All language subtitles for The Blob Remastered - Horror 1958 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:07,865 01 The Blob - Horror 1958 English 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,272 ♪ [POP] ♪ 3 00:01:01,061 --> 00:01:06,977 ♪ [CHORUS VOCALIZING] ♪ 4 00:01:30,007 --> 00:01:33,125 ♪ [MEN] Beware of the Blob ♪ ♪ It creeps and leaps, ♪ 5 00:01:33,260 --> 00:01:35,467 ♪ And glides and slides ♪ ♪ across the floor ♪ 6 00:01:35,554 --> 00:01:38,467 ♪ Right through the door ♪ ♪ and all around the wall ♪ 7 00:01:38,557 --> 00:01:41,549 ♪ A splotch, a blotch ♪ ♪ Be careful of the Blob ♪ 8 00:01:42,394 --> 00:01:45,261 ♪ Beware of the Blob ♪ ♪ It creeps and leaps, ♪ 9 00:01:45,355 --> 00:01:47,562 ♪ And glides and slides ♪ ♪ across the floor ♪ 10 00:01:47,649 --> 00:01:50,687 ♪ Right through the door ♪ ♪ and all around the wall ♪ 11 00:01:50,777 --> 00:01:53,815 ♪ A splotch, a blotch ♪ ♪ Be careful of the Blob ♪ 12 00:01:54,781 --> 00:01:57,864 ♪ Beware of the Blob ♪ ♪ It creeps and leaps, ♪ 13 00:01:57,951 --> 00:02:00,067 ♪ And glides and slides ♪ ♪ across the floor ♪ 14 00:02:00,162 --> 00:02:03,280 ♪ Right through the door ♪ ♪ and all around the wall ♪ 15 00:02:03,373 --> 00:02:06,491 ♪ A splotch, a blotch ♪ ♪ Be careful of the Blob ♪ 16 00:02:23,185 --> 00:02:24,926 No. 17 00:02:25,020 --> 00:02:26,852 [CHUCKLES] Well, it's a shooting star. 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,959 I thought you were supposed to wish on shooting stars. 19 00:02:29,983 --> 00:02:32,816 - But I did. - We only saw one. 20 00:02:32,903 --> 00:02:35,065 But you see a lot of them up here at night. 21 00:02:35,155 --> 00:02:36,395 What? 22 00:02:36,490 --> 00:02:38,606 Well, I mean, there's a lot of them out at night. 23 00:02:38,700 --> 00:02:41,192 You don't see them in town. That's why I come up here. 24 00:02:42,162 --> 00:02:45,245 Oh, no, no. That's not what I mean. I mean, you can see them better up here - 25 00:02:45,332 --> 00:02:47,664 I know what you mean, Steve. 26 00:02:47,751 --> 00:02:49,992 No, no, it's not what you think, Janey girl. 27 00:02:51,505 --> 00:02:55,339 My name is Jane. Just Jane. 28 00:02:58,679 --> 00:03:02,047 For a little while, I even thought that shooting star business... 29 00:03:02,140 --> 00:03:03,756 wasn't just part of your line. 30 00:03:03,850 --> 00:03:05,716 But it's not, Janey gir... 31 00:03:06,561 --> 00:03:09,394 Jane, I've never brought anyone up here before. 32 00:03:10,565 --> 00:03:12,055 Never? 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,227 Never. 34 00:03:21,201 --> 00:03:25,320 Well, I may be crazy, but well, I believe you. 35 00:03:26,331 --> 00:03:28,618 Well, you're not crazy. 36 00:03:28,709 --> 00:03:32,953 [WHISTLING SOUND] 37 00:03:33,046 --> 00:03:35,333 [EXPLOSION] 38 00:03:36,216 --> 00:03:39,334 Boy, that was close! Come on. I want to see if I can find it. 39 00:03:40,971 --> 00:03:42,553 [ENGINE STARTS] 40 00:03:48,895 --> 00:03:51,478 [DOG BARKING] 41 00:03:51,565 --> 00:03:54,057 [FAINT CHIRPING SOUND] 42 00:03:59,740 --> 00:04:02,323 [BARKING CONTINUES] 43 00:04:08,165 --> 00:04:10,076 [CHIRPING SOUND CONTINUES] 44 00:04:15,672 --> 00:04:17,834 [BARKING CONTINUES] 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,878 Shut up. Get back inside. Get. Get back in there. 46 00:04:23,972 --> 00:04:25,883 [DOG WHIMPERING] 47 00:04:35,150 --> 00:04:37,061 [CHIRPING CONTINUES] 48 00:05:07,307 --> 00:05:10,845 Huh. 49 00:05:15,440 --> 00:05:17,397 [CHIRPING CONTINUES] 50 00:05:40,257 --> 00:05:41,918 [CHIRPING STOPS] 51 00:06:06,366 --> 00:06:08,858 [GRUNTING] 52 00:06:13,582 --> 00:06:17,166 [GASPING, SHOUTS] 53 00:06:19,462 --> 00:06:21,624 [SHOUTING] 54 00:06:28,722 --> 00:06:31,134 Could have sworn it landed just over this hill. 55 00:06:31,224 --> 00:06:32,965 Maybe it's like lightning. 56 00:06:33,059 --> 00:06:35,300 Sometimes you think it's striking right next door... 57 00:06:35,395 --> 00:06:37,227 and it's really miles away. 58 00:06:37,314 --> 00:06:39,305 No, I still think it's close by. 59 00:06:40,817 --> 00:06:43,809 Well, do you want to go back and try the other road? 60 00:06:46,907 --> 00:06:48,489 No. 61 00:06:48,575 --> 00:06:52,318 Urn I mean, well, I'm sorry about the bumpy ride. 62 00:06:54,080 --> 00:06:56,071 It's all right, Steve. 63 00:06:57,751 --> 00:07:01,164 Well, listen, why don't we go back to town, and I'll apologize? 64 00:07:01,254 --> 00:07:04,497 I'll apologize over a sandwich. I mean, on me. 65 00:07:04,591 --> 00:07:06,673 - Okay? - Okay. 66 00:07:09,262 --> 00:07:10,752 [ENGINE STARTS] 67 00:07:22,275 --> 00:07:23,765 [JANE] Steve, watch out! 68 00:07:23,860 --> 00:07:26,443 [TIRES SCREECHING] 69 00:07:28,281 --> 00:07:31,194 - What was that? - It looked like an old man. 70 00:07:31,284 --> 00:07:33,241 [MAN GROANING] 71 00:07:33,328 --> 00:07:35,069 [STEVE] Where'd he go? 72 00:07:35,163 --> 00:07:36,653 Hey, you okay? 73 00:07:36,748 --> 00:07:39,740 [MAN] Oh! Take me to a doctor! 74 00:07:39,834 --> 00:07:42,326 - What's the matter? - I can't get it off! 75 00:07:42,462 --> 00:07:44,453 Well, here, let me try. Maybe I can get it off. 76 00:07:44,547 --> 00:07:46,754 - No! You can't! - Okay. 77 00:07:46,841 --> 00:07:48,752 Come on. We'll get you in the car. 78 00:07:49,970 --> 00:07:51,426 [GROANING] 79 00:07:51,513 --> 00:07:53,845 - Yeah, okay. Go ahead. Get in. - It hurts. 80 00:07:53,932 --> 00:07:55,889 - [GROANING CONTINUES] - Take it easy now. 81 00:08:00,522 --> 00:08:02,513 Here, better put this on. Now, take it easy. 82 00:08:02,607 --> 00:08:04,939 We'll get you there as fast as we can. 83 00:08:05,026 --> 00:08:06,812 Boy, I hope the Doc is in. 84 00:08:07,779 --> 00:08:11,067 Mrs. Porter? Dr. Hallen. I'm leaving now. 85 00:08:11,157 --> 00:08:13,398 Yes, I'll be back tomorrow night, probably late. 86 00:08:14,828 --> 00:08:16,819 No, I haven't forgotten anything. 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,490 Ye Ye-Yes, I'll be fine. 88 00:08:21,501 --> 00:08:25,745 Look, Mrs. Porter, if you'll just keep your eye on the house while I'm gone? 89 00:08:25,839 --> 00:08:27,671 Thank you. Good-bye. 90 00:08:32,345 --> 00:08:34,336 [MAN WHIMPERING] 91 00:08:38,143 --> 00:08:40,054 - [HORN HONKS] - Come on! 92 00:08:40,145 --> 00:08:41,635 [HONKING] 93 00:08:50,280 --> 00:08:51,862 Hey, who's the cowboy? 94 00:08:51,948 --> 00:08:53,530 That's no cowboy. That's Steve Andrews. 95 00:08:53,658 --> 00:08:55,274 - What? - Yeah, that's his container. 96 00:08:55,368 --> 00:08:58,861 - It's a real dog. - Well, he can't do that to us. 97 00:08:58,955 --> 00:09:01,413 [ENGINE ACCELERATING] 98 00:09:17,140 --> 00:09:19,222 [VEHICLE APPROACHING] 99 00:09:22,729 --> 00:09:24,640 Hey, Doc? 100 00:09:24,731 --> 00:09:27,314 - It's all right. Come on. - [GROANING] 101 00:09:27,400 --> 00:09:29,232 Watch his hand. 102 00:09:29,319 --> 00:09:31,401 Hey, Doc Hallen, this man's been hurt. 103 00:09:32,572 --> 00:09:34,438 Well, come on in. 104 00:09:34,532 --> 00:09:38,025 - Wanna get the door? - [MAN WHIMPERING, MUTTERS] 105 00:09:42,791 --> 00:09:45,453 [WHIMPERING CONTINUES] 106 00:09:48,463 --> 00:09:50,454 Oh, in there. 107 00:09:50,548 --> 00:09:52,038 [GASPS] 108 00:09:55,512 --> 00:09:57,094 What's the matter with him? 109 00:09:57,180 --> 00:09:58,670 I... 110 00:09:59,766 --> 00:10:02,679 I don't know. He got something on his hand. 111 00:10:02,769 --> 00:10:03,884 What do you mean? 112 00:10:04,020 --> 00:10:05,940 Well, we ran into him down on the Old North Road. 113 00:10:06,022 --> 00:10:07,022 Ran into him? 114 00:10:07,107 --> 00:10:09,519 No, Doc. We picked him up out on the road. 115 00:10:09,609 --> 00:10:12,818 He was screaming about this thing on his hand. 116 00:10:12,904 --> 00:10:15,817 Let's take a look. Take it easy, old timer. 117 00:10:16,574 --> 00:10:18,734 - What is it he's got on his hand? - I don't know, Doc. 118 00:10:18,785 --> 00:10:19,946 It was kind of like - 119 00:10:20,036 --> 00:10:22,698 well, a big blister on his fingers, you know? 120 00:10:22,789 --> 00:10:24,655 - [WHIMPERING] - Easy, now. Easy. 121 00:10:24,749 --> 00:10:28,583 How are we gonna - How are we going to help you if you don't let us see it? 122 00:10:32,382 --> 00:10:36,717 Doc. It's gotten bigger. It was just on his hand before. 123 00:10:36,803 --> 00:10:41,013 [HALLEN] Cover him with this, please. I've got to give him something. 124 00:10:41,141 --> 00:10:42,802 [GROANING, MUTTERING] 125 00:10:42,892 --> 00:10:45,680 Take it easy, old-timer. Everything's gonna be all right. 126 00:10:46,896 --> 00:10:50,560 - Steve, uh, you know who he is? - Huh? 127 00:10:50,650 --> 00:10:54,143 - Do you have any idea who he is? - Oh, no, no. 128 00:10:57,699 --> 00:10:59,610 All right. Take it easy. 129 00:11:04,038 --> 00:11:05,699 There we are. 130 00:11:08,042 --> 00:11:09,749 - Steve. - Huh? 131 00:11:09,836 --> 00:11:11,856 Could you drive out to the place where you found him? 132 00:11:11,880 --> 00:11:14,793 See if you can find somebody that knows what happened. 133 00:11:14,883 --> 00:11:16,874 Right. Right. 134 00:11:28,271 --> 00:11:29,761 - Steve? - Yeah? 135 00:11:31,691 --> 00:11:33,978 Would you turn out the outside light when you go? 136 00:11:34,068 --> 00:11:36,400 - I don't want to be disturbed. - Sure, Doc. 137 00:11:37,572 --> 00:11:39,062 Sure. 138 00:12:10,563 --> 00:12:11,894 What's up? 139 00:12:13,733 --> 00:12:16,225 ♪ [FANFARE] ♪ 140 00:12:20,073 --> 00:12:22,189 - [JANE LAUGHS] - Congratulations. 141 00:12:22,283 --> 00:12:25,025 - Yeah? For what? - For what? he says. 142 00:12:25,119 --> 00:12:26,280 Modest. 143 00:12:26,371 --> 00:12:28,157 Mooch, quick - the crown. 144 00:12:28,248 --> 00:12:30,865 ♪ [FANFARE] ♪ 145 00:12:30,959 --> 00:12:32,745 [STEVE LAUGHING] 146 00:12:38,258 --> 00:12:40,215 Okay, I give up. 147 00:12:40,301 --> 00:12:42,542 You just beat out the champion, pal... 148 00:12:42,637 --> 00:12:44,878 a little while ago when you came into town. 149 00:12:45,932 --> 00:12:47,969 Oh. [CHUCKLES] 150 00:12:48,059 --> 00:12:51,472 I get it. Well, thanks anyway, but you can keep the crown. 151 00:12:51,562 --> 00:12:54,680 No, no, no. Wait a minute, Steve. 152 00:12:54,774 --> 00:12:57,732 You just can't stop being the champion like that. 153 00:12:57,819 --> 00:13:00,151 You've gotta meet a challenger. 154 00:13:00,238 --> 00:13:01,945 - You mean you? - Me? 155 00:13:02,782 --> 00:13:04,898 Did I say anything about a race, guys? 156 00:13:04,993 --> 00:13:06,734 - Huh? - Not a word. 157 00:13:06,828 --> 00:13:09,616 All right, look, it's been a ball, you know? But I gotta go. 158 00:13:10,748 --> 00:13:13,740 Yeah. We know how you go. 159 00:13:14,752 --> 00:13:17,961 We're just not so sure you should drive around so fast. 160 00:13:19,048 --> 00:13:21,380 Now look, I just don't have time to prove anything tonight. 161 00:13:21,467 --> 00:13:24,880 - Now, do you understand? - Well, who's asking you to prove anything? 162 00:13:24,971 --> 00:13:28,305 We can beat this kiddie car of yours going backwards. 163 00:13:28,391 --> 00:13:30,723 [MOOCH] Oh, that's a foregone transfusion. 164 00:13:36,149 --> 00:13:38,140 - Okay. - [WHOOPING] 165 00:13:39,152 --> 00:13:41,143 Now you're talking', king. 166 00:13:42,655 --> 00:13:44,987 And we'll do it just like you said. 167 00:13:51,164 --> 00:13:52,654 What did I say? 168 00:13:52,749 --> 00:13:55,207 - Backwards. - Huh? 169 00:13:55,335 --> 00:13:57,827 Said you could beat this kiddie car going backwards. 170 00:13:59,964 --> 00:14:01,955 - To the light. - Okay. 171 00:14:03,092 --> 00:14:04,582 You say when. 172 00:14:06,012 --> 00:14:07,502 Okay. 173 00:14:11,225 --> 00:14:13,512 - [ENGINES REVVING] - When! 174 00:14:23,071 --> 00:14:25,654 [TIRES SCREECHING] 175 00:14:30,661 --> 00:14:31,947 [BOTH LAUGHING] 176 00:14:32,038 --> 00:14:33,528 Mmm. [BLOWS] 177 00:14:33,623 --> 00:14:36,456 I told you. I got to leave now. 178 00:14:36,542 --> 00:14:39,159 Uh-uh-uh-uh-uh! 179 00:14:39,253 --> 00:14:40,743 Steve. 180 00:14:42,340 --> 00:14:44,001 [VEHICLE APPROACHING] 181 00:15:09,242 --> 00:15:11,859 All right. What's this all about? 182 00:15:11,953 --> 00:15:15,821 Hi, Dave. Hey, what's up, huh? 183 00:15:15,915 --> 00:15:19,078 I seem to be missing something. What's going on? 184 00:15:19,168 --> 00:15:21,159 We're just sitting here waiting for the light. 185 00:15:23,089 --> 00:15:25,922 Oh, you mean that light down there. 186 00:15:27,468 --> 00:15:28,958 Yeah. 187 00:15:29,971 --> 00:15:32,929 And you do know you're on the wrong side of the road? 188 00:15:35,560 --> 00:15:38,848 [CHUCKLES] I know. 189 00:15:40,356 --> 00:15:42,518 Would you think it was funny if your father. 190 00:15:42,608 --> 00:15:45,270 If Jane's father heard you were booked for reckless driving? 191 00:15:45,361 --> 00:15:48,945 Okay, don't bring the fathers into this. I'll never do it again. 192 00:15:49,031 --> 00:15:50,863 - Do what again? - Huh? 193 00:15:50,950 --> 00:15:53,066 Do what again? 194 00:15:53,161 --> 00:15:54,651 Well... 195 00:15:55,746 --> 00:15:57,862 whatever you think I'm doing, Dave. 196 00:15:57,957 --> 00:16:00,619 Like driving on the wrong side of the road? 197 00:16:01,711 --> 00:16:03,793 Well, yeah, yeah. 198 00:16:06,632 --> 00:16:09,215 Or maybe even driving backwards? 199 00:16:09,302 --> 00:16:10,884 Hey, Dave, that's an idea. 200 00:16:10,970 --> 00:16:14,634 Listen, you know that 80% or 90% of the accidents are a front-end job. 201 00:16:14,724 --> 00:16:17,762 You know, in Australia, they got airplanes, you know... 202 00:16:17,852 --> 00:16:21,095 with the seats set in backwards, so in case you get a collision... 203 00:16:21,189 --> 00:16:23,430 they got... no concu... 204 00:16:24,442 --> 00:16:26,524 [LAUGHING] 205 00:16:26,611 --> 00:16:28,272 Uh no good, huh? 206 00:16:29,322 --> 00:16:32,235 Okay. [CLICKING TONGUE] Lock me up. 207 00:16:32,325 --> 00:16:34,236 You mean, you were cm... 208 00:16:35,661 --> 00:16:37,151 Why? 209 00:16:38,706 --> 00:16:42,199 What am I gonna do with you kids? You know I don't wanna haul you in. 210 00:16:42,293 --> 00:16:44,079 No more fooling' around, Dave. 211 00:16:44,170 --> 00:16:46,628 No, I mean it. I. 212 00:16:46,714 --> 00:16:49,081 - I swe - I promise. 213 00:16:49,175 --> 00:16:50,916 - Right, Jane? Huh? - Right. 214 00:16:51,010 --> 00:16:52,500 See? 215 00:16:52,595 --> 00:16:57,135 - No more horseplay. - No more horseplay, Dave. 216 00:16:57,225 --> 00:16:58,886 No, no more fooling around. 217 00:16:59,018 --> 00:17:00,759 Get outta here. 218 00:17:00,853 --> 00:17:02,514 [ENGINE STARTS] 219 00:17:17,411 --> 00:17:19,368 Here they come. 220 00:17:20,873 --> 00:17:22,659 Hey what happened? 221 00:17:22,750 --> 00:17:25,208 - Sergeant Bert? - No, no, no. Dave. 222 00:17:25,336 --> 00:17:28,044 - Oh, you're lucky it wasn't Bertsie. - Yeah, you're not kidding. 223 00:17:28,130 --> 00:17:30,167 - You don't know the half of it. - What? 224 00:17:30,258 --> 00:17:33,091 Last night we seen Gig's car parked in front of Nancy's, you know? 225 00:17:33,177 --> 00:17:34,633 Listen to this. 226 00:17:34,720 --> 00:17:36,461 So we decided we'd move it, hide it on him. 227 00:17:36,556 --> 00:17:39,389 So we're moving it down the centre of the street- 228 00:17:39,475 --> 00:17:42,308 [CHUCKLING] when along comes Sergeant Bert. 229 00:17:42,395 --> 00:17:43,885 [MAN LAUGHING] 230 00:17:43,980 --> 00:17:48,474 So Mooch tells him we can't get it started, you know? 231 00:17:48,568 --> 00:17:50,730 He says, "I don't care. 232 00:17:50,861 --> 00:17:53,478 You're blocking traffic. Move it. Move it out of the way. 233 00:17:53,573 --> 00:17:56,110 You know? So then he gets out of the car... 234 00:17:56,200 --> 00:17:59,818 comes over to us, and he's helping us move Gig's car. 235 00:17:59,912 --> 00:18:01,368 [ALL LAUGHING] 236 00:18:01,455 --> 00:18:04,322 Just then, Gig comes out of the house... 237 00:18:04,458 --> 00:18:07,325 and he's yelling, Who's stealing my car? 238 00:18:07,461 --> 00:18:10,044 - I thought Bertie would drop his teeth. - I'll bet he did. 239 00:18:10,131 --> 00:18:11,713 - [ALL LAUGHING] - Boy. 240 00:18:11,799 --> 00:18:14,461 Boy, if Gig didn't cover for us, we would've been in trouble. 241 00:18:14,552 --> 00:18:17,340 Yeah, you know, I'd sure hate to cross Bertie again tonight. 242 00:18:17,430 --> 00:18:20,013 Hey. Hey, what happened with you and Dave? 243 00:18:20,099 --> 00:18:23,182 I got a lecture. Promised to be a good boy. 244 00:18:23,269 --> 00:18:24,930 You know, Dave's a good guy. 245 00:18:25,021 --> 00:18:27,763 I think we have been steaming him up a little too much. 246 00:18:27,857 --> 00:18:30,690 There's about two inches of rubber on the street outside Doc's house. 247 00:18:30,776 --> 00:18:33,108 Hey, I almost forgot. I gotta do something for the Doc. 248 00:18:33,195 --> 00:18:34,526 What? 249 00:18:34,614 --> 00:18:37,652 I gotta go up on the Old North Road and check on some people. 250 00:18:37,742 --> 00:18:39,574 - You wanna come with me? - Oh, no, man, no. 251 00:18:39,660 --> 00:18:42,180 - We're going to the flicks, right? - Sure. Good luck. At this time of night? 252 00:18:42,204 --> 00:18:44,115 - Yeah. - Yeah, it's a midnight spook bit. 253 00:18:44,206 --> 00:18:47,494 We got some rumours there'd be some unprotected women in the balcony. 254 00:18:47,585 --> 00:18:50,077 Well, listen. Why don't you. Come on. Come with us. 255 00:18:50,171 --> 00:18:52,959 You can go to the movies afterwards. It'll only take a half hour. 256 00:18:53,049 --> 00:18:55,711 - Come on! - It's okay with me. 257 00:18:55,801 --> 00:18:57,838 - All right, man. Lead the way. - Okay. 258 00:18:57,928 --> 00:18:59,464 [JANE] Good. 259 00:19:26,916 --> 00:19:29,874 Groverton 4771. 260 00:19:31,504 --> 00:19:33,165 5296. 261 00:19:36,050 --> 00:19:37,961 Hello. Is Dr. Gilpen there? 262 00:19:38,052 --> 00:19:39,542 Dr. Hallen. 263 00:19:40,680 --> 00:19:42,717 Oh, he has? 264 00:19:42,807 --> 00:19:45,390 No. No message. Thanks. Good-bye. 265 00:20:09,458 --> 00:20:10,789 [WOMAN ON PHONE] Hello? 266 00:20:10,876 --> 00:20:14,710 Kate? Dr. Hallen. I'm still at the office. 267 00:20:14,797 --> 00:20:17,664 Something's come up. I'll need your help right away. 268 00:20:17,758 --> 00:20:19,419 No, you've got to come back, Kate. 269 00:20:19,510 --> 00:20:22,093 There's a man here with some sort of a parasite on his arm. 270 00:20:22,221 --> 00:20:25,930 It's assimilating his flesh at a frightening speed. 271 00:20:26,016 --> 00:20:28,178 I may have to get ahead of it and amputate. 272 00:20:29,145 --> 00:20:30,727 No, I 273 00:20:30,813 --> 00:20:33,680 I don't know what it is or where it came from. 274 00:20:34,817 --> 00:20:37,650 [MOOCH WHISTLES] Hey, man, look at that, will you? 275 00:20:37,737 --> 00:20:39,569 - What is it, Steve? - Wow. I don't know. 276 00:20:39,655 --> 00:20:41,145 [JANE] Tony, look. 277 00:20:42,158 --> 00:20:43,990 Hey, what landed here? 278 00:20:44,076 --> 00:20:46,138 [MOOCH] We must be getting pretty close to the front line. 279 00:20:46,162 --> 00:20:48,574 Hey, why would anybody leave a lantern here? 280 00:20:48,664 --> 00:20:50,664 - I don't know. - [MOOCH] The old man might have. 281 00:20:50,708 --> 00:20:52,244 - [TONY] What is it, Steve? - It's hot. 282 00:20:52,334 --> 00:20:53,665 Watch it. 283 00:20:53,753 --> 00:20:56,495 - A shooting star? - [TONY] Hey, we saw that too. 284 00:20:56,589 --> 00:20:58,830 A real big one, like a skyrocket? 285 00:20:58,924 --> 00:21:00,585 [MOOCH] Oh, yeah. About an hour ago. 286 00:21:00,676 --> 00:21:02,508 I Tony 1 Do you think this is it? 287 00:21:02,595 --> 00:21:04,962 - I don't know. - Let me see. 288 00:21:07,308 --> 00:21:08,890 Wow. 289 00:21:08,976 --> 00:21:12,185 A real piece of sky. Here, Mooch. 290 00:21:14,315 --> 00:21:17,353 [CHUCKLES] You mean that this little pebble's been out there... 291 00:21:17,443 --> 00:21:19,400 hot rodding around the universe? 292 00:21:19,487 --> 00:21:21,353 Probably big as the moon when it started. 293 00:21:21,447 --> 00:21:23,654 No kidding. Let me see it, Mooch. 294 00:21:25,451 --> 00:21:27,943 And this is all that's left? 295 00:21:28,037 --> 00:21:30,825 Well, it's all that's here. 296 00:21:30,915 --> 00:21:33,703 [DOG HOWLING] 297 00:21:33,793 --> 00:21:35,909 I'll bet there is a house close by. 298 00:21:36,003 --> 00:21:38,244 Doesn't sound like a house. It sounds like a dog. 299 00:21:38,380 --> 00:21:41,463 - Come on, Steve. Let's go look. - Yeah, sure. 300 00:21:41,550 --> 00:21:43,541 - [HOWLING CONTINUES] - Hey, wait a minute. 301 00:21:49,308 --> 00:21:51,299 [DOG BARKING] 302 00:21:55,689 --> 00:21:57,350 Hey, there's a house. 303 00:21:57,441 --> 00:21:59,432 [BARKING CONTINUES] 304 00:22:09,036 --> 00:22:11,277 - Hey, real nice. - [JANE] You think anybody's here? 305 00:22:11,372 --> 00:22:13,113 Hello? Hello? 306 00:22:13,207 --> 00:22:15,118 Doesn't look like there's anybody here at all. 307 00:22:15,209 --> 00:22:17,246 Hey, I can't see anything but just that little dog. 308 00:22:17,378 --> 00:22:19,369 Oh, Steve, open the door and let him out. 309 00:22:19,463 --> 00:22:21,955 Okay. Come on. [KISSING SOUNDS, WHISTLES] 310 00:22:22,049 --> 00:22:23,881 - Come on. Come on. - Come on. Come on. 311 00:22:23,968 --> 00:22:26,585 - Come on, pal. - Come on. Oh! Come on out. 312 00:22:26,679 --> 00:22:28,636 Doesn't look like anybody was there at all. 313 00:22:28,722 --> 00:22:30,713 - Come here. - [TONY] No. 314 00:22:30,808 --> 00:22:33,926 I guess it's the old man's dog. Don't you worry, baby. You'll be all right. 315 00:22:34,603 --> 00:22:36,514 Think this is the place? 316 00:22:36,605 --> 00:22:38,346 Well, it sure looks like it. 317 00:22:38,440 --> 00:22:42,729 This is a cosy spot. No neighbours, no cars, no roads, no lights. 318 00:22:42,862 --> 00:22:46,275 Yeah, and no movies. Come on, you guys. Let's get outta here. 319 00:22:47,157 --> 00:22:50,095 - Let's go, Mooch. - I guess there's nothing else you can find out here, Steve. 320 00:22:50,119 --> 00:22:52,486 No, no. I guess not. 321 00:22:52,621 --> 00:22:54,988 Why don't you come with us to the spooky show, huh? 322 00:22:55,082 --> 00:22:57,540 - You'd like it. - No, no, thanks. 323 00:22:57,626 --> 00:23:00,539 Ah, you gotta stop taking' everything so serious-like. 324 00:23:00,629 --> 00:23:02,461 Gotta live a little. You gotta go, you know? 325 00:23:02,548 --> 00:23:05,540 Yeah, Steve. You gotta hang loose, like me. 326 00:23:05,634 --> 00:23:07,625 - Okay, sure. The spook show. - Come on. 327 00:23:07,720 --> 00:23:10,462 - Let's go, you guys! - Yeah, comm'. 328 00:23:12,224 --> 00:23:13,885 - Steve? - Yeah. 329 00:23:14,018 --> 00:23:16,350 What about the dog? 330 00:23:16,437 --> 00:23:17,973 I don't know. 331 00:23:18,063 --> 00:23:20,646 I mean, we can't just leave him here. He'd starve to death. 332 00:23:20,733 --> 00:23:23,020 - Yeah, that's right. - Couldn't we take him with us? 333 00:23:23,110 --> 00:23:25,522 Sure. I guess that's the least we could do for the old man. 334 00:23:25,613 --> 00:23:27,570 Come on. Let's go. 335 00:23:40,377 --> 00:23:42,493 Oh, hello, Kate. Thanks for coming back. 336 00:23:42,588 --> 00:23:45,171 It's okay. What do you want me to do? 337 00:23:45,257 --> 00:23:49,000 You better take his pulse. But don't touch that material on his right hand. 338 00:23:49,094 --> 00:23:52,052 It absorbs flesh on contact, like an acid. 339 00:23:58,604 --> 00:24:01,517 Doctor, where is he? 340 00:24:01,607 --> 00:24:03,518 What do you mean? 341 00:24:04,526 --> 00:24:05,891 [GASPS] 342 00:24:08,781 --> 00:24:11,022 [DR. HALLEN] Kate, stand still. Don't move. 343 00:24:11,116 --> 00:24:14,700 It must have absorbed the old man completely. 344 00:24:14,787 --> 00:24:18,200 I don't know what this is, but it's got to be killed before it gets any bigger. 345 00:24:18,290 --> 00:24:21,499 - Oh, Doctor, I'm afraid. - Try to stay as far away from it as you can. 346 00:24:21,585 --> 00:24:25,294 - [STIFLED GASP] - Kate, be calm! Now do as I say. 347 00:24:25,422 --> 00:24:28,790 Behind you, the trichloroacetic acid. 348 00:24:39,645 --> 00:24:40,976 Throw it! 349 00:24:41,063 --> 00:24:42,394 Throw it? 350 00:24:42,481 --> 00:24:45,473 Yes, but for heaven's sake, don't get any of it on your hands. 351 00:24:55,744 --> 00:24:57,906 Doctor, nothing will stop it. 352 00:24:57,997 --> 00:25:00,364 A gun. In my den. 353 00:25:00,499 --> 00:25:02,285 I've got to go for it, Kate. 354 00:25:02,418 --> 00:25:05,001 Now try to stay absolutely still. 355 00:25:05,087 --> 00:25:06,623 Don't go. Don't leave me. 356 00:25:06,714 --> 00:25:08,955 I'll be right back. 357 00:25:09,049 --> 00:25:12,713 Doctor, come back! Come back! 358 00:25:12,803 --> 00:25:15,511 [WHIMPERING, SCREAMS] 359 00:25:15,597 --> 00:25:18,510 - [GLASS SHATTERS] - Kate, what's the matter? 360 00:25:18,600 --> 00:25:20,307 [SWITCH CLICKING] 361 00:25:20,394 --> 00:25:23,682 Kate! Kate, what is it? Kate! 362 00:25:41,623 --> 00:25:43,034 Kate! 363 00:25:47,713 --> 00:25:50,205 [GUNSHOTS] 364 00:26:07,066 --> 00:26:09,558 [DOG BARKING] 365 00:26:15,407 --> 00:26:17,819 Listen, you stay there, and I'll go in and tell the Doc. 366 00:26:17,910 --> 00:26:20,868 - It doesn't look like there's anybody here. - Yeah. 367 00:26:20,954 --> 00:26:23,391 Well, you know, maybe he took the old man over to the hospital. 368 00:26:23,415 --> 00:26:25,372 - Anyway, I'll check. - Okay. 369 00:27:00,160 --> 00:27:03,118 Listen, I'm gonna check in the garage and see if the Doc's car is there. 370 00:27:03,205 --> 00:27:04,695 Oh, okay. 371 00:27:06,291 --> 00:27:08,623 [WINDOW RATTLING] 372 00:27:10,629 --> 00:27:12,711 [HALLEN SCREAMING] 373 00:27:22,266 --> 00:27:25,224 Steve. Steve, what's the matter? 374 00:27:25,310 --> 00:27:27,096 [PANTING] 375 00:27:27,187 --> 00:27:30,145 Steve. Tell me, what happened? 376 00:27:30,232 --> 00:27:32,269 - I can't. - Well, what happened? 377 00:27:32,359 --> 00:27:34,066 - It was so. - It was. 378 00:27:34,153 --> 00:27:36,315 Steve, what is it? 379 00:27:36,405 --> 00:27:39,773 - It's got the Doc. It's got- - What's the matter with him? 380 00:27:39,867 --> 00:27:43,030 Just like the thing on the old man's hand, only - only it was bigger. 381 00:27:43,120 --> 00:27:46,533 Then it was on his whole head, and then in just a second he disappeared. 382 00:27:46,623 --> 00:27:49,536 - He disappeared? - He was all gone. He was all gone. 383 00:27:49,626 --> 00:27:52,914 - He just disappeared in just a second. - Steve, what are you talking about? 384 00:27:55,674 --> 00:27:58,382 I'm sorry. Get in the car, Jane. 385 00:27:58,468 --> 00:28:00,254 Well, what are you gonna do, Steve? 386 00:28:00,345 --> 00:28:03,758 We're gonna go to the police. They'll know what to do. 387 00:28:03,849 --> 00:28:05,305 [MAN ON POLICE RADIO, INDISTINCT] 388 00:28:05,392 --> 00:28:08,512 [MAN] There's not much we can do unless you're adequately protected yourself. 389 00:28:10,689 --> 00:28:12,179 Yeah, sure. Mm-hmm. 390 00:28:12,274 --> 00:28:13,935 You got any, um. 391 00:28:15,027 --> 00:28:17,314 Well, we can get someone over there tomorrow. Yeah. 392 00:28:17,404 --> 00:28:19,507 We'll have someone over there first thing in the morning. 393 00:28:19,531 --> 00:28:21,021 Well, what's this? 394 00:28:21,116 --> 00:28:22,948 Hey, watch it, Dave. Don't mix up the pieces. 395 00:28:23,911 --> 00:28:27,279 Ritchie, you old buzzard. I didn't know you were a chess player. 396 00:28:27,372 --> 00:28:30,581 It's like I've been telling you, Dave. You're not the only thinker around here. 397 00:28:30,667 --> 00:28:32,353 It's nothing. Just a hobby kind of, you know? 398 00:28:32,377 --> 00:28:34,869 Well, wait. Wait a minute. 399 00:28:34,963 --> 00:28:37,455 I think this is pretty interesting. Who do you play with? 400 00:28:37,549 --> 00:28:40,632 Well, late at night when I'm here by myself... 401 00:28:40,719 --> 00:28:43,711 and things are pretty slow, I. 402 00:28:43,805 --> 00:28:45,921 Well, you gotta do something'. 403 00:28:46,016 --> 00:28:49,304 You ought a take up chess, Dave. Loosen up your grey matter a little. 404 00:28:49,394 --> 00:28:52,136 I guess I'd better. You'll have to teach me, Ritchie. 405 00:28:52,231 --> 00:28:54,472 Sure, Dave. Anytime. 406 00:28:54,566 --> 00:28:56,773 Dave, Doc Hallen's been killed. 407 00:28:56,860 --> 00:28:58,838 - Doc Hallen? What happened? - It's over at his place. 408 00:28:58,862 --> 00:29:00,590 - You gotta come now! - Wait a minute, Steve. 409 00:29:00,614 --> 00:29:02,550 - Tell us what happened. - I'm trying to tell you. 410 00:29:02,574 --> 00:29:04,235 Now this thing, it killed the Doc. 411 00:29:04,326 --> 00:29:07,694 What was it? Out with it, kid. 412 00:29:07,788 --> 00:29:09,870 Well, it's kind of like a ma - 413 00:29:09,957 --> 00:29:12,995 It's kind of like a mass that keeps getting bigger and bigger. 414 00:29:13,085 --> 00:29:16,203 - Come on, Steve. Make sense. - I know, I know. 415 00:29:16,338 --> 00:29:18,816 Look, Dave, you gotta see this thing to believe what I'm telling you. 416 00:29:18,840 --> 00:29:22,504 Maybe the thing you saw was a... monster? 417 00:29:23,762 --> 00:29:26,345 Yeah, maybe it was. I don't know. 418 00:29:26,431 --> 00:29:28,923 Hold on, Jim. Now, what is this, Steve? 419 00:29:29,059 --> 00:29:33,144 A little while ago, it was driving backwards, and now it's monsters. 420 00:29:33,230 --> 00:29:35,221 Look, he's not making it up, Dave. Honest. 421 00:29:35,315 --> 00:29:36,805 Dave, I'm not kidding. I swear. 422 00:29:36,900 --> 00:29:39,003 Come on over to the Doc's. You can see it for yourself. 423 00:29:39,027 --> 00:29:41,394 You're crazy if you go. Can't you see it's a gag? 424 00:29:42,364 --> 00:29:45,482 He says Doc Hallen's dead, Jim. We've got to check it out. 425 00:29:45,617 --> 00:29:47,574 Let's go. 426 00:29:47,703 --> 00:29:49,865 Ritchie, you mind the store. 427 00:29:49,955 --> 00:29:51,866 Dave, listen. [CONTINUES, INDISTINCT] 428 00:30:03,010 --> 00:30:05,217 [ENGINE STARTS] 429 00:30:05,304 --> 00:30:07,295 [CAR PULLS AWAY] 430 00:30:26,867 --> 00:30:29,700 - [RADIO HUMMING] - [MAN ON RADIO CHATTERING, FAINT] 431 00:30:33,832 --> 00:30:36,290 East Cornwall, Downingtown H.Q. 432 00:30:42,549 --> 00:30:45,837 [MAN ON RADIO] Downingtown, East Cornwall H.Q. 433 00:30:47,846 --> 00:30:49,587 Q to K-2. 434 00:30:50,974 --> 00:30:52,806 Do I read you right? 435 00:30:52,893 --> 00:30:55,305 Q to K-2? 436 00:30:55,395 --> 00:30:56,885 Roger. 437 00:30:59,775 --> 00:31:02,733 KN to KB-5. 438 00:31:14,206 --> 00:31:15,696 Shucks. 439 00:31:43,068 --> 00:31:46,686 This office will be closed all day Saturday. Dr. Hallen. 440 00:32:04,256 --> 00:32:05,963 - Wait a minute. - What's the matter? 441 00:32:06,049 --> 00:32:08,778 You're not gonna go in there. The thing might be in there waiting for you. 442 00:32:08,802 --> 00:32:10,759 Well, we'll have to take that chance, won't we? 443 00:32:10,846 --> 00:32:12,336 I'm not kidding. 444 00:32:12,431 --> 00:32:13,921 Dr. Hallen? 445 00:32:29,656 --> 00:32:31,146 Dr. Hallen? 446 00:32:33,618 --> 00:32:35,484 [SWITCH CLICKING] 447 00:32:35,579 --> 00:32:38,788 Hmm. Seems to be a short circuit in here. 448 00:32:38,874 --> 00:32:40,865 You got your light? 449 00:32:51,178 --> 00:32:53,169 [DAVE] Everything looks okay. 450 00:33:07,194 --> 00:33:10,778 There. I think this is the room I saw him in. 451 00:33:15,827 --> 00:33:17,283 It's locked. 452 00:33:17,370 --> 00:33:20,078 Let's see if I can find a key that'll work. 453 00:33:20,165 --> 00:33:23,749 Nah, the key's already here. It's been locked from the inside. 454 00:33:26,963 --> 00:33:28,954 Hello? Who's in there? 455 00:33:32,219 --> 00:33:34,256 Better go around and see if the window's unlocked. 456 00:33:34,346 --> 00:33:36,883 If it isn't, break the glass, come in and unlock the door. 457 00:33:36,973 --> 00:33:39,510 - All right. - You're not gonna let him do that. 458 00:33:39,601 --> 00:33:41,262 Now, don't worry, Steve. 459 00:33:41,353 --> 00:33:43,310 Sergeant Bert knows how to handle himself. 460 00:33:43,396 --> 00:33:45,933 And this is the only way to get to the bottom of this. 461 00:33:46,024 --> 00:33:48,516 - I'll see if I can find the fuse box. - Okay. 462 00:33:53,657 --> 00:33:55,523 Steve. 463 00:33:55,659 --> 00:33:58,071 I wonder where the little dog is. 464 00:33:58,161 --> 00:33:59,617 Yeah. 465 00:33:59,704 --> 00:34:02,196 What do you think happened to him? 466 00:34:03,208 --> 00:34:04,869 I don't know. 467 00:34:08,380 --> 00:34:10,371 Well, that's more like it. 468 00:34:27,274 --> 00:34:29,140 This must have been what blew the fuse. 469 00:34:29,234 --> 00:34:32,067 [GLASS SHATTERING] 470 00:34:33,071 --> 00:34:34,561 Jim? 471 00:34:38,535 --> 00:34:40,776 Wait till you get a load of this mess. 472 00:34:41,913 --> 00:34:43,244 [DAVE WHISTLES] 473 00:34:44,416 --> 00:34:45,906 [JANE] Oh. 474 00:34:47,752 --> 00:34:49,334 What about this, Steve? 475 00:34:49,421 --> 00:34:52,038 I don't know, Dave. I can't figure it. But I know I saw the Doc. 476 00:34:52,132 --> 00:34:54,999 All right, kid. Cut the act. What really happened here? 477 00:34:55,093 --> 00:34:56,379 I don't know. 478 00:34:56,469 --> 00:34:58,506 All of a sudden, your mind is a blank? Is that it? 479 00:34:58,597 --> 00:35:00,588 - No. - Steve, are you sure this is the room? 480 00:35:00,682 --> 00:35:02,673 Yes. Yes, I'm sure of it. 481 00:35:04,561 --> 00:35:07,053 [SNIFFS] This has been fired. 482 00:35:08,148 --> 00:35:11,357 But I haven't seen any shot marks around anyplace. 483 00:35:11,443 --> 00:35:13,434 Let me tell you what happened, kid. 484 00:35:13,528 --> 00:35:17,066 You and whoever else was in on this with you thought you'd put one over on the police. 485 00:35:17,157 --> 00:35:20,136 So you break in here when the Doc's not around, you mess the place up a little. 486 00:35:20,160 --> 00:35:21,821 Now, wait a minute, Jim. 487 00:35:21,911 --> 00:35:24,369 The kids couldn't have done this. You saw for yourself. 488 00:35:24,456 --> 00:35:28,199 The window was locked from the inside, and so was the door. 489 00:35:28,335 --> 00:35:32,078 They rigged it with a piece of string. It's part of their plan to make us look silly. 490 00:35:32,172 --> 00:35:34,539 I think you're doing that pretty well by yourself, Sergeant. 491 00:35:36,968 --> 00:35:39,426 Steve, was there anybody else with you? 492 00:35:39,512 --> 00:35:41,002 No. 493 00:35:41,139 --> 00:35:43,471 How 'bout when I stopped you over on Morgan Street? 494 00:35:43,558 --> 00:35:45,390 When you were pulling that stunt. 495 00:35:45,477 --> 00:35:48,014 - Those kids had nothing to do with this. - Who were they? 496 00:35:48,104 --> 00:35:50,766 Why, it was Tony Gressette and - and Mooch Miller. 497 00:35:50,899 --> 00:35:53,391 Those kids? Well, there's your answer right there. 498 00:35:53,485 --> 00:35:55,897 They're just the kind of kids to pull a trick like this. 499 00:35:55,987 --> 00:35:58,479 But this time they've gone too far. 500 00:35:58,573 --> 00:36:00,905 What goes on out here? 501 00:36:00,992 --> 00:36:03,825 - Land's sakes! - What are you doing here, Mrs. Porter? 502 00:36:03,912 --> 00:36:05,744 Boy, oh, boy, oh, boy! 503 00:36:05,830 --> 00:36:08,197 Wait till Doctor gets back and sees this. 504 00:36:08,291 --> 00:36:10,248 Back? From where? 505 00:36:10,377 --> 00:36:12,584 Lieutenant, was it burglars? 506 00:36:12,671 --> 00:36:15,504 We don't know yet. Where is Dr. Hallen? 507 00:36:15,590 --> 00:36:18,252 Johnsonville. A medical convention. 508 00:36:18,343 --> 00:36:21,005 You know, I told him this would happen one of these days... 509 00:36:21,096 --> 00:36:23,337 the way he leaves everything unlocked. 510 00:36:23,431 --> 00:36:27,641 Of course, it was my fault too. He asked me to keep an eye on the place. 511 00:36:27,727 --> 00:36:30,765 But that's not true, Dave. He never left. 512 00:36:30,855 --> 00:36:32,971 [SCOFFS] I don't think I've had the pleasure. 513 00:36:33,066 --> 00:36:35,273 Oh, this is Steve Andrews, Mrs. Porter. 514 00:36:35,360 --> 00:36:38,102 He seems to think the doctor got into some trouble here tonight. 515 00:36:38,196 --> 00:36:42,064 No, sir! The doctor don't know anything about this. 516 00:36:42,158 --> 00:36:44,741 He called me just before he left. 517 00:36:44,828 --> 00:36:46,694 He didn't leave. 518 00:36:46,788 --> 00:36:49,655 Look, Dave, I'll bet his car is still in the garage. 519 00:36:49,749 --> 00:36:51,410 Hmm. Might be. 520 00:36:51,501 --> 00:36:54,118 Doctor sometimes goes in somebody else's car. 521 00:36:54,212 --> 00:36:56,829 Dr. Gilpen from over in Groverton. 522 00:36:56,923 --> 00:36:59,585 - Jim, call Dr. Gilpen. - Right. 523 00:37:01,886 --> 00:37:05,629 - He won't be home. - Just checking. 524 00:37:05,724 --> 00:37:09,308 Mrs. Porter, did you hear any gunshots tonight? 525 00:37:09,394 --> 00:37:12,477 I sure did. Tonight and every other night. 526 00:37:12,564 --> 00:37:15,647 The people downstairs have those old movies on their television. 527 00:37:15,734 --> 00:37:17,771 There's always some shooting or screaming. 528 00:37:19,237 --> 00:37:23,151 Whoever this thief was, he didn't have to tear up the place like this. 529 00:37:23,241 --> 00:37:24,697 I feel terrible. 530 00:37:24,784 --> 00:37:27,993 Wait a minute, Mrs. Porter. I don't want any of this touched. 531 00:37:28,079 --> 00:37:31,447 Well, I don't want the doctor to come back tomorrow and find the place like this. 532 00:37:31,583 --> 00:37:33,870 It's bad enough the window's broke and all. 533 00:37:33,960 --> 00:37:35,496 But, Mrs. Porter. 534 00:37:35,587 --> 00:37:38,750 Now, you boys have your work to do, and I have mine. 535 00:37:38,840 --> 00:37:42,333 There's a criminal walking around out there free as a bird. 536 00:37:42,427 --> 00:37:44,839 You go get him. Let me clean up here. 537 00:37:44,929 --> 00:37:46,795 Mrs. Porter, you don't understand. 538 00:37:46,890 --> 00:37:49,882 We may want to check here for fingerprints later. 539 00:37:49,976 --> 00:37:52,308 Dr. Gilpen's on his way to Johnsonville. 540 00:37:52,395 --> 00:37:54,102 Did he pick up Dr. Hallen? 541 00:37:54,189 --> 00:37:58,023 I spoke with Mrs. Gilpen, and she said that Dr. Hallen had called around 11:00... 542 00:37:58,109 --> 00:37:59,850 just after her husband left... 543 00:37:59,944 --> 00:38:01,935 but she thought they were going together. 544 00:38:02,030 --> 00:38:05,230 - Where can we reach them in Johnsonville? - I don't know. I didn't ask her that. 545 00:38:05,283 --> 00:38:08,947 St. John's Hotel. That's where the doctor usually stays. 546 00:38:09,037 --> 00:38:12,200 Well, they should be there in a couple of hours. 547 00:38:12,290 --> 00:38:14,748 We'll leave word to have him call us when he checks in. 548 00:38:14,834 --> 00:38:17,701 Can't I just dust around the fingerprints? 549 00:38:17,796 --> 00:38:20,163 Tomorrow. 550 00:38:20,298 --> 00:38:21,880 Well, let's go, kids. 551 00:38:21,966 --> 00:38:23,627 Dave, this is all wrong. 552 00:38:23,718 --> 00:38:25,755 All right, kid. The show's over. 553 00:38:25,845 --> 00:38:28,052 It was a cute act, but this time it didn't work. 554 00:38:28,139 --> 00:38:30,471 This locked door business really hung you. 555 00:38:30,558 --> 00:38:33,220 If everything happened like you said it did, where's the doctor? 556 00:38:33,311 --> 00:38:37,430 And where is this old man? And where is the big, bad monster? 557 00:38:37,524 --> 00:38:39,515 I don't know. 558 00:38:43,988 --> 00:38:47,071 Hand me that small hammer, will ya? 559 00:38:47,158 --> 00:38:49,240 Why don't you finish that tomorrow? 560 00:38:49,327 --> 00:38:51,284 I ain't gonna be here. 561 00:38:52,872 --> 00:38:54,829 I'm going' on a hunting' trip. 562 00:38:55,834 --> 00:38:58,201 I didn't know you was a hunter. 563 00:38:58,336 --> 00:38:59,952 Neither did I. 564 00:39:00,046 --> 00:39:04,085 We got a little cabin up in the south woods, the boys and me. 565 00:39:04,175 --> 00:39:07,418 And I'm telling' you, Marty boy, we're going' up there this weekend... 566 00:39:07,512 --> 00:39:11,972 and I'm gonna get so roaring', stinking', no-good drunk... 567 00:39:12,100 --> 00:39:13,966 I won't be able to see. 568 00:39:15,019 --> 00:39:18,262 Hey, why don't you come with us? It'll do you some good. 569 00:39:19,524 --> 00:39:22,186 Oh, I don't think Martha would figure it that way. 570 00:39:22,277 --> 00:39:24,484 Do you have to tell your old woman everything? 571 00:39:24,571 --> 00:39:27,939 Tell her you gotta see a sick friend. Tell her your uncle died. 572 00:39:28,032 --> 00:39:31,696 Tell her you're going away so you can love her more when you get back. 573 00:39:31,786 --> 00:39:33,276 - Good night. - [HAMMERING] 574 00:39:33,371 --> 00:39:37,786 Boy, I'm so tired of looking' at the inside guts of second hand cars... 575 00:39:37,876 --> 00:39:39,958 I could spit grease. 576 00:39:41,379 --> 00:39:44,108 You know, Marty, if I didn't get away once in a while and cut loose... 577 00:39:44,132 --> 00:39:46,169 I'd blow a gasket. 578 00:39:46,259 --> 00:39:47,841 [HAMMERING CONTINUES] 579 00:39:47,927 --> 00:39:52,967 And when I come in on Monday, if Mr. Johnson looks at me funny just once - 580 00:39:53,099 --> 00:39:55,090 just once - 581 00:39:55,184 --> 00:39:57,050 you know what I'm gonna do to him, Marty? 582 00:39:59,480 --> 00:40:00,970 Hey. Marty? 583 00:40:02,817 --> 00:40:05,900 [SCREAMING] 584 00:40:05,987 --> 00:40:08,382 - [PHONE RINGING] - Look, you keep telling me about a monster. 585 00:40:08,406 --> 00:40:11,385 I don't know what you're talking about. All I want to do is clear this thing up. 586 00:40:11,409 --> 00:40:14,179 All right, I agree. But I still don't see why you had to call our folks. 587 00:40:14,203 --> 00:40:16,160 - Dave, it's for you. - What else could I do? 588 00:40:16,247 --> 00:40:18,058 Well, give us a chance to find out what happened. 589 00:40:18,082 --> 00:40:21,202 You know we didn't tear up Doc's house. Look, how long have you known me, Dave? 590 00:40:21,252 --> 00:40:24,189 - Have I ever done anything like that before? - All right. All right! I believe you. 591 00:40:24,213 --> 00:40:26,233 But I still don't think you're telling me all you know. 592 00:40:26,257 --> 00:40:28,464 - Oh, Dave. - Hello? 593 00:40:28,551 --> 00:40:29,586 - Yeah. - Daddy. 594 00:40:29,677 --> 00:40:32,573 Well, young lady, do you mind telling me where you've been spending the evening? 595 00:40:32,597 --> 00:40:35,259 - Daddy, it's all right. - Oh, yes, everything's fine. 596 00:40:35,350 --> 00:40:38,809 I always stop by the police station in the middle of the night to pick up my daughter. 597 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Don't you realize what this will do to me? 598 00:40:40,813 --> 00:40:43,167 - Why, by morning, it will be all over town. - [POLICE RADIO, INDISTINCT] 599 00:40:43,191 --> 00:40:46,650 We were just trying to warn people. 600 00:40:46,736 --> 00:40:48,898 After all, I am principal of the high school. 601 00:40:50,490 --> 00:40:53,260 Young man, this is the last time you're ever going to take my daughter out! 602 00:40:53,284 --> 00:40:56,026 Daddy, Steve didn't do anything wrong. 603 00:40:56,120 --> 00:40:59,408 Mr. Andrews, can you make anything out of all this? I can't. 604 00:40:59,499 --> 00:41:03,367 Take it easy, Mr. Martin. We'll straighten everything out. Hello, Son. 605 00:41:03,461 --> 00:41:06,704 - Dad, I saw something terrible tonight. - And nobody'll believe us. 606 00:41:09,968 --> 00:41:12,380 Mr. Martin, Mr. Andrews... 607 00:41:12,470 --> 00:41:17,761 uh, apparently, Doc Hallen's office was broken into by vandals tonight. 608 00:41:17,850 --> 00:41:21,093 And Steve and Jane seem to know something about it. 609 00:41:21,187 --> 00:41:23,849 Vandals? My daughter? 610 00:41:23,940 --> 00:41:26,773 Well, you don't think our kids were mixed up in it, do you? 611 00:41:26,859 --> 00:41:30,944 All we know is that they told us something had happened over at Dr. Hallen's house. 612 00:41:31,030 --> 00:41:33,818 We're not accusing anyone of what we found. 613 00:41:33,908 --> 00:41:37,993 Now, we can't be more definite until we contact Dr. Hallen in Johnsonville. 614 00:41:38,079 --> 00:41:40,116 Dad, it isn't vandalism! 615 00:41:40,206 --> 00:41:44,666 Dr. Hallen is dead, and he was killed by some sort of a monster. 616 00:41:44,752 --> 00:41:47,084 Now, I know because I saw it, Dad. 617 00:41:48,214 --> 00:41:52,833 Lieutenant, I want you to know that Steve is not in the habit of telling lies. 618 00:41:52,927 --> 00:41:57,262 If he says he's not mixed up in this vandalism, you can be sure it's the truth. 619 00:41:58,182 --> 00:42:00,344 Did you see this thing too, Jane? 620 00:42:00,435 --> 00:42:01,925 Well... 621 00:42:06,232 --> 00:42:08,690 No. Not exactly. 622 00:42:13,531 --> 00:42:18,446 Well, look, folks. We'll all know more in the morning after we've called Johnsonville. 623 00:42:18,536 --> 00:42:22,404 I think the best thing now is for all of us to go home, get some sleep. 624 00:42:22,540 --> 00:42:25,623 Maybe it's a good idea, Son. We can talk about this some more at home. 625 00:42:25,710 --> 00:42:27,200 Sure, Pop. 626 00:42:30,006 --> 00:42:33,089 Get out of the house as fast as you can. I'll be over. 627 00:42:42,727 --> 00:42:44,638 Maybe Bertie's right. 628 00:42:45,730 --> 00:42:50,315 Maybe it is this is just a gag like those school fraternities were throwing last year. 629 00:42:50,401 --> 00:42:54,395 Remember how they stitched that bathing suit to the statue of General Hayes? 630 00:42:56,240 --> 00:42:58,823 I don't think this is a gag. 631 00:42:59,410 --> 00:43:01,367 Why didn't you book the kids then? 632 00:43:02,080 --> 00:43:03,912 Why make a big thing of it tonight... 633 00:43:03,998 --> 00:43:06,239 if we can clear the whole thing up tomorrow? 634 00:43:07,001 --> 00:43:10,289 Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now. 635 00:43:10,421 --> 00:43:12,332 Maybe he would. 636 00:43:12,423 --> 00:43:14,164 [PHONE RINGS] 637 00:43:16,928 --> 00:43:18,794 Police department. 638 00:43:19,305 --> 00:43:21,342 Hold on. It's Bertie. 639 00:43:25,770 --> 00:43:27,226 - Hello? - Dave? 640 00:43:27,313 --> 00:43:29,099 - Yeah. - I checked around the neighbourhood. 641 00:43:29,190 --> 00:43:32,308 A couple people thought they heard shots, but they weren't sure. 642 00:43:32,401 --> 00:43:35,234 - Okay, Jim. Doc's place locked up? - Yeah. 643 00:43:35,321 --> 00:43:37,028 - Check back in then. - Right. 644 00:43:37,115 --> 00:43:40,358 We'll get the truth out of those kids if it takes all night. 645 00:43:40,451 --> 00:43:43,944 - I sent the kids home. - Home? Are you crazy? 646 00:43:44,038 --> 00:43:47,201 Jim, we'll take care of this whole thing tomorrow. 647 00:43:47,291 --> 00:43:49,328 Yes, sir. Is that all? 648 00:43:49,460 --> 00:43:51,167 Yes. That's all. 649 00:43:52,839 --> 00:43:54,796 [RITCHIE] Bertie got some idea what this is? 650 00:43:54,882 --> 00:43:57,624 I don't care what Bertie's ideas are. 651 00:43:57,718 --> 00:44:00,255 He acts like he was still fighting the war. 652 00:44:00,346 --> 00:44:03,429 Just because some kid smacks into his wife on the turnpike... 653 00:44:03,516 --> 00:44:06,349 doesn't make it a crime to be 17 years old. 654 00:44:09,981 --> 00:44:13,099 Okay. So I don't know what the kids are up to tonight. 655 00:44:13,192 --> 00:44:17,402 But I'm not gonna throw them into a cell like a couple of vagrants. 656 00:44:17,488 --> 00:44:19,604 We'll put this puzzle together in the morning. 657 00:44:19,699 --> 00:44:22,487 In the meantime, at least we know where the kids are. 658 00:44:35,423 --> 00:44:39,508 - Hey, where are you going? - Oh, shh, Danny. Shh, shh, shh. 659 00:44:40,011 --> 00:44:41,877 Where are you going? 660 00:44:41,971 --> 00:44:45,635 Oh, I've got something very important to do, Danny, but it's gotta be a secret. 661 00:44:45,725 --> 00:44:49,343 I won't tell anybody. I'll go with you. 662 00:44:50,104 --> 00:44:52,266 No, honey. I have to go by myself. 663 00:44:52,356 --> 00:44:56,475 - Will you be back pretty soon? - Well, I don't know. 664 00:44:56,569 --> 00:45:00,312 Aren't you afraid to go out by yourself? 665 00:45:00,406 --> 00:45:02,397 Yes I, I guess I am, Danny. 666 00:45:02,491 --> 00:45:05,779 I'm not afraid. I'll go with you. 667 00:45:05,870 --> 00:45:08,703 Oh, no, Danny. You — You've got a bigger job to do. 668 00:45:08,789 --> 00:45:10,905 You've gotta stay here and guard Mommy and Daddy. 669 00:45:11,000 --> 00:45:13,367 Aw, they don't need guarding. 670 00:45:13,502 --> 00:45:16,995 Oh, look, Danny. Go on to bed die. Look. If you go to bed, I might- 671 00:45:17,089 --> 00:45:19,501 I might bring you a little dog all your very own. 672 00:45:19,592 --> 00:45:21,458 A dog? Honest? 673 00:45:21,552 --> 00:45:23,213 Honest. I cross my heart. 674 00:45:23,304 --> 00:45:24,886 Oh. boy! 675 00:45:24,972 --> 00:45:26,929 Now shh. Go on up to bed. 676 00:45:28,976 --> 00:45:30,592 What's his name? 677 00:45:30,686 --> 00:45:34,304 - Oh, any name you want, Danny. - Can I name him William? 678 00:45:34,398 --> 00:45:39,017 Oh, that's a fine name, Danny. Now you better run on up to bed. Go on. 679 00:45:40,071 --> 00:45:42,813 Aw, I don't like William. 680 00:45:42,907 --> 00:45:45,114 Now you run on to bed, honey. 681 00:45:47,870 --> 00:45:50,908 [MR. ANDREWS WHISPERING] Steve. Steve. 682 00:45:58,547 --> 00:46:00,754 - [MRS. ANDREWS] Is he asleep? - Yes. 683 00:46:01,467 --> 00:46:03,445 [MRS. ANDREWS] Do you think he did something wrong? 684 00:46:03,469 --> 00:46:05,506 [MR. ANDREWS] I don't know. I don't think so. 685 00:46:05,596 --> 00:46:08,759 And apparently the police don't either, or they wouldn't have sent him home. 686 00:46:09,308 --> 00:46:11,970 I felt that he was keeping something from us. 687 00:46:12,061 --> 00:46:16,055 [MR. ANDREWS] Yes. He did seem more willing to talk when we were at the police station. 688 00:46:16,148 --> 00:46:20,358 Oh, I think that - well, tomorrow he might talk, and we'll be able to straighten this out. 689 00:46:20,444 --> 00:46:23,436 [MRS. ANDREWS] Maybe. After a good night's sleep. 690 00:46:23,531 --> 00:46:26,489 [MR. ANDREWS] Yeah. Good night. 691 00:46:26,575 --> 00:46:28,441 [MRS. ANDREWS] Night, dear. 692 00:46:39,046 --> 00:46:41,208 [CRICKETS CHIRPING] 693 00:47:01,819 --> 00:47:03,935 You scared me to death. What are you doing here? 694 00:47:04,071 --> 00:47:07,801 - Listen, Jane. I told you to wait over there. - The folks went right to bed, so I came on out. 695 00:47:07,825 --> 00:47:09,928 I didn't see you, so I thought I should just come over. 696 00:47:09,952 --> 00:47:11,818 All right, come on. Let's go around the corner. 697 00:47:23,382 --> 00:47:25,214 - Steve? - Huh? 698 00:47:25,301 --> 00:47:27,338 Oh, I'm sorry. 699 00:47:27,928 --> 00:47:30,215 Least I could've done is thank you for coming out tonight. 700 00:47:30,306 --> 00:47:31,922 You didn't need to. 701 00:47:32,016 --> 00:47:34,974 I never needed to talk to anyone before, not as much as I do now. 702 00:47:35,853 --> 00:47:38,515 Well, we're in this together, aren't we, Steve? 703 00:47:40,358 --> 00:47:42,269 You know, I wish that we - 704 00:47:45,404 --> 00:47:47,395 I must be getting confused. 705 00:47:50,826 --> 00:47:53,614 I know we saw the old man. I know we took him to the Doc's... 706 00:47:53,704 --> 00:47:56,822 and I know the Doc sent us out to see if we could find out what happened. 707 00:47:56,916 --> 00:47:58,406 That's right. 708 00:47:59,960 --> 00:48:02,042 And I know the old man had something on his hand... 709 00:48:02,129 --> 00:48:05,463 something he couldn't get off, something that kept getting larger. 710 00:48:05,549 --> 00:48:07,290 I saw that. 711 00:48:08,719 --> 00:48:11,086 And then I. 712 00:48:11,222 --> 00:48:12,883 I think I saw the Doc. 713 00:48:12,973 --> 00:48:15,806 He was standing by the window, and he was - he was - 714 00:48:16,560 --> 00:48:18,767 Well, he was trying to get out... 715 00:48:18,896 --> 00:48:20,978 and that thing was all over him, and - 716 00:48:22,233 --> 00:48:24,019 And then he - 717 00:48:24,110 --> 00:48:26,272 he just dissolved while I stood there. 718 00:48:26,904 --> 00:48:28,895 I think I saw this. 719 00:48:30,116 --> 00:48:32,073 I believe you did. 720 00:48:41,836 --> 00:48:44,043 You know, plenty of people in their right minds... 721 00:48:44,130 --> 00:48:47,623 thought they saw things that didn't exist- you know, like flying saucers. 722 00:48:47,716 --> 00:48:50,959 The light was just right, and the angle and the imagination. 723 00:48:52,430 --> 00:48:57,266 [SIGHS] Oh, boy, if that's what it is, then this is just an ordinary night. 724 00:48:57,351 --> 00:49:00,514 You and I are gonna go home and go to sleep, and tomorrow when we get up... 725 00:49:00,604 --> 00:49:04,438 that sun's gonna shine, just like yesterday. 726 00:49:05,609 --> 00:49:07,270 Good old yesterday. 727 00:49:07,361 --> 00:49:08,897 Steve. 728 00:49:09,613 --> 00:49:12,150 Well, you believe you did see it, don't you? 729 00:49:12,241 --> 00:49:14,027 I don't know. I, I. 730 00:49:14,118 --> 00:49:16,029 That's not true, Steve. 731 00:49:17,580 --> 00:49:20,789 Well, maybe - maybe now you - you don't want to believe it. 732 00:49:20,875 --> 00:49:23,867 Maybe you'd like to tell yourself it didn't happen. 733 00:49:24,628 --> 00:49:27,274 But, Steve, you're not the kind of person that can turn your back... 734 00:49:27,298 --> 00:49:29,710 on something you know is true. 735 00:49:32,136 --> 00:49:33,877 I don't know. 736 00:49:33,971 --> 00:49:36,713 Well, you actually did see what happened to Dr. Hallen. 737 00:49:36,807 --> 00:49:38,923 How do you know I did? 738 00:49:39,852 --> 00:49:41,763 Because I know you. 739 00:49:49,570 --> 00:49:51,060 Okay. 740 00:49:52,656 --> 00:49:54,363 Well, now what do we do? 741 00:49:54,450 --> 00:49:57,137 How do you get people to protect themselves from something they don't believe in? 742 00:49:57,161 --> 00:50:00,904 Well, you keep trying and hoping you can find... 743 00:50:00,998 --> 00:50:04,286 some sort of proof that'll convince them. 744 00:50:05,836 --> 00:50:07,201 Okay. 745 00:50:07,296 --> 00:50:09,833 I mean, I don't like it much... 746 00:50:09,924 --> 00:50:13,508 but I guess the only way you can find that is to go out and look for it. 747 00:50:15,721 --> 00:50:17,837 I'll go get the car. 748 00:51:10,734 --> 00:51:13,442 - You sure you want to go with me? - Yes. 749 00:51:13,529 --> 00:51:15,315 I wouldn't give much for our chances. 750 00:51:15,406 --> 00:51:18,051 You know, wandering around in the middle of the night trying to find something... 751 00:51:18,075 --> 00:51:20,191 that if we found it, it might kill us. 752 00:51:21,245 --> 00:51:24,237 If we could only find a couple of people to help us. 753 00:51:24,331 --> 00:51:26,493 [CHUCKLES] Who? 754 00:51:27,751 --> 00:51:30,334 Well, your friends, Tony, Mooch and AI. 755 00:51:31,213 --> 00:51:34,171 Hey, you know, that- that's worth a try. 756 00:51:38,262 --> 00:51:42,426 My [DRAMATIC THEME] 757 00:51:43,601 --> 00:51:47,560 [MAN] Yes. I am here... 758 00:51:48,105 --> 00:51:51,439 the demon who possesses your soul. 759 00:51:52,443 --> 00:51:54,184 Wait a bit. 760 00:51:54,278 --> 00:51:56,269 I'm coming for you. 761 00:51:57,615 --> 00:51:59,856 I have so much to show you. 762 00:51:59,950 --> 00:52:01,987 Tony, listen, I wanna see you outside. 763 00:52:02,077 --> 00:52:04,819 Hey, what gives? I thought you cats didn't dig spooky shows. 764 00:52:04,913 --> 00:52:07,075 Tony, this is important. Outside. 765 00:52:07,166 --> 00:52:09,157 - Hey What's up? - Shh! 766 00:52:09,793 --> 00:52:11,909 I'll explain outside. Now this is important. 767 00:52:12,004 --> 00:52:15,372 You missed most of the picture. You're not gonna get your money's worth. 768 00:52:15,466 --> 00:52:18,083 None of us are, unless somebody keeps quiet. 769 00:52:18,177 --> 00:52:21,465 Oh, look, you've gotta come with us. There's nobody else we can go to. 770 00:52:21,555 --> 00:52:23,387 Okay, you kids, knock it off. 771 00:52:24,183 --> 00:52:27,050 - Come on. - What? Walk out on the movie? 772 00:52:27,144 --> 00:52:29,226 Let's cut out. You cats gonna make it? 773 00:52:29,313 --> 00:52:32,476 Not me. I'm part of this chair, and I can't move. 774 00:52:44,495 --> 00:52:46,657 Hold up, Mooch. 775 00:52:47,956 --> 00:52:51,915 Hey, all right. All right, Steve. You made us waste our 80 cents. Now what gives? 776 00:52:52,002 --> 00:52:55,165 - [AL] Yeah, what's the scoop? - [MOOCH] Yeah, what's the big idea, Steve? 777 00:53:00,469 --> 00:53:02,255 Would you believe me if I told you... 778 00:53:02,346 --> 00:53:04,491 there was something inside of that rock we found tonight... 779 00:53:04,515 --> 00:53:06,882 something that could wipe out this whole town? 780 00:53:07,017 --> 00:53:08,803 [ALL LAUGHING, JEERING] 781 00:53:08,894 --> 00:53:12,512 - [GROANS] - Hey, knock it off. Go ahead, Steve. 782 00:53:13,857 --> 00:53:15,939 I saw this thing kill Dr. Hallen tonight. 783 00:53:16,026 --> 00:53:18,188 - Kill Dr. Hallen? - Come on. 784 00:53:18,278 --> 00:53:19,609 That's right. 785 00:53:19,697 --> 00:53:21,279 Well, what is it? 786 00:53:21,365 --> 00:53:23,322 I don't know. 787 00:53:24,034 --> 00:53:28,028 But one thing's for sure, if it can kill Dr. Hallen, it can kill somebody else. 788 00:53:28,539 --> 00:53:30,530 [Al] Well, what do you want us to do, Steve? 789 00:53:30,624 --> 00:53:34,709 All right. We're gonna find this thing, and we're gonna make people believe us. 790 00:53:38,006 --> 00:53:39,963 Let's try Johnsonville again, Ritchie. 791 00:53:40,050 --> 00:53:42,633 - Okay. - Just saw a strange one. 792 00:53:42,720 --> 00:53:44,711 What do you mean? 793 00:53:46,890 --> 00:53:50,679 Well, on my way back here, I ran into Mr. Connors coming out of that bar... 794 00:53:50,769 --> 00:53:53,352 in the building he owns over on Second Street. 795 00:53:53,439 --> 00:53:56,306 He'd just stopped in, and there was nobody there. 796 00:53:56,400 --> 00:53:59,233 Queerest thing I've ever seen. TV was playing' away. 797 00:53:59,319 --> 00:54:02,186 The cash register was sitting there with all the money still in it. 798 00:54:02,281 --> 00:54:05,490 Nobody around. No bartender, nobody. 799 00:54:06,577 --> 00:54:08,443 I'll look in there on the way home. 800 00:54:08,579 --> 00:54:11,071 Forget it. The place is all locked up now. 801 00:54:11,165 --> 00:54:13,247 Why don't you go home and get some shut-eye? 802 00:54:13,333 --> 00:54:15,290 You can't run our shift and yours too, you know. 803 00:54:15,419 --> 00:54:17,456 Yeah, I know. 804 00:54:17,546 --> 00:54:20,334 I wish I knew where those two doctors were though. 805 00:54:20,924 --> 00:54:25,134 - Any luck, Ritchie? - Nope. They're not there. 806 00:54:25,262 --> 00:54:27,299 Want me to call the other hotels? 807 00:54:27,389 --> 00:54:30,381 There's a lot of them between here and Johnsonville. 808 00:54:30,476 --> 00:54:32,843 No. Nah, I guess you're right. 809 00:54:33,645 --> 00:54:36,478 I guess there's nothing here that won't wait till morning. 810 00:54:36,565 --> 00:54:39,398 Well, I'll see you guys. 811 00:54:39,485 --> 00:54:41,442 - Good night. - Good night. 812 00:54:43,447 --> 00:54:45,438 [SWING JAZZ] 813 00:54:49,161 --> 00:54:51,949 Well, hello, kids! Come on in! 814 00:54:52,039 --> 00:54:53,825 You're just in time for the fun. 815 00:54:53,916 --> 00:54:57,625 - Look. We came to warn you. - Huh? How? 816 00:54:57,711 --> 00:55:00,624 - We came here just to warn you - - Oh, a warning! 817 00:55:00,714 --> 00:55:03,172 Well, that's fine. I didn't know you cared. 818 00:55:03,300 --> 00:55:06,338 Hey, folks! ♪ [VOCALIZES FANFARE] ♪ 819 00:55:06,428 --> 00:55:09,170 I want you to meet Paul Revere... 820 00:55:09,264 --> 00:55:11,426 and this is Mrs. Revere. 821 00:55:11,517 --> 00:55:14,805 They, They've come to give us a warning about something important. 822 00:55:14,895 --> 00:55:17,353 The British are coming! [LAUGHING] 823 00:55:17,439 --> 00:55:18,975 Yeah, sure. 824 00:55:48,136 --> 00:55:50,423 [CHUCKLES] Excuse me. 825 00:55:50,514 --> 00:55:54,974 We were just, just looking for a monster. [CHUCKLES] 826 00:55:55,102 --> 00:55:56,809 Monsters? 827 00:55:56,895 --> 00:56:00,183 You must have been talking to that guy who cruised in here from Second Street. 828 00:56:00,274 --> 00:56:02,641 Man, I don't know what they're serving over there tonight... 829 00:56:02,776 --> 00:56:04,483 but it sure must be great stuff. 830 00:56:04,570 --> 00:56:07,006 Listen. Listen. We're trying to tell you - We don't wanna get served. 831 00:56:07,030 --> 00:56:10,148 Look, I have monsters in here all the time, so beat it. 832 00:56:10,701 --> 00:56:12,533 We don't serve kids anyway. 833 00:56:14,371 --> 00:56:15,827 Where is he? 834 00:56:15,914 --> 00:56:18,121 Over there, in the doorway of your dad's store. 835 00:56:25,090 --> 00:56:26,751 - Come on. Come on. - Come on. 836 00:56:26,842 --> 00:56:28,332 - Come on. - Hey! 837 00:56:29,678 --> 00:56:32,090 That's funny. The door's not locked. 838 00:56:32,222 --> 00:56:34,133 Do you think it's been open all night? 839 00:56:34,224 --> 00:56:36,261 Well, I don't know. This is Friday. 840 00:56:37,060 --> 00:56:39,956 The store closes at 10:00, you know, and then old Mr. Wintermeyer sweeps up... 841 00:56:39,980 --> 00:56:42,347 and then he collects all the pushcarts. 842 00:56:42,441 --> 00:56:45,308 Huh. He works around for a couple of hours before he looks up... 843 00:56:45,402 --> 00:56:48,485 but I'm sure he'd never be this late, not- 844 00:56:58,206 --> 00:57:00,163 Hey, Mr. Wintermeyer? 845 00:57:05,714 --> 00:57:08,376 Hey, Mr. Wintermeyer, where are you? 846 00:57:13,263 --> 00:57:15,254 I'm gonna turn on the light. 847 00:57:18,602 --> 00:57:21,515 - [CRASHING] - [JANE] Steve, what is it? 848 00:57:25,150 --> 00:57:27,687 [STEVE] I don't know. Oh. 849 00:57:27,778 --> 00:57:30,520 It's a broom and stuff that Mr. Wintermeyer cleans up with. 850 00:57:30,614 --> 00:57:32,821 It's spread all over the aisle. 851 00:57:36,995 --> 00:57:38,781 [JANE SCREAMS] 852 00:57:41,166 --> 00:57:44,204 What's the matter? Jane! 853 00:57:46,630 --> 00:57:48,712 [DOG BARKING] 854 00:57:53,345 --> 00:57:55,256 [BARKING CONTINUES] 855 00:58:13,991 --> 00:58:15,982 Here. You all right? 856 00:58:16,076 --> 00:58:17,566 Yes. 857 00:58:19,663 --> 00:58:21,028 Steve! 858 00:58:36,471 --> 00:58:37,927 [CLANGS] 859 00:58:39,683 --> 00:58:41,674 [BOTH PANTING] 860 00:58:41,768 --> 00:58:44,009 [SOBBING] 861 00:58:44,855 --> 00:58:47,893 Oh, Steve, our parents. 862 00:58:47,983 --> 00:58:52,853 They think we're home in bed asleep, sound and safe. 863 00:58:56,908 --> 00:58:59,616 [BARKING CONTINUES] 864 00:58:59,703 --> 00:59:01,614 Steve, it's the little dog! 865 00:59:01,705 --> 00:59:04,948 Now listen! Everything's gonna be all right. Do you hear me? Now - 866 00:59:05,709 --> 00:59:07,700 It's gonna be all right. 867 00:59:23,060 --> 00:59:25,973 [Jane Yelps, Sobs] 868 00:59:27,689 --> 00:59:30,727 - [BARKING CONTINUES] - I don't know if we can stop that thing. 869 00:59:48,418 --> 00:59:51,206 - [BOTH SHIVERING] - [DOG HOWLS, BARKING STOPS] 870 00:59:51,755 --> 00:59:55,043 - The dog, Steve. The doggie. - Take it easy, Jane. 871 00:59:55,133 --> 00:59:58,342 - Oh, Steve, the little dog. - Don't cry, Jane. 872 00:59:58,428 --> 01:00:01,295 - There's nothing we can do about it. - [SOBBING] 873 01:00:04,601 --> 01:00:07,889 Now, Jane, just put this on. It'll be all right. 874 01:00:09,022 --> 01:00:11,138 Oh, Steve, what are we gonna do? 875 01:00:13,110 --> 01:00:14,817 I don't know. 876 01:00:14,903 --> 01:00:17,019 That thing probably isn't far away. 877 01:00:17,114 --> 01:00:20,448 We've gotta get out of here before it comes back for us. Now come on. 878 01:00:22,035 --> 01:00:23,696 - All right? - Uh-huh. 879 01:01:53,210 --> 01:01:56,794 - There they are! Hey, where you kids been? - Hey, it's in there! 880 01:01:56,880 --> 01:01:59,622 - You're kidding! - I wish I were kidding. It's in there. 881 01:01:59,716 --> 01:02:02,879 - He got the little - the little dog. - Oh, you mean the old man's dog. 882 01:02:02,969 --> 01:02:05,031 We just seen him running down the street scared stiff. 883 01:02:05,055 --> 01:02:06,671 - Oh, Steve! - What do we do now? 884 01:02:06,765 --> 01:02:08,534 We're gonna call the police. They want evidence. 885 01:02:08,558 --> 01:02:11,358 - They got all the evidence they want! - There's a phone at the corner! 886 01:02:14,439 --> 01:02:16,976 - Hmm. - Go on! 887 01:02:17,067 --> 01:02:19,479 - You talk to him, Tony. - Me? Why me? 888 01:02:19,611 --> 01:02:23,049 I'm supposed to be home asleep. If they think I'm running around loose, they'll never believe us. 889 01:02:23,073 --> 01:02:25,986 Yeah, here. Here's a dime. Come on. Come on. 890 01:02:26,952 --> 01:02:28,693 [BELL DINGS] 891 01:02:31,248 --> 01:02:33,489 - Hey, what'll I say? - Ask for Dave. 892 01:02:33,583 --> 01:02:37,063 And listen, Tony, you give it to him straight. You tell him to get out to the store quick. 893 01:02:37,087 --> 01:02:40,421 Tell him to bring every piece of hardware he can find in the police station. 894 01:02:41,007 --> 01:02:42,839 [RINGS] 895 01:02:45,345 --> 01:02:47,461 Hello. Police department. 896 01:02:49,432 --> 01:02:51,890 Is, who's this? 897 01:02:54,813 --> 01:02:56,599 Arthur who? 898 01:03:03,571 --> 01:03:05,653 Is every kid in town in on this? 899 01:03:05,782 --> 01:03:08,427 I don't know who this is, but let me tell you, you're going to wish... 900 01:03:08,451 --> 01:03:10,533 you never thought of this. 901 01:03:10,662 --> 01:03:12,778 Hello? Hello? 902 01:03:13,832 --> 01:03:16,199 Big deal! Boy, oh, boy, I'd like to take that guy and - 903 01:03:16,293 --> 01:03:17,909 - Bert the Shmert? - Yeah. 904 01:03:18,003 --> 01:03:19,960 Wouldn't you know it? 905 01:03:20,964 --> 01:03:23,205 All right. We tried to do it the right way. 906 01:03:23,341 --> 01:03:25,252 Now we're gonna wake this town up ourselves. 907 01:03:25,343 --> 01:03:27,801 - Yeah, yeah, but how? - Yeah, how? 908 01:03:27,887 --> 01:03:29,719 Any way we can think of. 909 01:03:30,724 --> 01:03:35,218 We've got to stop being a babysitting service and start being a police department. 910 01:03:35,312 --> 01:03:37,679 - Just kids, Jim. - Just kids? 911 01:03:37,772 --> 01:03:39,809 That's about the craziest argument I've ever heard. 912 01:03:39,899 --> 01:03:44,018 Every criminal in the world was a kid once. What does it prove? 913 01:03:46,656 --> 01:03:49,739 You know what I think? I think they've got it in for me. 914 01:03:51,036 --> 01:03:53,277 - You? - Yeah. 915 01:03:53,371 --> 01:03:56,329 They've heard about my war record, and it bugs them. 916 01:03:56,458 --> 01:03:58,995 They're trying to break me down, see what makes me tick. 917 01:03:59,085 --> 01:04:01,201 Anything they can try, they try. 918 01:04:02,005 --> 01:04:04,087 Aw, I don't think so, Jim. 919 01:04:04,841 --> 01:04:08,835 [CAR HORNS HONKING] 920 01:04:10,430 --> 01:04:13,092 - What the - Sounds like New Year's Eve. 921 01:04:13,183 --> 01:04:15,345 [HONKING CONTINUES] 922 01:04:18,229 --> 01:04:21,096 [BELL RINGING] 923 01:04:25,779 --> 01:04:28,271 - [PHONE RINGS] - [AIR RAID SIREN WAILING] 924 01:04:28,365 --> 01:04:30,402 Hello? 925 01:04:30,492 --> 01:04:32,654 I don't know lady? 926 01:04:32,744 --> 01:04:33,779 [SIREN CONTINUES] 927 01:04:33,870 --> 01:04:36,202 - [RINGS] - Police department. 928 01:04:36,998 --> 01:04:39,285 Looks like everybody in the town's getting up. 929 01:04:39,376 --> 01:04:41,617 [AIR RAID SIREN CONTINUES] 930 01:04:41,711 --> 01:04:44,078 What's going on here? 931 01:04:44,214 --> 01:04:46,171 Why, that's an air raid. 932 01:04:46,966 --> 01:04:50,334 [MUTTERING] Come on. Pull yourself together. 933 01:04:50,428 --> 01:04:53,261 Oh, it's probably only - No, maybe it's the real thing. 934 01:04:53,348 --> 01:04:58,514 It isn't a drill. Where is my civil defence helmet? 935 01:04:58,603 --> 01:05:01,971 Where is it? Here you are. 936 01:05:02,065 --> 01:05:03,726 Got that now. Keep going. 937 01:05:03,817 --> 01:05:06,149 That's right. Here we go. 938 01:05:06,236 --> 01:05:08,273 [SIRENS WAILING] 939 01:05:09,197 --> 01:05:10,687 Fire? 940 01:05:13,201 --> 01:05:15,659 This has never happened before. What am I gonna wear? 941 01:05:16,871 --> 01:05:19,863 - [HONKING CONTINUES] - [BELL RINGING] 942 01:05:19,958 --> 01:05:21,949 [SIRENS CONTINUE] 943 01:05:25,505 --> 01:05:27,997 [MRS. MARTIN] Henry, Danny's gone. 944 01:05:28,091 --> 01:05:29,581 What? 945 01:05:30,635 --> 01:05:32,626 And Jane too. 946 01:05:37,267 --> 01:05:39,099 Well, now, calm down, Elizabeth. 947 01:05:39,185 --> 01:05:41,096 I looked in both their rooms. They're both gone! 948 01:05:41,187 --> 01:05:43,269 - Are you sure? - Yes! Yes! 949 01:05:43,356 --> 01:05:45,472 Well, maybe they're down here. 950 01:05:48,361 --> 01:05:49,851 Here's Danny. 951 01:05:50,780 --> 01:05:52,270 Danny! 952 01:05:55,076 --> 01:05:57,363 What are you doing here? 953 01:05:57,454 --> 01:06:00,242 I'm... guarding you. 954 01:06:00,331 --> 01:06:02,368 Guarding us? 955 01:06:02,459 --> 01:06:05,702 Guarding us against what, darling? 956 01:06:05,795 --> 01:06:07,581 I don't know. 957 01:06:07,672 --> 01:06:10,710 Has everyone in this fool town gone crazy? 958 01:06:10,800 --> 01:06:13,508 Danny, do you know where Janey is? 959 01:06:13,595 --> 01:06:16,428 She's just gone. 960 01:06:16,514 --> 01:06:19,552 I'm going to get to the bottom of this right now. Come, Elizabeth. 961 01:06:19,642 --> 01:06:21,929 - [CHATTERING] - [HONKING CONTINUES] 962 01:06:22,020 --> 01:06:24,853 [LOUD CHATTERING] 963 01:06:24,981 --> 01:06:27,564 [SIRENS WAILING] 964 01:06:27,650 --> 01:06:29,106 [CHATTERING CONTINUES] 965 01:06:29,194 --> 01:06:30,776 [WOMAN] Hey, what's going on here? 966 01:06:31,946 --> 01:06:33,562 [BOY] What's the matter? 967 01:06:33,656 --> 01:06:37,115 All right now, kill the ho - Kill the horns! 968 01:06:37,202 --> 01:06:38,988 All right, knock off the noise now. 969 01:06:41,414 --> 01:06:43,030 [CHATTERING, SHOUTING] 970 01:06:43,124 --> 01:06:47,334 Listen to - Listen to me! Now listen to me, everybody! 971 01:06:48,338 --> 01:06:52,582 This town is in danger. Now several people have been killed already. 972 01:06:52,675 --> 01:06:54,666 Now we. Now we had to make this noise. 973 01:06:54,761 --> 01:06:57,799 We had to make it so you'd listen to us, so we could warn you. 974 01:06:57,889 --> 01:07:00,301 If we're in trouble, where are the police? 975 01:07:08,024 --> 01:07:11,517 You! Boy, this time you've really hung yourself. 976 01:07:11,611 --> 01:07:16,276 Now look now look, Sarge, just give me a chance to talk to them, that's all. 977 01:07:16,366 --> 01:07:18,858 I don't know what kind of a game it is you're playing, kid... 978 01:07:18,952 --> 01:07:20,943 but whatever it is, it's gonna stop right now. 979 01:07:21,037 --> 01:07:22,948 I Tony 1 Here comes Dave. 980 01:07:23,873 --> 01:07:25,989 What's going on here, Jim? Steve! 981 01:07:26,084 --> 01:07:29,622 Dave, make them listen to me. There is a monster. 982 01:07:29,712 --> 01:07:33,831 We saw it again in Dad's store. Dave, it's bigger now. 983 01:07:34,926 --> 01:07:37,543 Your story's gotten bigger now, kid. 984 01:07:37,637 --> 01:07:39,219 Dave, look at me! 985 01:07:39,305 --> 01:07:41,637 Do I look like somebody who's playing a practical joke? 986 01:07:41,724 --> 01:07:44,807 Am I laughing... or am I scared stiff? 987 01:07:46,771 --> 01:07:49,433 What are you gonna do? 988 01:07:49,524 --> 01:07:51,435 - He's telling the truth. - Now, wait a minute! 989 01:07:51,526 --> 01:07:53,406 It's one thing to make a fool out of yourself... 990 01:07:53,486 --> 01:07:56,632 but it's another thing to make a fool out of the police department and the whole town. 991 01:07:56,656 --> 01:07:59,489 - [MAN] He's right, Lieutenant. - You've been wrong before. 992 01:07:59,576 --> 01:08:03,695 Maybe I have! But as long as I'm in charge of this town's police force... 993 01:08:03,788 --> 01:08:06,246 I'm gonna handle this thing the way I see fit. 994 01:08:06,332 --> 01:08:10,075 And your job right now is to help me restore some order around here. 995 01:08:10,795 --> 01:08:12,285 Yes, sir. 996 01:08:12,380 --> 01:08:16,089 - [CROWD SHOUTING] - Okay, everybody, quiet down a minute. 997 01:08:16,217 --> 01:08:18,458 Quiet down, please! 998 01:08:18,553 --> 01:08:21,636 Listen, this is an emergency... 999 01:08:21,723 --> 01:08:24,385 and it can affect every one of us. 1000 01:08:24,475 --> 01:08:26,842 That's all I can tell you right now. 1001 01:08:26,936 --> 01:08:28,802 But we're trying to get things under control. 1002 01:08:28,938 --> 01:08:32,522 In order to do that, we have to clear this area immediately. 1003 01:08:32,609 --> 01:08:35,601 So please go home and stay there. 1004 01:08:35,695 --> 01:08:38,107 We'll keep in touch with you through your radio station. 1005 01:08:39,240 --> 01:08:41,857 Now be careful pulling your cars out of this area. 1006 01:08:41,951 --> 01:08:44,318 Go home slowly and quietly. 1007 01:08:44,412 --> 01:08:47,450 Just keep calm. Everything's going to be all right. 1008 01:08:47,540 --> 01:08:49,372 [CHATTERING] 1009 01:08:49,459 --> 01:08:51,245 Steve, I wanna talk with you. 1010 01:08:51,336 --> 01:08:54,829 - Anything I can do to help? - Lieutenant, what's going on? 1011 01:08:54,922 --> 01:08:57,710 Ask your daughter, Mr. Martin. She can tell you more than I can. 1012 01:08:57,800 --> 01:09:00,212 Phil, can your boys give us a hand clearing this area? 1013 01:09:00,303 --> 01:09:01,043 Sure. 1014 01:09:01,179 --> 01:09:02,965 - Do you have any guns? - A couple of them. 1015 01:09:03,056 --> 01:09:05,548 - Get them. - Say, Dave... 1016 01:09:05,642 --> 01:09:07,724 what is this thing the kids are talking about? 1017 01:09:07,810 --> 01:09:11,098 I don't know. But if it's in the market, we'll all know in a few minutes. 1018 01:09:13,191 --> 01:09:15,182 [MAN] Now all the images of horror... 1019 01:09:15,276 --> 01:09:19,941 the demons of your mind crowd in on you to destroy you. 1020 01:09:21,658 --> 01:09:24,025 My [DRAMATIC INSTRUMENTAL] 1021 01:09:27,538 --> 01:09:29,529 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 1022 01:09:32,460 --> 01:09:34,622 [VOICES LAUGHING] 1023 01:09:41,844 --> 01:09:43,835 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 1024 01:09:53,690 --> 01:09:55,306 [LAUGHING CONTINUES] 1025 01:10:15,753 --> 01:10:18,211 [LAUGHING CONTINUES] 1026 01:10:20,925 --> 01:10:23,508 [MOVIE STOPS] 1027 01:10:34,897 --> 01:10:37,480 Phil, can you move your truck over to the door... 1028 01:10:37,567 --> 01:10:39,478 and shine your big light into the market? 1029 01:10:39,569 --> 01:10:41,480 - Sure, Dave. - All right. 1030 01:10:42,321 --> 01:10:44,312 What the - 1031 01:10:44,407 --> 01:10:47,024 [STEVE] Hey. Who's in the store? 1032 01:10:48,536 --> 01:10:49,947 Huh? 1033 01:10:57,754 --> 01:11:00,212 There's nobody in here but us monsters. 1034 01:11:02,425 --> 01:11:04,666 [CROWD SCREAMING] 1035 01:11:07,805 --> 01:11:10,763 Dave. Dave, the theatre! 1036 01:11:12,477 --> 01:11:14,468 [SCREAMING CONTINUES] 1037 01:11:29,494 --> 01:11:32,907 [GUNSHOTS] 1038 01:11:36,626 --> 01:11:38,788 Don't go in, Jim. This won't do any good. 1039 01:11:38,878 --> 01:11:41,586 It's the most horrible thing I've ever seen in my life. 1040 01:11:41,672 --> 01:11:44,630 - So what is it? - Come on, we've gotta clear this area. 1041 01:11:46,177 --> 01:11:49,010 All right, step back! Everybody step back! 1042 01:11:52,558 --> 01:11:55,767 [SCREAMING CONTINUES] 1043 01:11:59,649 --> 01:12:02,061 [MAN] Here it comes! 1044 01:12:13,454 --> 01:12:15,821 [TOY GUN FIRING] 1045 01:12:19,752 --> 01:12:21,493 [STEVE] Danny! 1046 01:12:26,592 --> 01:12:28,754 [JANE] No, Danny, wait! 1047 01:12:30,096 --> 01:12:32,838 What goes? What happened out there, huh? 1048 01:12:33,349 --> 01:12:35,181 Oh, I almost got it. 1049 01:12:35,268 --> 01:12:37,930 No, Danny! Danny, we can't stay here. Come with me, Danny. 1050 01:12:38,020 --> 01:12:39,761 - Now listen. It's too late. - What? 1051 01:12:39,856 --> 01:12:41,834 - Let's see if we can get out the back. - [SHOUTING] 1052 01:12:41,858 --> 01:12:44,099 - Wait a minute! - What's going on here? 1053 01:12:46,529 --> 01:12:48,440 - [THUDS] - What happened? 1054 01:12:48,531 --> 01:12:50,317 - It's all over us. - What do you mean? 1055 01:12:50,408 --> 01:12:52,194 - Take it easy! - What's the matter? 1056 01:12:54,287 --> 01:12:58,030 Jim, get the telephone company. Have them connect you with the diner, fast. 1057 01:12:58,624 --> 01:13:00,786 I'm getting out of here! 1058 01:13:01,335 --> 01:13:03,535 Now wait a minute! You open that door, and we've had it! 1059 01:13:03,588 --> 01:13:05,750 - You understand? You wanna die? - [SPEAKING ITALIAN] 1060 01:13:05,840 --> 01:13:07,456 You wanna die? 1061 01:13:14,140 --> 01:13:15,630 [PHONE RINGS] 1062 01:13:18,978 --> 01:13:20,514 - Hello? - [DAVE] Steve? 1063 01:13:20,605 --> 01:13:23,688 - Yeah. Hey, listen. This thing is all over us! - [JANE] Watch out! 1064 01:13:23,774 --> 01:13:27,142 [DAVE] I don't think it can be killed, Steve, but we've gotta try one more thing. 1065 01:13:27,236 --> 01:13:28,852 - Okay. - Is everybody all right? 1066 01:13:28,946 --> 01:13:32,026 - Okay, but not for long. - We can drop a power line on it. Do you understand? 1067 01:13:32,074 --> 01:13:34,532 - Yeah. - There should be enough juice in that line... 1068 01:13:34,619 --> 01:13:36,906 to burn the thing to a crisp. 1069 01:13:36,996 --> 01:13:39,363 Yeah, get everyone down in the cellar. 1070 01:13:40,166 --> 01:13:42,498 We'll do it in 60 seconds, Steve. 1071 01:13:42,585 --> 01:13:44,075 Cellar! 1072 01:13:45,212 --> 01:13:46,702 Okay. 1073 01:14:00,394 --> 01:14:02,510 Jim, here's a rifle. 1074 01:14:02,605 --> 01:14:04,642 - Take the phone, Ritchie. - All right. 1075 01:14:04,732 --> 01:14:07,394 Dave, this is the baby to do the trick. It's all set to go. 1076 01:14:07,485 --> 01:14:09,476 Try not to miss, Jim. 1077 01:14:18,621 --> 01:14:21,079 [TIRES SCREECHING] 1078 01:14:28,005 --> 01:14:30,246 Okay, let's have those lights! 1079 01:14:34,303 --> 01:14:35,759 Fifteen seconds. 1080 01:14:44,146 --> 01:14:46,353 It's quiet now. 1081 01:14:46,440 --> 01:14:48,226 I think the upstairs is clear. 1082 01:14:48,317 --> 01:14:50,979 Good. Keep your ear to that phone, Ritchie. 1083 01:14:53,155 --> 01:14:54,862 Okay, Jim. 1084 01:14:58,160 --> 01:14:59,946 [GUNSHOT] 1085 01:15:00,037 --> 01:15:01,619 [CRACKLING] 1086 01:15:10,881 --> 01:15:12,588 It didn't work. 1087 01:15:12,675 --> 01:15:15,258 Why don't you do something? Do something! 1088 01:15:15,344 --> 01:15:18,336 - Elizabeth. - [SOBBING] 1089 01:15:22,852 --> 01:15:24,889 The diner's on fire. 1090 01:15:24,979 --> 01:15:27,186 Well, can't we put it out? 1091 01:15:27,898 --> 01:15:29,809 Any suggestions how? 1092 01:15:30,609 --> 01:15:36,776 Anyway, not enough oxygen in there to keep a fire going for 10 minutes. 1093 01:15:39,910 --> 01:15:42,277 [SPEAKING ITALIAN] 1094 01:15:42,371 --> 01:15:45,784 There's something burning. [COUGHING] 1095 01:15:56,052 --> 01:15:58,339 Now listen. Is there any other way out of here? 1096 01:15:58,429 --> 01:16:00,295 The windows. 1097 01:16:04,435 --> 01:16:06,176 [DANNY SOBBING] 1098 01:16:14,445 --> 01:16:17,563 Hey. Now you be quiet. Shh. 1099 01:16:17,656 --> 01:16:20,865 - I'm not afraid. - Well, I know you're not. 1100 01:16:21,911 --> 01:16:24,073 Hey, listen, Jane - 1101 01:16:25,581 --> 01:16:27,993 It'll be all right. 1102 01:16:28,084 --> 01:16:31,293 Honey, lay your head down and try to go to sleep. 1103 01:16:32,421 --> 01:16:34,458 Everything will be all right, Danny. 1104 01:17:16,215 --> 01:17:19,333 Hey, there's the fire! I'll stop it! 1105 01:17:25,474 --> 01:17:27,932 Wait a minute. Let me have that a minute. 1106 01:17:29,895 --> 01:17:32,262 [COUGHING] 1107 01:17:35,151 --> 01:17:39,190 CO2! Hey, that's it. It's cold! 1108 01:17:39,280 --> 01:17:42,739 That's why it didn't come in the icebox after us. It can't stand cold. 1109 01:17:52,835 --> 01:17:55,998 - You got any more of these things? Huh? - [MAN] No. 1110 01:17:57,047 --> 01:18:01,041 This thing's running out. The phone. Hey, Dave! 1111 01:18:01,135 --> 01:18:04,002 Hey, Dave! Hey, Da - Anybody on the phone? 1112 01:18:04,096 --> 01:18:06,212 Hey, Dave! Dave, can you hear me? 1113 01:18:06,307 --> 01:18:07,968 CO2! 1114 01:18:08,058 --> 01:18:10,174 - [EXTINGUISHER HISSES] - Dave! 1115 01:18:11,187 --> 01:18:14,270 - What did he say? - AI, what's up? 1116 01:18:14,356 --> 01:18:16,313 Shh! Quiet. 1117 01:18:17,359 --> 01:18:19,316 CO2? 1118 01:18:19,820 --> 01:18:22,733 Phil! Phil, do you got any CO2 extinguishers? 1119 01:18:22,823 --> 01:18:24,655 Not many. Some soda acid. 1120 01:18:24,742 --> 01:18:27,905 Well, get the cogs out here and start hitting around those cellar windows. 1121 01:18:27,995 --> 01:18:29,611 - What? - Just do it, Phil! 1122 01:18:29,705 --> 01:18:33,699 And have your men check these buildings for fire extinguishers. But only the CO2 kind. 1123 01:18:33,834 --> 01:18:36,855 - Bring back every one you can get your hands on. And hurry! - All right. Okay. 1124 01:18:36,879 --> 01:18:39,997 Hey, maybe we can help. Let's get some of the guys together, huh? 1125 01:18:40,090 --> 01:18:42,752 Lieutenant, I know where there are 20 extinguishers of that type. 1126 01:18:42,843 --> 01:18:45,460 - Good. Where? - At the high school. Who can go with me? 1127 01:18:45,554 --> 01:18:47,340 Hey, right here, Mr. Martin. 1128 01:18:47,431 --> 01:18:49,297 Well, what are we waiting for? Let's go. 1129 01:18:49,391 --> 01:18:51,723 Okay, hey, let's go. 1130 01:18:51,810 --> 01:18:53,517 Over here, Mr. Martin. 1131 01:18:53,604 --> 01:18:55,561 [CHATTERING] 1132 01:18:58,150 --> 01:18:59,640 [HISSING] 1133 01:18:59,735 --> 01:19:02,773 This thing's running out! [COUGHING] 1134 01:19:02,863 --> 01:19:05,525 Hey, Dave! Dave? 1135 01:19:05,616 --> 01:19:08,699 Dave, CO2 fire extinguishers! 1136 01:19:08,786 --> 01:19:11,528 Dave, can you hear me? CO2! 1137 01:19:11,622 --> 01:19:13,533 [TIRES SCREECHING] 1138 01:19:14,583 --> 01:19:16,574 - Okay, come on. - [CHATTERING] 1139 01:19:18,170 --> 01:19:20,252 - Oh, it's locked. - Of course it's locked. 1140 01:19:20,381 --> 01:19:22,668 - Here comes Mr. Martin. - Here comes the principal. 1141 01:19:22,758 --> 01:19:24,749 Here comes the principal. 1142 01:19:47,658 --> 01:19:49,774 - Hey! - [CHATTERING] 1143 01:19:52,037 --> 01:19:54,153 [CHATTERING] 1144 01:20:01,714 --> 01:20:03,421 Keep going. Keep going. 1145 01:20:03,507 --> 01:20:06,044 We could only find four or five of these things, Dave. 1146 01:20:06,135 --> 01:20:08,502 - How many of them do you need? - A lot more than that. 1147 01:20:08,595 --> 01:20:10,802 - Keep looking. It's all we can do. - Okay. 1148 01:20:14,643 --> 01:20:18,307 Dave, Colonel Spalding got me through to Washington. 1149 01:20:18,397 --> 01:20:21,139 They thought I was crazy at first, but they're getting someone now. 1150 01:20:21,233 --> 01:20:22,974 [MAN] Hey, here come the kids back! 1151 01:20:43,172 --> 01:20:47,587 Our power's still out, so we can't do much in the way of refrigeration. 1152 01:20:47,676 --> 01:20:51,920 We think we've got it under control, but we won't rest easy until it's frozen solid. 1153 01:20:52,014 --> 01:20:53,175 Now - 1154 01:20:54,058 --> 01:20:57,926 No. No, it's too big for that, and it's impossible to cut it. 1155 01:21:00,272 --> 01:21:02,730 No, sir, a bomb would spread it all over the country. 1156 01:21:02,816 --> 01:21:07,310 Look, this thing has killed probably 40 or 50 people since last night. 1157 01:21:07,404 --> 01:21:09,611 In a few hours, we're gonna have the sun overhead. 1158 01:21:13,077 --> 01:21:16,445 I think you should send us the biggest transport plane you have... 1159 01:21:16,580 --> 01:21:18,742 and take this thing up to the Arctic or somewhere... 1160 01:21:18,832 --> 01:21:20,823 and drop it where it'll never thaw out. 1161 01:21:35,891 --> 01:21:39,054 Oh, Daddy! Oh, Daddy! Oh! 1162 01:21:39,144 --> 01:21:42,307 Let me see him. Come on. Let me see my boy. 1163 01:21:42,398 --> 01:21:43,888 [CHUCKLES] 1164 01:21:51,073 --> 01:21:54,361 - Nice work, Steve. You okay? - Yeah, I'm okay. 1165 01:21:55,244 --> 01:21:57,155 Dave, listen, I wanna - 1166 01:21:57,246 --> 01:21:59,286 Well, I wanna thank you for getting us out of there. 1167 01:21:59,331 --> 01:22:01,789 You know, for a while, I didn't think we were gonna make it. 1168 01:22:01,875 --> 01:22:04,287 That makes two of us. 1169 01:22:04,420 --> 01:22:06,331 What are they gonna do with that thing, Dave? 1170 01:22:06,422 --> 01:22:08,880 Well, the air force is sending a Globemaster in. 1171 01:22:08,966 --> 01:22:11,583 - They're flying it to the Arctic. - It's not dead, is it? 1172 01:22:12,678 --> 01:22:14,760 [DAVE] No, it's not. 1173 01:22:14,847 --> 01:22:18,181 - [STEVE] Just frozen. - I don't think it can be killed. 1174 01:22:18,267 --> 01:22:20,304 But at least we've got it stopped. 1175 01:22:21,103 --> 01:22:23,686 Yeah, as long as the Arctic stays cold, huh? 92046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.