That's even better.
976
00:56:09,380 --> 00:56:10,380
Hmm.
977
00:56:10,810 --> 00:56:12,160
Tonight's a night for whiskey then.
978
00:56:12,161 --> 00:56:13,360
And song and dance.
979
00:56:15,580 --> 00:56:16,580
Well, whiskey at least.
980
00:56:21,150 --> 00:56:22,550
This is really odd.
981
00:56:23,460 --> 00:56:24,460
Really, really odd.
982
00:56:25,650 --> 00:56:26,810
I could ask him to wait.
983
00:56:27,360 --> 00:56:28,450
We just asked him to stay.
984
00:56:32,815 --> 00:56:33,935
Do you think he's dangerous?
985
00:56:35,980 --> 00:56:37,000
He's an assassin, Bean.
986
00:56:37,540 --> 00:56:38,540
Of course he's dangerous.
987
00:56:39,610 --> 00:56:40,756
But I mean dangerous, dangerous.
988
00:56:40,780 --> 00:56:42,120
You said he was a nice guy.
989
00:56:42,620 --> 00:56:43,620
He is.
990
00:56:43,680 --> 00:56:44,680
An assassin.
991
00:56:44,780 --> 00:56:46,020
He's very nice.
992
00:56:47,740 --> 00:56:48,740
Fuck.
993
00:56:49,260 --> 00:56:50,260
Fuckity fuck.
994
00:56:51,820 --> 00:56:52,420
What?
995
00:56:52,650 --> 00:56:53,650
I'm allowed to curse.
996
00:56:54,200 --> 00:56:55,120
Especially now.
997
00:56:55,160 --> 00:56:56,160
If not now, when?
998
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
True.
999
00:56:59,860 --> 00:57:02,020
This is the fucking perfect time to be
fucking cursing.
1000
00:57:02,930 --> 00:57:06,180
There's a fucking killer standing in our
fucking living room.
1001
00:57:10,550 --> 00:57:12,070
Do you think he would show me his gun?
1002
00:57:19,240 --> 00:57:20,240
A toast, maybe?
1003
00:57:21,830 --> 00:57:23,170
To a stranger.
1004
00:57:23,910 --> 00:57:25,350
Arriving in the middle of the night.
1005
00:57:25,960 --> 00:57:27,150
Well, you're not a stranger.
1006
00:57:27,740 --> 00:57:28,810
No, I'm pretty strange.
1007
00:57:29,490 --> 00:57:32,390
Be that as it may, you're not a stranger,
Julian.
1008
00:57:32,470 --> 00:57:33,470
Far from it.
1009
00:57:34,410 --> 00:57:36,290
A toast really should be to you,
Danny.
1010
00:57:37,070 --> 00:57:38,070
And to you, Bean.
1011
00:57:39,080 --> 00:57:41,210
For your hospitality and your warmth.
1012
00:57:51,625 --> 00:57:53,770
I never thought I'd see you again,
Julian.
1013
00:57:54,250 --> 00:57:56,250
I never thought I'd see you again,
Danny.
1014
00:57:56,251 --> 00:58:01,130
But, uh, things, uh, things change.
1015
00:58:01,950 --> 00:58:03,370
They just change.
1016
00:58:04,610 --> 00:58:05,610
Is that...
1017
00:58:08,700 --> 00:58:09,410
You saved it.
1018
00:58:09,570 --> 00:58:10,570
I did.
1019
00:58:11,550 --> 00:58:12,650
You saved it.
1020
00:58:12,670 --> 00:58:13,670
I can't believe it.
1021
00:58:13,950 --> 00:58:15,466
He still talks about that all the time.
1022
00:58:15,490 --> 00:58:18,430
Oh, that touches me that you kept it.
1023
00:58:19,130 --> 00:58:20,210
How could I not?
1024
00:58:20,800 --> 00:58:21,800
That was a special day.
1025
00:58:23,430 --> 00:58:24,590
So Danny told you what I did?
1026
00:58:26,430 --> 00:58:27,430
Professionally.
1027
00:58:30,020 --> 00:58:31,020
Did you bring your gun?
1028
00:58:35,160 --> 00:58:35,790
As a matter of fact.
1029
00:58:36,130 --> 00:58:37,130
May I see it?
1030
00:58:37,910 --> 00:58:38,910
Really?
1031
00:58:39,890 --> 00:58:40,890
Yes, please.
1032
00:58:41,150 --> 00:58:42,270
Honey, he's not just
gonna... There you go.
1033
00:58:42,390 --> 00:58:43,390
Okay.
1034
00:58:52,280 --> 00:58:53,280
Is that a .38?
1035
00:58:53,310 --> 00:58:54,310
Yes, it is.
1036
00:58:54,490 --> 00:58:55,490
Hmm.
1037
00:58:56,110 --> 00:58:57,170
You know your guns, Bean.
1038
00:58:58,490 --> 00:59:00,631
Yes, well, I... My God.
1039
00:59:01,630 --> 00:59:03,710
You are a magnificent woman.
1040
00:59:04,930 --> 00:59:05,930
Hmm.
1041
00:59:06,470 --> 00:59:08,750
Bean knows a lot of things about a lot of
things.
1042
00:59:09,250 --> 00:59:10,250
Bean, tell me.
1043
00:59:12,180 --> 00:59:14,710
Did Danny tell you everything about our
time in Mexico together?
1044
00:59:15,410 --> 00:59:16,410
Yes, I'm sure.
1045
00:59:16,510 --> 00:59:17,510
Why?
1046
00:59:18,890 --> 00:59:19,890
Oh.
1047
00:59:22,860 --> 00:59:23,740
My God.
1048
00:59:23,840 --> 00:59:25,160
You look great, Danny.
1049
00:59:25,960 --> 00:59:26,980
Really great.
1050
00:59:27,620 --> 00:59:28,960
You do too, Julie.
1051
00:59:28,961 --> 00:59:29,961
Oh, I know.
1052
00:59:30,790 --> 00:59:34,140
I look like a Bangkok hooker on a Sunday
morning after the Navy left town.
1053
00:59:34,820 --> 00:59:38,080
But you, life's been good to you,
am I right?
1054
00:59:38,680 --> 00:59:39,680
Pretty good, yeah.
1055
00:59:40,060 --> 00:59:41,060
You were?
1056
00:59:41,490 --> 00:59:43,220
You had that respect you wanted back
again?
1057
00:59:43,840 --> 00:59:44,840
I do.
1058
00:59:44,880 --> 00:59:47,300
So you got that job you were in Mexico
for?
1059
00:59:47,660 --> 00:59:48,660
We did.
1060
00:59:49,260 --> 00:59:50,120
And your luck?
1061
00:59:50,220 --> 00:59:51,220
It's better, right?
1062
00:59:52,040 --> 00:59:53,200
No more trees in the kitchen?
1063
00:59:53,760 --> 00:59:55,940
I told him about that.
1064
00:59:56,720 --> 00:59:58,620
And you love Bean more than ever.
1065
01:00:00,200 --> 01:00:01,200
That I do.
1066
01:00:05,540 --> 01:00:06,540
Here's a toast.
1067
01:00:07,430 --> 01:00:08,550
To a man with respect again.
1068
01:00:10,590 --> 01:00:12,590
To a woman who's more lovely than any man
deserves.
1069
01:00:13,760 --> 01:00:14,760
And to me.
1070
01:00:16,200 --> 01:00:17,660
What is the toast to you for?
1071
01:00:18,910 --> 01:00:20,040
Toast to a dead man, Bean.
1072
01:00:22,290 --> 01:00:23,290
Toast to a dead man.
1073
01:00:26,900 --> 01:00:29,530
You know, about two months ago I had this
job in Manila.
1074
01:00:30,270 --> 01:00:32,350
Now normally, this would make me happy.
1075
01:00:32,680 --> 01:00:33,910
I like the hot climate.
1076
01:00:34,720 --> 01:00:35,720
Guys look like chicks.
1077
01:00:35,810 --> 01:00:36,810
It's fucking fantastic.
1078
01:00:37,720 --> 01:00:39,550
The thing was, I was burned out.
1079
01:00:40,310 --> 01:00:41,270
I didn't know it.
1080
01:00:41,330 --> 01:00:43,410
I didn't even know what burned out meant
at the time.
1081
01:00:43,550 --> 01:00:44,550
But I was.
1082
01:00:45,130 --> 01:00:47,270
I was a classic textbook case.
1083
01:00:55,010 --> 01:00:56,490
I was having panic attacks.
1084
01:00:56,810 --> 01:00:58,770
I was completely losing control of myself.
1085
01:00:59,030 --> 01:01:02,550
I tried to counter this with booze,
of course, but nothing was working.
1086
01:01:02,830 --> 01:01:06,430
I drank and drank and drank and drank and
drank.
1087
01:01:06,590 --> 01:01:07,590
Nothing.
1088
01:01:07,850 --> 01:01:09,350
I was still feeling itchy.
1089
01:01:09,570 --> 01:01:11,810
Still feeling like my head was going to
explode.
1090
01:01:12,790 --> 01:01:13,790
So...
1091
01:01:14,250 --> 01:01:16,770
I moved on to my other usual diversions.
1092
01:01:17,570 --> 01:01:20,830
A wonderful little whorehouse I knew right
off of Mabini Street.
1093
01:01:23,210 --> 01:01:24,710
That wasn't working either.
1094
01:01:25,750 --> 01:01:27,370
And a good fuck usually does.
1095
01:01:27,990 --> 01:01:28,990
Excuse my French.
1096
01:01:30,050 --> 01:01:30,750
Go on.
1097
01:01:30,930 --> 01:01:31,750
So I had this assignment.
1098
01:01:31,751 --> 01:01:33,190
Nothing special.
1099
01:01:33,410 --> 01:01:34,650
Some copper wire executive.
1100
01:01:35,180 --> 01:01:36,460
Someone doesn't want him around.
1101
01:01:36,550 --> 01:01:38,010
You know, my usual type gig.
1102
01:01:39,045 --> 01:01:42,172
Well, I knew that this copper
wire guy always came to this
1103
01:01:42,173 --> 01:01:45,630
sweaty little outdoor market
every Thursday to buy fruit.
1104
01:01:47,430 --> 01:01:48,850
The guy liked his fruit.
1105
01:01:56,870 --> 01:01:58,270
It was a simple plan.
1106
01:01:58,870 --> 01:02:03,270
As he walks through the crowds,
I'll bump into him and stab him.
1107
01:02:13,880 --> 01:02:16,260
The thing was, I was still a mess.
1108
01:02:19,380 --> 01:02:24,641
And every time I looked at the guy, I didn't
see him, but I saw a little boy instead.
1109
01:02:36,900 --> 01:02:37,900
It was me.
1110
01:02:38,340 --> 01:02:39,880
Me as a child.
1111
01:02:43,740 --> 01:02:45,240
That's freaky shit, right?
1112
01:02:48,400 --> 01:02:50,800
Real nervous breakdown sort of stuff.
1113
01:02:57,040 --> 01:02:58,220
Still ready the knife.
1114
01:02:58,920 --> 01:03:00,460
Still prepared for the job.
1115
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
But...
1116
01:03:08,340 --> 01:03:09,960
I just couldn't do it.
1117
01:03:22,220 --> 01:03:23,220
Then what happened?
1118
01:03:24,820 --> 01:03:26,220
I woke up in a pile of donkey shit.
1119
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
I fainted.
1120
01:03:29,160 --> 01:03:30,840
I guess I landed in a pile of donkey shit.
1121
01:03:36,950 --> 01:03:39,820
And since then, it's been extremely hot
and cold.
1122
01:03:41,010 --> 01:03:42,010
Some jobs go okay.
1123
01:03:43,260 --> 01:03:44,560
Others, not so okay.
1124
01:03:46,960 --> 01:03:49,880
And then a few weeks ago, I fucked up
again in Budapest.
1125
01:03:50,740 --> 01:03:51,740
Froze.
1126
01:03:52,010 --> 01:03:53,810
Right at the moment I should have been
firing.
1127
01:03:55,460 --> 01:03:56,460
Didn't finish the job.
1128
01:03:57,420 --> 01:03:58,420
And that was that.
1129
01:04:00,500 --> 01:04:01,740
Now it's just a matter of time.
1130
01:04:04,810 --> 01:04:06,490
Isn't there somebody that you can talk to?
1131
01:04:07,880 --> 01:04:09,280
Like Mary Beth and Human Resources?
1132
01:04:09,960 --> 01:04:10,660
Come on.
1133
01:04:10,680 --> 01:04:11,680
This is insane.
1134
01:04:11,800 --> 01:04:14,220
They're going to kill you for botching a
job?
1135
01:04:15,710 --> 01:04:20,840
Well, can't you just, you know, say to
them, you know, you know what, I'm sorry.
1136
01:04:21,240 --> 01:04:24,460
You know what, I was a little burnt out
and I'm a little messed up.
1137
01:04:24,770 --> 01:04:25,810
I mean, can't you do that?
1138
01:04:26,700 --> 01:04:27,700
But...
1139
01:04:28,260 --> 01:04:31,440
I mean, you were seeing images of yourself
as a small boy.
1140
01:04:31,600 --> 01:04:34,280
If that's not a Freudian meltdown,
I don't know what is.
1141
01:04:34,281 --> 01:04:36,980
Certainly, certainly they have you see
that.
1142
01:04:37,100 --> 01:04:37,900
No, they don't.
1143
01:04:37,901 --> 01:04:38,901
They don't.
1144
01:04:40,765 --> 01:04:42,949
I mean, I'd be dead today
if my handler hadn't risked
1145
01:04:42,999 --> 01:04:45,130
his life and tipped me
off in the company plans.
1146
01:04:45,560 --> 01:04:47,040
I'd barely get out of Budapest alive.
1147
01:04:48,665 --> 01:04:50,000
And how did you end up here?
1148
01:04:50,740 --> 01:04:51,740
In Denver?
1149
01:04:55,780 --> 01:04:56,780
That's funny.
1150
01:04:58,380 --> 01:05:01,740
Some people run home in a time of crisis.
1151
01:05:03,615 --> 01:05:09,861
My problem, the problem I shared with Danny
in Mexico is that I don't have a home.
1152
01:05:10,440 --> 01:05:14,240
I mean, that's why I'm here.
1153
01:05:17,440 --> 01:05:18,640
You're the only friend I have.
1154
01:05:20,220 --> 01:05:21,780
Oh, but that, that's ridiculous.
1155
01:05:22,020 --> 01:05:24,000
You have, you have friends.
1156
01:05:27,440 --> 01:05:28,440
I don't.
1157
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
I really don't.
1158
01:05:32,080 --> 01:05:33,080
You alright?
1159
01:05:35,020 --> 01:05:36,380
It's fucking crazy, right?
1160
01:05:37,565 --> 01:05:39,500
You're my only friend and I barely know
you.
1161
01:05:42,280 --> 01:05:43,280
This home?
1162
01:05:46,440 --> 01:05:47,440
Your home?
1163
01:05:50,880 --> 01:05:51,920
It's the only home I know.
1164
01:05:55,340 --> 01:05:56,340
Good.
1165
01:05:57,190 --> 01:05:58,390
She's really fantastic, Danny.
1166
01:05:59,580 --> 01:06:00,580
She's lovely.
1167
01:06:02,130 --> 01:06:03,130
She's everything to me.
1168
01:06:03,820 --> 01:06:05,260
Yeah, you said that to me in Mexico.
1169
01:06:06,870 --> 01:06:07,960
And I nodded and listened.
1170
01:06:09,600 --> 01:06:10,800
But now I see.
1171
01:06:12,740 --> 01:06:13,740
I see.
1172
01:06:15,700 --> 01:06:16,700
You alright?
1173
01:06:22,600 --> 01:06:24,480
You told her everything that happened in
Mexico?
1174
01:06:27,990 --> 01:06:29,640
I told her about our time together,
yes.
1175
01:06:33,135 --> 01:06:34,500
And where does that story end?
1176
01:06:39,440 --> 01:06:42,820
She knows the last I heard of you,
you were knocking on my hotel room in the
1177
01:06:43,195 --> 01:06:45,856
middle of the night asking forgiveness for
trying to involve me in a job.
1178
01:06:45,880 --> 01:06:46,880
I'm sorry.
1179
01:06:49,180 --> 01:06:50,180
That's what you say.
1180
01:06:51,755 --> 01:06:55,790
And I knocked and knocked and you never
answered.
1181
01:07:01,270 --> 01:07:02,270
Gentlemen.
1182
01:07:05,210 --> 01:07:06,210
I'm a bit drunk.
1183
01:07:08,180 --> 01:07:09,220
That's a nice place to be.
1184
01:07:09,900 --> 01:07:12,210
Julian, you will stay the night,
of course.
1185
01:07:13,170 --> 01:07:14,750
Oh, thank you, Bane.
1186
01:07:15,875 --> 01:07:17,435
I promise I'll be out of here tomorrow.
1187
01:07:17,460 --> 01:07:19,090
Oh, let's not talk about that now.
1188
01:07:19,091 --> 01:07:20,091
Wow.
1189
01:07:20,190 --> 01:07:21,857
You know, I don't
think I've been up with
1190
01:07:21,858 --> 01:07:24,290
guests till 2.30 in the
morning in a long time.
1191
01:07:24,670 --> 01:07:25,670
It's good, right?
1192
01:07:26,055 --> 01:07:27,170
Oh, it's very good.
1193
01:07:29,130 --> 01:07:30,370
Hey, can I turn on your stereo?
1194
01:07:30,650 --> 01:07:31,050
Sure.
1195
01:07:31,290 --> 01:07:32,290
Now?
1196
01:07:32,430 --> 01:07:34,430
Yeah, I saw this old record
of yours and I just wanted to
1197
01:07:34,431 --> 01:07:36,571
hear it in the wee small hours
of the morning, you know?
1198
01:07:37,860 --> 01:07:40,050
Since we're in the wee small hours of the
morning?
1199
01:07:40,220 --> 01:07:41,220
Is that okay?
1200
01:07:41,670 --> 01:07:42,070
Certainly.
1201
01:07:42,510 --> 01:07:43,510
I guess, yeah.
1202
01:08:02,100 --> 01:08:03,100
But...
1203
01:08:03,200 --> 01:08:05,680
I would really like to ask your wife to
dance.
1204
01:08:10,250 --> 01:08:12,060
Julian, you have had too much to drink.
1205
01:08:14,840 --> 01:08:18,060
Bane, please, I have this dance.
1206
01:08:27,690 --> 01:08:35,690
In the wee small hours of the morning
While the whole world is fast asleep You
1207
01:08:45,010 --> 01:08:53,010
lie awake And think about the girl And
never ever think Of counting sheep When
1208
01:08:57,390 --> 01:09:01,750
your lone heart Has
learned its lesson You'd
1209
01:09:01,751 --> 01:09:06,391
be hers If only You'd
be hers You'd be hers
1210
01:09:24,450 --> 01:09:27,930
I learned to dance in a South American
jail by a chap named Morales.
1211
01:09:28,450 --> 01:09:30,070
Well, anyway, that's another story.
1212
01:09:30,210 --> 01:09:30,830
Another time.
1213
01:09:30,990 --> 01:09:32,770
A final nightcap!
1214
01:09:32,771 --> 01:09:35,270
I can't even think about the headache I'm
gonna have tomorrow.
1215
01:09:35,470 --> 01:09:36,210
Then don't.
1216
01:09:36,290 --> 01:09:36,930
Or do.
1217
01:09:37,090 --> 01:09:39,690
And take three aspirins and a Royade
before you go to bed tonight.
1218
01:09:40,280 --> 01:09:41,330
Why'd you hear that one?
1219
01:09:41,630 --> 01:09:43,530
The Assassin's Book of Home Remedies?
1220
01:09:48,960 --> 01:09:50,080
The only woman I ever loved.
1221
01:09:51,250 --> 01:09:52,250
My mother.
1222
01:09:53,290 --> 01:09:54,630
What about your wife?
1223
01:09:56,570 --> 01:09:57,570
My wife?
1224
01:09:58,210 --> 01:10:00,850
Danny told me you were married and that
she died in a car accident.
1225
01:10:01,290 --> 01:10:02,290
You loved her.
1226
01:10:03,650 --> 01:10:04,650
Yeah.
1227
01:10:15,620 --> 01:10:16,620
Oh, my God!
1228
01:10:17,690 --> 01:10:18,760
I can't believe this!
1229
01:10:19,460 --> 01:10:20,660
I was never married.
1230
01:10:20,840 --> 01:10:21,900
I can't believe this.
1231
01:10:22,295 --> 01:10:23,360
It wasn't a car accident.
1232
01:10:24,300 --> 01:10:24,660
No.
1233
01:10:24,860 --> 01:10:28,140
I'd been insensitive to Danny about your
son and I was trying to win him over.
1234
01:10:28,260 --> 01:10:29,380
It was juvenile stupid.
1235
01:10:29,660 --> 01:10:30,140
You know what, Julian?
1236
01:10:30,320 --> 01:10:31,620
I'm the one that was stupid.
1237
01:10:31,800 --> 01:10:32,920
No, no, no, no, no, no.
1238
01:10:32,980 --> 01:10:33,700
You're not stupid.
1239
01:10:33,780 --> 01:10:34,780
I'm a prick.
1240
01:10:34,840 --> 01:10:35,200
Me.
1241
01:10:35,500 --> 01:10:36,500
Not you.
1242
01:10:36,760 --> 01:10:40,140
Well, but the thing is, I could have kept
lying to you now, but I chose not to as a
1243
01:10:40,290 --> 01:10:41,080
sign of respect.
1244
01:10:41,081 --> 01:10:43,700
Because, well, now we're friends.
1245
01:10:44,180 --> 01:10:45,180
Oh!
1246
01:10:46,630 --> 01:10:47,670
We are friends, aren't we?
1247
01:10:48,480 --> 01:10:50,840
So, what other bullshit did you pour over
me, Julian?
1248
01:10:51,040 --> 01:10:52,820
Yeah, are you even a hit man, Julian?
1249
01:10:53,100 --> 01:10:55,100
Yeah, hey, hey, hey, festility,
fatality.
1250
01:10:55,300 --> 01:10:56,820
Who the fuck do you call yourself?
1251
01:10:57,680 --> 01:10:58,680
Yes, I am.
1252
01:10:59,110 --> 01:11:04,141
And to answer your question, Danny, I lie
when I need to, tell the truth when I can.
1253
01:11:04,230 --> 01:11:08,380
With you, it's mostly been the truth.
1254
01:11:18,290 --> 01:11:19,290
Should I go?
1255
01:11:34,940 --> 01:11:37,130
Aren't we fucking cosmopolitan?
1256
01:11:38,390 --> 01:11:41,010
Having a trained assassin stay over the
night.
1257
01:11:42,010 --> 01:11:46,150
Letting heartbreaking lies just roll over
us like the summer breeze.
1258
01:11:46,980 --> 01:11:48,350
Next, we should be wife-swapping.
1259
01:11:52,100 --> 01:11:53,100
You don't have a wife.
1260
01:12:02,300 --> 01:12:03,380
That's a good point.
1261
01:12:34,890 --> 01:12:35,210
What?
1262
01:12:35,270 --> 01:12:35,630
What's it, Julian?
1263
01:12:35,840 --> 01:12:36,490
What do you want?
1264
01:12:36,690 --> 01:12:37,810
We can't talk about it here.
1265
01:12:39,350 --> 01:12:39,670
What?
1266
01:12:39,810 --> 01:12:40,810
Come on.
1267
01:12:45,060 --> 01:12:47,180
Okay, Julian, we're in your rent-a-car.
1268
01:12:47,880 --> 01:12:48,480
What is it?
1269
01:12:48,860 --> 01:12:54,360
The thing is, Danny, the thing I didn't
tell you, the thing that I admitted
1270
01:12:54,361 --> 01:12:56,933
because Bean was
present, was that I've been
1271
01:12:56,934 --> 01:12:59,781
offered a way out of
my fatal predicament.
1272
01:13:01,840 --> 01:13:02,840
Well, that's good.
1273
01:13:02,900 --> 01:13:03,520
I know, I know.
1274
01:13:03,600 --> 01:13:04,060
Yeah, yeah, I know.
1275
01:13:04,385 --> 01:13:05,620
That's really good.
1276
01:13:05,640 --> 01:13:06,640
What is it?
1277
01:13:07,040 --> 01:13:10,880
My handler, Mr. Randy, contacted me like
he always does, with an ad in the
1278
01:13:10,881 --> 01:13:13,300
International Tribune looking for cat
sitters in Bali.
1279
01:13:14,030 --> 01:13:15,270
That's how you stay in contact?
1280
01:13:15,940 --> 01:13:16,940
Cat sitter ads?
1281
01:13:17,780 --> 01:13:18,780
Yeah.
1282
01:13:19,120 --> 01:13:20,640
Okay, you know, it's just ridiculous.
1283
01:13:20,980 --> 01:13:22,100
I'm so tired, Julian.
1284
01:13:22,260 --> 01:13:25,055
Well, anyway, he contacted
me four days ago, and basically
1285
01:13:25,056 --> 01:13:29,480
he said he'd been to the
higher-ups and got me a reprieve.
1286
01:13:29,740 --> 01:13:32,740
Well, like I said, that's great news.
1287
01:13:33,060 --> 01:13:34,060
Thing is...
1288
01:13:35,790 --> 01:13:37,110
he's asked me to do one more job.
1289
01:13:37,840 --> 01:13:38,960
I have no choice, mind you.
1290
01:13:39,030 --> 01:13:40,040
It's do the job or else.
1291
01:13:40,240 --> 01:13:41,240
Right.
1292
01:13:41,670 --> 01:13:44,100
And that brings us to the dirty little
problem.
1293
01:13:46,240 --> 01:13:47,240
All right.
1294
01:13:49,390 --> 01:13:50,390
What's the problem?
1295
01:13:50,590 --> 01:13:52,270
Well, actually, it's a pretty big problem.
1296
01:13:52,750 --> 01:13:54,190
And you're really not gonna like it.
1297
01:13:54,660 --> 01:13:55,660
I'm not gonna like it?
1298
01:13:55,720 --> 01:13:56,720
Not at all.
1299
01:13:57,640 --> 01:13:58,660
Because the job...
1300
01:14:00,840 --> 01:14:01,840
involves you.
1301
01:14:06,740 --> 01:14:08,500
You're not saying what I think you're
saying.
1302
01:14:09,680 --> 01:14:10,840
What do you think I'm saying?
1303
01:14:12,620 --> 01:14:14,060
You know what I think you're saying.
1304
01:14:14,460 --> 01:14:15,460
No.
1305
01:14:16,000 --> 01:14:17,840
I don't think I know what you think I'm
saying.
1306
01:14:19,860 --> 01:14:20,860
So, do you want me dead?
1307
01:14:33,110 --> 01:14:33,510
No.
1308
01:14:33,511 --> 01:14:33,910
What's that?
1309
01:14:34,160 --> 01:14:35,750
No one wants you dead, Danny.
1310
01:14:35,890 --> 01:14:36,010
Huh?
1311
01:14:36,011 --> 01:14:36,410
Jesus.
1312
01:14:36,630 --> 01:14:37,630
Dear Jesus.
1313
01:14:38,230 --> 01:14:38,630
God.
1314
01:14:38,750 --> 01:14:39,750
God.
1315
01:14:40,990 --> 01:14:41,390
No.
1316
01:14:41,391 --> 01:14:42,391
No.
1317
01:14:43,750 --> 01:14:44,650
You were doing that?
1318
01:14:44,651 --> 01:14:47,770
Well, I need your help in facilitating the
fatality.
1319
01:14:47,910 --> 01:14:48,030
What?
1320
01:14:48,130 --> 01:14:49,130
I need your help.
1321
01:14:49,270 --> 01:14:49,910
No, no, no.
1322
01:14:50,010 --> 01:14:52,090
My help is exactly what you don't need.
1323
01:14:52,310 --> 01:14:52,970
I'm a mess, Daddy.
1324
01:14:53,110 --> 01:14:53,650
You know that.
1325
01:14:53,910 --> 01:14:55,030
I'm a complete mess.
1326
01:14:55,130 --> 01:14:57,270
I don't really know if I can do this job
by myself.
1327
01:14:57,490 --> 01:14:59,090
You've got to talk to somebody else.
1328
01:14:59,150 --> 01:15:00,150
A colleague.
1329
01:15:00,390 --> 01:15:01,170
I don't know any colleagues.
1330
01:15:01,410 --> 01:15:01,850
You must.
1331
01:15:02,030 --> 01:15:02,570
I don't.
1332
01:15:02,720 --> 01:15:04,370
Well, I can't help you.
1333
01:15:04,570 --> 01:15:06,770
Danny, Danny, I know you're not the ideal
candidate.
1334
01:15:07,990 --> 01:15:08,390
Ideal?
1335
01:15:08,540 --> 01:15:10,350
Far, far from ideal, Julian.
1336
01:15:10,370 --> 01:15:14,110
Do you not remember my reaction the last
time you proposed something this asinine?
1337
01:15:14,111 --> 01:15:15,150
It was just in Mexico.
1338
01:15:15,310 --> 01:15:16,790
I was trying to show you a good time.
1339
01:15:16,930 --> 01:15:18,990
Oh, so now killing somebody is a good
time?
1340
01:15:19,850 --> 01:15:20,850
Can be.
1341
01:15:21,370 --> 01:15:22,650
Oh, I'm going to sleep.
1342
01:15:22,850 --> 01:15:23,170
Danny.
1343
01:15:23,290 --> 01:15:23,930
Come on.
1344
01:15:23,950 --> 01:15:25,730
You don't even need a second person.
1345
01:15:26,010 --> 01:15:28,010
I mean, haven't you done all these things
yourself?
1346
01:15:28,310 --> 01:15:29,850
Some jobs are better with two men.
1347
01:15:30,335 --> 01:15:33,270
Well, I think it's better if
the second man isn't scared
1348
01:15:33,271 --> 01:15:37,430
shitless and unprepared and
unqualified and uninterested.
1349
01:15:37,470 --> 01:15:38,910
Now, I'm going to go to bed, Julian.
1350
01:15:39,030 --> 01:15:41,030
Look, I'm in a very dangerous position
here, Danny.
1351
01:15:41,620 --> 01:15:43,070
I'm in no shape to try this myself.
1352
01:15:43,071 --> 01:15:46,230
An assassin without confidence is a
horrible thing to behold.
1353
01:15:47,260 --> 01:15:49,140
It's like a relief pitcher who fumbles the
ball.
1354
01:15:51,445 --> 01:15:53,885
Please tell me you know you mixed two
sports in your metaphor.
1355
01:15:54,930 --> 01:15:55,930
I can't do that.
1356
01:15:58,550 --> 01:16:01,410
Danny, Danny, please, please, I need your
help.
1357
01:16:01,730 --> 01:16:02,570
Someone's going to die.
1358
01:16:02,710 --> 01:16:03,810
A stranger or me.
1359
01:16:04,350 --> 01:16:05,350
Which would you rather?
1360
01:16:08,490 --> 01:16:11,490
Look, if I can do the job successfully,
I'm free and clear.
1361
01:16:11,790 --> 01:16:12,790
Free and clear, Danny.
1362
01:16:13,070 --> 01:16:15,306
I have enough money
saved up to retire to a beautiful
1363
01:16:15,406 --> 01:16:17,430
little Greek island with
beautiful little Greeks.
1364
01:16:17,470 --> 01:16:19,870
Heaven awaits me, Danny, if you and I do
this job.
1365
01:16:20,510 --> 01:16:21,070
I can't.
1366
01:16:21,115 --> 01:16:22,390
Oh, damn it, Danny.
1367
01:16:23,070 --> 01:16:24,330
You're my only friend.
1368
01:16:24,530 --> 01:16:25,110
Oh, Julian.
1369
01:16:25,270 --> 01:16:26,270
It's true.
1370
01:16:26,910 --> 01:16:27,910
And...
1371
01:16:29,110 --> 01:16:30,110
And what?
1372
01:16:30,330 --> 01:16:31,330
And...
1373
01:16:34,380 --> 01:16:35,380
You owe me.
1374
01:16:40,600 --> 01:16:42,850
If this were to happen, when would it take
place?
1375
01:16:43,210 --> 01:16:43,690
Today.
1376
01:16:43,970 --> 01:16:44,970
The horse races.
1377
01:16:46,830 --> 01:16:47,150
Today?
1378
01:16:47,570 --> 01:16:48,570
Yeah, in Arizona.
1379
01:16:49,040 --> 01:16:50,690
No, no, no, that couldn't happen,
Julian.
1380
01:16:51,090 --> 01:16:51,410
Sorry.
1381
01:16:51,550 --> 01:16:52,550
No choice.
1382
01:16:53,010 --> 01:16:56,170
No, no, no, today is the four-year
anniversary of my son Henry's death.
1383
01:16:57,310 --> 01:16:58,950
We go to the cemetery, that's what we do.
1384
01:16:59,190 --> 01:17:00,750
What time is the cemetery closed,
Danny?
1385
01:17:02,110 --> 01:17:03,190
Well, I don't know.
1386
01:17:03,910 --> 01:17:06,430
We'll have you back here at 4.30,
flage in hand, I promise you.
1387
01:17:06,570 --> 01:17:08,150
Oh, oh, oh, you'll do that?
1388
01:17:08,270 --> 01:17:08,530
Okay.
1389
01:17:08,980 --> 01:17:10,371
Well, how will you do that, Julian?
1390
01:17:10,395 --> 01:17:13,930
Well, we have a 7.40 plane reservation to
Tucson this morning.
1391
01:17:14,570 --> 01:17:14,950
Plenty of room.
1392
01:17:14,951 --> 01:17:16,326
It'll be a time to catch the 2.30 back.
1393
01:17:16,350 --> 01:17:16,650
We do?
1394
01:17:16,850 --> 01:17:17,370
Mm-hmm.
1395
01:17:17,610 --> 01:17:18,610
I made it yesterday.
1396
01:17:19,210 --> 01:17:20,210
First class.
1397
01:17:20,270 --> 01:17:21,270
Real fancy.
1398
01:17:21,770 --> 01:17:24,850
Now, chop-chop, upstairs, get dressed,
make a story up to Payne.
1399
01:17:26,010 --> 01:17:27,970
We've got to get this road on the show,
eh?
1400
01:17:28,890 --> 01:17:29,330
Danny.
1401
01:17:29,650 --> 01:17:30,650
I'm
1402
01:17:44,590 --> 01:17:50,970
meant to be so bad to you One thing I said
that I would never
1403
01:17:55,700 --> 01:18:01,320
embrace And I broke my despair right from
my face
1404
01:18:10,840 --> 01:18:15,120
Roars from circumstance One thing that
would
1405
01:18:22,800 --> 01:18:30,800
scream together songs unsung It was the
heat of the moment Telling me what I meant
1406
01:18:31,940 --> 01:18:39,800
The heat of the moment showed in your eyes
I'm
1407
01:19:07,860 --> 01:19:09,440
sorry, I didn't mean to.
1408
01:19:09,700 --> 01:19:11,500
I didn't, I didn't.
1409
01:19:11,501 --> 01:19:13,160
I did, I leaned against that.
1410
01:19:13,161 --> 01:19:14,740
And I was yawning and I apologize.
1411
01:19:14,920 --> 01:19:15,420
I just...
1412
01:19:15,900 --> 01:19:16,900
Ah!
1413
01:19:17,060 --> 01:19:18,100
Turn it off!
1414
01:19:18,860 --> 01:19:19,860
I'm sorry.
1415
01:19:20,060 --> 01:19:22,300
The heat of the moment S***!
1416
01:22:17,640 --> 01:22:18,640
Julian!
1417
01:22:28,180 --> 01:22:29,180
Julian!
1418
01:22:32,640 --> 01:22:33,640
Julian!
1419
01:22:41,820 --> 01:22:42,820
Julian?
1420
01:22:44,720 --> 01:22:45,720
Hey.
1421
01:22:47,900 --> 01:22:49,540
What the hell is going on?
1422
01:22:50,700 --> 01:22:51,700
Julian!
1423
01:22:56,060 --> 01:22:57,780
You dragged me out to Arizona?
1424
01:22:58,780 --> 01:23:00,700
To the goddamn horse races?
1425
01:23:02,195 --> 01:23:03,340
To do this job, right?
1426
01:23:03,900 --> 01:23:04,900
To do this job.
1427
01:23:04,940 --> 01:23:06,220
This one last job.
1428
01:23:07,900 --> 01:23:09,514
To kill somebody that I
don't even know So that
1429
01:23:09,515 --> 01:23:11,861
you can live out the rest
of your life with Greeks.
1430
01:23:12,780 --> 01:23:14,080
Beautiful little Greeks, Danny.
1431
01:23:14,300 --> 01:23:16,320
And we do, I do everything perfectly.
1432
01:23:16,480 --> 01:23:16,980
Not you, me.
1433
01:23:17,460 --> 01:23:17,820
Perfectly.
1434
01:23:17,821 --> 01:23:18,520
Did you see me, Julian?
1435
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
I was brilliant!
1436
01:23:20,120 --> 01:23:21,300
And you get a clean shot.
1437
01:23:21,440 --> 01:23:22,536
I know you had a clean shot.
1438
01:23:22,560 --> 01:23:23,240
And you don't take it?
1439
01:23:23,300 --> 01:23:24,300
What's going on?
1440
01:23:24,940 --> 01:23:26,080
I've lost it, Danny.
1441
01:23:26,180 --> 01:23:26,760
Oh, really?
1442
01:23:26,920 --> 01:23:28,400
Well, they're gonna kill you, Julian.
1443
01:23:29,360 --> 01:23:30,360
But I've lost it.
1444
01:23:30,940 --> 01:23:32,760
That's an unacceptable answer.
1445
01:23:33,180 --> 01:23:34,000
But it's the truth.
1446
01:23:34,180 --> 01:23:35,180
Oh, jeez.
1447
01:23:35,820 --> 01:23:36,180
Hey.
1448
01:23:36,700 --> 01:23:37,700
Hey.
1449
01:23:38,100 --> 01:23:38,720
Concentrate here.
1450
01:23:38,780 --> 01:23:39,080
Okay?
1451
01:23:39,160 --> 01:23:40,200
I need you to concentrate.
1452
01:23:41,850 --> 01:23:42,580
Just look at me, Danny.
1453
01:23:42,680 --> 01:23:43,220
Look at me.
1454
01:23:43,540 --> 01:23:44,540
I'm a wreck.
1455
01:23:44,580 --> 01:23:45,580
I'm a parody.
1456
01:23:46,160 --> 01:23:47,160
Julian.
1457
01:23:47,700 --> 01:23:48,420
You gotta go up there.
1458
01:23:48,560 --> 01:23:49,460
Oh, no, no, no.
1459
01:23:49,520 --> 01:23:50,020
No, no, no.
1460
01:23:50,021 --> 01:23:51,096
Just leave me alone, Danny.
1461
01:23:51,120 --> 01:23:52,540
Please, just forget everything.
1462
01:23:52,760 --> 01:23:53,760
I...
1463
01:23:54,340 --> 01:23:58,220
I can't believe I'm in a stairwell trying
to convince you to assassinate somebody.
1464
01:23:59,240 --> 01:23:59,980
Just go.
1465
01:24:00,180 --> 01:24:01,080
Just go, Danny.
1466
01:24:01,081 --> 01:24:01,620
Just go.
1467
01:24:01,680 --> 01:24:02,680
Go, Danny.
1468
01:24:15,140 --> 01:24:16,140
No.
1469
01:24:17,460 --> 01:24:18,640
No, we're gonna do this.
1470
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
My God.
1471
01:24:21,880 --> 01:24:22,660
Julian, you have to.
1472
01:24:22,780 --> 01:24:24,240
You have to.
1473
01:24:24,320 --> 01:24:24,540
Okay?
1474
01:24:24,620 --> 01:24:25,980
If you don't, they're gonna kill you.
1475
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
You understand me?
1476
01:24:27,100 --> 01:24:28,100
You understand?
1477
01:24:29,070 --> 01:24:30,840
And I won't let that happen.
1478
01:24:31,580 --> 01:24:32,100
Huh?
1479
01:24:32,200 --> 01:24:34,300
I refuse to let that happen.
1480
01:24:34,320 --> 01:24:34,760
How about that?
1481
01:24:34,880 --> 01:24:35,880
Julian.
1482
01:24:35,940 --> 01:24:37,260
We're gonna go up there together.
1483
01:24:37,345 --> 01:24:38,545
I'm gonna talk you through it.
1484
01:24:38,920 --> 01:24:39,240
Okay?
1485
01:24:39,320 --> 01:24:40,496
I'm gonna talk you right through it.
1486
01:24:40,520 --> 01:24:42,640
And you are gonna do the job that you came
here to do.
1487
01:24:43,380 --> 01:24:44,380
Okay?
1488
01:24:45,440 --> 01:24:45,760
Okay?
1489
01:24:46,420 --> 01:24:47,420
All right?
1490
01:24:47,520 --> 01:24:47,840
Huh?
1491
01:24:48,020 --> 01:24:48,340
Yeah.
1492
01:24:48,840 --> 01:24:49,160
Huh?
1493
01:24:49,320 --> 01:24:49,460
Yeah.
1494
01:24:49,560 --> 01:24:49,860
Okay.
1495
01:24:50,120 --> 01:24:50,440
Okay.
1496
01:24:50,660 --> 01:24:50,900
Okay.
1497
01:24:51,240 --> 01:24:51,720
All right.
1498
01:24:51,840 --> 01:24:52,160
Up.
1499
01:24:52,340 --> 01:24:52,520
Up.
1500
01:24:52,640 --> 01:24:52,760
Up.
1501
01:24:52,761 --> 01:24:52,980
Up.
1502
01:24:52,981 --> 01:24:53,100
Up.
1503
01:24:53,101 --> 01:24:53,260
Up.
1504
01:24:53,261 --> 01:24:53,460
Up.
1505
01:24:53,461 --> 01:24:53,540
Up.
1506
01:24:53,580 --> 01:24:53,900
Up.
1507
01:24:53,901 --> 01:24:54,200
Up.
1508
01:24:54,201 --> 01:24:54,340
Up.
1509
01:24:54,341 --> 01:24:54,640
Up.
1510
01:24:54,641 --> 01:24:55,641
And here you go, okay?
1511
01:24:57,080 --> 01:24:58,320
And you're gonna stay up there with me?
1512
01:24:58,321 --> 01:24:59,340
Oh, yes, yes, yes.
1513
01:24:59,560 --> 01:24:59,660
Okay.
1514
01:25:00,060 --> 01:25:01,456
And you're gonna talk me through it?
1515
01:25:01,480 --> 01:25:02,480
That's right.
1516
01:25:03,820 --> 01:25:04,820
Thank you.
1517
01:25:05,120 --> 01:25:06,120
All right, then.
1518
01:25:06,700 --> 01:25:09,336
Let's go kill this motherfucker already
and get the hell out of here.
1519
01:25:09,360 --> 01:25:10,360
Okay.
1520
01:25:31,670 --> 01:25:32,670
Thank you.
1521
01:25:35,060 --> 01:25:36,060
No, really, I mean it.
1522
01:25:38,180 --> 01:25:39,250
I was a mess back then.
1523
01:25:40,070 --> 01:25:41,150
You helped me.
1524
01:25:42,960 --> 01:25:43,960
You helped me a lot.
1525
01:25:48,110 --> 01:25:50,410
You know, I think I can handle the deviant
Julian.
1526
01:25:51,780 --> 01:25:53,050
I can handle the lying Julian.
1527
01:25:53,110 --> 01:25:54,790
I can even handle the killing Julian.
1528
01:25:56,680 --> 01:25:58,950
I just don't know if I can handle the
humble pie Julian.
1529
01:26:03,050 --> 01:26:04,110
It won't last.
1530
01:26:04,990 --> 01:26:05,990
That's a given.
1531
01:26:10,470 --> 01:26:11,550
Really, it's...
1532
01:26:12,090 --> 01:26:13,090
no problem.
1533
01:26:15,670 --> 01:26:16,670
You said it yourself.
1534
01:26:18,590 --> 01:26:19,590
I owed you.
1535
01:26:22,680 --> 01:26:25,600
Do you think if you hadn't opened the door
late that night in Mexico City,
1536
01:26:25,860 --> 01:26:27,780
the two of us would be sitting on this
plane now?
1537
01:26:31,810 --> 01:26:32,810
Probably not.
1538
01:26:37,300 --> 01:26:39,480
Come on, Danny, I just want to say I'm
sorry.
1539
01:26:40,460 --> 01:26:42,880
I know it's late and I'm a little fucked
up, but...
1540
01:26:43,400 --> 01:26:44,400
I'm sorry.
1541
01:26:45,530 --> 01:26:47,300
Can't you see how guilty I feel?
1542
01:26:48,820 --> 01:26:49,820
Danny!
1543
01:26:50,840 --> 01:26:51,280
Danny!
1544
01:26:51,590 --> 01:26:52,590
Hold on, Julian.
1545
01:26:53,020 --> 01:26:54,020
I'm coming.
1546
01:26:59,320 --> 01:27:01,280
I don't know what I'll do if I don't get
this job.
1547
01:27:04,320 --> 01:27:07,900
And you're sure if I kill off this
Cardenas guy, you'll get the contract?
1548
01:27:09,300 --> 01:27:10,340
He's our only competition.
1549
01:27:11,060 --> 01:27:12,240
And you can live with that?
1550
01:27:14,500 --> 01:27:14,940
Yeah.
1551
01:27:15,490 --> 01:27:17,170
You can live with that blood on your
hands?
1552
01:27:17,220 --> 01:27:18,220
Hmm?
1553
01:27:19,120 --> 01:27:20,580
Is that what people do?
1554
01:27:22,590 --> 01:27:23,590
Don't people...
1555
01:27:25,300 --> 01:27:26,340
successful people...
1556
01:27:27,510 --> 01:27:29,030
always live with blood on their hands?
1557
01:27:33,530 --> 01:27:35,490
You became my friend that night,
Julian.
1558
01:27:37,530 --> 01:27:38,730
You became my lifelong friend.
1559
01:27:59,240 --> 01:28:00,360
I'm not gonna do it for you.
1560
01:28:02,400 --> 01:28:03,720
You're making a late night...
1561
01:28:05,180 --> 01:28:06,600
exhausted, desperate decision.
1562
01:28:06,760 --> 01:28:07,760
And if I did it...
1563
01:28:08,805 --> 01:28:10,005
you would regret it instantly.
1564
01:28:10,940 --> 01:28:13,900
And feel nothing but guilt and shame for
the rest of your life, believe me.
1565
01:28:16,950 --> 01:28:17,950
I'm so scared, Julian.
1566
01:28:20,445 --> 01:28:21,445
Guys like you...
1567
01:28:22,820 --> 01:28:23,900
you think you have no luck.
1568
01:28:24,910 --> 01:28:26,470
But you have all the luck in the world.
1569
01:28:28,640 --> 01:28:29,640
You just need to see it.
1570
01:28:31,500 --> 01:28:32,760
She's at home waiting for you.
1571
01:28:35,540 --> 01:28:37,220
If I did that job for you...
1572
01:28:37,820 --> 01:28:39,960
your luck would run bad for the rest of
your days.
1573
01:28:43,900 --> 01:28:45,076
You don't really do it anyway.
1574
01:28:45,100 --> 01:28:46,100
I know you don't.
1575
01:28:46,340 --> 01:28:47,700
You're not that type of person.
1576
01:28:55,070 --> 01:28:56,070
That's why I like you.
1577
01:28:58,260 --> 01:28:59,880
You're the exact opposite of me.
1578
01:29:04,360 --> 01:29:06,120
You surprised me that night.
1579
01:29:07,530 --> 01:29:08,640
I surprised myself.
1580
01:29:12,060 --> 01:29:13,060
Well...
1581
01:29:14,320 --> 01:29:16,160
I guess your loss must be satisfied,
right?
1582
01:29:17,360 --> 01:29:18,360
Completed the assignment?
1583
01:29:20,070 --> 01:29:21,110
No longer on the hit list?
1584
01:29:23,800 --> 01:29:25,440
Well, I'm no longer on the hit list...
1585
01:29:25,740 --> 01:29:27,020
but I didn't do any assignments.
1586
01:29:29,120 --> 01:29:30,120
I don't understand.
1587
01:29:32,240 --> 01:29:34,040
I thought your boss wanted you to do this
job.
1588
01:29:37,780 --> 01:29:38,780
My boss...
1589
01:29:39,600 --> 01:29:40,600
Mr. Stink.
1590
01:29:42,490 --> 01:29:43,490
He was the job.
1591
01:29:47,045 --> 01:29:49,560
You mean we just killed... We
killed the man who wanted to kill me.
1592
01:29:51,600 --> 01:29:52,600
Problem solved.
1593
01:29:58,240 --> 01:29:59,240
Yes.
1594
01:30:02,000 --> 01:30:03,580
Son of a bitch.
1595
01:30:04,800 --> 01:30:05,880
Among many other things.
1596
01:30:07,400 --> 01:30:08,420
Don't ever hit me again.
1597
01:30:08,660 --> 01:30:09,660
Sorry.
1598
01:30:13,140 --> 01:30:21,140
When there's nowhere else to run Is there
room for one more song?
1599
01:30:22,730 --> 01:30:28,050
One more song If
1600
01:30:34,220 --> 01:30:36,360
you can't hold on I
1601
01:31:04,420 --> 01:31:07,520
wanna stand up I wanna lay down
1602
01:31:12,340 --> 01:31:19,520
I wanna shine on In the hearts of men I
wanna meet them from the back of my brain
1603
01:31:23,100 --> 01:31:31,100
Another heartbreak I'm so much older than
I can take And my affection Well,
1604
01:31:31,180 --> 01:31:37,820
it comes and goes I need direction to
perfection No, no, no, no Help me out Yeah
1605
01:31:38,480 --> 01:31:45,000
You know you gotta help me out Yeah Don't
you put me on the line You're not a back
1606
01:31:45,001 --> 01:31:50,560
burner You know you gotta help me out Yeah
Yes!
104280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.