All language subtitles for The Matador (2005)_3-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 Wake up, Julian. 2 00:00:01,720 --> 00:00:02,720 Julian. 3 00:00:03,580 --> 00:00:04,580 Julian! 4 00:00:05,760 --> 00:00:06,760 JULIEN! 5 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 Hey 6 00:03:18,430 --> 00:03:20,600 mister, is that your car? 7 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 What? 8 00:03:23,640 --> 00:03:24,700 The cool Porsche. 9 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 You keep staring at it. 10 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 Why don't you shoot? 11 00:03:28,380 --> 00:03:29,380 I don't want to shoot. 12 00:03:30,400 --> 00:03:32,560 Didn't your mother tell you never to talk to strangers? 13 00:03:32,935 --> 00:03:35,135 She's over there and she says that I should talk to you. 14 00:03:35,440 --> 00:03:36,040 She did? 15 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 Yeah. 16 00:03:38,060 --> 00:03:39,700 She wants to know what you're doing here. 17 00:03:40,250 --> 00:03:41,490 I think she thinks you're cute. 18 00:03:44,695 --> 00:03:46,175 I don't know anything about that car. 19 00:03:46,970 --> 00:03:50,020 And I'm only interested in your mother if she lost 20 pounds in 30 years. 20 00:03:50,080 --> 00:03:52,440 So I'd really like it if you just got the fuck away from me. 21 00:03:52,840 --> 00:03:53,280 Whatever. 22 00:03:53,500 --> 00:03:54,180 Yeah, whatever. 23 00:03:54,400 --> 00:03:54,640 Goodbye. 24 00:03:54,860 --> 00:03:55,340 Skadoodle. 25 00:03:55,520 --> 00:03:56,060 See ya. 26 00:03:56,240 --> 00:03:57,060 Wouldn't want to be ya. 27 00:03:57,140 --> 00:03:57,660 Smell ya. 28 00:03:57,960 --> 00:03:59,100 Shouldn't have to tell ya. 29 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 Bean. 30 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 You're up early. 31 00:05:24,780 --> 00:05:26,040 Thunder woke me up. 32 00:05:27,540 --> 00:05:29,520 I wanted to see you before you left. 33 00:05:32,200 --> 00:05:33,320 I'm gonna miss that. 34 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Me too. 35 00:05:34,720 --> 00:05:35,760 I'm gonna miss everything. 36 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 It's only two nights. 37 00:05:38,280 --> 00:05:41,420 With this weather and our luck, it scares me. 38 00:05:41,705 --> 00:05:44,020 Honey, you know I gotta go. 39 00:05:44,300 --> 00:05:46,440 But I'm coming home to you in two days. 40 00:05:47,890 --> 00:05:48,890 With really good news. 41 00:05:48,980 --> 00:05:49,980 I promise. 42 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Danny. 43 00:06:00,860 --> 00:06:02,400 You sure you have time? 44 00:06:02,780 --> 00:06:04,940 Maybe not for dinner and a movie, but... 45 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Danny. 46 00:06:14,730 --> 00:06:15,170 Three! 47 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 Three! 48 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Still horny? 49 00:07:02,490 --> 00:07:02,710 Still horny? 50 00:07:02,970 --> 00:07:03,410 Still horny? 51 00:07:03,411 --> 00:07:03,410 Danny! 52 00:07:04,170 --> 00:07:05,170 Danny! 53 00:07:07,950 --> 00:07:09,430 I'm so sorry, Phil. 54 00:07:09,770 --> 00:07:10,150 I'm so sorry, Phil. 55 00:07:10,151 --> 00:07:10,450 It's fine. 56 00:07:10,550 --> 00:07:10,870 It's fine. 57 00:07:10,950 --> 00:07:11,830 Is Bean all right? 58 00:07:11,930 --> 00:07:11,970 Yeah. 59 00:07:12,190 --> 00:07:12,670 Oh yeah. 60 00:07:12,750 --> 00:07:14,070 The fire department's over there. 61 00:07:14,110 --> 00:07:15,330 Her crazy neighbors. 62 00:07:15,470 --> 00:07:16,690 The tyrannosets. 63 00:07:17,830 --> 00:07:18,830 She's fine, really. 64 00:07:19,270 --> 00:07:20,990 She practically forced me to get over here. 65 00:07:20,991 --> 00:07:23,130 She knows what this job means, right? 66 00:07:23,350 --> 00:07:25,470 Well, she knows somebody has to pay for a new kitchen. 67 00:07:25,570 --> 00:07:27,430 Now we just better make this flight, huh? 68 00:07:27,630 --> 00:07:27,850 Yeah. 69 00:07:28,130 --> 00:07:29,130 Yeah, we will. 70 00:07:30,070 --> 00:07:31,130 We have to. 71 00:07:31,290 --> 00:07:32,730 Hope the weather's better in Mexico. 72 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 Yeah. 73 00:07:56,170 --> 00:07:57,630 Mr. Melba, how are you today? 74 00:07:59,030 --> 00:08:00,030 Couldn't be better. 75 00:08:00,570 --> 00:08:03,790 But more importantly, how are you? 76 00:08:05,750 --> 00:08:06,190 Genevieve? 77 00:08:06,191 --> 00:08:07,191 Genevieve. 78 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 Buenas tardes. 79 00:09:10,970 --> 00:09:13,370 Eh... Deme una margarita, por favor. 80 00:09:14,170 --> 00:09:15,270 Con mucho sal. 81 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 Cerveza, por favor. 82 00:09:56,270 --> 00:09:57,270 Sin vaso. 83 00:09:59,670 --> 00:10:00,710 Quiero preguntarle. 84 00:10:00,790 --> 00:10:02,030 Tengo ganas de ver sangre. 85 00:10:02,870 --> 00:10:05,550 Me gustarรญa una corrida de toros. 86 00:10:06,420 --> 00:10:08,738 Fรญjese que hay un matador buenรญsimo de Madrid 87 00:10:08,739 --> 00:10:11,951 el domingo, que es buenรญsimo con la espada. 88 00:10:12,370 --> 00:10:14,970 ยฟPor quรฉ no va a la recepciรณn y pide que le consiga unas entradas? 89 00:10:15,370 --> 00:10:16,370 Estudie bien. 90 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 ยฟLucha libre? 91 00:10:17,880 --> 00:10:19,170 ยฟHay luchas este fin de semana? 92 00:10:19,250 --> 00:10:19,410 Tambiรฉn. 93 00:10:19,770 --> 00:10:20,530 Con suerte. 94 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 Se encuentra una buena. 95 00:10:21,950 --> 00:10:22,950 Gracias. 96 00:10:24,810 --> 00:10:25,930 Y dรญgame una cosa. 97 00:10:26,030 --> 00:10:28,950 ยฟUsted estรก en Mรฉxico de placer o de negocios? 98 00:10:30,000 --> 00:10:31,250 My business is my pleasure. 99 00:11:01,230 --> 00:11:02,020 I'm a nervous wreck. 100 00:11:02,180 --> 00:11:03,280 Think positive. 101 00:11:03,540 --> 00:11:06,580 I think that I'm sweating through my suit. 102 00:11:53,130 --> 00:11:54,130 Hello, Julian. 103 00:11:56,850 --> 00:11:57,850 Getting some culture? 104 00:12:00,680 --> 00:12:02,970 Isn't she a tad pubescent, even for you? 105 00:12:03,800 --> 00:12:05,050 I'd make an exception for her. 106 00:12:06,270 --> 00:12:07,430 Did you study the assignment? 107 00:12:07,960 --> 00:12:09,350 No, I shredded it. 108 00:12:09,750 --> 00:12:12,510 Then I humped the bellboy on the room service card. 109 00:12:13,110 --> 00:12:14,590 Am I supposed to be shocked? 110 00:12:16,010 --> 00:12:17,010 Adiรณs. 111 00:12:17,470 --> 00:12:18,970 Que tenga buena dรญa. 112 00:12:20,430 --> 00:12:21,770 I hate these Catholic countries. 113 00:12:22,800 --> 00:12:25,790 All blushy-blushy, no sucky-fucky. 114 00:12:26,790 --> 00:12:30,250 Well, somehow I think you'll find your way. 115 00:12:31,610 --> 00:12:33,290 Now look, there's been a change of plans. 116 00:12:34,470 --> 00:12:37,090 Portfolio has to be delivered sooner than we discussed. 117 00:12:37,770 --> 00:12:38,770 What are you saying? 118 00:12:39,420 --> 00:12:40,780 She's leaving for Europe tomorrow. 119 00:12:40,990 --> 00:12:42,510 I'm not a fucking magician, you know. 120 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 Just get it done today. 121 00:12:53,100 --> 00:12:54,330 I almost forgot. 122 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Yeah? 123 00:12:56,270 --> 00:12:57,270 Happy birthday! 124 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 What 125 00:13:35,610 --> 00:13:36,810 did I say to God? 126 00:13:36,870 --> 00:13:40,430 We shouldn't even need to think about it. 127 00:13:40,431 --> 00:13:41,670 That's good, right? 128 00:13:42,270 --> 00:13:43,470 Yes, I think so. 129 00:13:43,570 --> 00:13:45,250 Dos margaritas, por favor. 130 00:13:46,970 --> 00:13:48,670 Bill, I think we did it. 131 00:13:48,730 --> 00:13:51,170 Yeah, I don't know what you were freaking out about, man. 132 00:13:51,230 --> 00:13:52,490 You were remarkable back there. 133 00:13:52,650 --> 00:13:53,350 No, you. 134 00:13:53,510 --> 00:13:54,510 It was you. 135 00:13:55,070 --> 00:13:56,750 There's no way they can't give us this job. 136 00:13:56,850 --> 00:13:57,850 You really think that? 137 00:13:58,170 --> 00:13:59,170 I know. 138 00:14:02,210 --> 00:14:03,210 Shit. 139 00:14:04,610 --> 00:14:05,610 We need two more. 140 00:14:15,740 --> 00:14:17,420 Four words to tell his love. 141 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Though 142 00:14:25,330 --> 00:14:31,690 his words were few, still the lady knew what this Brooklyn boy was dreaming of. 143 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Hello? 144 00:14:57,100 --> 00:14:57,500 Andy. 145 00:14:57,850 --> 00:15:01,540 Andy, you crazy, limey bastard. 146 00:15:01,720 --> 00:15:02,120 It's me. 147 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 Julian. 148 00:15:05,740 --> 00:15:07,800 Julian Noble from Portugal, remember? 149 00:15:08,320 --> 00:15:08,660 Who? 150 00:15:09,160 --> 00:15:10,160 Julian Noble. 151 00:15:11,570 --> 00:15:14,690 Yeah, yeah, I just thought I'd give you a chat, you know, say how you're doing. 152 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 It's my birthday. 153 00:15:18,300 --> 00:15:18,740 Andy? 154 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 Hello? 155 00:15:31,700 --> 00:15:32,820 Yeah, hello, is Cindy there? 156 00:16:14,310 --> 00:16:15,310 Margarita, por favor. 157 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Si, senor. 158 00:16:20,425 --> 00:16:21,945 Well, you look like you could use one. 159 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 Hmm. 160 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 Who couldn't? 161 00:16:30,060 --> 00:16:34,340 I've had, uh, four or five, maybe. 162 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 I don't know. 163 00:16:36,140 --> 00:16:37,140 They're darn tasty. 164 00:16:38,520 --> 00:16:40,220 Margaritas always taste better in Mexico. 165 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 They certainly do. 166 00:16:42,460 --> 00:16:43,460 Margarita's in cuck. 167 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Gracias. 168 00:16:49,640 --> 00:16:50,920 One for my friend over there. 169 00:16:51,040 --> 00:16:55,200 Uh, no, no, no, that's... Don't worry, I'm not trying to make a pass at you. 170 00:16:55,201 --> 00:16:56,436 I'm not worried, but thank you. 171 00:16:56,460 --> 00:16:57,060 You're that type of guy. 172 00:16:57,120 --> 00:16:58,200 No, no, I mean, thank you. 173 00:16:58,430 --> 00:17:00,681 I don't mean to be rude, but... It's all right. 174 00:17:01,020 --> 00:17:02,060 I'm just messing with you. 175 00:17:13,250 --> 00:17:14,620 I'm sorry about the cuck comment. 176 00:17:15,980 --> 00:17:17,440 Kind of conversation stopper. 177 00:17:18,460 --> 00:17:19,460 Kind of? 178 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 So? 179 00:17:25,530 --> 00:17:26,690 What are you doing in Mexico? 180 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 Tell me something, man. 181 00:17:35,580 --> 00:17:35,980 Dan. 182 00:17:35,981 --> 00:17:36,380 Danny. 183 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 Danny Wright. 184 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Garrison Wright. 185 00:17:41,615 --> 00:17:42,615 Tell me something. 186 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 Danny Wright. 187 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 Yes, sir. 188 00:17:48,210 --> 00:17:50,220 Why the hell do you care why I'm in Mexico? 189 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 Why so interested? 190 00:17:53,060 --> 00:17:54,400 No reason, just... 191 00:17:56,220 --> 00:17:58,560 Hotel bar conversation, I guess. 192 00:17:58,820 --> 00:17:59,820 You at the farm? 193 00:18:00,140 --> 00:18:00,660 What's that? 194 00:18:01,100 --> 00:18:01,760 The agency. 195 00:18:02,080 --> 00:18:02,440 What? 196 00:18:02,820 --> 00:18:03,880 You following me? 197 00:18:04,380 --> 00:18:05,280 No, no, no. 198 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 I make you? 199 00:18:06,790 --> 00:18:08,220 I have no idea what you're talking about. 200 00:18:08,221 --> 00:18:09,280 I fucking make you? 201 00:18:11,560 --> 00:18:13,660 Okay, I'm going to excuse myself. 202 00:18:14,380 --> 00:18:15,160 I have to go. 203 00:18:15,200 --> 00:18:15,640 Thank you. 204 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 No, no, please. 205 00:18:17,300 --> 00:18:17,660 No, no, no. 206 00:18:17,940 --> 00:18:18,880 I'm extremely tired. 207 00:18:18,960 --> 00:18:19,520 I'm very tired. 208 00:18:19,521 --> 00:18:19,820 No, no, no. 209 00:18:19,821 --> 00:18:20,240 Please, please. 210 00:18:20,340 --> 00:18:21,080 I didn't mean to hurt you. 211 00:18:21,081 --> 00:18:21,560 Thank you. 212 00:18:21,561 --> 00:18:21,980 It's okay. 213 00:18:22,080 --> 00:18:23,460 I just get paranoid sometimes. 214 00:18:23,720 --> 00:18:24,360 I was wrong. 215 00:18:24,420 --> 00:18:25,420 Please. 216 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 I'm drunk. 217 00:18:29,260 --> 00:18:29,620 Tired. 218 00:18:29,760 --> 00:18:31,960 I've been fornicating for the last two hours. 219 00:18:32,040 --> 00:18:33,400 And before that, I was doing shit. 220 00:18:34,380 --> 00:18:35,520 Horrible business shit. 221 00:18:36,880 --> 00:18:37,240 Please. 222 00:18:37,241 --> 00:18:37,740 Come on. 223 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 I was out of order. 224 00:18:39,340 --> 00:18:40,240 Let's finish our drink. 225 00:18:40,360 --> 00:18:40,780 Come on. 226 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 Here you go. 227 00:18:42,580 --> 00:18:43,340 Here you go. 228 00:18:43,450 --> 00:18:44,450 Here's your drink. 229 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Danny, here you go. 230 00:18:47,210 --> 00:18:48,530 I mean, you seem like a nice guy. 231 00:18:49,500 --> 00:18:50,880 You know, a normal guy. 232 00:18:52,140 --> 00:18:53,140 I'm sorry. 233 00:18:56,610 --> 00:18:57,610 Really, it's all right. 234 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 So? 235 00:19:01,990 --> 00:19:02,990 You in town on business? 236 00:19:03,760 --> 00:19:04,240 Hmm? 237 00:19:04,690 --> 00:19:06,090 You have that way about you, Danny? 238 00:19:13,330 --> 00:19:14,730 Why so interested? 239 00:19:15,930 --> 00:19:16,450 Because you stayed. 240 00:19:16,451 --> 00:19:17,451 Who? 241 00:19:19,320 --> 00:19:21,870 That was... That was good. 242 00:19:21,970 --> 00:19:22,210 Yeah? 243 00:19:22,630 --> 00:19:26,310 Oh, I'm here on business. 244 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 Oh, is it going well? 245 00:19:27,850 --> 00:19:29,310 Very well, I hope. 246 00:19:29,695 --> 00:19:32,130 My partner and I, he's upstairs. 247 00:19:32,270 --> 00:19:33,270 We just had a... 248 00:19:34,430 --> 00:19:35,690 very good pitch session. 249 00:19:36,130 --> 00:19:37,130 No shame. 250 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Very good. 251 00:19:39,645 --> 00:19:40,645 Oh, that's fantastic. 252 00:19:40,810 --> 00:19:41,830 That's great, Danny. 253 00:19:41,831 --> 00:19:43,590 I needed a day like this. 254 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 Yeah, I hear you. 255 00:19:45,330 --> 00:19:47,470 I had a tough couple of years. 256 00:19:48,620 --> 00:19:51,910 I was with this business out of Denver for nine years. 257 00:19:53,050 --> 00:19:54,370 And out of the blue, they just... 258 00:19:56,260 --> 00:19:57,530 They laid me off. 259 00:19:58,650 --> 00:19:59,110 Yeah. 260 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 Just like that. 261 00:20:00,410 --> 00:20:03,090 And it was, I don't know, two and a half years ago. 262 00:20:03,170 --> 00:20:04,650 I've been struggling back ever since. 263 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 And today you go back. 264 00:20:07,160 --> 00:20:08,410 Well, I hope. 265 00:20:09,900 --> 00:20:12,250 Today, I'm a man again. 266 00:20:13,810 --> 00:20:14,810 Yeah. 267 00:20:15,360 --> 00:20:21,350 And to be a man after they fuck you and destroy your self-respect... 268 00:20:23,230 --> 00:20:24,770 Well, that is a great thing. 269 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 Thank you. 270 00:20:29,730 --> 00:20:31,250 Dos macarons, por favor. 271 00:20:35,820 --> 00:20:36,820 You're married, Danny? 272 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 Oh, yeah. 273 00:20:38,040 --> 00:20:39,070 14 years. 274 00:20:39,790 --> 00:20:40,830 Let me guess. 275 00:20:42,055 --> 00:20:43,055 High school sweetheart. 276 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 It's true. 277 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Unbelievable. 278 00:20:46,750 --> 00:20:48,950 That fucking American dream, man. 279 00:20:49,470 --> 00:20:49,870 Yeah. 280 00:20:50,190 --> 00:20:51,030 What about you? 281 00:20:51,070 --> 00:20:52,950 What are you doing for 11? 282 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 I'm kids. 283 00:20:57,810 --> 00:20:58,810 You got kids, Danny? 284 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 Oh, no. 285 00:21:01,980 --> 00:21:02,690 I crossed the line. 286 00:21:02,890 --> 00:21:03,290 No, no, no. 287 00:21:03,450 --> 00:21:04,150 You did not. 288 00:21:04,190 --> 00:21:04,790 No, I did. 289 00:21:04,970 --> 00:21:06,330 I said it. 290 00:21:06,331 --> 00:21:06,750 No, no, no. 291 00:21:06,990 --> 00:21:07,550 It's fine. 292 00:21:07,551 --> 00:21:08,551 It's fine. 293 00:21:10,010 --> 00:21:11,570 We lost 294 00:21:17,160 --> 00:21:18,620 our son three years ago. 295 00:21:24,160 --> 00:21:25,320 It was a school bus accident. 296 00:21:27,790 --> 00:21:29,230 Fourteen children lived that day. 297 00:21:36,020 --> 00:21:37,060 I was Henry. 298 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 Oh, yeah. 299 00:21:43,760 --> 00:21:45,160 Bad run there for a while. 300 00:21:46,300 --> 00:21:47,980 Two Mexicans walk into a cantina. 301 00:21:49,620 --> 00:21:50,620 What? 302 00:21:51,250 --> 00:21:52,980 Two Mexicans walk into a cantina. 303 00:21:53,040 --> 00:21:53,760 One of them's a millionaire. 304 00:21:53,761 --> 00:21:53,880 The other's a midget. 305 00:21:54,060 --> 00:21:55,920 The other's got a dick 15 inches long. 306 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 What are you saying? 307 00:21:58,260 --> 00:21:59,686 I'm just trying to change the subject. 308 00:21:59,710 --> 00:22:04,060 So the midget says to the bartender, they call my amigo the human swizzle stick. 309 00:22:04,360 --> 00:22:05,440 You know what they call me? 310 00:22:07,540 --> 00:22:08,540 This is incredible. 311 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 What? 312 00:22:12,380 --> 00:22:13,440 You're very rude. 313 00:22:13,930 --> 00:22:15,690 Danny, I'm just trying to change the subject. 314 00:22:15,740 --> 00:22:17,100 Thank you very much for the drink. 315 00:22:18,320 --> 00:22:18,760 Goodbye. 316 00:22:18,940 --> 00:22:19,140 Goodnight. 317 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Thank you. 318 00:22:22,360 --> 00:22:23,840 Don't you want to hear the punchline? 319 00:22:29,010 --> 00:22:30,010 It's a fucking good one. 320 00:23:35,010 --> 00:23:36,690 Are you sure you don't want to switch? 321 00:23:36,910 --> 00:23:38,630 No, no, get out of here. 322 00:23:38,710 --> 00:23:39,866 Come on, you're the one with the kids. 323 00:23:39,890 --> 00:23:41,650 You're the one with the tree in your kitchen. 324 00:23:41,770 --> 00:23:43,330 What, do you want to flip another coin? 325 00:23:43,470 --> 00:23:44,886 Come on, somebody's got to stay for now. 326 00:23:44,910 --> 00:23:46,870 I'm going to call you the minute I hear something. 327 00:23:47,210 --> 00:23:47,350 Yeah. 328 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Oh, God. 329 00:23:49,250 --> 00:23:49,770 What? 330 00:23:49,930 --> 00:23:50,650 Cell phone. 331 00:23:50,730 --> 00:23:52,146 I think I left it at the front desk. 332 00:23:52,170 --> 00:23:53,470 Watch my stuff for a sec. 333 00:23:53,790 --> 00:23:57,290 So you're staying an extra few days. 334 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 What? 335 00:23:59,030 --> 00:24:00,230 Couldn't help it over here. 336 00:24:00,570 --> 00:24:03,410 So you're spying on my personal conversations now, huh? 337 00:24:03,490 --> 00:24:03,970 Great. 338 00:24:04,190 --> 00:24:07,570 Something about the asshole buyers not being completely convinced? 339 00:24:08,150 --> 00:24:09,670 Now wanting to hear other pitches? 340 00:24:11,850 --> 00:24:12,850 Sorry about that. 341 00:24:13,950 --> 00:24:14,590 All right. 342 00:24:14,591 --> 00:24:16,930 I knew things were too good to be true anyway. 343 00:24:17,170 --> 00:24:21,110 Look, I'm sorry about the circumstances, but I'm glad you're still in town, 344 00:24:21,130 --> 00:24:23,188 because it gives me the opportunity to tell you 345 00:24:23,189 --> 00:24:25,871 how truly embarrassed I am about last night. 346 00:24:25,970 --> 00:24:26,970 See? 347 00:24:27,300 --> 00:24:28,590 See, the thing is... 348 00:24:30,770 --> 00:24:31,770 I liked you. 349 00:24:32,350 --> 00:24:34,650 I kind of enjoyed talking to someone, you know? 350 00:24:34,730 --> 00:24:35,950 Just talking. 351 00:24:37,150 --> 00:24:37,590 Really? 352 00:24:37,950 --> 00:24:38,950 Yeah. 353 00:24:41,030 --> 00:24:42,030 And yet... 354 00:24:44,590 --> 00:24:47,210 I tell you about my dead son, and you mock it. 355 00:24:51,830 --> 00:24:52,970 I lost my wife. 356 00:24:55,290 --> 00:24:56,910 I was 24 years old. 357 00:24:57,070 --> 00:24:58,070 I was drunk. 358 00:24:59,010 --> 00:25:01,150 I plowed our car into an oak tree. 359 00:25:01,290 --> 00:25:02,290 Jesus. 360 00:25:03,890 --> 00:25:05,270 And since then, I've... 361 00:25:07,270 --> 00:25:10,550 soiled my way through life, been a magnificently cold moron. 362 00:25:11,630 --> 00:25:14,650 I run away from anything that remotely resembles an emotion. 363 00:25:14,810 --> 00:25:16,450 Thus, you tell me about your dead son. 364 00:25:17,590 --> 00:25:19,650 And I tell you a joke about a 15-inch schlong. 365 00:25:23,010 --> 00:25:24,390 So you can forgive me, huh? 366 00:25:24,710 --> 00:25:25,710 Got it! 367 00:25:27,020 --> 00:25:29,420 Better I remember it now than somewhere over Amarillo, right? 368 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Right. 369 00:25:30,850 --> 00:25:31,430 All right. 370 00:25:31,490 --> 00:25:32,690 Speak to you maรฑana, right? 371 00:25:32,890 --> 00:25:33,130 Yeah, yeah, yeah. 372 00:25:33,900 --> 00:25:34,790 It's gonna be all right. 373 00:25:34,870 --> 00:25:35,110 I know. 374 00:25:35,210 --> 00:25:36,210 Okay? 375 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 Danny. 376 00:25:44,495 --> 00:25:45,520 Hey, hey, Danny, wait. 377 00:25:46,020 --> 00:25:47,020 Hey. 378 00:25:50,080 --> 00:25:51,400 You're supposed to be a good one. 379 00:25:51,500 --> 00:25:53,680 It would mean a great deal to me if you would join me. 380 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 Oh. 381 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Thank you. 382 00:25:57,590 --> 00:25:58,420 Thank you very much. 383 00:25:58,520 --> 00:25:59,680 That's very nice of you. 384 00:25:59,820 --> 00:26:01,700 And I... I can't. 385 00:26:01,720 --> 00:26:02,460 I can't. 386 00:26:02,461 --> 00:26:02,920 I have work. 387 00:26:03,220 --> 00:26:04,240 On a Sunday afternoon? 388 00:26:05,760 --> 00:26:06,860 You ever seen a bullfight? 389 00:26:08,460 --> 00:26:08,900 No. 390 00:26:09,040 --> 00:26:13,060 You haven't seen the real Mexico City until you've seen a bullfight. 391 00:26:13,340 --> 00:26:14,340 Whoa. 392 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Come on. 393 00:27:04,620 --> 00:27:06,420 Bean is not gonna believe this. 394 00:27:06,880 --> 00:27:08,220 I can't wait to tell her. 395 00:27:09,680 --> 00:27:11,660 Where did you ever find a woman like that? 396 00:27:11,920 --> 00:27:13,720 I mean, a woman you can share everything with. 397 00:27:13,880 --> 00:27:15,280 She's pretty special. 398 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Well, you must be, too. 399 00:27:16,800 --> 00:27:17,960 I could learn from you. 400 00:27:19,300 --> 00:27:20,300 Learn what? 401 00:27:20,345 --> 00:27:21,360 You want my mortgage? 402 00:27:21,540 --> 00:27:22,540 My blood pressure? 403 00:27:24,060 --> 00:27:25,940 I've never had my blood pressure taken. 404 00:27:25,980 --> 00:27:28,940 I wouldn't know how to get a mortgage for all the teenage twat in Thailand. 405 00:27:29,440 --> 00:27:30,460 You don't own a house? 406 00:27:30,660 --> 00:27:31,660 No house. 407 00:27:32,320 --> 00:27:33,320 No apartment. 408 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 No address. 409 00:27:36,220 --> 00:27:37,220 Bullshitting me? 410 00:27:37,300 --> 00:27:38,400 I shit you not. 411 00:27:38,610 --> 00:27:39,610 Want a crystal? 412 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 Uh, yeah. 413 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Thanks. 414 00:27:43,460 --> 00:27:45,296 So, really, you don't have, like, a permanent address? 415 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Where do you live? 416 00:27:46,900 --> 00:27:48,020 I live wherever I'm working. 417 00:27:48,300 --> 00:27:49,580 Well, so what do you do, Julian? 418 00:27:50,020 --> 00:27:52,900 What do you possibly do if you don't have a permanent home or an address? 419 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 I'd rather not say. 420 00:28:01,200 --> 00:28:02,360 Oh, my God. 421 00:28:02,380 --> 00:28:03,380 Did you see that? 422 00:28:03,560 --> 00:28:05,860 Jeez, it's so bloody. 423 00:28:06,140 --> 00:28:07,220 Yeah, they're lucky. 424 00:28:07,400 --> 00:28:08,720 That matador was very good. 425 00:28:08,820 --> 00:28:10,340 It's much worse when they're mediocre. 426 00:28:10,620 --> 00:28:11,060 Why? 427 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 Great matador. 428 00:28:12,640 --> 00:28:15,000 He can kill the bull with one plunge of the blade. 429 00:28:15,340 --> 00:28:18,360 A lesser one, he's gonna have to plunge that blade more than once. 430 00:28:18,940 --> 00:28:20,580 That makes the crab very unhappy. 431 00:28:21,420 --> 00:28:23,060 They don't like to see the bull suffer. 432 00:28:24,000 --> 00:28:24,520 No. 433 00:28:25,000 --> 00:28:25,840 Oh, no. 434 00:28:25,920 --> 00:28:29,520 They clearly care so very much about these animals. 435 00:28:29,900 --> 00:28:31,180 They respect these beasts. 436 00:28:31,960 --> 00:28:33,440 They want them to die with honor. 437 00:28:34,260 --> 00:28:35,260 That's ridiculous. 438 00:28:35,320 --> 00:28:37,060 There's no honor in being killed by a man 439 00:28:37,061 --> 00:28:39,140 with a sword, whether it's one plunge or 20. 440 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 No, you're wrong. 441 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 You're very wrong. 442 00:28:42,660 --> 00:28:43,660 But there is honor. 443 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 Well, how would you know? 444 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 I do. 445 00:28:52,520 --> 00:28:54,480 You're a mysterious man, Julian. 446 00:28:54,780 --> 00:28:55,780 Mm-hmm. 447 00:29:00,140 --> 00:29:01,580 And yet you won't tell me what you do. 448 00:29:01,581 --> 00:29:02,581 It's... 449 00:29:04,180 --> 00:29:05,180 Confidential. 450 00:29:06,360 --> 00:29:06,780 Confidential? 451 00:29:07,060 --> 00:29:08,120 Your work's confidential? 452 00:29:08,320 --> 00:29:09,040 What, do you work for the government? 453 00:29:09,260 --> 00:29:09,740 For the government? 454 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Pfft, please. 455 00:29:11,300 --> 00:29:12,300 You know what they pay? 456 00:29:13,620 --> 00:29:14,420 Forget it. 457 00:29:14,465 --> 00:29:15,465 Watch the picados. 458 00:29:16,020 --> 00:29:17,460 You a spy, something like that? 459 00:29:17,700 --> 00:29:19,400 You read too many novels, Danny. 460 00:29:20,060 --> 00:29:21,060 Huh? 461 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 You a spy? 462 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 Huh? 463 00:29:26,900 --> 00:29:28,800 All right, so now you're not gonna tell me. 464 00:29:28,860 --> 00:29:29,860 It's okay. 465 00:29:30,260 --> 00:29:31,260 It's okay. 466 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 All right. 467 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 Hmm. 468 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 All right. 469 00:29:38,360 --> 00:29:40,100 I tell you when you keep your cool. 470 00:29:40,680 --> 00:29:41,360 What do you mean? 471 00:29:41,580 --> 00:29:44,340 I mean we're in a public place and I don't want you to lose your shit. 472 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Lose my shit? 473 00:29:48,540 --> 00:29:50,540 My God, what are you gonna tell me? 474 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 Sometimes. 475 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Sometimes what? 476 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Sometimes. 477 00:30:02,400 --> 00:30:03,940 People need to be eliminated. 478 00:30:08,150 --> 00:30:09,150 Oh, come on! 479 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 What? 480 00:30:12,980 --> 00:30:13,420 What? 481 00:30:13,421 --> 00:30:14,421 What? 482 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 You're a hit man. 483 00:30:15,640 --> 00:30:16,860 Oh, please, please. 484 00:30:17,360 --> 00:30:21,340 My handler calls me a facilitator. 485 00:30:23,200 --> 00:30:24,380 Facilitator of fatalities. 486 00:30:24,800 --> 00:30:25,800 That's insane. 487 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 Think what you like. 488 00:30:27,940 --> 00:30:29,320 I gotta hand it to you, Julian. 489 00:30:29,380 --> 00:30:31,720 You're one of the best bullshit artists I've ever met. 490 00:30:31,860 --> 00:30:32,580 And I've met some. 491 00:30:32,790 --> 00:30:34,040 You're absolutely right, Danny. 492 00:30:34,420 --> 00:30:35,980 My name's Old Johnson. 493 00:30:35,981 --> 00:30:38,080 I sell aluminum siding in Minneapolis. 494 00:30:41,460 --> 00:30:43,500 So you're saying you actually kill people for money? 495 00:30:43,815 --> 00:30:44,960 I do what I'm asked to do. 496 00:30:45,305 --> 00:30:46,640 What makes sense to me. 497 00:30:47,480 --> 00:30:48,480 For, like, the mob? 498 00:30:48,890 --> 00:30:53,640 I tend to be hired on the more kind of anonymous, high-paying jobs. 499 00:30:55,060 --> 00:30:56,060 Corporate gigs. 500 00:30:58,100 --> 00:30:59,100 Corporate gigs? 501 00:31:00,420 --> 00:31:02,140 I'm a great helper in getting deals closed. 502 00:31:07,465 --> 00:31:08,480 I don't believe you. 503 00:31:08,660 --> 00:31:10,520 I don't believe you. 504 00:31:10,521 --> 00:31:11,540 I don't believe in the Easter Bunny. 505 00:31:11,560 --> 00:31:13,080 I don't believe you for a second. 506 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Come on. 507 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 Corporate gigs. 508 00:31:16,000 --> 00:31:16,620 Think what you will. 509 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 It's ridiculous. 510 00:31:18,600 --> 00:31:19,240 Corporate gigs. 511 00:31:19,460 --> 00:31:24,040 I knew there was a reason I never told anyone what I did. 512 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 Uh-huh. 513 00:31:27,130 --> 00:31:28,530 All right, see that guy over there? 514 00:31:29,130 --> 00:31:29,920 Fat man and little girl? 515 00:31:30,060 --> 00:31:30,220 Yeah. 516 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Say I want him dead. 517 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 I want him dead, his family dead, dead. 518 00:31:34,500 --> 00:31:35,160 Right now. 519 00:31:35,220 --> 00:31:35,760 Right here. 520 00:31:36,020 --> 00:31:36,540 Right now? 521 00:31:36,980 --> 00:31:37,520 Couldn't happen. 522 00:31:37,890 --> 00:31:39,530 Well, I know, but just say that it could. 523 00:31:39,560 --> 00:31:40,280 Money's no object. 524 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Okay. 525 00:31:42,540 --> 00:31:43,580 You sure you want to know? 526 00:31:43,800 --> 00:31:44,080 Yeah. 527 00:31:44,520 --> 00:31:44,880 Yeah? 528 00:31:44,920 --> 00:31:45,260 You sure? 529 00:31:45,460 --> 00:31:45,820 Yeah. 530 00:31:46,120 --> 00:31:47,640 I want you to facilitate it. 531 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Okay, Danny. 532 00:31:51,200 --> 00:31:51,680 All right. 533 00:31:51,700 --> 00:31:52,200 Come with me. 534 00:31:52,620 --> 00:31:53,100 All right? 535 00:31:53,180 --> 00:31:54,180 Let's go. 536 00:32:07,720 --> 00:32:10,800 I'm a big fan of the gotta pee theory of assassinations. 537 00:32:12,540 --> 00:32:13,540 Gotta pee? 538 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 Everyone's gotta pee. 539 00:32:15,040 --> 00:32:19,320 Now, ask me for a cigarette. 540 00:32:19,820 --> 00:32:20,820 What? 541 00:32:20,860 --> 00:32:21,860 Do it. 542 00:32:22,660 --> 00:32:24,780 Can I have a cigarette, please? 543 00:32:24,960 --> 00:32:25,220 Sure. 544 00:32:25,480 --> 00:32:27,220 But these things will kill you, you know. 545 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Now, look around. 546 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 You're scary? 547 00:32:37,120 --> 00:32:37,900 Yes, you know. 548 00:32:38,100 --> 00:32:38,580 Why? 549 00:32:39,060 --> 00:32:41,108 They seem more interested in the beautiful 550 00:32:41,168 --> 00:32:43,240 women coming and going from the ladies' room. 551 00:32:43,440 --> 00:32:44,560 That's good for us. 552 00:32:44,860 --> 00:32:47,460 Just like those men over there at the concession stand. 553 00:32:48,160 --> 00:32:51,740 They're only interested in us if they see us walking over with our wallets open. 554 00:32:52,560 --> 00:32:54,860 No one is watching the men's room. 555 00:32:55,280 --> 00:32:56,420 The gotta pee theory. 556 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 You're catching on. 557 00:32:58,620 --> 00:32:59,860 Now, escape routes. 558 00:33:00,100 --> 00:33:00,860 Escape routes? 559 00:33:00,960 --> 00:33:01,080 Yeah. 560 00:33:01,100 --> 00:33:01,980 Don't want to get caught, right? 561 00:33:02,040 --> 00:33:02,560 No, no, no. 562 00:33:02,620 --> 00:33:03,120 Don't get caught. 563 00:33:03,180 --> 00:33:03,480 It sucks. 564 00:33:03,760 --> 00:33:04,940 See the main exit? 565 00:33:05,140 --> 00:33:05,540 Yeah. 566 00:33:05,541 --> 00:33:06,640 It's a traffic jam. 567 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Where else? 568 00:33:08,300 --> 00:33:09,300 You tell me. 569 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Okay, okay. 570 00:33:10,960 --> 00:33:12,620 Uh, that door up there. 571 00:33:12,760 --> 00:33:14,200 If it were locked. 572 00:33:14,560 --> 00:33:17,064 A Vietnamese girl I once knew had her legs so locked 573 00:33:17,065 --> 00:33:19,601 together I couldn't get a whiff of her spring roll. 574 00:33:19,800 --> 00:33:23,580 Two drinks, half a Quaalude later, I was at an all-you-can-eat buffet. 575 00:33:24,100 --> 00:33:25,500 Every lock can be broken. 576 00:33:25,840 --> 00:33:27,180 It's just a matter of will. 577 00:33:27,380 --> 00:33:28,520 Whether it's worth it. 578 00:33:30,980 --> 00:33:32,440 This looks like it's worth it. 579 00:33:34,960 --> 00:33:35,400 Come on, let's go. 580 00:33:35,401 --> 00:33:36,401 Uno cigareos, por favor. 581 00:33:37,420 --> 00:33:38,820 Why are we buying the cigarettes? 582 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Because I want to smoke. 583 00:33:41,040 --> 00:33:41,520 Come here. 584 00:33:41,940 --> 00:33:42,380 Gracias. 585 00:33:42,700 --> 00:33:43,700 Come over here. 586 00:33:45,960 --> 00:33:47,340 Now do your shoelaces up. 587 00:33:53,040 --> 00:33:55,280 What time's our flight to Florida, Seymour? 588 00:33:57,620 --> 00:33:59,120 I think two o'clock, Derek. 589 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 Let's go, Seymour. 590 00:35:18,530 --> 00:35:19,270 Ready for what? 591 00:35:19,350 --> 00:35:20,750 You wanted to see what I do, right? 592 00:35:21,150 --> 00:35:22,150 Yes. 593 00:35:22,870 --> 00:35:23,910 Yes, I've been watching. 594 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 But you know about what? 595 00:35:26,065 --> 00:35:27,070 Show-and-tell is over. 596 00:35:27,490 --> 00:35:29,110 The real deal is about to start. 597 00:35:29,990 --> 00:35:31,170 The real deal? 598 00:35:33,910 --> 00:35:35,670 Show-and-tell is for sissies. 599 00:35:35,730 --> 00:35:36,030 Okay. 600 00:35:36,600 --> 00:35:37,870 But a sissy I'm not. 601 00:35:39,910 --> 00:35:40,710 Come on! 602 00:35:40,750 --> 00:35:41,250 Come on! 603 00:35:41,390 --> 00:35:42,390 Fire! 604 00:35:45,670 --> 00:35:47,270 Either one will distract most cops. 605 00:35:48,370 --> 00:35:49,750 Ready to finish what we started? 606 00:35:50,010 --> 00:35:51,730 Julian, that was extremely dangerous, okay? 607 00:35:51,731 --> 00:35:52,826 I think you proved your point. 608 00:35:52,850 --> 00:35:54,250 Baloney, baloney, baloney, come on. 609 00:35:54,910 --> 00:35:58,470 Cops may have gone towards the fire, but his bodyguard probably stood for it. 610 00:35:59,010 --> 00:35:59,410 Bodyguard? 611 00:35:59,690 --> 00:36:01,906 If I'm asked to kill a person, they always have a bodyguard. 612 00:36:01,930 --> 00:36:03,430 If they didn't, they've asked you. 613 00:36:03,650 --> 00:36:06,850 So I slipped the guard's throat in one motion, pushed him into the bathroom, 614 00:36:07,010 --> 00:36:11,210 and now we're set up for the kill. 615 00:36:16,335 --> 00:36:17,815 Where the hell did you get the knife? 616 00:36:17,920 --> 00:36:20,500 He's clearly not paying, so it must be number dos. 617 00:36:20,700 --> 00:36:21,560 Okay, joke's over. 618 00:36:21,680 --> 00:36:23,080 Point made, Julian, let's go. 619 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 Not yet, not yet. 620 00:36:25,340 --> 00:36:26,340 The point's made. 621 00:36:26,440 --> 00:36:27,680 Come on, let's get out of here. 622 00:36:27,980 --> 00:36:29,600 Don't fucking ruin things, okay? 623 00:36:38,140 --> 00:36:39,140 Okay, Julian? 624 00:36:40,460 --> 00:36:41,780 I'm asking you to stop this! 625 00:36:41,960 --> 00:36:43,140 No way, Joe's not done. 626 00:36:43,420 --> 00:36:44,620 This is not a job! 627 00:36:44,880 --> 00:36:46,220 You said money was no object. 628 00:36:48,880 --> 00:36:50,040 Bingo was his name. 629 00:36:50,340 --> 00:36:51,740 This is what you wanted, right? 630 00:36:51,780 --> 00:36:52,040 No! 631 00:36:52,160 --> 00:36:53,296 This is what you helped me with. 632 00:36:53,320 --> 00:36:53,880 I didn't help you. 633 00:36:53,900 --> 00:36:54,900 Oh, yes, you did. 634 00:36:55,080 --> 00:36:56,580 Oh, God, no, no, no. 635 00:36:59,380 --> 00:37:00,620 Oh, God, no! 636 00:37:04,140 --> 00:37:05,140 Oh! 637 00:37:05,440 --> 00:37:13,640 Fun, huh? 638 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Come on. 639 00:37:19,260 --> 00:37:20,560 That was incredible! 640 00:37:21,140 --> 00:37:22,440 You scared the hell out of me! 641 00:37:22,441 --> 00:37:23,240 You didn't like that, didn't you? 642 00:37:23,380 --> 00:37:23,560 Hey! 643 00:37:23,900 --> 00:37:24,320 You did? 644 00:37:24,440 --> 00:37:25,440 I really thought it! 645 00:37:25,500 --> 00:37:25,820 What? 646 00:37:25,940 --> 00:37:26,940 I stabbed a stranger? 647 00:37:27,080 --> 00:37:28,080 I don't know. 648 00:37:28,220 --> 00:37:29,720 Just like that? 649 00:37:30,520 --> 00:37:31,700 A complete stranger? 650 00:37:31,720 --> 00:37:32,180 Well, yes! 651 00:37:32,280 --> 00:37:33,120 Yes, I did. 652 00:37:33,260 --> 00:37:34,336 Look, I'm not psychotic, Danny. 653 00:37:34,360 --> 00:37:35,320 No, I know, I know. 654 00:37:35,380 --> 00:37:37,280 You're psychopathic, maybe, but not psychotic. 655 00:37:37,281 --> 00:37:38,980 No, I don't think you're psychopathic. 656 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Well, I kill people. 657 00:37:40,360 --> 00:37:42,240 Doesn't that seem a wee bit psychopathic to you? 658 00:37:42,300 --> 00:37:43,760 Well... Yeah, but... For what? 659 00:37:43,840 --> 00:37:45,080 Don't get the wrong impression. 660 00:37:45,500 --> 00:37:45,860 Huh? 661 00:37:46,230 --> 00:37:48,590 Just because we share a laugh doesn't mean I'm not unsavory. 662 00:37:48,760 --> 00:37:49,300 No, no, no. 663 00:37:49,301 --> 00:37:51,280 What you do is unsavory. 664 00:37:51,281 --> 00:37:52,441 Well, you know what they say. 665 00:37:52,990 --> 00:37:53,990 You are what you do. 666 00:38:10,420 --> 00:38:11,420 Gracias. 667 00:38:11,480 --> 00:38:12,000 Gracias. 668 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Gracias. 669 00:38:16,225 --> 00:38:17,225 Tell me... 670 00:38:19,740 --> 00:38:22,400 Will Bean stay with you if this job doesn't come through? 671 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 What? 672 00:38:24,730 --> 00:38:28,480 Will Bean stay with you if you continue this losing streak without any end? 673 00:38:29,160 --> 00:38:32,860 Oh, if she ever left me, I'd fall apart and never get an answer to my question. 674 00:38:36,500 --> 00:38:42,120 To be quite honest, I don't know how much faith the woman has left in her. 675 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Comforting me? 676 00:38:54,950 --> 00:38:56,410 Let's change the subject, please. 677 00:38:56,810 --> 00:38:57,090 I agree. 678 00:38:57,270 --> 00:38:58,270 Something sunnier. 679 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 Sunnier? 680 00:39:00,670 --> 00:39:01,670 Absolutely. 681 00:39:02,920 --> 00:39:04,746 In fact, there's something I wanted to talk to you about. 682 00:39:04,770 --> 00:39:05,650 It's a favor, really. 683 00:39:05,790 --> 00:39:06,110 Sure? 684 00:39:06,250 --> 00:39:07,346 It's pretty big if that's okay. 685 00:39:07,370 --> 00:39:08,370 It's a pretty big favor. 686 00:39:08,490 --> 00:39:09,490 No, it's okay. 687 00:39:10,350 --> 00:39:13,550 See, the thing is, I could use your help. 688 00:39:14,890 --> 00:39:15,890 Help in what? 689 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 I'm down here. 690 00:39:18,200 --> 00:39:20,410 I finished my other job early, so I let it be known. 691 00:39:20,770 --> 00:39:21,890 You let it be known? 692 00:39:22,110 --> 00:39:24,530 Yeah, to the powers that be that I was, uh, available. 693 00:39:26,370 --> 00:39:27,010 The powers that be? 694 00:39:27,210 --> 00:39:27,490 Yeah. 695 00:39:27,940 --> 00:39:29,170 Anyway, they called me up. 696 00:39:29,230 --> 00:39:30,050 An urgent thing. 697 00:39:30,170 --> 00:39:31,170 Has to happen today. 698 00:39:32,690 --> 00:39:33,690 Another job? 699 00:39:34,070 --> 00:39:35,070 Mm-hmm. 700 00:39:35,430 --> 00:39:36,430 Jesus Christ. 701 00:39:37,270 --> 00:39:40,230 And the thing is, I could really use your help. 702 00:39:43,580 --> 00:39:44,580 Oh. 703 00:39:46,700 --> 00:39:47,700 You're kidding right now. 704 00:39:48,695 --> 00:39:50,280 I'm as serious as an erection problem. 705 00:39:51,190 --> 00:39:52,190 I mean, I... 706 00:39:52,420 --> 00:39:53,420 Gracias. 707 00:39:54,150 --> 00:39:55,660 I can't help you, Julian. 708 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 You could. 709 00:39:57,055 --> 00:39:58,860 Well, I could, but I can't. 710 00:39:59,060 --> 00:39:59,740 I'm not gonna help you. 711 00:39:59,810 --> 00:40:02,000 You're an innocent man who says he's innocent. 712 00:40:02,140 --> 00:40:03,180 This is ridiculous. 713 00:40:03,240 --> 00:40:04,256 Can you just be assisting? 714 00:40:04,280 --> 00:40:04,440 No. 715 00:40:04,680 --> 00:40:05,480 You just have to go out the door. 716 00:40:05,481 --> 00:40:05,960 No, no, no. 717 00:40:06,240 --> 00:40:06,980 I'm not listening. 718 00:40:07,150 --> 00:40:08,020 I can't hear you. 719 00:40:08,100 --> 00:40:09,000 I can't hear you. 720 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 I can't hear you. 721 00:40:10,360 --> 00:40:11,360 You're being childish. 722 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 You're being childish. 723 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 You're being childish. 724 00:40:16,840 --> 00:40:16,900 You're being childish. 725 00:40:16,901 --> 00:40:19,441 All I'm asking you to do is just go... All right. 726 00:40:19,660 --> 00:40:20,660 All right. 727 00:40:20,760 --> 00:40:21,760 I won't tell you. 728 00:40:22,740 --> 00:40:23,740 I won't mention it. 729 00:40:24,320 --> 00:40:24,640 Great. 730 00:40:25,340 --> 00:40:27,816 Don't say that all you have to do is trip on the street right next to him. 731 00:40:27,840 --> 00:40:28,680 I can't believe you just said that. 732 00:40:28,800 --> 00:40:32,160 Just trip and fall in about half an hour so his bodyguards turn and look the other way. 733 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 No way. 734 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 $50,000. 735 00:40:37,460 --> 00:40:38,280 That's what I could pay. 736 00:40:38,281 --> 00:40:38,520 No. 737 00:40:38,640 --> 00:40:39,700 That's a lot of money. 738 00:40:39,790 --> 00:40:41,200 And it could be really interesting. 739 00:40:41,240 --> 00:40:41,520 No. 740 00:40:41,521 --> 00:40:42,521 I said no. 741 00:40:42,830 --> 00:40:43,840 He's a prick, Danny. 742 00:40:43,940 --> 00:40:44,640 A real prick. 743 00:40:44,740 --> 00:40:48,400 I don't give a darn who he is or what he did or anything like that. 744 00:40:49,050 --> 00:40:50,290 I'm not gonna help you, Julian. 745 00:40:50,500 --> 00:40:51,580 I'm not gonna do that. 746 00:40:53,160 --> 00:40:54,900 And if you bring it up again, I'll leave. 747 00:41:02,340 --> 00:41:02,780 Fine. 748 00:41:02,920 --> 00:41:03,320 Fine. 749 00:41:03,480 --> 00:41:04,140 Change the subject. 750 00:41:04,280 --> 00:41:04,480 Good. 751 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 You do. 752 00:41:08,060 --> 00:41:08,720 Change it. 753 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 You? 754 00:41:10,140 --> 00:41:10,540 Fine. 755 00:41:10,740 --> 00:41:11,740 Okay. 756 00:41:14,300 --> 00:41:16,420 When I was a kid, I wanted to be a cheerleader. 757 00:41:20,430 --> 00:41:20,830 Really? 758 00:41:21,070 --> 00:41:21,690 A cheerleader? 759 00:41:21,970 --> 00:41:22,970 Yeah. 760 00:41:23,290 --> 00:41:25,330 I wanted to be thrown in the air, marching the band. 761 00:41:28,590 --> 00:41:29,590 Seriously? 762 00:41:30,050 --> 00:41:31,050 Mm-hmm. 763 00:41:33,650 --> 00:41:34,650 It's so funny. 764 00:41:34,740 --> 00:41:37,230 I've got a brother-in-law who's a male cheerleader. 765 00:41:37,310 --> 00:41:38,410 Jesus Christ, Danny. 766 00:41:38,411 --> 00:41:39,411 I'm fucking kidding. 767 00:41:40,470 --> 00:41:40,890 You're a cheerleader? 768 00:41:41,090 --> 00:41:42,649 I don't want to talk about cheerleaders unless I'm 769 00:41:42,650 --> 00:41:44,571 talking about getting in a soapy shower with them. 770 00:41:44,610 --> 00:41:47,746 I want to talk about what I wanted to talk about, which you don't want to talk about. 771 00:41:47,770 --> 00:41:49,630 But there's nothing to talk about. 772 00:41:53,770 --> 00:41:54,330 Well, then. 773 00:41:54,540 --> 00:41:55,540 It was nice knowing you. 774 00:41:56,290 --> 00:41:57,470 Oh, come on now, Julian. 775 00:41:58,350 --> 00:41:59,070 Come on. 776 00:41:59,130 --> 00:42:00,130 Are you just leaving? 777 00:42:00,250 --> 00:42:00,770 Are you gonna leave? 778 00:42:00,970 --> 00:42:02,210 I've got business to attend to. 779 00:42:02,600 --> 00:42:03,650 No, I really thought... Nothing. 780 00:42:04,310 --> 00:42:05,310 It ain't nothing. 781 00:42:05,950 --> 00:42:08,830 Just consider me the best cocktail party story you ever met. 782 00:42:10,350 --> 00:42:11,350 Bye, Danny. 783 00:42:15,610 --> 00:42:16,610 Julian! 784 00:42:26,090 --> 00:42:27,490 So unfortunately, I was right. 785 00:42:27,930 --> 00:42:31,690 I finally got in touch with Alejandra, and she said that her bosses are now 786 00:42:31,691 --> 00:42:35,210 leaning towards Cardenas and his group and not us. 787 00:42:36,430 --> 00:42:38,170 Now, things still might break in our favor. 788 00:42:38,330 --> 00:42:42,130 I mean, their first instinct was to go with us, but they're getting pretty 789 00:42:42,131 --> 00:42:44,530 intense pressure to sign with a Mexican company. 790 00:42:45,390 --> 00:42:48,910 I'm trying to get Antonio so I can set up one more meeting with you guys tomorrow. 791 00:42:49,450 --> 00:42:50,910 I'll call you when I hear something. 792 00:42:51,790 --> 00:42:52,990 So, hang in there. 793 00:42:53,210 --> 00:42:54,210 It's not over yet. 794 00:42:58,770 --> 00:42:59,770 Danny. 795 00:43:23,590 --> 00:43:24,590 Danny, it's Julian. 796 00:43:26,240 --> 00:43:27,160 Come on, Danny. 797 00:43:27,161 --> 00:43:28,460 I just want to say I'm sorry. 798 00:43:29,430 --> 00:43:31,820 I know it's late and I'm a little fucked up, but... 799 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 I'm sorry. 800 00:43:34,500 --> 00:43:35,520 I'm a mess. 801 00:43:36,130 --> 00:43:37,130 I'm a fucker. 802 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 Look, 803 00:43:44,090 --> 00:43:45,930 I shouldn't have asked you to help me. 804 00:43:47,610 --> 00:43:48,470 I infringed. 805 00:43:48,471 --> 00:43:53,850 I infringed on your kindness, but please, let me tell you I'm sorry. 806 00:43:55,180 --> 00:43:56,180 Let me apologize. 807 00:43:57,430 --> 00:43:59,110 Can't you see how guilty I feel? 808 00:44:01,450 --> 00:44:02,450 Danny! 809 00:44:03,590 --> 00:44:04,590 Danny! 810 00:44:09,250 --> 00:44:12,410 It's not unusual to see me cry. 811 00:44:13,350 --> 00:44:14,690 I want to die. 812 00:44:16,980 --> 00:44:20,690 It's not unusual to go out at any time. 813 00:44:21,770 --> 00:44:25,790 But when I see you out and about, it's such a crime. 814 00:44:27,070 --> 00:44:30,770 If you should ever want to be loved by anyone. 815 00:44:32,310 --> 00:44:33,810 It's not unusual. 816 00:44:34,210 --> 00:44:36,230 It happens every day. 817 00:44:36,880 --> 00:44:38,776 No matter what. 818 00:45:15,086 --> 00:45:15,360 .. 819 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 Hello, Julian. 820 00:45:18,650 --> 00:45:19,650 Getting some culture? 821 00:45:21,780 --> 00:45:22,780 Anytime I can. 822 00:45:23,940 --> 00:45:24,940 You look tired. 823 00:45:25,820 --> 00:45:26,820 I am. 824 00:45:27,620 --> 00:45:28,620 I need a break. 825 00:45:29,520 --> 00:45:30,640 What are you saying, Julian? 826 00:45:31,480 --> 00:45:35,320 Moscow, Las Vegas, Vienna, the Philippines, now Budapest. 827 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 I'm exhausted. 828 00:45:36,890 --> 00:45:37,890 You know what it's like. 829 00:45:38,260 --> 00:45:39,320 You take a break. 830 00:45:40,010 --> 00:45:41,450 We go with the younger, cheaper kid. 831 00:45:41,500 --> 00:45:42,560 He does all right. 832 00:45:43,410 --> 00:45:46,156 And then maybe we don't want you back when you're ready to get back in the game. 833 00:45:46,180 --> 00:45:47,800 He'll always want me. 834 00:45:48,100 --> 00:45:48,780 No, no. 835 00:45:48,820 --> 00:45:49,820 Not always. 836 00:45:50,370 --> 00:45:51,690 Not if we can save a few dollars. 837 00:45:52,920 --> 00:45:54,280 Not if it gets sloppy again. 838 00:45:55,080 --> 00:45:56,080 Like in Manila. 839 00:45:56,350 --> 00:45:57,350 That was one time. 840 00:45:58,060 --> 00:45:59,060 Made some people nervous. 841 00:45:59,660 --> 00:46:00,660 It'd make me nervous. 842 00:46:00,820 --> 00:46:02,140 Well, that's why I need a break. 843 00:46:02,790 --> 00:46:04,910 I don't want to have something like that happen again. 844 00:46:04,960 --> 00:46:05,760 It can't. 845 00:46:05,780 --> 00:46:06,360 I know. 846 00:46:06,440 --> 00:46:07,240 That's what I'm saying. 847 00:46:07,241 --> 00:46:08,740 But I'm feeling burnt out. 848 00:46:08,970 --> 00:46:10,760 I'm feeling... shaky. 849 00:46:13,125 --> 00:46:14,165 Can you believe this shit? 850 00:46:14,970 --> 00:46:17,210 I mean, can you believe the words coming out of my mouth? 851 00:46:19,020 --> 00:46:20,780 Did you ever think you'd live to see the day? 852 00:46:21,080 --> 00:46:22,760 I never thought you'd live to see the day. 853 00:46:23,780 --> 00:46:25,780 It's not a retirement home for assassins, is there? 854 00:46:26,260 --> 00:46:26,900 Archery at four. 855 00:46:27,180 --> 00:46:28,180 Rifery at five. 856 00:46:28,950 --> 00:46:30,300 Little early bird dinner at six. 857 00:46:30,565 --> 00:46:33,233 Tell me, Julian, you leave the game, even for a while, 858 00:46:33,234 --> 00:46:35,321 I don't know if they're going to let you back in. 859 00:46:35,700 --> 00:46:37,380 And then what the hell are you going to do? 860 00:46:37,680 --> 00:46:40,293 Waste your days picking up illiterate teenagers for 861 00:46:40,294 --> 00:46:42,680 suck-and-fuck sessions behind the old Navy store? 862 00:46:42,820 --> 00:46:43,880 Sounds delightful to me. 863 00:46:44,470 --> 00:46:45,680 Julian, do this job. 864 00:46:46,090 --> 00:46:47,926 Do it because if you don't, you're going to regret it. 865 00:46:47,950 --> 00:46:49,030 And I can promise you that. 866 00:46:49,280 --> 00:46:50,280 How do you know? 867 00:46:54,910 --> 00:46:55,910 Just do it, Julian. 868 00:46:56,030 --> 00:46:56,330 Please. 869 00:46:56,490 --> 00:46:57,490 Do it. 870 00:49:26,150 --> 00:49:27,310 We have a problem, Mr. Randy. 871 00:49:28,670 --> 00:49:30,100 The problem is Julian Noble. 872 00:49:30,101 --> 00:49:32,800 Seems he didn't deliver the portfolio. 873 00:49:35,200 --> 00:49:41,580 You know, it says it took 53 years to paint this ceiling. 874 00:49:41,940 --> 00:49:42,940 Eh. 875 00:49:43,890 --> 00:49:45,960 People are upset, Mr. Randy. 876 00:49:47,180 --> 00:49:48,820 Mr. Stick is upset. 877 00:49:51,350 --> 00:49:52,350 Mr. Stick knows? 878 00:49:52,380 --> 00:49:53,380 Mr. Stick knows. 879 00:49:56,520 --> 00:49:57,820 Well, he knows we can fix it. 880 00:50:02,250 --> 00:50:03,770 I'm just the messenger. 881 00:50:04,420 --> 00:50:05,770 But he knows we can fix it. 882 00:50:06,440 --> 00:50:08,110 We always fix any problems. 883 00:50:08,335 --> 00:50:09,590 And fix it with Noble. 884 00:50:10,930 --> 00:50:11,930 Ladies. 885 00:50:13,490 --> 00:50:14,490 All right. 886 00:50:14,590 --> 00:50:15,670 I'll replace him. 887 00:50:15,850 --> 00:50:16,850 No. 888 00:50:18,010 --> 00:50:21,110 Yes, you'll replace him, but no. 889 00:50:23,070 --> 00:50:25,330 Mr. Stick has asked for other things. 890 00:50:26,630 --> 00:50:27,630 No, it's ridiculous. 891 00:50:28,570 --> 00:50:29,970 Julian's been with us for 22 years. 892 00:50:31,270 --> 00:50:34,990 Two of the mistakes of being Noble is a dead man. 893 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 Oh. 894 00:50:44,700 --> 00:50:45,700 Oh, yeah. 895 00:50:46,810 --> 00:50:47,860 That's Danny Boy. 896 00:50:47,900 --> 00:50:48,320 Oh, yeah. 897 00:50:48,780 --> 00:50:50,120 That's me, Danny Boy. 898 00:50:50,121 --> 00:50:55,760 Danny Boy. 899 00:50:55,900 --> 00:50:56,320 Oh. 900 00:50:56,500 --> 00:50:57,500 Oh. 901 00:50:59,180 --> 00:51:00,180 Oh. 902 00:51:00,460 --> 00:51:00,840 Oh. 903 00:51:01,100 --> 00:51:02,100 Oh. 904 00:51:12,700 --> 00:51:13,700 Marty's done. 905 00:51:13,960 --> 00:51:14,960 Oh. 906 00:51:29,520 --> 00:51:30,520 Tomorrow's four years. 907 00:51:32,340 --> 00:51:33,340 I know. 908 00:51:36,940 --> 00:51:39,100 It's such a long time, really, when you think about it. 909 00:51:42,240 --> 00:51:43,680 Seems like yesterday, right? 910 00:51:46,700 --> 00:51:47,700 Henry was alive. 911 00:51:57,650 --> 00:52:00,170 When I was first in high school, I told you they made fun of me. 912 00:52:02,480 --> 00:52:06,600 And they called me Bo Hibbs, and a plate of beans, the works. 913 00:52:09,785 --> 00:52:13,616 And even though I did basketball, and chorus, and 914 00:52:13,676 --> 00:52:19,100 I had a few friends, I acted strong, I never was. 915 00:52:22,690 --> 00:52:25,680 Because I believed them always, every last cruel word. 916 00:52:28,280 --> 00:52:30,840 And I always thought I would believe them. 917 00:52:33,810 --> 00:52:34,810 Until I met you. 918 00:52:39,190 --> 00:52:41,160 You arrived in twelfth grade. 919 00:52:43,580 --> 00:52:47,160 And you told me that I was pretty. 920 00:52:47,610 --> 00:52:49,210 And for the first time, I believed that. 921 00:52:51,100 --> 00:52:52,660 You told me that I was sexy. 922 00:52:53,820 --> 00:52:56,080 You were sexy back there in the dryer. 923 00:52:58,220 --> 00:53:02,940 And when Henry died, you told me to stay strong. 924 00:53:04,860 --> 00:53:06,540 And that we would get through it. 925 00:53:09,380 --> 00:53:10,380 And we did. 926 00:53:22,720 --> 00:53:24,800 It's because you never gave up on me. 927 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 I never could. 928 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 I never will. 929 00:53:43,560 --> 00:53:45,000 Who could that be at 11.30 at night? 930 00:53:53,870 --> 00:53:54,870 Danny Wright? 931 00:53:55,990 --> 00:53:56,990 Yes. 932 00:53:57,410 --> 00:53:58,410 Who's there? 933 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Danny, Danny. 934 00:54:01,870 --> 00:54:03,930 Danny with the large white fanny. 935 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Julian! 936 00:54:07,700 --> 00:54:08,910 Would you mind opening up, Danny? 937 00:54:08,930 --> 00:54:10,070 It's freezing out here. 938 00:54:10,090 --> 00:54:11,330 My balls are like bonbons. 939 00:54:17,960 --> 00:54:19,240 I was praying you'd remember me. 940 00:54:19,610 --> 00:54:20,830 It's been a spell. 941 00:54:22,990 --> 00:54:24,190 Please, please, come on in. 942 00:54:25,030 --> 00:54:26,030 Oh, thank you. 943 00:54:31,070 --> 00:54:32,070 Hey. 944 00:54:34,530 --> 00:54:36,210 I decided to... 945 00:54:37,045 --> 00:54:38,270 How did you find me? 946 00:54:38,490 --> 00:54:40,430 I found a hole with a hand of gold once. 947 00:54:40,720 --> 00:54:43,250 I can certainly find Danny Wright's part in my address book. 948 00:54:45,210 --> 00:54:47,310 Oh, excuse me. 949 00:54:47,350 --> 00:54:48,350 I didn't realize. 950 00:54:48,530 --> 00:54:49,530 It's okay. 951 00:54:52,220 --> 00:54:53,220 You must be Bane. 952 00:54:54,210 --> 00:54:55,210 My wife. 953 00:54:55,780 --> 00:54:56,780 Oh, this is so... 954 00:54:57,630 --> 00:54:58,630 Oh, thank you. 955 00:54:59,390 --> 00:55:00,390 Right in the boots. 956 00:55:03,430 --> 00:55:04,870 I've heard so much about you. 957 00:55:06,010 --> 00:55:07,010 And me, you. 958 00:55:08,230 --> 00:55:09,230 Oh, 959 00:55:12,880 --> 00:55:14,690 now you're every bit as lovely as Danny said. 960 00:55:16,610 --> 00:55:17,610 Danny. 961 00:55:19,500 --> 00:55:21,500 I always said you were the luckiest man I ever met. 962 00:55:30,970 --> 00:55:32,250 What are you doing here, Julian? 963 00:55:48,900 --> 00:55:50,440 I hope it's all right, my being here. 964 00:55:50,670 --> 00:55:53,520 I mean, I guess it's the middle of the night. 965 00:55:54,760 --> 00:55:55,160 Yes. 966 00:55:55,320 --> 00:55:55,540 Well? 967 00:55:55,920 --> 00:55:56,920 It's... 968 00:55:57,450 --> 00:55:58,720 I could show you some coffee. 969 00:56:00,040 --> 00:56:01,040 Just a cup. 970 00:56:02,440 --> 00:56:02,840 Yes. 971 00:56:03,420 --> 00:56:04,420 Right, of course. 972 00:56:04,440 --> 00:56:05,580 I can get some coffee. 973 00:56:05,800 --> 00:56:06,800 Oh, that'd be great. 974 00:56:06,940 --> 00:56:08,100 Or maybe some whiskey. 975 00:56:08,380 --> 00:56:09,120 That's even better. 976 00:56:09,380 --> 00:56:10,380 Hmm. 977 00:56:10,810 --> 00:56:12,160 Tonight's a night for whiskey then. 978 00:56:12,161 --> 00:56:13,360 And song and dance. 979 00:56:15,580 --> 00:56:16,580 Well, whiskey at least. 980 00:56:21,150 --> 00:56:22,550 This is really odd. 981 00:56:23,460 --> 00:56:24,460 Really, really odd. 982 00:56:25,650 --> 00:56:26,810 I could ask him to wait. 983 00:56:27,360 --> 00:56:28,450 We just asked him to stay. 984 00:56:32,815 --> 00:56:33,935 Do you think he's dangerous? 985 00:56:35,980 --> 00:56:37,000 He's an assassin, Bean. 986 00:56:37,540 --> 00:56:38,540 Of course he's dangerous. 987 00:56:39,610 --> 00:56:40,756 But I mean dangerous, dangerous. 988 00:56:40,780 --> 00:56:42,120 You said he was a nice guy. 989 00:56:42,620 --> 00:56:43,620 He is. 990 00:56:43,680 --> 00:56:44,680 An assassin. 991 00:56:44,780 --> 00:56:46,020 He's very nice. 992 00:56:47,740 --> 00:56:48,740 Fuck. 993 00:56:49,260 --> 00:56:50,260 Fuckity fuck. 994 00:56:51,820 --> 00:56:52,420 What? 995 00:56:52,650 --> 00:56:53,650 I'm allowed to curse. 996 00:56:54,200 --> 00:56:55,120 Especially now. 997 00:56:55,160 --> 00:56:56,160 If not now, when? 998 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 True. 999 00:56:59,860 --> 00:57:02,020 This is the fucking perfect time to be fucking cursing. 1000 00:57:02,930 --> 00:57:06,180 There's a fucking killer standing in our fucking living room. 1001 00:57:10,550 --> 00:57:12,070 Do you think he would show me his gun? 1002 00:57:19,240 --> 00:57:20,240 A toast, maybe? 1003 00:57:21,830 --> 00:57:23,170 To a stranger. 1004 00:57:23,910 --> 00:57:25,350 Arriving in the middle of the night. 1005 00:57:25,960 --> 00:57:27,150 Well, you're not a stranger. 1006 00:57:27,740 --> 00:57:28,810 No, I'm pretty strange. 1007 00:57:29,490 --> 00:57:32,390 Be that as it may, you're not a stranger, Julian. 1008 00:57:32,470 --> 00:57:33,470 Far from it. 1009 00:57:34,410 --> 00:57:36,290 A toast really should be to you, Danny. 1010 00:57:37,070 --> 00:57:38,070 And to you, Bean. 1011 00:57:39,080 --> 00:57:41,210 For your hospitality and your warmth. 1012 00:57:51,625 --> 00:57:53,770 I never thought I'd see you again, Julian. 1013 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 I never thought I'd see you again, Danny. 1014 00:57:56,251 --> 00:58:01,130 But, uh, things, uh, things change. 1015 00:58:01,950 --> 00:58:03,370 They just change. 1016 00:58:04,610 --> 00:58:05,610 Is that... 1017 00:58:08,700 --> 00:58:09,410 You saved it. 1018 00:58:09,570 --> 00:58:10,570 I did. 1019 00:58:11,550 --> 00:58:12,650 You saved it. 1020 00:58:12,670 --> 00:58:13,670 I can't believe it. 1021 00:58:13,950 --> 00:58:15,466 He still talks about that all the time. 1022 00:58:15,490 --> 00:58:18,430 Oh, that touches me that you kept it. 1023 00:58:19,130 --> 00:58:20,210 How could I not? 1024 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 That was a special day. 1025 00:58:23,430 --> 00:58:24,590 So Danny told you what I did? 1026 00:58:26,430 --> 00:58:27,430 Professionally. 1027 00:58:30,020 --> 00:58:31,020 Did you bring your gun? 1028 00:58:35,160 --> 00:58:35,790 As a matter of fact. 1029 00:58:36,130 --> 00:58:37,130 May I see it? 1030 00:58:37,910 --> 00:58:38,910 Really? 1031 00:58:39,890 --> 00:58:40,890 Yes, please. 1032 00:58:41,150 --> 00:58:42,270 Honey, he's not just gonna... There you go. 1033 00:58:42,390 --> 00:58:43,390 Okay. 1034 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Is that a .38? 1035 00:58:53,310 --> 00:58:54,310 Yes, it is. 1036 00:58:54,490 --> 00:58:55,490 Hmm. 1037 00:58:56,110 --> 00:58:57,170 You know your guns, Bean. 1038 00:58:58,490 --> 00:59:00,631 Yes, well, I... My God. 1039 00:59:01,630 --> 00:59:03,710 You are a magnificent woman. 1040 00:59:04,930 --> 00:59:05,930 Hmm. 1041 00:59:06,470 --> 00:59:08,750 Bean knows a lot of things about a lot of things. 1042 00:59:09,250 --> 00:59:10,250 Bean, tell me. 1043 00:59:12,180 --> 00:59:14,710 Did Danny tell you everything about our time in Mexico together? 1044 00:59:15,410 --> 00:59:16,410 Yes, I'm sure. 1045 00:59:16,510 --> 00:59:17,510 Why? 1046 00:59:18,890 --> 00:59:19,890 Oh. 1047 00:59:22,860 --> 00:59:23,740 My God. 1048 00:59:23,840 --> 00:59:25,160 You look great, Danny. 1049 00:59:25,960 --> 00:59:26,980 Really great. 1050 00:59:27,620 --> 00:59:28,960 You do too, Julie. 1051 00:59:28,961 --> 00:59:29,961 Oh, I know. 1052 00:59:30,790 --> 00:59:34,140 I look like a Bangkok hooker on a Sunday morning after the Navy left town. 1053 00:59:34,820 --> 00:59:38,080 But you, life's been good to you, am I right? 1054 00:59:38,680 --> 00:59:39,680 Pretty good, yeah. 1055 00:59:40,060 --> 00:59:41,060 You were? 1056 00:59:41,490 --> 00:59:43,220 You had that respect you wanted back again? 1057 00:59:43,840 --> 00:59:44,840 I do. 1058 00:59:44,880 --> 00:59:47,300 So you got that job you were in Mexico for? 1059 00:59:47,660 --> 00:59:48,660 We did. 1060 00:59:49,260 --> 00:59:50,120 And your luck? 1061 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 It's better, right? 1062 00:59:52,040 --> 00:59:53,200 No more trees in the kitchen? 1063 00:59:53,760 --> 00:59:55,940 I told him about that. 1064 00:59:56,720 --> 00:59:58,620 And you love Bean more than ever. 1065 01:00:00,200 --> 01:00:01,200 That I do. 1066 01:00:05,540 --> 01:00:06,540 Here's a toast. 1067 01:00:07,430 --> 01:00:08,550 To a man with respect again. 1068 01:00:10,590 --> 01:00:12,590 To a woman who's more lovely than any man deserves. 1069 01:00:13,760 --> 01:00:14,760 And to me. 1070 01:00:16,200 --> 01:00:17,660 What is the toast to you for? 1071 01:00:18,910 --> 01:00:20,040 Toast to a dead man, Bean. 1072 01:00:22,290 --> 01:00:23,290 Toast to a dead man. 1073 01:00:26,900 --> 01:00:29,530 You know, about two months ago I had this job in Manila. 1074 01:00:30,270 --> 01:00:32,350 Now normally, this would make me happy. 1075 01:00:32,680 --> 01:00:33,910 I like the hot climate. 1076 01:00:34,720 --> 01:00:35,720 Guys look like chicks. 1077 01:00:35,810 --> 01:00:36,810 It's fucking fantastic. 1078 01:00:37,720 --> 01:00:39,550 The thing was, I was burned out. 1079 01:00:40,310 --> 01:00:41,270 I didn't know it. 1080 01:00:41,330 --> 01:00:43,410 I didn't even know what burned out meant at the time. 1081 01:00:43,550 --> 01:00:44,550 But I was. 1082 01:00:45,130 --> 01:00:47,270 I was a classic textbook case. 1083 01:00:55,010 --> 01:00:56,490 I was having panic attacks. 1084 01:00:56,810 --> 01:00:58,770 I was completely losing control of myself. 1085 01:00:59,030 --> 01:01:02,550 I tried to counter this with booze, of course, but nothing was working. 1086 01:01:02,830 --> 01:01:06,430 I drank and drank and drank and drank and drank. 1087 01:01:06,590 --> 01:01:07,590 Nothing. 1088 01:01:07,850 --> 01:01:09,350 I was still feeling itchy. 1089 01:01:09,570 --> 01:01:11,810 Still feeling like my head was going to explode. 1090 01:01:12,790 --> 01:01:13,790 So... 1091 01:01:14,250 --> 01:01:16,770 I moved on to my other usual diversions. 1092 01:01:17,570 --> 01:01:20,830 A wonderful little whorehouse I knew right off of Mabini Street. 1093 01:01:23,210 --> 01:01:24,710 That wasn't working either. 1094 01:01:25,750 --> 01:01:27,370 And a good fuck usually does. 1095 01:01:27,990 --> 01:01:28,990 Excuse my French. 1096 01:01:30,050 --> 01:01:30,750 Go on. 1097 01:01:30,930 --> 01:01:31,750 So I had this assignment. 1098 01:01:31,751 --> 01:01:33,190 Nothing special. 1099 01:01:33,410 --> 01:01:34,650 Some copper wire executive. 1100 01:01:35,180 --> 01:01:36,460 Someone doesn't want him around. 1101 01:01:36,550 --> 01:01:38,010 You know, my usual type gig. 1102 01:01:39,045 --> 01:01:42,172 Well, I knew that this copper wire guy always came to this 1103 01:01:42,173 --> 01:01:45,630 sweaty little outdoor market every Thursday to buy fruit. 1104 01:01:47,430 --> 01:01:48,850 The guy liked his fruit. 1105 01:01:56,870 --> 01:01:58,270 It was a simple plan. 1106 01:01:58,870 --> 01:02:03,270 As he walks through the crowds, I'll bump into him and stab him. 1107 01:02:13,880 --> 01:02:16,260 The thing was, I was still a mess. 1108 01:02:19,380 --> 01:02:24,641 And every time I looked at the guy, I didn't see him, but I saw a little boy instead. 1109 01:02:36,900 --> 01:02:37,900 It was me. 1110 01:02:38,340 --> 01:02:39,880 Me as a child. 1111 01:02:43,740 --> 01:02:45,240 That's freaky shit, right? 1112 01:02:48,400 --> 01:02:50,800 Real nervous breakdown sort of stuff. 1113 01:02:57,040 --> 01:02:58,220 Still ready the knife. 1114 01:02:58,920 --> 01:03:00,460 Still prepared for the job. 1115 01:03:01,220 --> 01:03:02,220 But... 1116 01:03:08,340 --> 01:03:09,960 I just couldn't do it. 1117 01:03:22,220 --> 01:03:23,220 Then what happened? 1118 01:03:24,820 --> 01:03:26,220 I woke up in a pile of donkey shit. 1119 01:03:26,960 --> 01:03:27,960 I fainted. 1120 01:03:29,160 --> 01:03:30,840 I guess I landed in a pile of donkey shit. 1121 01:03:36,950 --> 01:03:39,820 And since then, it's been extremely hot and cold. 1122 01:03:41,010 --> 01:03:42,010 Some jobs go okay. 1123 01:03:43,260 --> 01:03:44,560 Others, not so okay. 1124 01:03:46,960 --> 01:03:49,880 And then a few weeks ago, I fucked up again in Budapest. 1125 01:03:50,740 --> 01:03:51,740 Froze. 1126 01:03:52,010 --> 01:03:53,810 Right at the moment I should have been firing. 1127 01:03:55,460 --> 01:03:56,460 Didn't finish the job. 1128 01:03:57,420 --> 01:03:58,420 And that was that. 1129 01:04:00,500 --> 01:04:01,740 Now it's just a matter of time. 1130 01:04:04,810 --> 01:04:06,490 Isn't there somebody that you can talk to? 1131 01:04:07,880 --> 01:04:09,280 Like Mary Beth and Human Resources? 1132 01:04:09,960 --> 01:04:10,660 Come on. 1133 01:04:10,680 --> 01:04:11,680 This is insane. 1134 01:04:11,800 --> 01:04:14,220 They're going to kill you for botching a job? 1135 01:04:15,710 --> 01:04:20,840 Well, can't you just, you know, say to them, you know, you know what, I'm sorry. 1136 01:04:21,240 --> 01:04:24,460 You know what, I was a little burnt out and I'm a little messed up. 1137 01:04:24,770 --> 01:04:25,810 I mean, can't you do that? 1138 01:04:26,700 --> 01:04:27,700 But... 1139 01:04:28,260 --> 01:04:31,440 I mean, you were seeing images of yourself as a small boy. 1140 01:04:31,600 --> 01:04:34,280 If that's not a Freudian meltdown, I don't know what is. 1141 01:04:34,281 --> 01:04:36,980 Certainly, certainly they have you see that. 1142 01:04:37,100 --> 01:04:37,900 No, they don't. 1143 01:04:37,901 --> 01:04:38,901 They don't. 1144 01:04:40,765 --> 01:04:42,949 I mean, I'd be dead today if my handler hadn't risked 1145 01:04:42,999 --> 01:04:45,130 his life and tipped me off in the company plans. 1146 01:04:45,560 --> 01:04:47,040 I'd barely get out of Budapest alive. 1147 01:04:48,665 --> 01:04:50,000 And how did you end up here? 1148 01:04:50,740 --> 01:04:51,740 In Denver? 1149 01:04:55,780 --> 01:04:56,780 That's funny. 1150 01:04:58,380 --> 01:05:01,740 Some people run home in a time of crisis. 1151 01:05:03,615 --> 01:05:09,861 My problem, the problem I shared with Danny in Mexico is that I don't have a home. 1152 01:05:10,440 --> 01:05:14,240 I mean, that's why I'm here. 1153 01:05:17,440 --> 01:05:18,640 You're the only friend I have. 1154 01:05:20,220 --> 01:05:21,780 Oh, but that, that's ridiculous. 1155 01:05:22,020 --> 01:05:24,000 You have, you have friends. 1156 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 I don't. 1157 01:05:29,340 --> 01:05:30,340 I really don't. 1158 01:05:32,080 --> 01:05:33,080 You alright? 1159 01:05:35,020 --> 01:05:36,380 It's fucking crazy, right? 1160 01:05:37,565 --> 01:05:39,500 You're my only friend and I barely know you. 1161 01:05:42,280 --> 01:05:43,280 This home? 1162 01:05:46,440 --> 01:05:47,440 Your home? 1163 01:05:50,880 --> 01:05:51,920 It's the only home I know. 1164 01:05:55,340 --> 01:05:56,340 Good. 1165 01:05:57,190 --> 01:05:58,390 She's really fantastic, Danny. 1166 01:05:59,580 --> 01:06:00,580 She's lovely. 1167 01:06:02,130 --> 01:06:03,130 She's everything to me. 1168 01:06:03,820 --> 01:06:05,260 Yeah, you said that to me in Mexico. 1169 01:06:06,870 --> 01:06:07,960 And I nodded and listened. 1170 01:06:09,600 --> 01:06:10,800 But now I see. 1171 01:06:12,740 --> 01:06:13,740 I see. 1172 01:06:15,700 --> 01:06:16,700 You alright? 1173 01:06:22,600 --> 01:06:24,480 You told her everything that happened in Mexico? 1174 01:06:27,990 --> 01:06:29,640 I told her about our time together, yes. 1175 01:06:33,135 --> 01:06:34,500 And where does that story end? 1176 01:06:39,440 --> 01:06:42,820 She knows the last I heard of you, you were knocking on my hotel room in the 1177 01:06:43,195 --> 01:06:45,856 middle of the night asking forgiveness for trying to involve me in a job. 1178 01:06:45,880 --> 01:06:46,880 I'm sorry. 1179 01:06:49,180 --> 01:06:50,180 That's what you say. 1180 01:06:51,755 --> 01:06:55,790 And I knocked and knocked and you never answered. 1181 01:07:01,270 --> 01:07:02,270 Gentlemen. 1182 01:07:05,210 --> 01:07:06,210 I'm a bit drunk. 1183 01:07:08,180 --> 01:07:09,220 That's a nice place to be. 1184 01:07:09,900 --> 01:07:12,210 Julian, you will stay the night, of course. 1185 01:07:13,170 --> 01:07:14,750 Oh, thank you, Bane. 1186 01:07:15,875 --> 01:07:17,435 I promise I'll be out of here tomorrow. 1187 01:07:17,460 --> 01:07:19,090 Oh, let's not talk about that now. 1188 01:07:19,091 --> 01:07:20,091 Wow. 1189 01:07:20,190 --> 01:07:21,857 You know, I don't think I've been up with 1190 01:07:21,858 --> 01:07:24,290 guests till 2.30 in the morning in a long time. 1191 01:07:24,670 --> 01:07:25,670 It's good, right? 1192 01:07:26,055 --> 01:07:27,170 Oh, it's very good. 1193 01:07:29,130 --> 01:07:30,370 Hey, can I turn on your stereo? 1194 01:07:30,650 --> 01:07:31,050 Sure. 1195 01:07:31,290 --> 01:07:32,290 Now? 1196 01:07:32,430 --> 01:07:34,430 Yeah, I saw this old record of yours and I just wanted to 1197 01:07:34,431 --> 01:07:36,571 hear it in the wee small hours of the morning, you know? 1198 01:07:37,860 --> 01:07:40,050 Since we're in the wee small hours of the morning? 1199 01:07:40,220 --> 01:07:41,220 Is that okay? 1200 01:07:41,670 --> 01:07:42,070 Certainly. 1201 01:07:42,510 --> 01:07:43,510 I guess, yeah. 1202 01:08:02,100 --> 01:08:03,100 But... 1203 01:08:03,200 --> 01:08:05,680 I would really like to ask your wife to dance. 1204 01:08:10,250 --> 01:08:12,060 Julian, you have had too much to drink. 1205 01:08:14,840 --> 01:08:18,060 Bane, please, I have this dance. 1206 01:08:27,690 --> 01:08:35,690 In the wee small hours of the morning While the whole world is fast asleep You 1207 01:08:45,010 --> 01:08:53,010 lie awake And think about the girl And never ever think Of counting sheep When 1208 01:08:57,390 --> 01:09:01,750 your lone heart Has learned its lesson You'd 1209 01:09:01,751 --> 01:09:06,391 be hers If only You'd be hers You'd be hers 1210 01:09:24,450 --> 01:09:27,930 I learned to dance in a South American jail by a chap named Morales. 1211 01:09:28,450 --> 01:09:30,070 Well, anyway, that's another story. 1212 01:09:30,210 --> 01:09:30,830 Another time. 1213 01:09:30,990 --> 01:09:32,770 A final nightcap! 1214 01:09:32,771 --> 01:09:35,270 I can't even think about the headache I'm gonna have tomorrow. 1215 01:09:35,470 --> 01:09:36,210 Then don't. 1216 01:09:36,290 --> 01:09:36,930 Or do. 1217 01:09:37,090 --> 01:09:39,690 And take three aspirins and a Royade before you go to bed tonight. 1218 01:09:40,280 --> 01:09:41,330 Why'd you hear that one? 1219 01:09:41,630 --> 01:09:43,530 The Assassin's Book of Home Remedies? 1220 01:09:48,960 --> 01:09:50,080 The only woman I ever loved. 1221 01:09:51,250 --> 01:09:52,250 My mother. 1222 01:09:53,290 --> 01:09:54,630 What about your wife? 1223 01:09:56,570 --> 01:09:57,570 My wife? 1224 01:09:58,210 --> 01:10:00,850 Danny told me you were married and that she died in a car accident. 1225 01:10:01,290 --> 01:10:02,290 You loved her. 1226 01:10:03,650 --> 01:10:04,650 Yeah. 1227 01:10:15,620 --> 01:10:16,620 Oh, my God! 1228 01:10:17,690 --> 01:10:18,760 I can't believe this! 1229 01:10:19,460 --> 01:10:20,660 I was never married. 1230 01:10:20,840 --> 01:10:21,900 I can't believe this. 1231 01:10:22,295 --> 01:10:23,360 It wasn't a car accident. 1232 01:10:24,300 --> 01:10:24,660 No. 1233 01:10:24,860 --> 01:10:28,140 I'd been insensitive to Danny about your son and I was trying to win him over. 1234 01:10:28,260 --> 01:10:29,380 It was juvenile stupid. 1235 01:10:29,660 --> 01:10:30,140 You know what, Julian? 1236 01:10:30,320 --> 01:10:31,620 I'm the one that was stupid. 1237 01:10:31,800 --> 01:10:32,920 No, no, no, no, no, no. 1238 01:10:32,980 --> 01:10:33,700 You're not stupid. 1239 01:10:33,780 --> 01:10:34,780 I'm a prick. 1240 01:10:34,840 --> 01:10:35,200 Me. 1241 01:10:35,500 --> 01:10:36,500 Not you. 1242 01:10:36,760 --> 01:10:40,140 Well, but the thing is, I could have kept lying to you now, but I chose not to as a 1243 01:10:40,290 --> 01:10:41,080 sign of respect. 1244 01:10:41,081 --> 01:10:43,700 Because, well, now we're friends. 1245 01:10:44,180 --> 01:10:45,180 Oh! 1246 01:10:46,630 --> 01:10:47,670 We are friends, aren't we? 1247 01:10:48,480 --> 01:10:50,840 So, what other bullshit did you pour over me, Julian? 1248 01:10:51,040 --> 01:10:52,820 Yeah, are you even a hit man, Julian? 1249 01:10:53,100 --> 01:10:55,100 Yeah, hey, hey, hey, festility, fatality. 1250 01:10:55,300 --> 01:10:56,820 Who the fuck do you call yourself? 1251 01:10:57,680 --> 01:10:58,680 Yes, I am. 1252 01:10:59,110 --> 01:11:04,141 And to answer your question, Danny, I lie when I need to, tell the truth when I can. 1253 01:11:04,230 --> 01:11:08,380 With you, it's mostly been the truth. 1254 01:11:18,290 --> 01:11:19,290 Should I go? 1255 01:11:34,940 --> 01:11:37,130 Aren't we fucking cosmopolitan? 1256 01:11:38,390 --> 01:11:41,010 Having a trained assassin stay over the night. 1257 01:11:42,010 --> 01:11:46,150 Letting heartbreaking lies just roll over us like the summer breeze. 1258 01:11:46,980 --> 01:11:48,350 Next, we should be wife-swapping. 1259 01:11:52,100 --> 01:11:53,100 You don't have a wife. 1260 01:12:02,300 --> 01:12:03,380 That's a good point. 1261 01:12:34,890 --> 01:12:35,210 What? 1262 01:12:35,270 --> 01:12:35,630 What's it, Julian? 1263 01:12:35,840 --> 01:12:36,490 What do you want? 1264 01:12:36,690 --> 01:12:37,810 We can't talk about it here. 1265 01:12:39,350 --> 01:12:39,670 What? 1266 01:12:39,810 --> 01:12:40,810 Come on. 1267 01:12:45,060 --> 01:12:47,180 Okay, Julian, we're in your rent-a-car. 1268 01:12:47,880 --> 01:12:48,480 What is it? 1269 01:12:48,860 --> 01:12:54,360 The thing is, Danny, the thing I didn't tell you, the thing that I admitted 1270 01:12:54,361 --> 01:12:56,933 because Bean was present, was that I've been 1271 01:12:56,934 --> 01:12:59,781 offered a way out of my fatal predicament. 1272 01:13:01,840 --> 01:13:02,840 Well, that's good. 1273 01:13:02,900 --> 01:13:03,520 I know, I know. 1274 01:13:03,600 --> 01:13:04,060 Yeah, yeah, I know. 1275 01:13:04,385 --> 01:13:05,620 That's really good. 1276 01:13:05,640 --> 01:13:06,640 What is it? 1277 01:13:07,040 --> 01:13:10,880 My handler, Mr. Randy, contacted me like he always does, with an ad in the 1278 01:13:10,881 --> 01:13:13,300 International Tribune looking for cat sitters in Bali. 1279 01:13:14,030 --> 01:13:15,270 That's how you stay in contact? 1280 01:13:15,940 --> 01:13:16,940 Cat sitter ads? 1281 01:13:17,780 --> 01:13:18,780 Yeah. 1282 01:13:19,120 --> 01:13:20,640 Okay, you know, it's just ridiculous. 1283 01:13:20,980 --> 01:13:22,100 I'm so tired, Julian. 1284 01:13:22,260 --> 01:13:25,055 Well, anyway, he contacted me four days ago, and basically 1285 01:13:25,056 --> 01:13:29,480 he said he'd been to the higher-ups and got me a reprieve. 1286 01:13:29,740 --> 01:13:32,740 Well, like I said, that's great news. 1287 01:13:33,060 --> 01:13:34,060 Thing is... 1288 01:13:35,790 --> 01:13:37,110 he's asked me to do one more job. 1289 01:13:37,840 --> 01:13:38,960 I have no choice, mind you. 1290 01:13:39,030 --> 01:13:40,040 It's do the job or else. 1291 01:13:40,240 --> 01:13:41,240 Right. 1292 01:13:41,670 --> 01:13:44,100 And that brings us to the dirty little problem. 1293 01:13:46,240 --> 01:13:47,240 All right. 1294 01:13:49,390 --> 01:13:50,390 What's the problem? 1295 01:13:50,590 --> 01:13:52,270 Well, actually, it's a pretty big problem. 1296 01:13:52,750 --> 01:13:54,190 And you're really not gonna like it. 1297 01:13:54,660 --> 01:13:55,660 I'm not gonna like it? 1298 01:13:55,720 --> 01:13:56,720 Not at all. 1299 01:13:57,640 --> 01:13:58,660 Because the job... 1300 01:14:00,840 --> 01:14:01,840 involves you. 1301 01:14:06,740 --> 01:14:08,500 You're not saying what I think you're saying. 1302 01:14:09,680 --> 01:14:10,840 What do you think I'm saying? 1303 01:14:12,620 --> 01:14:14,060 You know what I think you're saying. 1304 01:14:14,460 --> 01:14:15,460 No. 1305 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 I don't think I know what you think I'm saying. 1306 01:14:19,860 --> 01:14:20,860 So, do you want me dead? 1307 01:14:33,110 --> 01:14:33,510 No. 1308 01:14:33,511 --> 01:14:33,910 What's that? 1309 01:14:34,160 --> 01:14:35,750 No one wants you dead, Danny. 1310 01:14:35,890 --> 01:14:36,010 Huh? 1311 01:14:36,011 --> 01:14:36,410 Jesus. 1312 01:14:36,630 --> 01:14:37,630 Dear Jesus. 1313 01:14:38,230 --> 01:14:38,630 God. 1314 01:14:38,750 --> 01:14:39,750 God. 1315 01:14:40,990 --> 01:14:41,390 No. 1316 01:14:41,391 --> 01:14:42,391 No. 1317 01:14:43,750 --> 01:14:44,650 You were doing that? 1318 01:14:44,651 --> 01:14:47,770 Well, I need your help in facilitating the fatality. 1319 01:14:47,910 --> 01:14:48,030 What? 1320 01:14:48,130 --> 01:14:49,130 I need your help. 1321 01:14:49,270 --> 01:14:49,910 No, no, no. 1322 01:14:50,010 --> 01:14:52,090 My help is exactly what you don't need. 1323 01:14:52,310 --> 01:14:52,970 I'm a mess, Daddy. 1324 01:14:53,110 --> 01:14:53,650 You know that. 1325 01:14:53,910 --> 01:14:55,030 I'm a complete mess. 1326 01:14:55,130 --> 01:14:57,270 I don't really know if I can do this job by myself. 1327 01:14:57,490 --> 01:14:59,090 You've got to talk to somebody else. 1328 01:14:59,150 --> 01:15:00,150 A colleague. 1329 01:15:00,390 --> 01:15:01,170 I don't know any colleagues. 1330 01:15:01,410 --> 01:15:01,850 You must. 1331 01:15:02,030 --> 01:15:02,570 I don't. 1332 01:15:02,720 --> 01:15:04,370 Well, I can't help you. 1333 01:15:04,570 --> 01:15:06,770 Danny, Danny, I know you're not the ideal candidate. 1334 01:15:07,990 --> 01:15:08,390 Ideal? 1335 01:15:08,540 --> 01:15:10,350 Far, far from ideal, Julian. 1336 01:15:10,370 --> 01:15:14,110 Do you not remember my reaction the last time you proposed something this asinine? 1337 01:15:14,111 --> 01:15:15,150 It was just in Mexico. 1338 01:15:15,310 --> 01:15:16,790 I was trying to show you a good time. 1339 01:15:16,930 --> 01:15:18,990 Oh, so now killing somebody is a good time? 1340 01:15:19,850 --> 01:15:20,850 Can be. 1341 01:15:21,370 --> 01:15:22,650 Oh, I'm going to sleep. 1342 01:15:22,850 --> 01:15:23,170 Danny. 1343 01:15:23,290 --> 01:15:23,930 Come on. 1344 01:15:23,950 --> 01:15:25,730 You don't even need a second person. 1345 01:15:26,010 --> 01:15:28,010 I mean, haven't you done all these things yourself? 1346 01:15:28,310 --> 01:15:29,850 Some jobs are better with two men. 1347 01:15:30,335 --> 01:15:33,270 Well, I think it's better if the second man isn't scared 1348 01:15:33,271 --> 01:15:37,430 shitless and unprepared and unqualified and uninterested. 1349 01:15:37,470 --> 01:15:38,910 Now, I'm going to go to bed, Julian. 1350 01:15:39,030 --> 01:15:41,030 Look, I'm in a very dangerous position here, Danny. 1351 01:15:41,620 --> 01:15:43,070 I'm in no shape to try this myself. 1352 01:15:43,071 --> 01:15:46,230 An assassin without confidence is a horrible thing to behold. 1353 01:15:47,260 --> 01:15:49,140 It's like a relief pitcher who fumbles the ball. 1354 01:15:51,445 --> 01:15:53,885 Please tell me you know you mixed two sports in your metaphor. 1355 01:15:54,930 --> 01:15:55,930 I can't do that. 1356 01:15:58,550 --> 01:16:01,410 Danny, Danny, please, please, I need your help. 1357 01:16:01,730 --> 01:16:02,570 Someone's going to die. 1358 01:16:02,710 --> 01:16:03,810 A stranger or me. 1359 01:16:04,350 --> 01:16:05,350 Which would you rather? 1360 01:16:08,490 --> 01:16:11,490 Look, if I can do the job successfully, I'm free and clear. 1361 01:16:11,790 --> 01:16:12,790 Free and clear, Danny. 1362 01:16:13,070 --> 01:16:15,306 I have enough money saved up to retire to a beautiful 1363 01:16:15,406 --> 01:16:17,430 little Greek island with beautiful little Greeks. 1364 01:16:17,470 --> 01:16:19,870 Heaven awaits me, Danny, if you and I do this job. 1365 01:16:20,510 --> 01:16:21,070 I can't. 1366 01:16:21,115 --> 01:16:22,390 Oh, damn it, Danny. 1367 01:16:23,070 --> 01:16:24,330 You're my only friend. 1368 01:16:24,530 --> 01:16:25,110 Oh, Julian. 1369 01:16:25,270 --> 01:16:26,270 It's true. 1370 01:16:26,910 --> 01:16:27,910 And... 1371 01:16:29,110 --> 01:16:30,110 And what? 1372 01:16:30,330 --> 01:16:31,330 And... 1373 01:16:34,380 --> 01:16:35,380 You owe me. 1374 01:16:40,600 --> 01:16:42,850 If this were to happen, when would it take place? 1375 01:16:43,210 --> 01:16:43,690 Today. 1376 01:16:43,970 --> 01:16:44,970 The horse races. 1377 01:16:46,830 --> 01:16:47,150 Today? 1378 01:16:47,570 --> 01:16:48,570 Yeah, in Arizona. 1379 01:16:49,040 --> 01:16:50,690 No, no, no, that couldn't happen, Julian. 1380 01:16:51,090 --> 01:16:51,410 Sorry. 1381 01:16:51,550 --> 01:16:52,550 No choice. 1382 01:16:53,010 --> 01:16:56,170 No, no, no, today is the four-year anniversary of my son Henry's death. 1383 01:16:57,310 --> 01:16:58,950 We go to the cemetery, that's what we do. 1384 01:16:59,190 --> 01:17:00,750 What time is the cemetery closed, Danny? 1385 01:17:02,110 --> 01:17:03,190 Well, I don't know. 1386 01:17:03,910 --> 01:17:06,430 We'll have you back here at 4.30, flage in hand, I promise you. 1387 01:17:06,570 --> 01:17:08,150 Oh, oh, oh, you'll do that? 1388 01:17:08,270 --> 01:17:08,530 Okay. 1389 01:17:08,980 --> 01:17:10,371 Well, how will you do that, Julian? 1390 01:17:10,395 --> 01:17:13,930 Well, we have a 7.40 plane reservation to Tucson this morning. 1391 01:17:14,570 --> 01:17:14,950 Plenty of room. 1392 01:17:14,951 --> 01:17:16,326 It'll be a time to catch the 2.30 back. 1393 01:17:16,350 --> 01:17:16,650 We do? 1394 01:17:16,850 --> 01:17:17,370 Mm-hmm. 1395 01:17:17,610 --> 01:17:18,610 I made it yesterday. 1396 01:17:19,210 --> 01:17:20,210 First class. 1397 01:17:20,270 --> 01:17:21,270 Real fancy. 1398 01:17:21,770 --> 01:17:24,850 Now, chop-chop, upstairs, get dressed, make a story up to Payne. 1399 01:17:26,010 --> 01:17:27,970 We've got to get this road on the show, eh? 1400 01:17:28,890 --> 01:17:29,330 Danny. 1401 01:17:29,650 --> 01:17:30,650 I'm 1402 01:17:44,590 --> 01:17:50,970 meant to be so bad to you One thing I said that I would never 1403 01:17:55,700 --> 01:18:01,320 embrace And I broke my despair right from my face 1404 01:18:10,840 --> 01:18:15,120 Roars from circumstance One thing that would 1405 01:18:22,800 --> 01:18:30,800 scream together songs unsung It was the heat of the moment Telling me what I meant 1406 01:18:31,940 --> 01:18:39,800 The heat of the moment showed in your eyes I'm 1407 01:19:07,860 --> 01:19:09,440 sorry, I didn't mean to. 1408 01:19:09,700 --> 01:19:11,500 I didn't, I didn't. 1409 01:19:11,501 --> 01:19:13,160 I did, I leaned against that. 1410 01:19:13,161 --> 01:19:14,740 And I was yawning and I apologize. 1411 01:19:14,920 --> 01:19:15,420 I just... 1412 01:19:15,900 --> 01:19:16,900 Ah! 1413 01:19:17,060 --> 01:19:18,100 Turn it off! 1414 01:19:18,860 --> 01:19:19,860 I'm sorry. 1415 01:19:20,060 --> 01:19:22,300 The heat of the moment S***! 1416 01:22:17,640 --> 01:22:18,640 Julian! 1417 01:22:28,180 --> 01:22:29,180 Julian! 1418 01:22:32,640 --> 01:22:33,640 Julian! 1419 01:22:41,820 --> 01:22:42,820 Julian? 1420 01:22:44,720 --> 01:22:45,720 Hey. 1421 01:22:47,900 --> 01:22:49,540 What the hell is going on? 1422 01:22:50,700 --> 01:22:51,700 Julian! 1423 01:22:56,060 --> 01:22:57,780 You dragged me out to Arizona? 1424 01:22:58,780 --> 01:23:00,700 To the goddamn horse races? 1425 01:23:02,195 --> 01:23:03,340 To do this job, right? 1426 01:23:03,900 --> 01:23:04,900 To do this job. 1427 01:23:04,940 --> 01:23:06,220 This one last job. 1428 01:23:07,900 --> 01:23:09,514 To kill somebody that I don't even know So that 1429 01:23:09,515 --> 01:23:11,861 you can live out the rest of your life with Greeks. 1430 01:23:12,780 --> 01:23:14,080 Beautiful little Greeks, Danny. 1431 01:23:14,300 --> 01:23:16,320 And we do, I do everything perfectly. 1432 01:23:16,480 --> 01:23:16,980 Not you, me. 1433 01:23:17,460 --> 01:23:17,820 Perfectly. 1434 01:23:17,821 --> 01:23:18,520 Did you see me, Julian? 1435 01:23:18,720 --> 01:23:19,720 I was brilliant! 1436 01:23:20,120 --> 01:23:21,300 And you get a clean shot. 1437 01:23:21,440 --> 01:23:22,536 I know you had a clean shot. 1438 01:23:22,560 --> 01:23:23,240 And you don't take it? 1439 01:23:23,300 --> 01:23:24,300 What's going on? 1440 01:23:24,940 --> 01:23:26,080 I've lost it, Danny. 1441 01:23:26,180 --> 01:23:26,760 Oh, really? 1442 01:23:26,920 --> 01:23:28,400 Well, they're gonna kill you, Julian. 1443 01:23:29,360 --> 01:23:30,360 But I've lost it. 1444 01:23:30,940 --> 01:23:32,760 That's an unacceptable answer. 1445 01:23:33,180 --> 01:23:34,000 But it's the truth. 1446 01:23:34,180 --> 01:23:35,180 Oh, jeez. 1447 01:23:35,820 --> 01:23:36,180 Hey. 1448 01:23:36,700 --> 01:23:37,700 Hey. 1449 01:23:38,100 --> 01:23:38,720 Concentrate here. 1450 01:23:38,780 --> 01:23:39,080 Okay? 1451 01:23:39,160 --> 01:23:40,200 I need you to concentrate. 1452 01:23:41,850 --> 01:23:42,580 Just look at me, Danny. 1453 01:23:42,680 --> 01:23:43,220 Look at me. 1454 01:23:43,540 --> 01:23:44,540 I'm a wreck. 1455 01:23:44,580 --> 01:23:45,580 I'm a parody. 1456 01:23:46,160 --> 01:23:47,160 Julian. 1457 01:23:47,700 --> 01:23:48,420 You gotta go up there. 1458 01:23:48,560 --> 01:23:49,460 Oh, no, no, no. 1459 01:23:49,520 --> 01:23:50,020 No, no, no. 1460 01:23:50,021 --> 01:23:51,096 Just leave me alone, Danny. 1461 01:23:51,120 --> 01:23:52,540 Please, just forget everything. 1462 01:23:52,760 --> 01:23:53,760 I... 1463 01:23:54,340 --> 01:23:58,220 I can't believe I'm in a stairwell trying to convince you to assassinate somebody. 1464 01:23:59,240 --> 01:23:59,980 Just go. 1465 01:24:00,180 --> 01:24:01,080 Just go, Danny. 1466 01:24:01,081 --> 01:24:01,620 Just go. 1467 01:24:01,680 --> 01:24:02,680 Go, Danny. 1468 01:24:15,140 --> 01:24:16,140 No. 1469 01:24:17,460 --> 01:24:18,640 No, we're gonna do this. 1470 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 My God. 1471 01:24:21,880 --> 01:24:22,660 Julian, you have to. 1472 01:24:22,780 --> 01:24:24,240 You have to. 1473 01:24:24,320 --> 01:24:24,540 Okay? 1474 01:24:24,620 --> 01:24:25,980 If you don't, they're gonna kill you. 1475 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 You understand me? 1476 01:24:27,100 --> 01:24:28,100 You understand? 1477 01:24:29,070 --> 01:24:30,840 And I won't let that happen. 1478 01:24:31,580 --> 01:24:32,100 Huh? 1479 01:24:32,200 --> 01:24:34,300 I refuse to let that happen. 1480 01:24:34,320 --> 01:24:34,760 How about that? 1481 01:24:34,880 --> 01:24:35,880 Julian. 1482 01:24:35,940 --> 01:24:37,260 We're gonna go up there together. 1483 01:24:37,345 --> 01:24:38,545 I'm gonna talk you through it. 1484 01:24:38,920 --> 01:24:39,240 Okay? 1485 01:24:39,320 --> 01:24:40,496 I'm gonna talk you right through it. 1486 01:24:40,520 --> 01:24:42,640 And you are gonna do the job that you came here to do. 1487 01:24:43,380 --> 01:24:44,380 Okay? 1488 01:24:45,440 --> 01:24:45,760 Okay? 1489 01:24:46,420 --> 01:24:47,420 All right? 1490 01:24:47,520 --> 01:24:47,840 Huh? 1491 01:24:48,020 --> 01:24:48,340 Yeah. 1492 01:24:48,840 --> 01:24:49,160 Huh? 1493 01:24:49,320 --> 01:24:49,460 Yeah. 1494 01:24:49,560 --> 01:24:49,860 Okay. 1495 01:24:50,120 --> 01:24:50,440 Okay. 1496 01:24:50,660 --> 01:24:50,900 Okay. 1497 01:24:51,240 --> 01:24:51,720 All right. 1498 01:24:51,840 --> 01:24:52,160 Up. 1499 01:24:52,340 --> 01:24:52,520 Up. 1500 01:24:52,640 --> 01:24:52,760 Up. 1501 01:24:52,761 --> 01:24:52,980 Up. 1502 01:24:52,981 --> 01:24:53,100 Up. 1503 01:24:53,101 --> 01:24:53,260 Up. 1504 01:24:53,261 --> 01:24:53,460 Up. 1505 01:24:53,461 --> 01:24:53,540 Up. 1506 01:24:53,580 --> 01:24:53,900 Up. 1507 01:24:53,901 --> 01:24:54,200 Up. 1508 01:24:54,201 --> 01:24:54,340 Up. 1509 01:24:54,341 --> 01:24:54,640 Up. 1510 01:24:54,641 --> 01:24:55,641 And here you go, okay? 1511 01:24:57,080 --> 01:24:58,320 And you're gonna stay up there with me? 1512 01:24:58,321 --> 01:24:59,340 Oh, yes, yes, yes. 1513 01:24:59,560 --> 01:24:59,660 Okay. 1514 01:25:00,060 --> 01:25:01,456 And you're gonna talk me through it? 1515 01:25:01,480 --> 01:25:02,480 That's right. 1516 01:25:03,820 --> 01:25:04,820 Thank you. 1517 01:25:05,120 --> 01:25:06,120 All right, then. 1518 01:25:06,700 --> 01:25:09,336 Let's go kill this motherfucker already and get the hell out of here. 1519 01:25:09,360 --> 01:25:10,360 Okay. 1520 01:25:31,670 --> 01:25:32,670 Thank you. 1521 01:25:35,060 --> 01:25:36,060 No, really, I mean it. 1522 01:25:38,180 --> 01:25:39,250 I was a mess back then. 1523 01:25:40,070 --> 01:25:41,150 You helped me. 1524 01:25:42,960 --> 01:25:43,960 You helped me a lot. 1525 01:25:48,110 --> 01:25:50,410 You know, I think I can handle the deviant Julian. 1526 01:25:51,780 --> 01:25:53,050 I can handle the lying Julian. 1527 01:25:53,110 --> 01:25:54,790 I can even handle the killing Julian. 1528 01:25:56,680 --> 01:25:58,950 I just don't know if I can handle the humble pie Julian. 1529 01:26:03,050 --> 01:26:04,110 It won't last. 1530 01:26:04,990 --> 01:26:05,990 That's a given. 1531 01:26:10,470 --> 01:26:11,550 Really, it's... 1532 01:26:12,090 --> 01:26:13,090 no problem. 1533 01:26:15,670 --> 01:26:16,670 You said it yourself. 1534 01:26:18,590 --> 01:26:19,590 I owed you. 1535 01:26:22,680 --> 01:26:25,600 Do you think if you hadn't opened the door late that night in Mexico City, 1536 01:26:25,860 --> 01:26:27,780 the two of us would be sitting on this plane now? 1537 01:26:31,810 --> 01:26:32,810 Probably not. 1538 01:26:37,300 --> 01:26:39,480 Come on, Danny, I just want to say I'm sorry. 1539 01:26:40,460 --> 01:26:42,880 I know it's late and I'm a little fucked up, but... 1540 01:26:43,400 --> 01:26:44,400 I'm sorry. 1541 01:26:45,530 --> 01:26:47,300 Can't you see how guilty I feel? 1542 01:26:48,820 --> 01:26:49,820 Danny! 1543 01:26:50,840 --> 01:26:51,280 Danny! 1544 01:26:51,590 --> 01:26:52,590 Hold on, Julian. 1545 01:26:53,020 --> 01:26:54,020 I'm coming. 1546 01:26:59,320 --> 01:27:01,280 I don't know what I'll do if I don't get this job. 1547 01:27:04,320 --> 01:27:07,900 And you're sure if I kill off this Cardenas guy, you'll get the contract? 1548 01:27:09,300 --> 01:27:10,340 He's our only competition. 1549 01:27:11,060 --> 01:27:12,240 And you can live with that? 1550 01:27:14,500 --> 01:27:14,940 Yeah. 1551 01:27:15,490 --> 01:27:17,170 You can live with that blood on your hands? 1552 01:27:17,220 --> 01:27:18,220 Hmm? 1553 01:27:19,120 --> 01:27:20,580 Is that what people do? 1554 01:27:22,590 --> 01:27:23,590 Don't people... 1555 01:27:25,300 --> 01:27:26,340 successful people... 1556 01:27:27,510 --> 01:27:29,030 always live with blood on their hands? 1557 01:27:33,530 --> 01:27:35,490 You became my friend that night, Julian. 1558 01:27:37,530 --> 01:27:38,730 You became my lifelong friend. 1559 01:27:59,240 --> 01:28:00,360 I'm not gonna do it for you. 1560 01:28:02,400 --> 01:28:03,720 You're making a late night... 1561 01:28:05,180 --> 01:28:06,600 exhausted, desperate decision. 1562 01:28:06,760 --> 01:28:07,760 And if I did it... 1563 01:28:08,805 --> 01:28:10,005 you would regret it instantly. 1564 01:28:10,940 --> 01:28:13,900 And feel nothing but guilt and shame for the rest of your life, believe me. 1565 01:28:16,950 --> 01:28:17,950 I'm so scared, Julian. 1566 01:28:20,445 --> 01:28:21,445 Guys like you... 1567 01:28:22,820 --> 01:28:23,900 you think you have no luck. 1568 01:28:24,910 --> 01:28:26,470 But you have all the luck in the world. 1569 01:28:28,640 --> 01:28:29,640 You just need to see it. 1570 01:28:31,500 --> 01:28:32,760 She's at home waiting for you. 1571 01:28:35,540 --> 01:28:37,220 If I did that job for you... 1572 01:28:37,820 --> 01:28:39,960 your luck would run bad for the rest of your days. 1573 01:28:43,900 --> 01:28:45,076 You don't really do it anyway. 1574 01:28:45,100 --> 01:28:46,100 I know you don't. 1575 01:28:46,340 --> 01:28:47,700 You're not that type of person. 1576 01:28:55,070 --> 01:28:56,070 That's why I like you. 1577 01:28:58,260 --> 01:28:59,880 You're the exact opposite of me. 1578 01:29:04,360 --> 01:29:06,120 You surprised me that night. 1579 01:29:07,530 --> 01:29:08,640 I surprised myself. 1580 01:29:12,060 --> 01:29:13,060 Well... 1581 01:29:14,320 --> 01:29:16,160 I guess your loss must be satisfied, right? 1582 01:29:17,360 --> 01:29:18,360 Completed the assignment? 1583 01:29:20,070 --> 01:29:21,110 No longer on the hit list? 1584 01:29:23,800 --> 01:29:25,440 Well, I'm no longer on the hit list... 1585 01:29:25,740 --> 01:29:27,020 but I didn't do any assignments. 1586 01:29:29,120 --> 01:29:30,120 I don't understand. 1587 01:29:32,240 --> 01:29:34,040 I thought your boss wanted you to do this job. 1588 01:29:37,780 --> 01:29:38,780 My boss... 1589 01:29:39,600 --> 01:29:40,600 Mr. Stink. 1590 01:29:42,490 --> 01:29:43,490 He was the job. 1591 01:29:47,045 --> 01:29:49,560 You mean we just killed... We killed the man who wanted to kill me. 1592 01:29:51,600 --> 01:29:52,600 Problem solved. 1593 01:29:58,240 --> 01:29:59,240 Yes. 1594 01:30:02,000 --> 01:30:03,580 Son of a bitch. 1595 01:30:04,800 --> 01:30:05,880 Among many other things. 1596 01:30:07,400 --> 01:30:08,420 Don't ever hit me again. 1597 01:30:08,660 --> 01:30:09,660 Sorry. 1598 01:30:13,140 --> 01:30:21,140 When there's nowhere else to run Is there room for one more song? 1599 01:30:22,730 --> 01:30:28,050 One more song If 1600 01:30:34,220 --> 01:30:36,360 you can't hold on I 1601 01:31:04,420 --> 01:31:07,520 wanna stand up I wanna lay down 1602 01:31:12,340 --> 01:31:19,520 I wanna shine on In the hearts of men I wanna meet them from the back of my brain 1603 01:31:23,100 --> 01:31:31,100 Another heartbreak I'm so much older than I can take And my affection Well, 1604 01:31:31,180 --> 01:31:37,820 it comes and goes I need direction to perfection No, no, no, no Help me out Yeah 1605 01:31:38,480 --> 01:31:45,000 You know you gotta help me out Yeah Don't you put me on the line You're not a back 1606 01:31:45,001 --> 01:31:50,560 burner You know you gotta help me out Yeah Yes! 104280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.