Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:08,120
The Blob - Horror 1988 English
2
00:03:26,206 --> 00:03:28,429
[BIRDS CHIRPING]
3
00:03:34,464 --> 00:03:37,117
[SHOUTING]
4
00:03:37,217 --> 00:03:39,870
[WHISTLE BLOWING]
5
00:03:39,970 --> 00:03:42,414
- [CHEERING]
- [ANNOUNCER OVER P.A.] That's a first down.
6
00:03:42,514 --> 00:03:45,083
♪ - Huskie ball at the 35-yard line. ♪
♪ - [BAND PLAYING] ♪
7
00:03:45,183 --> 00:03:47,952
[CHEERING]
8
00:03:53,233 --> 00:03:56,537
[SHOUTING, GRUNTING]
9
00:03:59,239 --> 00:04:02,017
- [WHISTLE BLOWING]
- [CHEERING]
10
00:04:02,117 --> 00:04:06,638
[ANNOUNCER] Touchdown! Paul Taylor.
17-yard pass from Terry Stokes.
11
00:04:18,925 --> 00:04:22,245
Look at her, man, look at her!
I think she wants your body.
12
00:04:22,345 --> 00:04:26,375
- You gotta ask her out, Paul.
- Isn't she dating Pulver?
13
00:04:26,475 --> 00:04:29,586
Yeah, but that's going nowhere.
Take a shot, for Christ's sake.
14
00:04:29,686 --> 00:04:32,255
- God.
- Hey, I'm gonna ask her out.
15
00:04:32,355 --> 00:04:36,093
- Bullshit. When, when, when?
- When the timing's right.
16
00:04:36,193 --> 00:04:39,012
- Yeah, right.
- Timing's everything.
17
00:04:39,112 --> 00:04:42,391
- [CHEERING CONTINUES]
- [WHISTLE BLOWS]
18
00:04:42,491 --> 00:04:45,840
No-no-no-no. Hit him! Hit him!
19
00:04:48,205 --> 00:04:50,440
- Yeah! All right!
- Whoo-hoo!
20
00:04:50,540 --> 00:04:54,435
[ANNOUNCER] Wildcat fumble,
Huskie ball. First and 10.
21
00:04:55,670 --> 00:04:58,473
♪ [BAND PLAYS] ♪
22
00:05:00,675 --> 00:05:04,354
[CHEERLEADERS] Go, Wildcats, let's go!
23
00:05:17,025 --> 00:05:20,875
Seven-yard pass,
complete to Paul Taylor.
24
00:05:28,495 --> 00:05:32,390
Meg, got any plans this evening?
25
00:06:34,644 --> 00:06:37,697
[CHANTING] Go! Go!
26
00:06:38,815 --> 00:06:41,635
[CHANTING CONTINUES] Go! Go!
27
00:06:41,735 --> 00:06:44,888
- [ENGINE REVVING]
- Go!
28
00:06:44,988 --> 00:06:47,256
Go! Go!
29
00:06:48,283 --> 00:06:50,727
[CHANTING CONTINUES] Go! Go!
30
00:06:50,827 --> 00:06:53,522
- [ENGINE SPUTTERING]
- Go!
31
00:06:53,622 --> 00:06:56,650
Go! Go!
32
00:06:56,750 --> 00:06:59,820
- Go! Go!
- [SPUTTERING CONTINUES]
33
00:06:59,920 --> 00:07:02,973
[CROWD CHEERING]
34
00:07:06,885 --> 00:07:10,163
- [GROANING]
- [MAN APPLAUDING]
35
00:07:10,263 --> 00:07:13,362
[LAUGHING]
36
00:07:33,038 --> 00:07:35,419
♪ [COUNTRY] ♪
37
00:07:36,920 --> 00:07:38,942
Looks like the game put
you outta business.
38
00:07:39,042 --> 00:07:41,684
Don't worry. When they're through
screaming their heads off,
39
00:07:41,785 --> 00:07:45,497
they'll be in here like a flood.
More iced tea?
40
00:07:45,598 --> 00:07:47,417
Please.
41
00:07:47,517 --> 00:07:52,005
It's good that this town's got up
on its hind legs about something.
42
00:07:52,305 --> 00:07:54,416
Well, it takes people's
minds off their troubles.
43
00:07:54,516 --> 00:07:56,793
It's been a lean year for most folks.
44
00:07:56,893 --> 00:08:01,664
Well, ski season's about to start.
There'll be tourists.
45
00:08:05,068 --> 00:08:10,056
You know, there's a new band
out at the Tin Palace tonight.
46
00:08:10,156 --> 00:08:13,769
- Is that right?
- Supposed to be pretty good.
47
00:08:13,869 --> 00:08:16,202
That's nice.
48
00:08:16,403 --> 00:08:18,623
You like country music?
49
00:08:22,377 --> 00:08:24,600
Herb, are you asking me out?
50
00:08:26,089 --> 00:08:30,565
Yeah, well, I... I guess I am, yeah.
51
00:08:31,636 --> 00:08:35,624
I don't know. Uh... [SIGHS]
I'm kinda stuck here.
52
00:08:35,724 --> 00:08:38,376
You know, I gotta earn a living.
53
00:08:38,476 --> 00:08:41,504
Yeah. Yeah, it must be
tough trying to get away.
54
00:08:41,604 --> 00:08:45,625
- [HORNS HONKING]
- Shoot.
55
00:08:46,526 --> 00:08:48,345
George, here they come.
56
00:08:48,445 --> 00:08:52,670
[KIDS SHOUTING, WHOOPING]
57
00:08:54,743 --> 00:08:57,922
- That my check?
- Mm-hmm.
58
00:08:59,414 --> 00:09:03,068
Now, if you do get any
free time to yourself,
59
00:09:03,168 --> 00:09:06,029
that's my number there
down at the station.
60
00:09:06,129 --> 00:09:09,774
- [CHATTERING]
- Okay.
61
00:09:10,759 --> 00:09:13,608
Okay, okay. One at a time.
62
00:09:18,308 --> 00:09:22,454
[SHOUTING, CHEERING]
63
00:09:45,085 --> 00:09:47,308
[SHOUTING, CHEERING CONTINUE]
64
00:09:51,049 --> 00:09:54,619
Flagg, congratulations.
65
00:09:54,719 --> 00:09:55,841
For what?
66
00:09:55,942 --> 00:09:58,331
Well, I hear you have
a birthday coming up.
67
00:09:58,431 --> 00:10:01,376
- No more juvie hall, right?
- Yeah, right.
68
00:10:01,476 --> 00:10:05,406
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
69
00:10:07,190 --> 00:10:09,618
I'll see ya around, Flagg.
70
00:10:29,170 --> 00:10:31,322
Moss, what's happening?
71
00:10:31,422 --> 00:10:33,283
You look like hell.
72
00:10:33,383 --> 00:10:36,119
Hey, it's a fashion statement, man.
73
00:10:36,219 --> 00:10:40,123
Only statement them clothes
got to make is, I look like hell.
74
00:10:40,223 --> 00:10:42,709
My bike's broken down
at Elkin's Grove.
75
00:10:42,809 --> 00:10:47,672
I was thinking, uh, maybe I
could borrow your ratchet set?
76
00:10:47,772 --> 00:10:51,092
The Summit's got me
overhauling six damn Ski-Docs,
77
00:10:51,192 --> 00:10:56,222
three Cats, and two flatbed
snowmakers... by Monday.
78
00:10:56,322 --> 00:10:58,933
What's the hurry? It must
be 70 degrees out there.
79
00:10:59,033 --> 00:11:01,256
It's injun summer, boy.
80
00:11:03,830 --> 00:11:05,273
Before you know it,
81
00:11:05,374 --> 00:11:08,343
winter gonna be tear-as sing through
this town with no apologies.
82
00:11:08,443 --> 00:11:10,841
Aw, come on. It barely pissed
snow the last couple years.
83
00:11:10,942 --> 00:11:13,605
This whole town's ready to fold.
84
00:11:13,705 --> 00:11:15,725
Yeah, well, see,
this year's gonna be different.
85
00:11:15,825 --> 00:11:18,411
- Is that right?
- Mm-hmm. Take my word.
86
00:11:18,511 --> 00:11:21,462
You're gonna wish your piece
of shit excuse for a motorcycle
87
00:11:21,563 --> 00:11:24,293
was one of these sweet little rigs.
88
00:11:25,268 --> 00:11:29,243
So, uh, Moss, how 'bout the ratchet?
89
00:11:31,507 --> 00:11:34,151
All right, maybe I'll put in a
couple hours over the weekend,
90
00:11:34,252 --> 00:11:38,080
- maybe that'll light things up a bit.
- [SIGHS]
91
00:11:40,074 --> 00:11:44,354
There's 12 sockets
in that set... 12...
92
00:11:44,454 --> 00:11:46,648
and they better all be there
when I get it back too.
93
00:11:46,748 --> 00:11:49,597
You got it, buddy. You got it.
94
00:11:50,960 --> 00:11:54,322
Thanks a lot, Moss.
Hey, I owe ya one.
95
00:11:54,422 --> 00:11:57,066
You owe me too damn many.
96
00:12:01,137 --> 00:12:03,405
[SIGHS]
97
00:12:05,475 --> 00:12:07,743
Oh, bombs away!
98
00:12:14,400 --> 00:12:16,623
[WHIMPERS]
99
00:12:18,947 --> 00:12:22,342
[GROWLS, BARKS]
100
00:12:27,038 --> 00:12:30,137
- [BARKING CONTINUES]
- What the...
101
00:12:38,007 --> 00:12:39,909
[GASPS]
102
00:12:40,009 --> 00:12:42,829
- [MUTTERS]
- [DOG WHIMPERS]
103
00:12:42,929 --> 00:12:45,331
Holy cow!
104
00:12:45,431 --> 00:12:48,655
[BARKING]
105
00:12:52,855 --> 00:12:56,250
[BELL TOLLING]
106
00:13:01,197 --> 00:13:03,975
Uh, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
107
00:13:04,075 --> 00:13:05,089
What for?
108
00:13:05,190 --> 00:13:07,645
You know, you're not the only
one with a date tonight, pal.
109
00:13:07,745 --> 00:13:11,100
I'm gonna score with Vicki tonight. I want
to invest in a little protection. Come on.
110
00:13:11,124 --> 00:13:15,236
- Let's go, boys. It's closing time.
- All right. Here.
111
00:13:15,336 --> 00:13:17,559
- Thanks.
- Make it quick.
112
00:13:20,133 --> 00:13:23,812
Uh, look, pal. Give me a pack
of Trojans and a Binaca spray.
113
00:13:33,604 --> 00:13:35,798
- Scott Jeskey.
- Reverend.
114
00:13:35,898 --> 00:13:38,801
Good game today!
115
00:13:38,901 --> 00:13:42,171
Uh, thanks. Thanks, Reverend.
116
00:13:45,616 --> 00:13:46,622
How are ya?
117
00:13:46,723 --> 00:13:50,647
Well, my hay fever's acting
up a little bit, but I'll live.
118
00:13:50,747 --> 00:13:51,944
Yeah.
119
00:13:52,045 --> 00:13:54,734
Haven't seen you at the
Sunday services lately.
120
00:13:54,834 --> 00:13:58,138
- Oh. Yeah, well, I...
- You want the ribbed or the regular?
121
00:14:00,798 --> 00:14:03,692
Ribbed, I-I guess.
122
00:14:04,427 --> 00:14:07,121
They're not for me, you know.
123
00:14:07,221 --> 00:14:09,273
- They're for my friend.
- Oh?
124
00:14:10,183 --> 00:14:15,672
There's this-this-this sort of
naïve girl that he's planning on...
125
00:14:15,772 --> 00:14:20,593
Well, you know. And, uh, I insisted
that he take precautions.
126
00:14:20,693 --> 00:14:23,888
Why doesn't he pay for them?
127
00:14:23,988 --> 00:14:27,892
I had to drag him down here as it is.
The guy is totally irresponsible.
128
00:14:27,992 --> 00:14:31,922
Hey, come on, Scott. What's the holdup?
I can't keep this girl waiting.
129
00:14:32,163 --> 00:14:36,343
The boy doesn't need condoms.
He needs a muzzle.
130
00:15:22,380 --> 00:15:25,241
[SLIMY GURGLING]
131
00:15:25,341 --> 00:15:27,609
[GROWLING]
132
00:15:30,847 --> 00:15:33,616
- [GASPS]
- [WHIMPERS]
133
00:16:16,058 --> 00:16:18,452
- [SCREAMING]
- [SLURPING]
134
00:16:21,105 --> 00:16:23,257
Kevin, don't eat with your face.
135
00:16:23,357 --> 00:16:26,636
Mom, we're in a hurry.
We're gonna go bowling with Anthony.
136
00:16:26,736 --> 00:16:29,555
- And then to the movies. Ow!
- [KICKING]
137
00:16:29,655 --> 00:16:31,974
- What movie?
- Garden Tool Massacre.
138
00:16:32,074 --> 00:16:34,727
- It's your basic slice-and-dice.
- Your basic what?
139
00:16:34,827 --> 00:16:37,897
Well, this guy in a hockey mask,
he chops up a few teenagers.
140
00:16:37,997 --> 00:16:41,526
But don't worry.
There's no sex or anything bad.
141
00:16:41,626 --> 00:16:43,903
They won't let you kids
into a movie like that.
142
00:16:44,003 --> 00:16:46,823
No problem. My brother's an usher.
143
00:16:46,923 --> 00:16:50,076
[SCOFFS] No. Absolutely not.
144
00:16:50,176 --> 00:16:52,495
- Mom, come on.
- Kevin!
145
00:16:52,595 --> 00:16:56,020
I will not have you seeing that
kind of trash, and that's final.
146
00:16:56,121 --> 00:16:59,148
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
147
00:16:59,249 --> 00:17:01,671
[GIRL]
Mom, have you seen my pink sweater?
148
00:17:01,771 --> 00:17:06,634
Uh, it's on the hamper, honey.
I meant to talk to you about that.
149
00:17:06,734 --> 00:17:08,803
- Why did you do that?
- What did I do?
150
00:17:08,903 --> 00:17:12,252
We, uh, had a little accident.
151
00:17:14,742 --> 00:17:18,062
- What happened?
- It got mixed up in the wash.
152
00:17:18,162 --> 00:17:19,752
Interesting look.
153
00:17:19,853 --> 00:17:21,774
Why don't you wear
my cashmere sweater?
154
00:17:21,874 --> 00:17:24,068
- Are you serious?
- Sure.
155
00:17:24,168 --> 00:17:27,347
- [DOORBELL RINGS]
- Oh, my God, that's him.
156
00:17:31,592 --> 00:17:34,862
- What do you want?
- Hi. I'm here to see Meg.
157
00:17:35,638 --> 00:17:39,876
- What for?
- Uh, just to see her.
158
00:17:39,976 --> 00:17:42,295
- Is she home?
- Just a minute.
159
00:17:42,395 --> 00:17:45,323
- [DOOR SLAMS]
- [SCOFFS]
160
00:17:49,652 --> 00:17:52,305
I'm terribly sorry. You must be Paul.
161
00:17:52,405 --> 00:17:54,515
- I'm Meg's mother.
- Hi. Nice to meet you, ma'am.
162
00:17:54,615 --> 00:17:58,010
Well, come on in.
Meg'll be right down.
163
00:18:00,871 --> 00:18:03,524
- Uh, where do you think you're going?
- Sleeping over at Eddie's.
164
00:18:03,624 --> 00:18:06,861
Oh, right. But you're not going
anywhere without your jacket.
165
00:18:06,961 --> 00:18:09,530
Oh, Mom, it's boiling out.
166
00:18:09,630 --> 00:18:12,825
Well, it's October. It's night time.
You're wearing your jacket.
167
00:18:12,925 --> 00:18:15,244
[SIGHS, GRUNTS]
168
00:18:15,344 --> 00:18:17,914
- Stupid coat.
- No, here, let me.
169
00:18:18,014 --> 00:18:21,375
- Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself.
- Bye, Mom.
170
00:18:21,475 --> 00:18:24,119
- Bye, Eddie.
- Oh, yeah.
171
00:18:26,105 --> 00:18:28,466
Won't you sit down?
172
00:18:28,566 --> 00:18:31,289
- [PHONE RINGS]
- Oh, excuse me.
173
00:18:33,529 --> 00:18:35,806
- Hi, Paul.
- Hi.
174
00:18:35,906 --> 00:18:39,477
- Are you surviving my family so far?
- Yeah. You look great.
175
00:18:39,577 --> 00:18:41,479
- Thank you.
- You wanna go?
176
00:18:41,579 --> 00:18:43,496
Sure. I just want you to
meet my dad really quick.
177
00:18:43,520 --> 00:18:46,180
- It'll just take a second.
- Sure.
178
00:18:50,671 --> 00:18:53,599
Daddy, I'd like you to
meet my friend Paul.
179
00:19:00,056 --> 00:19:01,903
Ribbed.
180
00:19:06,520 --> 00:19:08,743
[BIRDS CHIRPING]
181
00:19:24,914 --> 00:19:27,182
[TWIG SNAPPING]
182
00:19:45,768 --> 00:19:48,070
[RUSTLING]
183
00:19:57,780 --> 00:20:00,879
[SCREAMING]
184
00:20:07,373 --> 00:20:09,846
[GRUNTING]
185
00:20:13,379 --> 00:20:15,602
Hey!
186
00:20:21,887 --> 00:20:25,249
I'm really sorry about my dad.
I've never seen him like that before.
187
00:20:25,349 --> 00:20:27,209
Th-That's okay.
188
00:20:27,309 --> 00:20:29,378
It was just a misunderstanding.
189
00:20:29,478 --> 00:20:31,380
[LAUGHING]
190
00:20:31,480 --> 00:20:34,124
I've made better first
impressions though. That's for sure.
191
00:20:35,985 --> 00:20:39,221
- Well, no harm done, I guess.
- No, wrong.
192
00:20:39,321 --> 00:20:41,999
Scott Jeskey is gonna die.
193
00:20:46,912 --> 00:20:50,091
- Paul, watch out!
- [TIRES SCREECH]
194
00:20:53,669 --> 00:20:54,885
Flagg! Jesus Christ!
195
00:20:54,986 --> 00:20:57,160
- What did you do to him?
- Hey, I'm not the one
196
00:20:57,261 --> 00:21:00,068
- who bounced him off my car, pal.
- Yeah, right. You ran him in the road!
197
00:21:00,092 --> 00:21:02,536
- Stop it! Let's get him to a doctor.
- Hey, watch out.
198
00:21:02,636 --> 00:21:05,860
He's got some kind of
corrosive shit on his hand.
199
00:21:07,016 --> 00:21:09,585
Come on. Take it easy, mister.
200
00:21:09,685 --> 00:21:12,672
We're gonna get some help, all right?
201
00:21:12,772 --> 00:21:15,091
Let's go. Come on.
202
00:21:15,191 --> 00:21:17,459
[WHIMPERING]
203
00:21:19,195 --> 00:21:22,890
- The sky. It fell from the sky.
- What's he saying?
204
00:21:22,990 --> 00:21:25,463
He's in shock. Let's just go.
205
00:21:26,786 --> 00:21:29,555
Hey! Get in the car.
206
00:21:30,664 --> 00:21:32,233
What for?
207
00:21:32,333 --> 00:21:35,695
There's gonna be a lot of explaining
to do, and you're part of it.
208
00:21:35,795 --> 00:21:38,939
Now, are you gonna get in the car,
or am I gonna make you get in?
209
00:21:40,591 --> 00:21:42,493
What's the matter, Taylor?
210
00:21:42,593 --> 00:21:46,789
You worried about a little insurance
claim on Daddy's car, huh?
211
00:21:46,889 --> 00:21:49,083
Maybe I will come along...
212
00:21:49,183 --> 00:21:51,794
just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
213
00:21:51,894 --> 00:21:53,992
Are you two finished?
214
00:22:07,660 --> 00:22:09,812
Whenever you're ready.
215
00:22:09,912 --> 00:22:12,180
[ENGINE STARTS]
216
00:22:17,211 --> 00:22:19,434
Right here.
217
00:22:20,631 --> 00:22:24,435
- Excuse me, Nurse?
- One moment, please.
218
00:22:34,728 --> 00:22:36,925
- Now, how may I help you?
- We've had a car accident.
219
00:22:37,026 --> 00:22:38,623
This guy needs to see a doctor.
220
00:22:38,723 --> 00:22:42,519
He has something on his hand too...
some kind of acid or something.
221
00:22:44,029 --> 00:22:45,931
Does he have Blue Cross?
222
00:22:46,031 --> 00:22:48,350
- I don't know.
- Medical insurance of any kind?
223
00:22:48,450 --> 00:22:51,979
- I don't believe this shit.
- Look, we don't even know who the guy is.
224
00:22:52,079 --> 00:22:56,600
[SIGHS] The doctor's with
another patient right now.
225
00:22:59,003 --> 00:23:02,102
Could you put this gentleman
in room three, please?
226
00:23:04,300 --> 00:23:06,202
You'll have to fill these out.
227
00:23:06,302 --> 00:23:08,946
Okay. Come on, up. Up.
228
00:23:11,223 --> 00:23:13,125
[GROANS]
229
00:23:13,225 --> 00:23:15,169
Hey, take it easy, old dude.
230
00:23:15,269 --> 00:23:19,199
These guys are gonna
fix you right up.
231
00:23:27,531 --> 00:23:30,084
Hey, where you going?
232
00:23:31,410 --> 00:23:34,271
These people don't give
a shit about explanations.
233
00:23:34,371 --> 00:23:37,641
If you need me,
you know where to find me.
234
00:23:49,762 --> 00:23:51,985
[SIGHING]
235
00:23:59,021 --> 00:24:01,090
[SIGHS]
236
00:24:01,190 --> 00:24:04,301
I bet you've had better
first dates, huh?
237
00:24:04,401 --> 00:24:06,669
I don't mind.
238
00:24:07,655 --> 00:24:09,640
Want a soda?
239
00:24:09,740 --> 00:24:13,510
Yeah, sure. That'd be great.
Something diet.
240
00:24:38,477 --> 00:24:43,883
[MAN] Absolutely. At this point
the prognosis is very positive.
241
00:24:43,983 --> 00:24:45,885
In cases like this,
242
00:24:45,985 --> 00:24:50,306
the question is always the
quality of physical therapy.
243
00:24:50,406 --> 00:24:54,802
The follow-up to any operation
is to a great extent...
244
00:24:56,245 --> 00:24:58,468
[SLIMY GURGLING]
245
00:25:08,215 --> 00:25:10,618
Doctor, come in here quickly!
246
00:25:10,718 --> 00:25:14,522
- I'm with a patient...
- There's a man dying in here! Hurry!
247
00:25:15,889 --> 00:25:18,112
Excuse me a moment.
248
00:25:24,940 --> 00:25:27,834
Is this the hand injury?
249
00:25:38,954 --> 00:25:43,350
- What is this?
- That thing on his hand.
250
00:25:47,129 --> 00:25:48,806
Nurse!
251
00:25:58,682 --> 00:26:01,502
- Sheriff's Department.
- Get me the sheriff! It's an emergency.
252
00:26:04,813 --> 00:26:07,036
Paul?
253
00:26:14,615 --> 00:26:17,393
- Geller speaking.
- Sheriff, this is Paul Taylor.
254
00:26:17,493 --> 00:26:20,419
- Paul, what's wrong?
- I'm at the Arborville Hospital.
255
00:26:20,520 --> 00:26:22,815
An old man's just been
killed down here.
256
00:26:22,915 --> 00:26:25,025
- You said killed?
- Yes, sir.
257
00:26:25,125 --> 00:26:27,645
Okay, you sit tight. I'll be right down.
Now, who else is involved?
258
00:26:27,669 --> 00:26:30,988
I'm with Meg Penny, and Brian
Flagg was here earlier.
259
00:26:31,089 --> 00:26:33,517
Flagg? Where is he now?
260
00:26:35,844 --> 00:26:39,148
[SCREAMING]
261
00:26:42,476 --> 00:26:45,754
- Paul?
- [SLIMY GURGLING]
262
00:26:45,854 --> 00:26:49,249
[MUFFLED SCREAMING]
263
00:26:50,776 --> 00:26:53,329
[SCREAMING] Paul!
264
00:27:12,381 --> 00:27:15,184
[DISPATCHER OVER RADIO, INDISTINCT]
265
00:27:21,181 --> 00:27:23,959
But I did see it, Dad.
It killed Paul.
266
00:27:24,059 --> 00:27:26,462
- Shh.
- Sheriff.
267
00:27:26,562 --> 00:27:28,464
How 'bout it, Herb?
Can we take her home now?
268
00:27:28,564 --> 00:27:32,960
Yeah, you may as well, Tom.
Make sure she gets a good sleep, huh?
269
00:27:35,487 --> 00:27:39,391
We're not gonna get anything out
of her tonight. She's hysterical.
270
00:27:39,491 --> 00:27:43,187
I got a call in to Paul Taylor's folks.
They haven't heard from him.
271
00:27:43,287 --> 00:27:47,592
Well, let's face it, Bill.
They're not going to.
272
00:27:49,668 --> 00:27:55,020
You get that to Sacramento tonight.
I want the autopsy pronto, not next week.
273
00:27:58,343 --> 00:28:02,238
[CAR ENGINES STARTING]
274
00:28:04,641 --> 00:28:07,785
- Jesus wept.
- Herb, you okay?
275
00:28:09,771 --> 00:28:12,824
Taylor was a good kid.
276
00:28:14,359 --> 00:28:17,162
I want the son of a
bitch who did this.
277
00:28:24,286 --> 00:28:27,089
Maybe we already got him.
278
00:28:43,013 --> 00:28:46,283
♪ [RADIO ROCK] ♪
279
00:28:48,101 --> 00:28:50,838
Scott, cut it out. I told you.
280
00:28:50,938 --> 00:28:56,093
Come on, Vicki. You're wearing
my ring. That makes you my girl.
281
00:28:56,193 --> 00:28:58,837
- [GIGGLING]
- Doesn't that count for something, huh?
282
00:29:01,114 --> 00:29:04,309
Hey, what are all those
lights down there?
283
00:29:04,409 --> 00:29:07,062
Isn't that the hospital?
284
00:29:07,162 --> 00:29:09,731
Yeah. It's probably a
promotional gimmick.
285
00:29:09,831 --> 00:29:12,067
They're giving away free
tonsillectomies or something.
286
00:29:12,167 --> 00:29:14,361
- [GIGGLES]
- Say, young lady,
287
00:29:14,461 --> 00:29:17,261
I think you're about ready for another
one of my famous cherry coolers.
288
00:29:17,339 --> 00:29:21,485
- I think I've had enough.
- Nonsense. You've never had enough.
289
00:29:34,064 --> 00:29:37,994
My very own blend of
special imported liqueurs.
290
00:29:42,406 --> 00:29:44,641
♪ [ON RADIO] And you feel my love ♪
291
00:29:44,741 --> 00:29:46,852
♪ All my love ♪
292
00:29:46,952 --> 00:29:50,176
♪ Tonight ♪
293
00:29:52,582 --> 00:29:54,850
[SLIMY GURGLING]
294
00:30:11,727 --> 00:30:14,496
♪ [CONTINUES] ♪
295
00:30:26,700 --> 00:30:29,094
Vicki?
296
00:30:31,330 --> 00:30:34,024
Okay.
297
00:30:34,124 --> 00:30:37,724
It's like a steam bath in here.
Here's your drink, Vicki.
298
00:30:38,628 --> 00:30:40,896
Vicki?
299
00:30:50,557 --> 00:30:53,043
Yep.
300
00:30:53,143 --> 00:30:55,445
Hot as a dog out there tonight.
301
00:30:56,855 --> 00:30:59,078
Vicki?
302
00:31:03,945 --> 00:31:08,850
- [COYOTE HOWLING]
- That's, uh...
303
00:31:08,950 --> 00:31:11,344
That's a nice blouse.
304
00:31:15,374 --> 00:31:17,859
Nice material.
305
00:31:17,959 --> 00:31:22,030
Must be hot though, huh? Yeah.
306
00:31:22,130 --> 00:31:25,617
I'll... I'll just undo
one of these for you.
307
00:31:25,717 --> 00:31:28,236
Ah. That's better, huh?
308
00:31:29,012 --> 00:31:34,376
Oh, no? Oh, well,
I'll... I'll just...
309
00:31:34,476 --> 00:31:37,154
I'll undo another one then.
310
00:31:37,938 --> 00:31:41,708
There! Okay.
311
00:31:45,028 --> 00:31:47,797
[SIGHING] Oh.
312
00:31:55,664 --> 00:31:58,066
[GASPING]
313
00:31:58,166 --> 00:32:01,653
[SCREAMING]
314
00:32:01,753 --> 00:32:04,272
Vicki!
315
00:32:29,823 --> 00:32:33,727
[FATHER] I knew I shouldn't have let her go
out with the son of a bitch in the first place!
316
00:32:33,827 --> 00:32:38,273
[MOTHER] Lower your voice.
That poor boy's probably dead.
317
00:32:38,373 --> 00:32:40,776
I wanna know what happened
out there tonight.
318
00:32:40,876 --> 00:32:43,695
Whatever it was, you can bet
that Flagg kid was behind it.
319
00:32:43,795 --> 00:32:46,323
It's about time they nailed
that little psychopath.
320
00:32:46,423 --> 00:32:50,318
His ass is gonna fry
this time, believe me.
321
00:32:58,560 --> 00:33:00,783
[SIGHS]
322
00:33:08,904 --> 00:33:11,598
- Here. Take this.
- I don't want it.
323
00:33:11,698 --> 00:33:14,309
No, come on, honey.
You have to get some sleep.
324
00:33:14,409 --> 00:33:16,711
[SIGHS]
325
00:33:21,833 --> 00:33:24,386
That's my good girl.
326
00:33:26,546 --> 00:33:30,826
Now, just... let it alone.
327
00:33:30,926 --> 00:33:34,981
I'm sure that the police will have this
whole thing settled by the morning.
328
00:33:36,348 --> 00:33:38,070
Come on.
329
00:33:53,573 --> 00:33:55,796
Mom?
330
00:34:00,080 --> 00:34:03,054
You don't believe me either, do you?
331
00:34:05,085 --> 00:34:08,764
You're home now. You're safe.
332
00:34:09,798 --> 00:34:12,521
That's all that matters.
333
00:34:48,503 --> 00:34:51,807
[SLIMY GURGLING]
334
00:35:13,612 --> 00:35:15,514
[DISPATCHER OVER RADIO, INDISTINCT]
335
00:35:15,614 --> 00:35:20,602
Look at him. He's too stupid to
know how much trouble he's in.
336
00:35:20,702 --> 00:35:23,104
Why don't you wise up?
337
00:35:23,204 --> 00:35:25,774
I told you everything. I'm getting
tired of hearing myself talk.
338
00:35:25,874 --> 00:35:28,276
We're not boring you, are we...
a bright kid like you?
339
00:35:28,376 --> 00:35:32,906
Hey, am I under arrest?
Because if I am, I want a lawyer.
340
00:35:33,006 --> 00:35:35,617
- Man wants a lawyer.
- Yeah, that's right.
341
00:35:35,717 --> 00:35:38,119
And if you're not booking me,
I'd like to leave.
342
00:35:38,219 --> 00:35:42,040
- Either way, I want you outta my face.
- Oh, yeah, hard-ass?
343
00:35:42,140 --> 00:35:45,489
Well, I'm in your face to stay.
What are you gonna do about it?
344
00:35:47,646 --> 00:35:50,131
- Go ahead, hit me!
- Bill.
345
00:35:50,231 --> 00:35:54,035
Go ahead. [CHUCKLES]
346
00:35:56,071 --> 00:35:59,045
[FOOTSTEPS]
347
00:36:01,576 --> 00:36:04,312
Any luck with his mama?
348
00:36:04,412 --> 00:36:07,899
- I can't seem to find her.
- That's not unusual, is it?
349
00:36:07,999 --> 00:36:10,289
She takes little vacations with
her pal Johnnie Walker Red
350
00:36:10,390 --> 00:36:12,946
and anyone else who
happens to be around.
351
00:36:13,046 --> 00:36:15,490
Of course, we could call his dad,
if anyone knew who he was.
352
00:36:15,590 --> 00:36:18,451
Hey, call a shrink. I'm a broken man.
353
00:36:18,551 --> 00:36:20,820
You think this is a joke?
354
00:36:30,855 --> 00:36:33,066
Turn him loose.
355
00:36:33,566 --> 00:36:36,045
Herb, we got eyewitnesses placing
him at the scene of the crime.
356
00:36:36,069 --> 00:36:38,638
No motive, no evidence.
357
00:36:38,738 --> 00:36:41,241
He hasn't got a drop of blood on him.
358
00:36:41,741 --> 00:36:44,258
Hell, Flagg's a punk,
but he's no killer.
359
00:36:44,359 --> 00:36:47,367
- I think it's a mistake.
- Well, your objection is duly noted.
360
00:36:47,468 --> 00:36:50,041
Now, turn him loose.
We got work to do.
361
00:36:52,293 --> 00:36:54,561
Go on.
362
00:36:58,633 --> 00:37:02,278
- [HANDCUFFS CLICK]
- Take a hike.
363
00:37:12,647 --> 00:37:15,791
Brian, I need to talk to you.
364
00:37:21,990 --> 00:37:25,226
- Brian.
- What the hell are you doing here?
365
00:37:25,326 --> 00:37:28,254
Look, I came down to bail you out.
366
00:37:30,582 --> 00:37:34,319
What do you think they are,
Neiman-Marcus? They don't take plastic.
367
00:37:34,419 --> 00:37:37,973
Hey, I appreciate the thought.
Now, go home, okay?
368
00:37:38,882 --> 00:37:41,409
I need to talk to you.
369
00:37:41,509 --> 00:37:44,579
Hey, I'm sorry about
your boyfriend. I really am.
370
00:37:44,679 --> 00:37:49,826
But I'm tired and hungry, and I'm not
in the mood for conversation. Okay?
371
00:38:00,195 --> 00:38:02,639
George. Franny. ¿Qué pasa?
372
00:38:02,739 --> 00:38:05,100
Hey, hotshot, we're closed.
373
00:38:05,200 --> 00:38:08,561
Aw, come on, Fran. I've been
dumped on all day. Give me a break.
374
00:38:08,661 --> 00:38:12,440
Oh, what's the matter, dear?
Tough day at the office?
375
00:38:12,540 --> 00:38:14,776
- [SCOFFS]
- Well, grill's shut down.
376
00:38:14,876 --> 00:38:17,804
- How 'bout a sandwich?
- Beautiful.
377
00:38:30,642 --> 00:38:33,491
Geez, you don't give up, do you?
378
00:38:34,896 --> 00:38:36,256
I need your help.
379
00:38:36,356 --> 00:38:39,718
For three years in school
you haven't said shit to me.
380
00:38:39,818 --> 00:38:43,668
Now all of a sudden, what... you need
my help, and we're best friends, right?
381
00:38:44,572 --> 00:38:48,268
Nobody believes me about
what happened tonight.
382
00:38:48,368 --> 00:38:52,105
- What did happen?
- You were there. You saw.
383
00:38:52,205 --> 00:38:56,555
All I saw was an old man with
a funky hand. That's all I saw.
384
00:38:58,878 --> 00:39:01,823
- Thanks.
- Can I get you something, hon?
385
00:39:01,923 --> 00:39:03,691
No, thank you.
386
00:39:09,931 --> 00:39:15,837
The thing on that man's hand
killed him, and then it killed Paul.
387
00:39:15,937 --> 00:39:18,923
And whatever it is,
it's getting bigger.
388
00:39:19,023 --> 00:39:22,042
Is that what you told the cops?
389
00:39:29,534 --> 00:39:32,257
Do you mind if I ask you
a personal question?
390
00:39:33,621 --> 00:39:37,233
I know you're the homecoming
queen type and all, but, uh,
391
00:39:37,333 --> 00:39:39,861
are you strung out on
something, or what?
392
00:39:39,961 --> 00:39:41,321
[CHUCKLES]
393
00:39:41,421 --> 00:39:44,770
[SCOFFS] You're just the same.
394
00:39:45,925 --> 00:39:48,161
What are you talking about?
395
00:39:48,261 --> 00:39:52,290
You act like you're different.
You put on this big show.
396
00:39:52,390 --> 00:39:57,045
But you're just like everybody else in
this town. You're full of shit, Flagg!
397
00:39:57,145 --> 00:39:59,368
Hey, wait a second.
398
00:40:01,774 --> 00:40:03,885
Hey, calm down, all right?
399
00:40:03,985 --> 00:40:06,253
I'm sorry, okay?
400
00:40:07,238 --> 00:40:09,461
Come on, sit down.
401
00:40:12,035 --> 00:40:14,258
[SNIFFLING]
402
00:40:17,332 --> 00:40:20,260
You okay, huh?
403
00:40:22,503 --> 00:40:24,572
You want something to eat?
404
00:40:24,672 --> 00:40:27,867
Here. Go ahead.
It'll make you feel better.
405
00:40:27,967 --> 00:40:30,520
[SCOFFS] Unbelievable.
406
00:40:32,930 --> 00:40:36,239
No, it's just I've never heard
you say the word shit before.
407
00:40:36,340 --> 00:40:37,710
What was that like for you?
408
00:40:37,810 --> 00:40:40,078
- [CHUCKLES]
- [LAUGHS]
409
00:40:50,698 --> 00:40:52,927
We're coming up empty here. Do you
want us to head into the foothills?
410
00:40:52,951 --> 00:40:55,728
[SHERIFF] Negative. No, I'd rather
have you patrolling the streets.
411
00:40:55,828 --> 00:40:59,023
We'll start all that at first light
when the state police come in.
412
00:40:59,123 --> 00:41:01,776
- Ten-four.
- You look exhausted.
413
00:41:01,876 --> 00:41:04,153
It's been a long night. Thank you.
414
00:41:04,253 --> 00:41:07,448
It's gonna be even longer.
415
00:41:07,548 --> 00:41:10,743
That's the truth.
416
00:41:10,843 --> 00:41:12,871
One deputy and six volunteers.
417
00:41:12,971 --> 00:41:16,875
I feel like the one-legged man
in an ass-kicking contest.
418
00:41:16,975 --> 00:41:19,310
Well, you're doing all you can, Herb.
419
00:41:19,411 --> 00:41:22,213
This isn't your normal
Friday night trouble.
420
00:41:22,313 --> 00:41:24,924
- Something wrong?
- I'm, uh...
421
00:41:25,024 --> 00:41:27,969
I'm just worried about
a friend of mine.
422
00:41:28,569 --> 00:41:31,497
I guess I'm worried about
everybody tonight.
423
00:41:36,619 --> 00:41:39,814
- Dessert?
- Oh, Fran.
424
00:41:39,914 --> 00:41:43,401
- That sandwich busted me.
- On the house. Last two pieces.
425
00:41:43,501 --> 00:41:45,849
Eat up, or I chuck it in the garbage.
426
00:41:46,754 --> 00:41:49,022
[MEG] Thanks.
427
00:42:02,645 --> 00:42:05,243
[GURGLING]
428
00:42:09,318 --> 00:42:12,792
[SIGHS] Shit.
429
00:42:23,082 --> 00:42:25,026
Here, here. I'll get that.
430
00:42:25,126 --> 00:42:27,028
- I'll get it!
- [CHUCKLING] Here.
431
00:42:27,128 --> 00:42:29,430
- Knock yourself out.
- Well, thanks.
432
00:42:47,356 --> 00:42:50,626
Geez. [SIGHS]
433
00:43:13,883 --> 00:43:16,481
What is this?
434
00:43:18,304 --> 00:43:21,232
[SCREAMING]
435
00:43:26,979 --> 00:43:30,091
George? George! George!
436
00:43:30,191 --> 00:43:32,493
- [SCREAMING CONTINUES]
- Fran?
437
00:43:33,528 --> 00:43:36,222
[SCREAMING]
438
00:43:36,322 --> 00:43:39,171
- George!
- Don't touch him! Don't touch him!
439
00:43:54,674 --> 00:43:56,817
Fran, come on!
440
00:44:01,889 --> 00:44:04,988
In the freezer!
441
00:44:33,754 --> 00:44:35,897
[SCREECHING]
442
00:44:53,900 --> 00:44:56,544
[PANTING]
443
00:44:58,112 --> 00:45:00,289
Oh! Oh!
444
00:45:02,283 --> 00:45:04,506
Hear anything?
445
00:45:07,914 --> 00:45:10,137
I'm okay.
446
00:45:13,961 --> 00:45:16,697
Hey.
447
00:45:16,797 --> 00:45:20,522
I'm gonna get us outta here.
I promise.
448
00:45:28,017 --> 00:45:30,285
[LINE RINGING]
449
00:45:31,020 --> 00:45:35,049
Come on. Come on, answer!
450
00:45:35,149 --> 00:45:37,622
[GASPING]
451
00:45:38,736 --> 00:45:41,472
[RECORDING] Your call cannot
be completed as dialled.
452
00:45:41,572 --> 00:45:45,092
Please check the
number and dial again.
453
00:45:48,996 --> 00:45:51,924
[WHIMPERING]
454
00:46:04,428 --> 00:46:06,831
- [WOMAN] Sheriff's station.
- Help me. Get me Herb.
455
00:46:06,931 --> 00:46:09,542
- Get Herb Geller.
- He went down to the diner.
456
00:46:09,642 --> 00:46:13,492
- [LINE DISCONNECTS]
- [SCREAMING]
457
00:46:14,188 --> 00:46:17,617
[SCREAMING] Oh, Herb!
458
00:46:21,279 --> 00:46:23,877
[SCREAMING]
459
00:46:30,538 --> 00:46:32,215
You ready?
460
00:46:40,339 --> 00:46:43,563
[HINGES CREAKING]
461
00:46:47,179 --> 00:46:48,947
Okay.
462
00:46:57,940 --> 00:47:00,208
Franny?
463
00:47:02,278 --> 00:47:03,750
Franny!
464
00:47:16,292 --> 00:47:20,096
Great. I killed the strawberry jam.
465
00:47:22,381 --> 00:47:25,434
- Let's get outta here.
- The front door's locked.
466
00:47:28,220 --> 00:47:31,569
That's okay. I got a key.
467
00:47:35,561 --> 00:47:37,784
[BELL TOLLING]
468
00:47:47,740 --> 00:47:50,168
[SLIMY GURGLING]
469
00:48:07,802 --> 00:48:12,323
- [GURGLING CONTINUES]
- Merciful God.
470
00:48:15,810 --> 00:48:18,659
[CAT YOWLING]
471
00:48:37,331 --> 00:48:40,026
Hello?
472
00:48:40,126 --> 00:48:43,600
Is anybody... hurt?
473
00:48:48,008 --> 00:48:50,231
[CAT MEOWING]
474
00:48:54,849 --> 00:48:57,117
[ELECTRICITY ARCING]
475
00:49:03,023 --> 00:49:05,496
[MEOWING]
476
00:49:50,988 --> 00:49:52,345
We need to see the sheriff.
477
00:49:52,446 --> 00:49:54,488
- I don't know where he is.
- [PHONE RINGING]
478
00:49:54,589 --> 00:49:58,291
- Sheriff's Department. Please hold.
- What about Briggs? Where's Briggs.
479
00:49:58,392 --> 00:50:01,065
I can't raise anybody.
All I'm getting is static.
480
00:50:01,165 --> 00:50:03,943
- [RINGING CONTINUES]
- Sheriff's Department. Please hold.
481
00:50:04,043 --> 00:50:07,988
The last I heard from the deputy,
he was on his way up to Elkin's Grove.
482
00:50:08,088 --> 00:50:11,575
- Elkin's Grove.
- That's where I found the old man.
483
00:50:11,675 --> 00:50:14,478
- Come on, let's go.
- [PHONE CONTINUES RINGING]
484
00:50:38,452 --> 00:50:41,756
Looks like he left in a hurry.
485
00:50:43,499 --> 00:50:46,552
- Yo, Briggs!
- [COYOTE HOWLING]
486
00:50:50,089 --> 00:50:52,783
He's gotta be around here somewhere.
487
00:50:52,883 --> 00:50:55,536
In the woods.
488
00:50:55,636 --> 00:50:57,705
In the dark woods.
489
00:50:57,805 --> 00:51:01,405
Right. We could wait here.
490
00:51:03,727 --> 00:51:05,950
[SIGHS]
491
00:51:07,648 --> 00:51:10,701
Never thought I'd go out
of my way to find a cop.
492
00:51:13,112 --> 00:51:15,335
[COYOTE HOWLS]
493
00:51:21,704 --> 00:51:24,398
Hello?
494
00:51:24,498 --> 00:51:27,401
I feel like fuckin'
Hansel and Gretel here.
495
00:51:27,501 --> 00:51:30,224
Should have brought
some bread crumbs.
496
00:51:32,506 --> 00:51:35,901
Wait. I think I hear something.
497
00:51:38,345 --> 00:51:40,568
[LOW RUMBLING]
498
00:51:42,474 --> 00:51:45,823
What the hell is that?
499
00:52:09,376 --> 00:52:11,849
Put those weapons down.
500
00:52:15,674 --> 00:52:18,369
We're here to help you.
501
00:52:18,469 --> 00:52:20,663
- Name?
- Meg Penny.
502
00:52:20,763 --> 00:52:23,165
- Are you a resident of Arborville, Meg?
- Yes, I am.
503
00:52:23,265 --> 00:52:25,918
Have you experienced any
vomiting, nausea or diarrhea?
504
00:52:26,018 --> 00:52:29,964
Hey, back off, huh?
Hey, pal, you wanna fill us in?
505
00:52:30,064 --> 00:52:32,800
- Who the hell are you people?
- I'm Dr. Meddows.
506
00:52:32,900 --> 00:52:35,678
We're a government-sanctioned
biological containment team.
507
00:52:35,778 --> 00:52:37,888
Biological containment?
508
00:52:37,988 --> 00:52:41,588
- We're microbe hunters, young lady.
- Flagg?
509
00:52:42,910 --> 00:52:45,212
What are you doing here, boy?
510
00:52:46,080 --> 00:52:49,817
The men from Glad here are showing
us how to keep our leftovers fresh.
511
00:52:49,917 --> 00:52:51,608
These people are here
on serious business.
512
00:52:51,709 --> 00:52:53,709
They don't have time for
your bullshit, understand?
513
00:52:53,754 --> 00:52:56,066
Colonel, has the deputy
been briefed in detail?
514
00:52:56,167 --> 00:52:56,740
Yes, sir.
515
00:52:56,840 --> 00:52:59,027
I'm just heading back to town
now to get things started.
516
00:52:59,051 --> 00:53:02,955
Splendid. Colonel Hargis
will arrange an escort.
517
00:53:03,055 --> 00:53:05,474
What is going on over there?
518
00:53:05,974 --> 00:53:10,740
That's the source of our worries...
a troublesome souvenir from space.
519
00:53:10,841 --> 00:53:14,133
- What?
- A meteorite. Don't get too close.
520
00:53:14,233 --> 00:53:16,677
There's danger of contamination.
521
00:53:16,777 --> 00:53:20,347
- [MEG] I don't understand.
- Let me tell you a story.
522
00:53:20,447 --> 00:53:25,127
The dinosaurs ruled our
planet for millions of years,
523
00:53:25,953 --> 00:53:28,939
and yet they died
out almost overnight.
524
00:53:29,039 --> 00:53:30,983
Why?
525
00:53:31,083 --> 00:53:36,196
The evidence suggests that a meteor
fell to Earth bearing an alien bacteria.
526
00:53:36,296 --> 00:53:39,199
Plague? Is that what this
whole thing is about?
527
00:53:39,299 --> 00:53:41,201
Prevention.
528
00:53:41,301 --> 00:53:44,730
And you think this meteor brought
some kind of a killer germ?
529
00:53:45,931 --> 00:53:50,210
It's something I've expected
and prepared for all my life.
530
00:53:50,310 --> 00:53:53,547
Well, your meteor
brought something, all right.
531
00:53:53,647 --> 00:53:59,124
But if it's a germ, it's the biggest
son of a bitch you've ever seen.
532
00:54:06,994 --> 00:54:10,356
- [SMALL ENGINE REVVING]
- What's the matter?
533
00:54:10,456 --> 00:54:13,817
Isn't it awfully late to
be trimming the hedges?
534
00:54:13,917 --> 00:54:16,570
Maybe this guy's a Peeping
Tom or something.
535
00:54:16,670 --> 00:54:19,894
So let's give him
something to peep at.
536
00:54:23,469 --> 00:54:25,942
[ENGINE REVVING]
537
00:54:27,347 --> 00:54:31,493
Wait a minute.
Hockey season ended months ago.
538
00:54:33,520 --> 00:54:35,589
[CHUCKLING] Watch this.
539
00:54:35,689 --> 00:54:38,300
He's gonna get the camp counsellor
with the hedge trimmer.
540
00:54:38,400 --> 00:54:41,579
[SCREAMING]
541
00:54:43,572 --> 00:54:45,840
I'll bet the girl gets away.
542
00:54:46,867 --> 00:54:52,272
Ooh, watch. She's gonna run in the lodge
and hide, but he's gonna get her anyway.
543
00:54:52,372 --> 00:54:54,358
- [SCREAMING]
- Please be quiet.
544
00:54:54,458 --> 00:54:57,569
- You shut up.
- Hey!
545
00:54:57,669 --> 00:55:01,490
You guys gotta shut up. If you get
caught in here, Mom's gonna kill me.
546
00:55:01,590 --> 00:55:05,235
- Get your feet off the seat.
- Anthony, come on.
547
00:55:06,887 --> 00:55:10,441
What a jerk. What a wimp.
548
00:55:11,391 --> 00:55:14,285
Check out the body on the blonde.
549
00:55:33,580 --> 00:55:36,224
[MUFFLED GURGLING]
550
00:55:49,555 --> 00:55:51,778
Wonderful.
551
00:55:56,061 --> 00:55:57,141
[MAN] [OVER INTERCOM] Yeah?
552
00:55:57,185 --> 00:55:59,006
It's Hobbs. Listen,
it's boiling up here.
553
00:55:59,106 --> 00:56:01,884
- The air conditioning on?
- It's on full blast.
554
00:56:01,984 --> 00:56:04,011
Yeah, well, it must be
blocked up or something.
555
00:56:04,111 --> 00:56:06,180
There's nothing wrong
with the air conditioning.
556
00:56:06,281 --> 00:56:08,732
Well, come up and see for yourself.
557
00:56:23,255 --> 00:56:25,478
[SLIMY GURGLING]
558
00:56:27,259 --> 00:56:29,482
[SCREAMING]
559
00:56:38,562 --> 00:56:40,785
Hobbs?
560
00:56:46,653 --> 00:56:49,126
Hobbs, are you in here?
561
00:56:52,784 --> 00:56:55,229
[GASPS]
562
00:56:55,329 --> 00:56:57,848
[GROANING]
563
00:57:03,337 --> 00:57:05,639
[SCREAMING]
564
00:57:07,966 --> 00:57:09,868
I can't begin to thank you both.
565
00:57:09,968 --> 00:57:12,913
This information is
incredibly valuable.
566
00:57:13,013 --> 00:57:15,082
Please, get in.
567
00:57:15,182 --> 00:57:17,084
- Where are we going?
- Back to town.
568
00:57:17,184 --> 00:57:20,504
Arborville is under quarantine until
we've isolated that organism...
569
00:57:20,604 --> 00:57:23,757
and checked every living
soul for signs of infection.
570
00:57:23,857 --> 00:57:27,127
- In the meantime, we're your prisoners.
- Not at all. You're my patients.
571
00:57:27,694 --> 00:57:29,763
Sounds like the same thing to me.
572
00:57:29,863 --> 00:57:33,337
- Brian...
- Young man, please, step into the van.
573
00:57:36,370 --> 00:57:38,730
Look, thanks for the offer, Doc,
574
00:57:38,830 --> 00:57:41,650
but my bike's right back there and
we can make it back on our own.
575
00:57:41,750 --> 00:57:45,350
Hey, by the way, I love your tailor.
I gotta get me one of those.
576
00:57:47,172 --> 00:57:50,225
- [BARKING]
- Get in the van.
577
00:57:54,388 --> 00:57:56,611
Van ride sounds nice.
578
00:57:59,476 --> 00:58:01,699
[ENGINE STARTS]
579
00:58:04,106 --> 00:58:06,374
Clear.
580
00:58:19,579 --> 00:58:21,982
- It's locked.
- So what?
581
00:58:22,082 --> 00:58:25,861
Brian, what is with you?
You're acting like a complete jerk.
582
00:58:25,961 --> 00:58:27,821
I have a problem with
authority figures.
583
00:58:27,921 --> 00:58:31,450
- What are you doing?
- I think we ought to get out of here.
584
00:58:31,550 --> 00:58:33,827
We ought a take my bike
and blow this town.
585
00:58:33,927 --> 00:58:36,167
It's getting a little thick
around here, don't you think?
586
00:58:36,263 --> 00:58:39,658
That's crazy. These people
are here to help us.
587
00:58:40,684 --> 00:58:43,503
Come on, Meg. We don't
even know who they are.
588
00:58:43,603 --> 00:58:47,341
NASA? C.I.A.?
The Royal Canadian Mounties?
589
00:58:47,441 --> 00:58:50,677
All I know is I saw a
bunch of unmarked trucks.
590
00:58:50,777 --> 00:58:54,957
- I think this whole thing stinks.
- Well, we can't just run out.
591
00:58:56,324 --> 00:58:59,753
Let's just think of it as looking
out for our best interests, huh?
592
00:59:04,624 --> 00:59:06,902
You coming?
593
00:59:07,002 --> 00:59:10,280
Brian, I have to go back. My family's
there... people that I care about.
594
00:59:10,380 --> 00:59:14,310
I'm goin'. If you're smart,
you'll come with me.
595
00:59:15,761 --> 00:59:18,163
Then go. Take care of yourself.
596
00:59:18,263 --> 00:59:21,407
It's the only thing you're
really good at, isn't it?
597
00:59:22,267 --> 00:59:24,786
No one else ever
volunteered for the job.
598
00:59:35,113 --> 00:59:37,882
Christ, Flagg. A cheerleader.
599
00:59:49,211 --> 00:59:51,434
[MAN] Clear out. Come on through here.
600
00:59:53,673 --> 00:59:56,351
All right, back it up.
601
01:00:01,765 --> 01:00:02,834
Come on, ma'am.
602
01:00:02,935 --> 01:00:05,617
[WOMAN] [OVER P.A.] There is
no cause for alarm. I repeat:
603
01:00:05,718 --> 01:00:08,171
There is no cause for alarm.
604
01:00:08,271 --> 01:00:10,590
This is a precautionary quarantine...
605
01:00:10,690 --> 01:00:13,176
due to a potential biological hazard.
606
01:00:13,276 --> 01:00:15,088
This is a precautionary measure.
They're gonna ask a few questions,
607
01:00:15,112 --> 01:00:17,189
and maybe give you a shot.
608
01:00:17,989 --> 01:00:20,491
- Mom! Dad!
- Meg!
609
01:00:21,191 --> 01:00:25,105
Oh, Meg! Oh, thank God
you're all right.
610
01:00:25,205 --> 01:00:27,107
Honey, is Kevin with you?
611
01:00:27,207 --> 01:00:29,443
No. Isn't he staying
over at Eddie's house?
612
01:00:29,543 --> 01:00:31,528
Eddie said they were
staying at your house.
613
01:00:31,628 --> 01:00:34,948
Oh, God! He must've snuck
off to that damn movie.
614
01:00:35,048 --> 01:00:37,325
What movie? You didn't
tell me about any movie.
615
01:00:37,425 --> 01:00:39,799
Sir? Excuse me, but I think
that my little brother is over
616
01:00:39,900 --> 01:00:42,440
- at the movie theater on Main Street.
- Miss, we're going by sectors.
617
01:00:42,464 --> 01:00:44,200
- We'll get there shortly.
- But you don't understand...
618
01:00:44,224 --> 01:00:45,702
We'll handle it, okay?
Now get back in line.
619
01:00:45,726 --> 01:00:47,887
I don't see you handling much
of anything. You on a coffee break?
620
01:00:47,911 --> 01:00:49,875
- Look, mister...
- Don't Look, mister me. I'm a taxpayer.
621
01:00:49,899 --> 01:00:52,411
I pay your salary. What are you
gonna do about finding my son?
622
01:00:52,512 --> 01:00:54,471
I understand you're upset.
But if you just get back in line,
623
01:00:54,495 --> 01:00:55,969
we have the situation under control.
624
01:00:56,069 --> 01:00:58,972
Did you know that ten
years ago tonight,
625
01:00:59,072 --> 01:01:01,641
there was a horrible
murder in this house?
626
01:01:01,741 --> 01:01:05,812
- No. No way.
- [MAN CHUCKLING] You'll love this.
627
01:01:05,912 --> 01:01:08,231
He hot-curls her to death.
628
01:01:08,331 --> 01:01:10,192
[CHUCKLING]
629
01:01:10,292 --> 01:01:12,652
Mister, we're trying to watch a...
630
01:01:12,752 --> 01:01:15,430
[SCREAMING]
631
01:01:20,385 --> 01:01:24,531
[SCREAMING, SHOUTING]
632
01:01:46,578 --> 01:01:48,880
Kevin!
633
01:01:57,422 --> 01:01:59,850
[YELLING]
634
01:02:09,392 --> 01:02:11,837
- Kevin!
- Meg!
635
01:02:11,937 --> 01:02:15,286
Meg! Meg!
636
01:02:29,162 --> 01:02:31,385
[SCREECHING]
637
01:02:33,792 --> 01:02:36,971
[GASPING] My zipper!
638
01:02:37,837 --> 01:02:40,435
[POUNDING]
639
01:02:41,508 --> 01:02:43,577
Come on! Hurry!
640
01:02:43,677 --> 01:02:46,105
- Your feet!
- [SCREAMING]
641
01:02:50,016 --> 01:02:52,284
No! Aah!
642
01:02:55,105 --> 01:02:58,033
Hurry!
643
01:03:08,535 --> 01:03:10,803
Here! Get it up!
644
01:03:14,040 --> 01:03:16,443
Eddie!
645
01:03:16,543 --> 01:03:18,862
[GURGLING]
646
01:03:18,962 --> 01:03:21,356
[SCREECHING]
647
01:03:23,341 --> 01:03:25,860
Hurry! Go!
648
01:03:39,983 --> 01:03:42,802
[SCREAMING]
649
01:03:42,902 --> 01:03:45,639
[KEVIN] Come on, Meg!
650
01:03:45,739 --> 01:03:49,168
Meg, come on!
651
01:04:02,589 --> 01:04:04,734
- [MAN] Alpha Team, do you copy?
- [MAN 2] Affirmative.
652
01:04:04,758 --> 01:04:07,577
- Status report.
- Highway 31 closed.
653
01:04:07,677 --> 01:04:11,948
Phone lines down. We've got
this town locked up tight.
654
01:04:21,900 --> 01:04:23,760
On up.
655
01:04:23,860 --> 01:04:26,583
[CHATTERING CONTINUES]
656
01:04:33,203 --> 01:04:36,598
[MECHANICAL WHIRRING]
657
01:04:47,967 --> 01:04:49,927
[MEDDOWS] We suspected
that conditions in space...
658
01:04:49,969 --> 01:04:52,872
would have a mutating effect
on bacteria, but this...
659
01:04:52,972 --> 01:04:56,042
[MAN] This activity must be what
threw the satellite out of orbit.
660
01:04:56,142 --> 01:05:00,547
[MEDDOWS] Correct. Our little experimental
virus seems to have grown up...
661
01:05:00,647 --> 01:05:04,509
into a plasmic life-form
that hunts its prey.
662
01:05:04,609 --> 01:05:07,721
A predator. It's fantastic.
663
01:05:07,821 --> 01:05:10,682
Sir, the organism is growing
at a geometric rate.
664
01:05:10,782 --> 01:05:14,311
By all accounts, it's at least a
thousand times its original mass.
665
01:05:14,411 --> 01:05:18,231
This'll put U.S. Defence
years ahead of the Russians.
666
01:05:18,331 --> 01:05:22,569
You don't understand. At this rate,
by next week there may be no U.S.
667
01:05:22,669 --> 01:05:23,737
[MEDDOWS] Nonsense.
668
01:05:23,837 --> 01:05:26,072
All we have to do is
contain it properly.
669
01:05:26,172 --> 01:05:29,743
As far as the locals are concerned,
this is simply a medical quarantine.
670
01:05:29,843 --> 01:05:33,113
Nobody gets in or out.
671
01:05:40,186 --> 01:05:42,172
Dr. Meddows.
672
01:05:42,272 --> 01:05:45,550
Just for the record, I don't
agree with any of this.
673
01:05:45,650 --> 01:05:47,552
Those people's lives are at stake.
674
01:05:47,652 --> 01:05:50,096
Don't you think I know that?
675
01:05:50,196 --> 01:05:53,683
This isn't one of your textbook
exercises, Mr. Jennings.
676
01:05:53,783 --> 01:05:58,563
This is an experiment in biological
warfare. Or hadn't you noticed?
677
01:05:58,663 --> 01:06:01,858
That organism is potentially the greatest
breakthrough in weapons research...
678
01:06:01,958 --> 01:06:03,943
since man split the atom.
679
01:06:04,043 --> 01:06:08,448
What we do here will affect
the balance of world power.
680
01:06:08,548 --> 01:06:11,576
Of course there are lives at stake...
whole nations, in fact.
681
01:06:11,676 --> 01:06:15,230
And that's far more important than a
handful of people in this small town.
682
01:06:16,389 --> 01:06:18,917
And that is my cross to bear,
683
01:06:19,017 --> 01:06:21,503
Mr. Jennings.
684
01:06:21,603 --> 01:06:24,297
Now, carry out your orders.
685
01:06:24,397 --> 01:06:26,966
Yes, sir.
686
01:06:27,066 --> 01:06:29,835
Colonel! Colonel,
we've got a sighting.
687
01:06:32,871 --> 01:06:34,709
- Hargis here.
- Colonel, we've got an eyewitness
688
01:06:34,733 --> 01:06:37,310
who says the organism pursued
some civilians into the sewers.
689
01:06:37,410 --> 01:06:40,563
It's got Kevin and Eddie and Meg
down there! You gotta do something!
690
01:06:40,663 --> 01:06:43,775
Excellent! We need a schematic
of the sewer system.
691
01:06:43,875 --> 01:06:47,070
We'll contain it down there.
I want that organism alive.
692
01:06:47,170 --> 01:06:49,598
What about the civilians?
693
01:06:54,969 --> 01:06:57,112
They're expendable.
694
01:06:59,265 --> 01:07:02,318
- [RIFLE COCKS]
- Get up.
695
01:07:05,772 --> 01:07:08,291
[GUNSHOT]
696
01:07:09,192 --> 01:07:11,335
Stop him!
697
01:07:12,362 --> 01:07:15,932
Attention! We have an infected
civilian trying to escape!
698
01:07:16,032 --> 01:07:19,461
Stop him before he reaches
a populated area!
699
01:07:39,806 --> 01:07:41,875
[MAN OVER LOUDSPEAKER]
Halt, or we will open fire!
700
01:07:41,975 --> 01:07:44,698
I repeat. Halt, or we will open fire!
701
01:07:47,897 --> 01:07:50,746
[GUNFIRE]
702
01:09:24,077 --> 01:09:27,855
[WOMAN] [OVER P.A.] Handicapped persons
or persons in need of special assistance...
703
01:09:27,955 --> 01:09:32,681
may report to the blue station
located on the north lawn.
704
01:09:33,878 --> 01:09:36,155
Dr. Sims and Dr. Divatni,
705
01:09:36,255 --> 01:09:38,533
please report to Med Unit One.
706
01:09:38,633 --> 01:09:41,119
Dr. Sims and Dr. Divatni,
707
01:09:41,219 --> 01:09:45,240
please report to Med Unit One.
708
01:09:46,891 --> 01:09:49,335
- Are these the schematics?
- Yes, sir.
709
01:09:49,435 --> 01:09:53,172
The whole town's sitting on a system of
aqueducts... runoff from the mountains.
710
01:09:53,272 --> 01:09:55,675
Can the organism be contained?
711
01:09:55,775 --> 01:10:00,346
There seem to be three main junctions...
here, here and here.
712
01:10:00,446 --> 01:10:05,001
If we close off those valves,
I think we got it.
713
01:10:09,288 --> 01:10:11,899
- Is it still after us?
- I don't think so.
714
01:10:11,999 --> 01:10:16,446
I'll... I'll be good, I swear. I'll...
I'll never see a movie ever again.
715
01:10:16,546 --> 01:10:18,906
It's gonna be okay.
716
01:10:19,006 --> 01:10:22,276
Let's just find a way out of here.
717
01:10:26,097 --> 01:10:27,999
This way.
718
01:10:28,099 --> 01:10:32,495
[MAN] [OVER RADIO] Baker Team, we place
you 80 meters south of valve two.
719
01:10:39,736 --> 01:10:41,959
[RAT SQUEAKING]
720
01:10:46,743 --> 01:10:50,718
Come on. That's our way out of here.
721
01:10:56,002 --> 01:10:59,647
- Watch out for the rat.
- What rat?
722
01:11:06,929 --> 01:11:09,903
Run!
723
01:11:11,184 --> 01:11:13,361
Run!
724
01:11:18,149 --> 01:11:21,248
Get up the pole! Go!
Come on! Climb! Go!
725
01:11:25,448 --> 01:11:28,267
[SCREAMING]
726
01:11:28,367 --> 01:11:30,436
- Eddie!
- Meg, no!
727
01:11:30,536 --> 01:11:32,713
Get out of there!
728
01:11:34,540 --> 01:11:38,537
No! Meg!
729
01:11:40,880 --> 01:11:43,148
Meg!
730
01:11:45,051 --> 01:11:47,274
[GASPING]
731
01:12:03,236 --> 01:12:05,288
[SCREAMS]
732
01:12:12,870 --> 01:12:15,639
[SCREECHING, BELLOWING]
733
01:12:21,754 --> 01:12:23,948
- I can't get through!
- You can make it, Meg!
734
01:12:24,048 --> 01:12:26,771
- Come on!
- Run, Kevin! Run!
735
01:12:34,016 --> 01:12:36,586
[GUNFIRE]
736
01:12:36,686 --> 01:12:40,286
We have orders not to shoot.
[SCREAMING]
737
01:12:43,609 --> 01:12:45,803
Run, Kevin! Go to town hall!
738
01:12:45,903 --> 01:12:49,002
- No! But Meg...
- Do it, now!
739
01:13:08,926 --> 01:13:11,729
[SCREAMING]
740
01:13:20,313 --> 01:13:22,866
Meg!
741
01:13:35,328 --> 01:13:37,551
Brian!
742
01:13:52,845 --> 01:13:55,915
What are you doing?
743
01:13:56,015 --> 01:13:58,613
Hang on!
744
01:14:01,854 --> 01:14:04,452
Brian!
745
01:14:12,531 --> 01:14:15,004
- You all right?
- Yeah.
746
01:14:23,709 --> 01:14:27,354
Forget about it, Brian.
Let's go! Forget about it!
747
01:14:34,887 --> 01:14:38,541
[PANTING]
It got 'em... Bigelow and Wilson.
748
01:14:38,641 --> 01:14:41,544
- How do we get out of here?
- They were trying to scream.
749
01:14:41,644 --> 01:14:43,838
Inside it, trying to scream.
750
01:14:43,938 --> 01:14:46,799
Listen to me! How do we get
out of here? Listen to me!
751
01:14:46,899 --> 01:14:49,952
Brian, he's hurt!
752
01:14:51,529 --> 01:14:53,831
[SLIMY GURGLING]
753
01:14:57,743 --> 01:15:01,547
I think... we'd better... go now.
754
01:15:08,754 --> 01:15:11,654
[MAN] [OVER RADIO] Baker Team,
what the hell's going on down there?
755
01:15:18,764 --> 01:15:20,782
We're coming up!
756
01:15:24,228 --> 01:15:26,371
Close the manhole.
757
01:15:27,356 --> 01:15:29,926
That's my man down there!
758
01:15:30,026 --> 01:15:33,876
We've got to contain that thing.
Now, close it off! That's an order!
759
01:15:37,033 --> 01:15:39,006
Do it.
760
01:15:41,454 --> 01:15:44,098
Hey!
761
01:15:45,249 --> 01:15:47,722
No! Hey!
762
01:16:02,725 --> 01:16:05,323
You son of a bitch!
763
01:16:07,188 --> 01:16:09,131
[MAN] [OVER RADIO] Colonel, you can't!
764
01:16:09,231 --> 01:16:12,093
Colonel, that thing's
down here with us!
765
01:16:12,193 --> 01:16:16,168
Meddows! You hear me, Meddows?
766
01:16:17,990 --> 01:16:20,184
Talk to me, man!
767
01:16:20,284 --> 01:16:22,552
Meddows!
768
01:16:23,370 --> 01:16:25,343
The water's rising.
769
01:16:26,457 --> 01:16:28,680
It's coming for us.
770
01:16:32,630 --> 01:16:35,228
I thought you were gonna
take care of yourself.
771
01:16:37,510 --> 01:16:39,733
I guess I blew it, huh?
772
01:16:41,639 --> 01:16:43,582
I'm sorry, Meg.
773
01:16:43,682 --> 01:16:46,110
I really am.
774
01:16:49,021 --> 01:16:52,291
Brian.
775
01:16:56,862 --> 01:17:00,516
- This thing work? This thing work?
- It won't do any good.
776
01:17:00,616 --> 01:17:03,728
Not against that thing.
777
01:17:03,828 --> 01:17:08,474
All right, Meddows. If you won't
listen to me, listen to this.
778
01:17:10,042 --> 01:17:12,561
Shit!
779
01:17:17,883 --> 01:17:20,982
Fire in sector two!
Charlie Squad to sector two!
780
01:17:28,018 --> 01:17:30,379
All right, people,
please stay where you are!
781
01:17:30,479 --> 01:17:32,548
Stay out of the street!
782
01:17:32,648 --> 01:17:37,374
Mobile weapons unit to sector two!
Mobile weapons unit to sector two!
783
01:17:40,072 --> 01:17:43,013
We got a man down in
sector two! On the double!
784
01:17:47,538 --> 01:17:50,887
Mobile units to sector two!
785
01:17:54,378 --> 01:17:57,656
Flagg! Drop it!
786
01:17:57,756 --> 01:17:59,867
Stay back! Stay back!
787
01:17:59,967 --> 01:18:02,235
It's a lie! All of it!
788
01:18:06,098 --> 01:18:10,824
I said, put it down. I'll blow
you out of your shoes, boy.
789
01:18:14,440 --> 01:18:16,993
- Shoot him.
- Freeze, mister!
790
01:18:21,780 --> 01:18:24,350
All right, hold on.
791
01:18:24,450 --> 01:18:29,355
Everybody... just lower your weapons.
792
01:18:29,455 --> 01:18:31,899
[MAN] Hold your positions.
793
01:18:31,999 --> 01:18:34,193
[MAN 2] Don't come any closer.
794
01:18:34,293 --> 01:18:36,654
He's infected!
795
01:18:36,754 --> 01:18:38,656
Contagious!
796
01:18:38,756 --> 01:18:40,825
He'll spread a plague
through this place...
797
01:18:40,925 --> 01:18:43,452
- and kill all of you!
- [PEOPLE GASPING]
798
01:18:43,552 --> 01:18:45,496
Listen to me, Briggs.
799
01:18:45,596 --> 01:18:47,706
Think for a minute.
800
01:18:47,806 --> 01:18:52,452
Do you suppose an army of guys in plastic
suits show up every time a meteor falls?
801
01:18:53,395 --> 01:18:55,548
Shoot him. That's a direct order!
802
01:18:55,648 --> 01:18:58,884
How do you think they got here so quick?
How did they even know when to come?
803
01:18:58,984 --> 01:19:02,179
- Shoot, damn it! Shoot!
- I'll tell you how!
804
01:19:02,279 --> 01:19:04,682
That meteor is man-made!
805
01:19:04,782 --> 01:19:07,017
It's some kind of a germ
warfare test they fucked up!
806
01:19:07,117 --> 01:19:09,795
BILL: Don't try it!
807
01:19:17,586 --> 01:19:20,264
[SCREAMING]
808
01:19:45,406 --> 01:19:48,050
Let's scrag that son of a bitch.
809
01:20:00,129 --> 01:20:03,023
Sensor charge! Short fuse!
810
01:20:07,428 --> 01:20:09,696
[BEEPING]
811
01:20:21,400 --> 01:20:24,544
[GASPING, EXCLAIMING]
812
01:20:39,251 --> 01:20:42,100
Chew on that, slime ball.
813
01:20:43,088 --> 01:20:46,733
[RUMBLING]
814
01:21:02,024 --> 01:21:06,095
- [RUMBLING CONTINUES]
- What's happening?
815
01:21:06,195 --> 01:21:09,715
I think you pissed it off.
816
01:21:30,803 --> 01:21:33,151
- Go!
- [GUNFIRE]
817
01:21:49,530 --> 01:21:51,557
My God.
818
01:21:51,657 --> 01:21:55,211
- The day has come. You don't understand!
- Reverend, come on!
819
01:21:56,161 --> 01:21:59,635
This has all been prophesied.
820
01:22:04,837 --> 01:22:08,562
Come on, move! Get out! Everybody, back!
Back! Everybody, back!
821
01:22:10,342 --> 01:22:14,943
- Brian!
- He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move!
822
01:22:15,764 --> 01:22:17,987
You're hot.
823
01:22:30,821 --> 01:22:33,044
[SCREAMING]
824
01:22:35,951 --> 01:22:39,551
- [MEG] Reverend!
- [SCREAMING]
825
01:22:43,167 --> 01:22:45,310
Meg, look out!
826
01:22:49,173 --> 01:22:53,023
It's the cold!
It can't stand the cold!
827
01:23:17,910 --> 01:23:20,145
[ALL SCREAMING]
828
01:23:20,245 --> 01:23:22,468
Barricade all the entrances!
829
01:23:43,685 --> 01:23:45,987
Get some more CO2 over here!
830
01:23:48,148 --> 01:23:50,496
Look out! I'm coming through!
Comin' through!
831
01:23:51,485 --> 01:23:53,679
It's empty, Meg! Get back!
832
01:23:53,779 --> 01:23:56,081
Stay here.
833
01:24:07,042 --> 01:24:10,687
And the great voice spoke to
the seven angels, saying...
834
01:24:12,047 --> 01:24:15,317
There! There! Right there!
835
01:24:17,970 --> 01:24:21,165
- It's out!
- Find some more!
836
01:24:21,265 --> 01:24:24,284
[SCREAMING]
837
01:25:20,282 --> 01:25:22,505
Brian!
838
01:25:59,321 --> 01:26:01,544
[GASPING] Help me.
839
01:26:32,688 --> 01:26:36,083
Come on! You can do better than that!
840
01:26:43,281 --> 01:26:45,601
Come on, you son of a bitch.
841
01:26:45,701 --> 01:26:48,174
[BEEPING]
842
01:27:03,385 --> 01:27:05,312
[BEEPING CONTINUES]
843
01:27:19,151 --> 01:27:22,421
Meg!
844
01:27:51,683 --> 01:27:53,985
Brian?
845
01:28:05,197 --> 01:28:07,420
What a rush.
846
01:28:17,542 --> 01:28:20,436
Whoa!
847
01:28:33,725 --> 01:28:36,795
Hey, man. I told you we'd get snow.
848
01:28:36,895 --> 01:28:38,868
You gotta have faith.
849
01:28:40,565 --> 01:28:44,052
I wonder if I'm covered
for this sort of thing.
850
01:28:44,152 --> 01:28:46,722
Dave, bring in the dump truck.
851
01:28:46,822 --> 01:28:50,126
We better get this thing to
the ice house before dawn.
852
01:29:00,418 --> 01:29:03,613
[REVEREND] The will of God
is written in the sky...
853
01:29:03,713 --> 01:29:06,107
in fingers of flame!
854
01:29:06,925 --> 01:29:10,036
Wormwood falls from heaven,
855
01:29:10,136 --> 01:29:12,914
consuming sinner and saint alike.
856
01:29:13,014 --> 01:29:17,627
Who shall be lifted up to rapture...
857
01:29:17,727 --> 01:29:20,906
when the judgment trumpet blows?
858
01:29:22,399 --> 01:29:27,971
None but the faithful,
brothers and sisters.
859
01:29:28,071 --> 01:29:32,184
None but the faithful.
860
01:29:32,284 --> 01:29:35,854
[SHOUTS OF AFFIRMATION]
861
01:29:35,954 --> 01:29:38,857
♪ [PIANO] ♪
862
01:29:38,957 --> 01:29:45,640
♪ Soon I will be done ♪
863
01:29:47,090 --> 01:29:50,660
♪ With the troubles ♪
864
01:29:50,760 --> 01:29:54,206
♪ Of the world ♪
865
01:29:54,306 --> 01:29:57,167
♪ The troubles ♪
866
01:29:57,267 --> 01:30:00,837
♪ Of the world ♪
867
01:30:00,937 --> 01:30:04,382
♪ The troubles ♪
868
01:30:04,482 --> 01:30:07,219
♪ Of the world ♪
869
01:30:07,319 --> 01:30:09,542
When, Reverend?
870
01:30:11,656 --> 01:30:14,851
- Ma'am?
- The Day of Reckoning.
871
01:30:14,951 --> 01:30:17,771
How far off?
872
01:30:17,871 --> 01:30:21,971
Soon, madam. Soon.
873
01:30:27,339 --> 01:30:30,563
The Lord will give me a sign.
874
01:30:37,015 --> 01:30:41,321
♪ [ROCK] ♪
875
01:30:54,366 --> 01:30:58,603
♪ She took a chance ♪
♪ and led with her heart ♪
876
01:30:58,703 --> 01:31:02,607
♪ Passion played and ♪
♪ she took the part ♪
877
01:31:02,707 --> 01:31:06,444
♪ In her eyes I could see the flame ♪
878
01:31:06,544 --> 01:31:10,574
♪ She heard my silent call and came ♪
879
01:31:10,674 --> 01:31:14,619
♪ And in the midnight ♪
♪ she held to beauty ♪
880
01:31:14,719 --> 01:31:18,456
♪ Wild and eager innocence ♪
881
01:31:18,556 --> 01:31:21,626
♪ Minute to minute ♪
♪ she took the lead ♪
882
01:31:21,726 --> 01:31:25,672
♪ In our shadow dance ♪
883
01:31:25,772 --> 01:31:30,552
♪ With her brave new love ♪
884
01:31:30,652 --> 01:31:34,306
♪ She gives it up like ♪
♪ it's never been done ♪
885
01:31:34,406 --> 01:31:38,643
♪ Brave new love ♪
886
01:31:38,743 --> 01:31:44,300
♪ And in the dark ♪
♪ she's as tough as they come ♪
887
01:31:50,755 --> 01:31:54,868
♪ She touched a place ♪
♪ I tried to hide ♪
888
01:31:54,968 --> 01:31:58,830
♪ Found her way ♪
♪ past the warning signs ♪
889
01:31:58,930 --> 01:32:02,584
♪ Fearless in battle defending me ♪
890
01:32:02,684 --> 01:32:06,630
♪ Though her surrender's my victory ♪
891
01:32:06,730 --> 01:32:10,842
♪ I want to hold her ♪
♪ but not to tightly ♪
892
01:32:10,942 --> 01:32:14,804
♪ She could crowd too easily ♪
893
01:32:14,904 --> 01:32:18,391
♪ I gotta wait till her ♪
♪ lightning strikes to ♪
894
01:32:18,491 --> 01:32:21,895
♪ Set me free ♪
895
01:32:21,995 --> 01:32:26,733
♪ With her brave new love ♪
896
01:32:26,833 --> 01:32:30,528
♪ She gives it up like ♪
♪ it's never been done ♪
897
01:32:30,628 --> 01:32:34,824
♪ Brave new love ♪
898
01:32:34,924 --> 01:32:41,698
♪ And in the dark, ♪
♪ she's as tough as they come ♪
899
01:32:53,068 --> 01:32:57,464
♪ She's as tough as they come ♪
900
01:33:03,369 --> 01:33:08,846
♪ Inside my dreams ♪
♪ I hear her calling me ♪
901
01:33:11,336 --> 01:33:16,741
♪ I feel the need, ♪
♪ I know she'll be there ♪
902
01:33:16,841 --> 01:33:18,702
♪ For me ♪
903
01:33:18,802 --> 01:33:22,914
♪ With her brave new love ♪
904
01:33:23,014 --> 01:33:26,751
♪ She gives it up ♪
♪ like it's never been done ♪
905
01:33:26,851 --> 01:33:31,089
♪ Brave new love ♪
906
01:33:31,189 --> 01:33:36,962
♪ And in the dark, ♪
♪ she's as tough as they come ♪
907
01:33:43,118 --> 01:33:47,313
♪ She took a chance ♪
♪ and led with her heart ♪
908
01:33:47,413 --> 01:33:51,317
♪ Passion played and ♪
♪ she took the part ♪
909
01:33:51,417 --> 01:33:55,113
♪ In her eyes I could see the flame ♪
910
01:33:55,213 --> 01:33:59,242
♪ She heard my silent call and came ♪
911
01:33:59,342 --> 01:34:03,371
♪ And in the midnight ♪
♪ she held to beauty ♪
912
01:34:03,471 --> 01:34:07,292
♪ Wild and eager innocence ♪
913
01:34:07,392 --> 01:34:10,336
♪ Minute to minute ♪
♪ she took the lead ♪
914
01:34:10,436 --> 01:34:14,299
♪ In our shadow dance ♪
915
01:34:14,399 --> 01:34:19,262
♪ With her brave new love ♪
916
01:34:19,362 --> 01:34:23,099
♪ She gives it up ♪
♪ like it's never been done ♪
917
01:34:23,199 --> 01:34:27,228
♪ Brave new love ♪
918
01:34:27,328 --> 01:34:29,481
♪ And in the dark ♪
919
01:34:29,581 --> 01:34:35,195
♪ - She's as tough as they come ♪
♪ - Brave new love ♪
920
01:34:35,295 --> 01:34:39,074
♪ She gives it up like ♪
♪ it's never been done ♪
921
01:34:39,174 --> 01:34:43,328
♪ Brave new love ♪
922
01:34:43,428 --> 01:34:45,497
♪ And in the dark ♪
923
01:34:45,597 --> 01:34:51,654
♪ - She's as tough as they come ♪
♪ - Brave new love ♪
924
01:34:53,688 --> 01:34:57,993
♪ - With her brave new love ♪
♪ - Brave new love ♪
69206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.