All language subtitles for Queda Livre ( 2026 ) - GDPlayer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,916 --> 00:00:08,250 Vamos, vamos! 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,250 Merda. 3 00:00:01,833 --> 00:00:03,250 Você está respirando errado. 4 00:00:09,666 --> 00:00:10,000 É fatal a longo prazo. 5 00:00:00,000 --> 00:00:01,083 É fatal a longo prazo. 6 00:00:01,083 --> 00:00:02,083 Espera. 7 00:00:07,791 --> 00:00:08,791 Bom. 8 00:00:09,166 --> 00:00:10,000 Isso é bom, obrigado! 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Isso é bom, obrigado! 10 00:00:03,500 --> 00:00:05,208 Deus ajuda quem cedo madruga, hein? 11 00:00:08,750 --> 00:00:10,000 O último é um ovo podre. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 O último é um ovo podre. 13 00:00:02,958 --> 00:00:04,833 Preparem-se! - Firmes, rapazes! 14 00:00:05,791 --> 00:00:07,000 Segurem a linha! 15 00:00:07,666 --> 00:00:09,083 OK! Compressão central! 16 00:00:02,958 --> 00:00:04,000 Atacar! - Vão! Peguem eles! 17 00:00:05,708 --> 00:00:06,708 Atacar! 18 00:00:06,750 --> 00:00:07,833 Borgmann, aqui! 19 00:00:06,708 --> 00:00:08,000 Controle seus homens. 20 00:00:08,250 --> 00:00:09,916 Se isso acontecer numa operação de verdade, 21 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 você vai pôr toda a missão em risco, entendeu? 22 00:00:03,166 --> 00:00:04,166 De novo! 23 00:00:00,750 --> 00:00:02,208 Só fiquem calmos, rapazes! 24 00:00:02,500 --> 00:00:04,458 Apertem o cerco, rapazes! 25 00:00:06,291 --> 00:00:07,291 Flanco esquerdo! 26 00:00:07,500 --> 00:00:08,541 Avancem! 27 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Atacar! 28 00:00:08,416 --> 00:00:10,000 Ei! Que porra é essa?! 29 00:00:01,250 --> 00:00:02,333 Seu idiota! 30 00:00:03,166 --> 00:00:05,250 Falou alguma coisa? Hã? - Acho que você me ouviu, seu idiota! 31 00:00:05,458 --> 00:00:06,416 Isto é um treino! 32 00:00:06,541 --> 00:00:08,166 Há algum problema? 33 00:00:02,708 --> 00:00:04,291 Não, nenhum problema! 34 00:00:05,666 --> 00:00:07,500 No meu escritório, os dois! 35 00:00:01,291 --> 00:00:02,291 E aí? 36 00:00:03,791 --> 00:00:04,791 E aí o quê? 37 00:00:06,458 --> 00:00:08,041 O que ele disse pra você? 38 00:00:09,041 --> 00:00:10,000 O que você acha que ele disse? 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 O que você acha que ele disse? 40 00:00:02,958 --> 00:00:04,958 Se eu continuar fazendo uma impressão tão boa, 41 00:00:05,208 --> 00:00:07,250 posso esquecer a prova. - Hm. 42 00:00:02,333 --> 00:00:03,333 Ah, é. 43 00:00:04,708 --> 00:00:06,666 Esse cara Brandt é um verdadeiro poeta. 44 00:00:03,958 --> 00:00:04,958 Tem isqueiro? 45 00:00:07,333 --> 00:00:08,458 Desculpe pelo que houve. 46 00:00:05,166 --> 00:00:06,291 Ei, você é louco?! 47 00:00:09,791 --> 00:00:10,000 De jeito nenhum, que nada! 48 00:00:00,000 --> 00:00:01,291 De jeito nenhum, que nada! 49 00:00:03,000 --> 00:00:05,291 Você é maluco? E se alguém nos encontrar aqui? 50 00:00:06,833 --> 00:00:07,833 Medroso! 51 00:00:08,541 --> 00:00:09,541 Medroso, hein? 52 00:00:01,458 --> 00:00:02,666 Aqui, vou te mostrar o medroso! 53 00:00:06,958 --> 00:00:08,333 Vamos sair daqui! 54 00:00:06,750 --> 00:00:07,958 Não, está tudo bem aqui. 55 00:00:01,125 --> 00:00:02,416 E você? 56 00:00:04,291 --> 00:00:05,291 Ok. 57 00:00:05,916 --> 00:00:06,916 Sim. 58 00:00:01,458 --> 00:00:02,708 Só queria saber como estão. 59 00:00:06,083 --> 00:00:07,166 Eu também te amo! 60 00:00:08,583 --> 00:00:09,583 Ok. 61 00:00:00,541 --> 00:00:01,541 Tchau. 62 00:00:03,208 --> 00:00:04,250 Bettina? 63 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 A missão era manter torcidas ou grupos de torcedores 64 00:00:00,000 --> 00:00:01,583 A missão era manter torcidas ou grupos de torcedores 65 00:00:01,833 --> 00:00:04,541 dos times adversários afastados uns dos outros. 66 00:00:06,166 --> 00:00:10,000 Os grupos do time da casa tinham 150 torcedores Categoria B, 67 00:00:02,041 --> 00:00:04,458 e 30 torcedores Categoria C. 68 00:00:05,833 --> 00:00:09,500 Os grupos do time visitante tinham dez torcedores Categoria C, 69 00:00:00,583 --> 00:00:03,583 e 25 torcedores Categoria B. 70 00:00:07,000 --> 00:00:08,250 Apenas respire de forma uniforme. 71 00:00:08,958 --> 00:00:10,000 Vou vomitar. 72 00:00:00,500 --> 00:00:01,500 Bom, isso já é um começo! 73 00:00:06,500 --> 00:00:08,083 Vamos, vamos! 74 00:00:08,916 --> 00:00:09,916 Medroso! 75 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Você tem que superar seu limite. Aí vai correr como se estivesse chapado. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,083 Você tem que superar seu limite. Aí vai correr como se estivesse chapado. 77 00:00:03,250 --> 00:00:04,666 É melhor que sexo. 78 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 Esse tipo de sexo parece difícil, cara. 79 00:00:04,000 --> 00:00:06,291 Como você foi parar nesse bando? 80 00:00:09,333 --> 00:00:10,000 Já ouviu falar em trabalhar "dentro do sistema"? 81 00:00:00,000 --> 00:00:01,916 Já ouviu falar em trabalhar "dentro do sistema"? 82 00:00:04,916 --> 00:00:06,750 Você é meio anarquista ou o quê? 83 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 Segura. 84 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Que porra? 85 00:00:09,916 --> 00:00:10,000 Foi uma brincadeira. 86 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Foi uma brincadeira. 87 00:00:04,583 --> 00:00:05,708 Apenas relaxe. 88 00:00:05,166 --> 00:00:06,500 Vamos continuar. 89 00:00:08,000 --> 00:00:09,750 Ei, nós dois sentimos sua falta. 90 00:00:00,000 --> 00:00:02,083 Também senti falta de vocês. 91 00:00:08,291 --> 00:00:10,000 Olá... Querido! 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Olá... Querido! 93 00:00:01,291 --> 00:00:03,416 Sou a tia Cláudia e... 94 00:00:03,708 --> 00:00:06,916 se você está vendo isso no seu décimo oitavo aniversário, então... 95 00:00:07,250 --> 00:00:10,000 bem, eu realmente espero que essa blusa ainda sirva em mim. 96 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 bem, eu realmente espero que essa blusa ainda sirva em mim. 97 00:00:02,291 --> 00:00:04,166 Esse é o seu tio Frank, muito engraçado. 98 00:00:04,458 --> 00:00:07,708 Olha aqui. E aqui está o seu avô. 99 00:00:08,500 --> 00:00:09,916 E ali atrás? 100 00:00:00,166 --> 00:00:02,291 Essa é a sua avó! - Olá! 101 00:00:03,958 --> 00:00:05,583 Venha comigo, venha comigo! 102 00:00:05,750 --> 00:00:07,666 Cuidado, cuidado! 103 00:00:07,833 --> 00:00:09,166 E isso aqui? 104 00:00:09,833 --> 00:00:10,000 Esta é a sua mãe! 105 00:00:00,000 --> 00:00:01,166 Esta é a sua mãe! 106 00:00:03,750 --> 00:00:05,583 Mal posso esperar até você finalmente chegar. 107 00:00:06,916 --> 00:00:08,083 E isso aqui... 108 00:00:08,583 --> 00:00:10,000 este é você. É. 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,166 este é você. É. 110 00:00:01,541 --> 00:00:03,458 Ah, e esse é o seu pai. 111 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Ei, diga alguma coisa para o seu filho aí, papai. 112 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Ei, diga alguma coisa para o seu filho aí, papai. 113 00:00:02,583 --> 00:00:03,583 Olá! 114 00:00:06,500 --> 00:00:09,083 Estou tão orgulhosa de você, e... 115 00:00:09,958 --> 00:00:10,000 penso em você o tempo todo. 116 00:00:00,000 --> 00:00:02,208 penso em você o tempo todo. 117 00:00:02,750 --> 00:00:06,666 E hum, sua família e seu pai estão sempre aqui por você. 118 00:00:04,750 --> 00:00:05,833 Sim, sim, sim! 119 00:00:06,541 --> 00:00:07,541 Droga... 120 00:00:07,833 --> 00:00:10,000 estivemos tão perto! Estamos na sua cola, muito, muito perto. 121 00:00:00,000 --> 00:00:01,958 estivemos tão perto! Estamos na sua cola, muito, muito perto. 122 00:00:03,500 --> 00:00:06,833 Como é morar bem ao lado dos seus futuros sogros? 123 00:00:07,083 --> 00:00:10,000 Bem, eu basicamente posso ver o Wolfgang "fazendo xixi" da nossa casa. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,416 Bem, eu basicamente posso ver o Wolfgang "fazendo xixi" da nossa casa. 125 00:00:01,375 --> 00:00:04,083 Bem, cavalo dado não se olha os dentes, né? - Não é de graça! 126 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Nós vamos pagar tudo depois. 127 00:00:09,083 --> 00:00:10,000 Também nos faria bem se pudéssemos nos livrar dos nossos pequenos por uns dias. 128 00:00:00,000 --> 00:00:02,458 Também nos faria bem se pudéssemos nos livrar dos nossos pequenos por uns dias. 129 00:00:03,250 --> 00:00:05,250 Fala baixo! O mestre precisa se concentrar. 130 00:00:05,708 --> 00:00:07,416 O mestre está bem aqui, amigão! 131 00:00:07,500 --> 00:00:09,083 Então nos mostre do que você é capaz! 132 00:00:00,750 --> 00:00:02,166 Agora estamos chegando lá! 133 00:00:02,333 --> 00:00:03,583 Esse é meu garoto! 134 00:00:04,916 --> 00:00:05,916 Bettina? 135 00:00:06,500 --> 00:00:08,166 Onde você pôs minha bolsa? 136 00:00:02,291 --> 00:00:03,291 Ei. 137 00:00:05,250 --> 00:00:06,666 Isso faz cócegas. 138 00:00:03,208 --> 00:00:05,333 Você acha que vocês dois vão ficar bem sem mim? 139 00:00:01,291 --> 00:00:02,291 Você está bem? 140 00:00:02,500 --> 00:00:05,750 Contanto que meus pais não entrem no nosso quarto sem avisar. 141 00:00:00,000 --> 00:00:01,166 Quando você voltar a trabalhar, 142 00:00:01,416 --> 00:00:04,500 você vai gostar de poder deixar o bebê lá. 143 00:00:06,000 --> 00:00:07,708 Agora você está parecendo a sua mãe. 144 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Ah, porra, Bettina! 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,333 Ah, porra, Bettina! 146 00:00:01,250 --> 00:00:02,583 Aaaaaah, sua idiota! 147 00:00:03,958 --> 00:00:04,958 Ha! 148 00:00:04,916 --> 00:00:05,916 Venha aqui, sua... 149 00:00:07,958 --> 00:00:08,958 Denk? 150 00:00:09,041 --> 00:00:10,000 Aqui. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 Aqui. 152 00:00:00,708 --> 00:00:01,708 Borgmann? 153 00:00:04,375 --> 00:00:05,375 Altenburger? 154 00:00:05,750 --> 00:00:06,750 Aqui. 155 00:00:07,000 --> 00:00:08,541 Engel? 156 00:00:01,250 --> 00:00:02,750 Engel? 157 00:00:04,083 --> 00:00:05,083 Liefländer? 158 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Sim. 159 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 Passanen? - Aqui. 160 00:00:00,666 --> 00:00:01,666 Possner? 161 00:00:01,916 --> 00:00:02,916 Aqui. 162 00:00:03,500 --> 00:00:04,750 Este lugar está livre? 163 00:00:02,791 --> 00:00:04,291 Podem comer! - Bom apetite! 164 00:00:08,458 --> 00:00:09,458 Com licença. 165 00:00:05,541 --> 00:00:08,500 O velho Brandt fazendo um escândalo tão grande... 166 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Acho que o cara realmente sentiu minha falta. 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Acho que o cara realmente sentiu minha falta. 168 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Mais uma volta pela floresta? 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Mais uma volta pela floresta? 170 00:00:02,000 --> 00:00:03,333 Já chega por hoje. 171 00:00:06,708 --> 00:00:09,166 Eu tinha esquecido completamente como você corre bem. 172 00:00:04,166 --> 00:00:05,166 Respire uniformemente! 173 00:00:07,000 --> 00:00:08,708 Uniformemente! - Para com isso! 174 00:00:08,958 --> 00:00:10,000 Por que você voltou tão cedo? 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Por que você voltou tão cedo? 176 00:00:02,833 --> 00:00:04,500 Eu queria ver você. 177 00:00:05,791 --> 00:00:06,958 Está tudo bem? 178 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 Por quê? - Porque você já está em casa. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,958 Por quê? - Porque você já está em casa. 180 00:00:02,250 --> 00:00:03,458 Terminamos mais cedo hoje. 181 00:00:04,791 --> 00:00:06,500 Você não está feliz em me ver? 182 00:00:08,250 --> 00:00:09,250 Estou! 183 00:00:00,125 --> 00:00:01,208 Claro que estou feliz. 184 00:00:07,666 --> 00:00:08,666 Me desculpe. 185 00:00:01,916 --> 00:00:03,791 Eu simplesmente não consigo, com o bebê e tudo. 186 00:00:04,500 --> 00:00:05,791 Não seja bobo. 187 00:00:00,708 --> 00:00:03,083 Como está indo o seu curso de treinamento agora? 188 00:00:04,333 --> 00:00:05,416 Está bem. 189 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Está bem? 190 00:00:09,750 --> 00:00:10,000 Conseguir qualquer informação de você é como arrancar dentes. 191 00:00:00,000 --> 00:00:02,083 Conseguir qualquer informação de você é como arrancar dentes. 192 00:00:02,250 --> 00:00:04,166 Jesus, pai, por que você está perguntando? 193 00:00:05,916 --> 00:00:06,916 Está bem. 194 00:00:08,000 --> 00:00:09,666 Ele também não me conta muito. 195 00:00:01,250 --> 00:00:02,500 Ele deve ter seus motivos. 196 00:00:03,458 --> 00:00:07,833 No meu tempo, tínhamos 8 camas por quarto. Era um hospício, pode apostar! 197 00:00:00,041 --> 00:00:00,500 Hmm, 198 00:00:01,625 --> 00:00:02,250 me diga, 199 00:00:02,500 --> 00:00:03,416 seu colega de quarto? 200 00:00:04,083 --> 00:00:05,041 Como ele é? 201 00:00:08,541 --> 00:00:10,000 Nós nem agradecemos direito ainda. 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Nós nem agradecemos direito ainda. 203 00:00:01,666 --> 00:00:03,250 Ah, Marc.. - Não, sério! 204 00:00:06,000 --> 00:00:09,750 Obrigada por tornar tudo isso possível para nós, e, hum... 205 00:00:00,083 --> 00:00:01,083 Um brinde à casa, 206 00:00:01,291 --> 00:00:02,916 e aos nossos ótimos vizinhos. 207 00:00:04,958 --> 00:00:07,416 E um brinde a todos os bons momentos que virão! 208 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Marc! 209 00:00:05,500 --> 00:00:06,750 Já está cagando nas calças? 210 00:00:06,916 --> 00:00:08,208 Chega de brincadeira, meu amigo. 211 00:00:08,416 --> 00:00:10,000 É, bem, acho que você entende disso. 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,291 É, bem, acho que você entende disso. 213 00:00:03,250 --> 00:00:04,250 Bom dia a todos. 214 00:00:04,666 --> 00:00:06,000 Bom dia! 215 00:00:06,500 --> 00:00:09,750 Vou ser breve. Este é o nosso mais novo recruta, Kai Engel. 216 00:00:02,666 --> 00:00:04,750 Ele está preenchendo a vaga no nosso time. 217 00:00:06,458 --> 00:00:08,541 Borgmann, fique de olho nele, dê uma ajuda. 218 00:00:08,750 --> 00:00:10,000 Vocês já se conhecem do curso de treinamento avançado. 219 00:00:00,000 --> 00:00:01,125 Vocês já se conhecem do curso de treinamento avançado. 220 00:00:01,916 --> 00:00:04,583 Então, bem-vindo, um brinde a um ótimo trabalho em equipe. 221 00:00:05,208 --> 00:00:06,208 Bem-vindo! 222 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Obrigado a todos. 223 00:00:06,000 --> 00:00:07,083 E ele é bom? 224 00:00:00,791 --> 00:00:01,791 Não sei. 225 00:00:02,291 --> 00:00:03,750 Achei que vocês estivessem num curso juntos? 226 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Sim, e daí? 227 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Vamos nos mexer, certo? 228 00:00:03,208 --> 00:00:04,208 Por que você está aqui? 229 00:00:05,500 --> 00:00:07,333 Também estou feliz em te ver. 230 00:00:05,333 --> 00:00:08,250 A rua está bloqueada. Deste ponto, ninguém mais passa. 231 00:00:08,458 --> 00:00:10,000 Intervenção no local. Repito, intervenção no local! 232 00:00:00,000 --> 00:00:01,208 Intervenção no local. Repito, intervenção no local! 233 00:00:01,750 --> 00:00:02,791 Entendido! 234 00:00:07,541 --> 00:00:09,041 Ok, vamos! Façam eles comerem terra! 235 00:00:09,958 --> 00:00:10,000 ISSO!! 236 00:00:00,000 --> 00:00:01,375 ISSO!! 237 00:00:06,000 --> 00:00:08,208 Vocês viram como a Brit pirou lá fora? 238 00:00:08,416 --> 00:00:10,000 Eu digo, deixaria ela me algemar a qualquer hora! 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 Eu digo, deixaria ela me algemar a qualquer hora! 240 00:00:01,000 --> 00:00:03,791 Você não consegue falar de outra coisa, ou ela te deixa de pau duro? 241 00:00:04,458 --> 00:00:05,458 É, mais ou menos! 242 00:00:06,666 --> 00:00:08,000 O Limpinski está com os colhões azuis de novo! 243 00:00:08,416 --> 00:00:09,416 É, claro! 244 00:00:00,458 --> 00:00:02,166 Ei, Engel, como estão as coisas com o seu novo colega de equipe? 245 00:00:02,500 --> 00:00:04,250 Ela é bem gostosa pra uma policial, né? 246 00:00:05,833 --> 00:00:07,000 Peitos incríveis! 247 00:00:07,166 --> 00:00:08,666 PEITOS INCRÍVEIS!! 248 00:00:09,125 --> 00:00:10,000 Já chega! Cala a boca! 249 00:00:00,000 --> 00:00:01,375 Já chega! Cala a boca! 250 00:00:03,041 --> 00:00:04,500 Aqui não é o jardim de infância. 251 00:00:01,958 --> 00:00:03,458 E agora o fim está próximo! 252 00:00:06,750 --> 00:00:08,250 Sorte de principiante. - Mm-hmm. 253 00:00:09,291 --> 00:00:10,000 Fim de jogo! 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,291 Fim de jogo! 255 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 A próxima rodada é por sua conta. 256 00:00:03,083 --> 00:00:04,083 Ah, nossa! 257 00:00:07,708 --> 00:00:08,750 Olha, ali está a Brit! 258 00:00:02,500 --> 00:00:04,916 Que surpresa. Boa noite a todos! 259 00:00:05,833 --> 00:00:08,000 Ele é o Kai Engel. É novo. 260 00:00:08,583 --> 00:00:10,000 A esposa do Frank, Claudia. - Oi. 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,291 A esposa do Frank, Claudia. - Oi. 262 00:00:01,708 --> 00:00:03,041 A namorada do Marc, Bettina. 263 00:00:04,083 --> 00:00:06,000 Prazer em conhecê-lo, olá! 264 00:00:06,125 --> 00:00:07,875 Sim, prazer em conhecê-lo! 265 00:00:04,958 --> 00:00:05,875 Hm! 266 00:00:06,916 --> 00:00:08,875 Acho que parece bem assustador, hein? 267 00:00:00,208 --> 00:00:02,416 Sim... uhh... Você quer se juntar a nós? 268 00:00:02,875 --> 00:00:05,125 Ah não, não se preocupe. Não queremos intrometer. 269 00:00:05,208 --> 00:00:07,000 Nós estamos começando uma nova rodada de qualquer forma, certo? 270 00:00:07,208 --> 00:00:10,000 Sim, mulheres contra homens, igual na vida real! 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,458 Sim, mulheres contra homens, igual na vida real! 272 00:00:03,250 --> 00:00:04,291 Noite estranha. 273 00:00:03,291 --> 00:00:08,583 Por que você não me disse que alguém do seu curso de treinamento entrou na sua unidade? 274 00:00:01,458 --> 00:00:02,458 Não sei. 275 00:00:04,958 --> 00:00:07,250 Ele já estava me irritando durante o treinamento. 276 00:00:08,958 --> 00:00:09,958 Por quê? 277 00:00:02,916 --> 00:00:05,000 Ele até parece ser bastante legal. 278 00:00:05,750 --> 00:00:08,708 Acho que pode estar havendo algo entre ele e a Britt. 279 00:00:09,750 --> 00:00:10,000 Hmm. 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Hmm. 281 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Sim, pode ser, é. 282 00:00:07,750 --> 00:00:08,750 Atacar! 283 00:00:04,833 --> 00:00:05,833 Trocar! 284 00:00:01,041 --> 00:00:02,041 Atacar! 285 00:00:00,500 --> 00:00:01,500 Atacar! 286 00:00:02,416 --> 00:00:03,250 Você não é o único, amigão! 287 00:00:07,083 --> 00:00:08,375 Com licença, obrigado. 288 00:00:00,791 --> 00:00:01,916 Te vejo na cantina daqui a pouco? 289 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 Sim, claro. 290 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 OK, até mais! - Até já. 291 00:00:06,791 --> 00:00:08,333 Foi uma ideia idiota vir aqui. 292 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Merda, né. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Merda, né. 294 00:00:05,833 --> 00:00:09,041 Se você um dia quiser correr de qualquer forma, hum... 295 00:00:03,458 --> 00:00:04,541 Bettina? 296 00:00:00,250 --> 00:00:01,333 Bettina? 297 00:00:07,583 --> 00:00:08,750 Você está bem? 298 00:00:09,583 --> 00:00:10,000 Isso foi ótimo. 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,583 Isso foi ótimo. 300 00:00:08,250 --> 00:00:09,083 Merda! 301 00:00:03,291 --> 00:00:04,750 E inspira de novo! 302 00:00:05,541 --> 00:00:07,000 E de novo. Mais alto desta vez. 303 00:00:08,041 --> 00:00:09,041 Olá! 304 00:00:04,416 --> 00:00:05,958 E mais uma vez! 305 00:00:06,000 --> 00:00:07,250 Me desculpe. 306 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Agora a última vez, desta vez pelo nariz. 307 00:00:00,000 --> 00:00:02,041 Agora a última vez, desta vez pelo nariz. 308 00:00:02,708 --> 00:00:04,250 Mas ainda mais alto agora. 309 00:00:04,958 --> 00:00:06,083 Me desculpe. 310 00:00:01,666 --> 00:00:02,666 Bettina! 311 00:00:03,958 --> 00:00:06,333 Bettina, não faça um escândalo tão grande por isso! 312 00:00:07,083 --> 00:00:08,500 Não fazer um escândalo? 313 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Você é louca? - Ei, para de gritar assim! 314 00:00:00,000 --> 00:00:01,666 Você é louca? - Ei, para de gritar assim! 315 00:00:01,750 --> 00:00:03,041 Vou gritar se eu quiser! 316 00:00:04,291 --> 00:00:06,833 Você faz ideia de como é uma merda ficar sentada ali sozinha? 317 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Feito uma mãe solteira. 318 00:00:00,416 --> 00:00:02,291 Bettina, eu só perdi a noção do tempo. 319 00:00:02,750 --> 00:00:04,250 O que houve com o seu telefone? 320 00:00:05,208 --> 00:00:07,000 Eu liguei sem parar! 321 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 Estava no carro. 322 00:00:02,958 --> 00:00:05,000 Graças a você eu tive que pedir para a sua mãe me trazer. 323 00:00:05,791 --> 00:00:07,458 Mas eu não consegui explicar direito a ela 324 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 por que o filho dela tinha que vir correr com um tempo desses. 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 por que o filho dela tinha que vir correr com um tempo desses. 326 00:00:06,875 --> 00:00:07,583 Se eu não me esforçar 327 00:00:07,708 --> 00:00:08,708 vou reprovar na prova. 328 00:00:09,916 --> 00:00:10,000 Eu fui muito mal no teste de corrida. 329 00:00:00,000 --> 00:00:01,458 Eu fui muito mal no teste de corrida. 330 00:00:04,000 --> 00:00:05,750 Por que você não me conta essas coisas? 331 00:00:05,416 --> 00:00:07,416 E não é de admirar, com você fumando tanto. 332 00:00:09,708 --> 00:00:10,000 Bom dia! 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 Bom dia! 334 00:00:06,333 --> 00:00:07,333 E aí? 335 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Você dormiu bem? 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Você dormiu bem? 337 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Vai atender? 338 00:00:09,708 --> 00:00:10,000 Não, vamos tomar café da manhã. 339 00:00:00,000 --> 00:00:01,041 Não, vamos tomar café da manhã. 340 00:00:07,541 --> 00:00:08,666 Merda. 341 00:00:08,958 --> 00:00:10,000 Vamos, atende. - OK. 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 Vamos, atende. - OK. 343 00:00:05,416 --> 00:00:06,416 Alô? 344 00:00:02,416 --> 00:00:04,625 É má hora. Eu te ligo de volta. 345 00:00:09,291 --> 00:00:10,000 Quem foi? 346 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Quem foi? 347 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Frank. 348 00:00:04,750 --> 00:00:05,916 Você não quer comer alguma coisa? 349 00:00:08,250 --> 00:00:09,500 Quer um chá? 350 00:00:00,083 --> 00:00:00,833 Hum-hum. 351 00:00:00,750 --> 00:00:01,750 Tchau. 352 00:00:05,500 --> 00:00:08,166 Você ainda planeja correr depois do trabalho? 353 00:00:05,625 --> 00:00:07,458 Não esqueça do nosso compromisso hoje. 354 00:00:08,458 --> 00:00:09,458 Não. 355 00:00:01,500 --> 00:00:03,166 Não torture tanto seus alunos da primeira série. 356 00:00:04,041 --> 00:00:05,041 Tchau. 357 00:00:02,916 --> 00:00:04,833 Já pensou em simplesmente cair fora daqui? 358 00:00:07,500 --> 00:00:08,791 Deixar tudo para trás... 359 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 e recomeçar em outro lugar? 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 e recomeçar em outro lugar? 361 00:00:01,166 --> 00:00:02,000 Não, na verdade não. 362 00:00:08,166 --> 00:00:10,000 Caso as paredes comecem a se fechar. 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,208 Caso as paredes comecem a se fechar. 364 00:00:01,416 --> 00:00:03,291 Hum, está tudo bem. 365 00:00:04,583 --> 00:00:06,375 Há bastante líquido amniótico. 366 00:00:07,541 --> 00:00:09,083 Hum, a circulação também está boa. 367 00:00:01,041 --> 00:00:03,666 Então, pode se vestir de novo. 368 00:00:04,125 --> 00:00:04,958 Hum-hum. 369 00:00:09,916 --> 00:00:10,000 Aqui está. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,916 Aqui está. 371 00:00:01,333 --> 00:00:02,333 Obrigada! 372 00:00:05,458 --> 00:00:07,708 Vou só verificar os níveis de açúcar no sangue de novo. 373 00:00:07,791 --> 00:00:08,791 Obrigada. - Hum-hum. 374 00:00:03,000 --> 00:00:05,916 Você já fez alguma coisa fora do serviço, só com você e o Kai? 375 00:00:09,541 --> 00:00:10,000 O que te faz pensar isso? 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 O que te faz pensar isso? 377 00:00:01,333 --> 00:00:02,958 Você poderia apenas me dar uma resposta, por favor. 378 00:00:06,291 --> 00:00:09,250 Ah, sim, às vezes vamos correr juntos. 379 00:00:01,041 --> 00:00:02,500 Você não corre sozinho? 380 00:00:03,541 --> 00:00:05,291 Achei que você realmente não gostasse dele. 381 00:00:07,750 --> 00:00:09,125 Ninguém mais quer ir comigo. 382 00:00:02,958 --> 00:00:03,958 Qual é. 383 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 Escuta, 384 00:00:00,416 --> 00:00:02,458 você poderia fazer um turno no fim de semana de novo? 385 00:00:03,833 --> 00:00:06,166 Eu e a Bettina queremos finalmente terminar o quarto do bebê. 386 00:00:06,416 --> 00:00:08,500 Não vai demorar muito agora. 387 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Sim, posso fazer isso. 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 Sim, posso fazer isso. 389 00:00:03,625 --> 00:00:04,666 Escolha o seu. 390 00:00:05,750 --> 00:00:08,041 Meu compromisso foi cancelado de qualquer forma. 391 00:00:08,166 --> 00:00:09,166 Legal!! 392 00:00:02,666 --> 00:00:03,500 Legal. 393 00:00:07,500 --> 00:00:08,291 Merda! 394 00:00:03,583 --> 00:00:05,166 Por que você não me acordou? 395 00:00:07,041 --> 00:00:08,791 Eu tentei várias vezes. 396 00:00:01,916 --> 00:00:03,000 Não teve jeito. 397 00:00:08,083 --> 00:00:09,083 Me desculpe. 398 00:00:06,958 --> 00:00:08,500 Está tudo bem entre nós? 399 00:00:00,916 --> 00:00:02,000 Por que não estaria? 400 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Ei! 401 00:00:02,750 --> 00:00:03,750 Marc. 402 00:00:04,416 --> 00:00:05,416 Marc! 403 00:00:08,291 --> 00:00:09,458 Para com isso! 404 00:00:08,000 --> 00:00:08,708 Marc! 405 00:00:09,375 --> 00:00:10,000 Eu disse para parar, porra! 406 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 Eu disse para parar, porra! 407 00:00:01,500 --> 00:00:02,833 Eu, hum... 408 00:00:07,291 --> 00:00:09,416 Eu também não sei o que está acontecendo comigo ultimamente. 409 00:00:03,041 --> 00:00:04,750 E por que você está fedendo tanto a álcool? 410 00:00:07,208 --> 00:00:08,541 Achei que você estivesse de serviço. 411 00:00:05,250 --> 00:00:07,083 Todos nós tomamos algumas cervejas juntos na cantina. 412 00:00:00,958 --> 00:00:02,208 Bettina, eu te amo. 413 00:00:08,333 --> 00:00:09,333 Sinto muito. 414 00:00:01,083 --> 00:00:02,083 Venha cá. 415 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Não faça isso de novo. 416 00:00:01,291 --> 00:00:02,416 Você me entendeu? 417 00:00:02,500 --> 00:00:03,416 Sim. 418 00:00:00,666 --> 00:00:02,041 Você vai contar a ela algum dia? 419 00:00:04,750 --> 00:00:05,750 Tenho que ir! 420 00:00:06,541 --> 00:00:07,541 Ei! - Olá. 421 00:00:08,833 --> 00:00:10,000 Venha aqui, me dê isso. 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Venha aqui, me dê isso. 423 00:00:02,791 --> 00:00:04,166 Obrigado por tudo, mãe. 424 00:00:05,250 --> 00:00:07,500 Escuta, você não quer falar com o Frank? 425 00:00:01,208 --> 00:00:03,750 Para você não ter tantos turnos noturnos? 426 00:00:06,750 --> 00:00:08,000 Por que você está trazendo isso à tona? 427 00:00:09,541 --> 00:00:10,000 Só pensei que talvez seja melhor para vocês dois se você... 428 00:00:00,000 --> 00:00:03,041 Só pensei que talvez seja melhor para vocês dois se você... 429 00:00:03,583 --> 00:00:05,166 se você não estiver sempre fora. 430 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 O bebê pode nascer a qualquer momento... - Uh, mãe... Eu não estou... 431 00:00:07,083 --> 00:00:08,333 Tem um cozido no fogão para vocês. 432 00:00:08,541 --> 00:00:09,541 Só precisam esquentar. 433 00:00:03,958 --> 00:00:06,250 Seus idiotas do caralho! - Pois ele é um bom companheiro... 434 00:00:06,666 --> 00:00:09,708 Pois ele é um bom companheiro e ninguém pode negar! 435 00:00:01,000 --> 00:00:03,416 E-mais-uma-vez! - Pois ele é um bom companheiro... 436 00:00:03,750 --> 00:00:07,833 Pois ele é um bom companheiro e ninguém pode negar! 437 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 Aqui está, amigão, para a sua fábrica de merda! 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,166 Aqui está, amigão, para a sua fábrica de merda! 439 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Olá! 440 00:00:05,416 --> 00:00:07,625 Olá, parabéns! - Obrigado, obrigado. 441 00:00:07,750 --> 00:00:09,083 Ah, parabéns, uau! 442 00:00:09,750 --> 00:00:10,000 Sim, mostra uma foto! 443 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Sim, mostra uma foto! 444 00:00:06,541 --> 00:00:07,916 Isso eu quero ver. - Aqui. 445 00:00:08,083 --> 00:00:10,000 Ah, ele é tão fofo. - Bobagem, não é possível que seja seu filho. 446 00:00:00,208 --> 00:00:02,708 Ele parece completamente diferente! - Todos são assim no começo... 447 00:00:02,958 --> 00:00:03,833 Olha só esse queixo proeminente! 448 00:00:03,916 --> 00:00:04,916 Você tem razão! 449 00:00:05,166 --> 00:00:06,750 Isso me deixa meio com ciúmes. 450 00:00:07,000 --> 00:00:08,916 Os sinos vão tocar para você em breve também, certo? 451 00:00:09,083 --> 00:00:10,000 Que "sinos" você quer dizer, Limpinsky? 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Que "sinos" você quer dizer, Limpinsky? 453 00:00:01,041 --> 00:00:02,041 Bem, os dele! 454 00:00:03,208 --> 00:00:05,750 Está com ciúmes? - O quê? Não. 455 00:00:06,666 --> 00:00:07,666 Parabéns! 456 00:00:08,333 --> 00:00:10,000 Obrigado! Aqui. 457 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Obrigado! Aqui. 458 00:00:00,458 --> 00:00:02,041 Limpinski, aqui. 459 00:00:02,166 --> 00:00:03,541 Isso é tão fofo, no entanto. 460 00:00:03,916 --> 00:00:06,000 Mas da próxima vez vai ser cerveja, certo? 461 00:00:07,208 --> 00:00:08,541 Mais champanhe para alguém? 462 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Sim. Ah, com licença. 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 Sim. Ah, com licença. 464 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Uau! 465 00:00:08,000 --> 00:00:09,041 Não faço ideia. 466 00:00:00,458 --> 00:00:01,541 30... talvez... 467 00:00:06,833 --> 00:00:08,458 E você comeu todas elas, né? 468 00:00:08,583 --> 00:00:09,583 Incluindo a Britt? 469 00:00:05,666 --> 00:00:07,208 Quer saber o que ela me perguntou recentemente? 470 00:00:08,583 --> 00:00:10,000 Se eu conseguia imaginar deixar a Claudia um dia. 471 00:00:00,000 --> 00:00:01,583 Se eu conseguia imaginar deixar a Claudia um dia. 472 00:00:02,416 --> 00:00:04,250 O que é que ela está pensando? 473 00:00:08,708 --> 00:00:10,000 Você nunca tem consciência pesada? 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Você nunca tem consciência pesada? 475 00:00:01,083 --> 00:00:03,791 Sim, as... as primeiras vezes, talvez? 476 00:00:04,291 --> 00:00:05,291 Mas... 477 00:00:06,583 --> 00:00:07,583 você sabe... 478 00:00:09,916 --> 00:00:10,000 a casa, os filhos, a Claudia. 479 00:00:00,000 --> 00:00:03,083 a casa, os filhos, a Claudia. 480 00:00:09,666 --> 00:00:10,000 Às vezes eu só me pergunto... 481 00:00:00,000 --> 00:00:01,791 Às vezes eu só me pergunto... 482 00:00:02,875 --> 00:00:06,083 Foi só isso agora? Ou há algo mais? 483 00:00:00,666 --> 00:00:04,750 E a Britt? Desde que o cara novo apareceu... 484 00:00:04,916 --> 00:00:06,958 não está rolando nada. 485 00:00:07,083 --> 00:00:09,250 Ei, você acha que esses dois têm algo? 486 00:00:02,041 --> 00:00:03,083 Não sei. 487 00:00:04,250 --> 00:00:05,250 Mmh. 488 00:00:05,250 --> 00:00:06,250 E você? 489 00:00:06,666 --> 00:00:07,666 Diga, cara, 490 00:00:01,000 --> 00:00:02,750 você nunca quer uma boceta nova? 491 00:00:02,791 --> 00:00:05,583 Você quer mesmo me dizer que toda vez que você bate uma, 492 00:00:06,041 --> 00:00:07,708 você está pensando na Bettina, hein? 493 00:00:05,250 --> 00:00:07,250 Não, penso em você. 494 00:00:02,833 --> 00:00:04,250 Isso, eu posso entender! 495 00:00:05,208 --> 00:00:06,625 Posso entender. 496 00:00:02,916 --> 00:00:04,250 Ele está dormindo. 497 00:00:00,333 --> 00:00:01,333 Eu tenho... 498 00:00:08,791 --> 00:00:10,000 De alguma forma eu só me sinto... 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,166 De alguma forma eu só me sinto... 500 00:00:03,666 --> 00:00:06,458 Sinto como se eu nem conseguisse mais respirar. 501 00:00:02,541 --> 00:00:03,541 Quer dizer... 502 00:00:08,208 --> 00:00:09,750 Ah, eu não sei. 503 00:00:05,375 --> 00:00:07,125 Você sabe do que estou falando? 504 00:00:02,000 --> 00:00:03,916 Mas você quis que nos mudássemos para cá. 505 00:00:06,791 --> 00:00:08,208 O que você esperava? 506 00:00:04,291 --> 00:00:06,250 Querida! Ei! 507 00:00:01,041 --> 00:00:02,500 Nós vamos superar isso também. 508 00:00:03,833 --> 00:00:05,250 Nós temos um ao outro. 509 00:00:07,958 --> 00:00:09,500 Hmm? - OK. 510 00:00:03,000 --> 00:00:04,083 Venha cá. 511 00:00:04,750 --> 00:00:05,750 Oh. - Mm... 512 00:00:02,166 --> 00:00:03,250 Vou indo. 513 00:00:09,166 --> 00:00:10,000 O que você está olhando? 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,625 O que você está olhando? 515 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 O que você está olhando? 516 00:00:08,083 --> 00:00:09,500 Olha só, hein? 517 00:00:01,750 --> 00:00:02,750 Você é porra louco? 518 00:00:03,000 --> 00:00:05,916 Kai! Quase que eu bati na sua traseira, cara! 519 00:00:07,333 --> 00:00:08,500 Kai, que porra é essa? 520 00:00:02,458 --> 00:00:04,500 Não tenho notícias suas há dias. Sem mensagem nem nada! 521 00:00:04,666 --> 00:00:06,750 Acabei de ter um bebê. Você não entende? 522 00:00:07,916 --> 00:00:09,708 O que você está pensando? Devo simplesmente abandonar a Bettina e o bebê? 523 00:00:00,000 --> 00:00:02,083 Não foi isso que quis dizer. - Não? Então o que você quis dizer, Kai? 524 00:00:02,333 --> 00:00:02,625 Como? 525 00:00:05,250 --> 00:00:06,041 Ahh. 526 00:00:01,208 --> 00:00:02,958 Que tal você parar de fingir. 527 00:00:07,333 --> 00:00:09,208 Apenas admita para si mesmo que você é gay! 528 00:00:01,833 --> 00:00:02,666 Marc... 529 00:00:05,791 --> 00:00:06,958 Eu não sou gay, Kai. 530 00:00:08,375 --> 00:00:09,375 Entendeu? 531 00:00:01,500 --> 00:00:03,333 E com você, isso foi apenas um deslize de merda! 532 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Então me deixa em paz! 533 00:00:08,083 --> 00:00:09,208 Me deixa em paz, Kai. 534 00:00:03,708 --> 00:00:04,708 Ok. 535 00:00:07,250 --> 00:00:10,000 Esse é o plano de Implantação. E mais uma coisa. 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,333 Esse é o plano de Implantação. E mais uma coisa. 537 00:00:01,875 --> 00:00:03,875 Eu realmente espero que seja desnecessário dizer, 538 00:00:03,958 --> 00:00:06,916 mas não toleramos qualquer forma de discriminação. 539 00:00:08,750 --> 00:00:10,000 Isso vale para quando vocês estiverem lá fora na operação, 540 00:00:00,000 --> 00:00:01,416 Isso vale para quando vocês estiverem lá fora na operação, 541 00:00:01,541 --> 00:00:03,708 e é claro para com nossos colegas oficiais. 542 00:00:04,833 --> 00:00:07,083 Espero e espero que continue assim. 543 00:00:07,958 --> 00:00:09,791 Fui claro? 544 00:00:00,583 --> 00:00:02,416 Quero que este pelotão dê o exemplo. 545 00:00:03,291 --> 00:00:05,666 Se houver alguma dúvida, minha porta está aberta. 546 00:00:06,166 --> 00:00:08,041 Vocês podem vir até mim a qualquer momento. 547 00:00:01,750 --> 00:00:04,041 Ei! O que está acontecendo aqui? 548 00:00:04,250 --> 00:00:05,750 Bem, eu diria "chupa-pau"! 549 00:00:06,250 --> 00:00:07,833 Viu? Eu também fiquei surpreso. 550 00:00:08,250 --> 00:00:09,958 Você deveria ter visto a cara da Britt! 551 00:00:00,166 --> 00:00:01,916 Cara, eles pegaram o Engel ontem à noite numa maldita boate gay. 552 00:00:03,166 --> 00:00:04,750 Bêbado pra caralho. 553 00:00:04,916 --> 00:00:07,541 Ei, ele estava "fodendo" com a gente o tempo todo, hmm? 554 00:00:07,750 --> 00:00:09,416 Limpinski? Limpinski. - No sentido mais verdadeiro da palavra. 555 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Limpinski! Já entendemos. - Sim, mas é verdade pra caralho, você se importa? 556 00:00:00,000 --> 00:00:01,041 Limpinski! Já entendemos. - Sim, mas é verdade pra caralho, você se importa? 557 00:00:01,583 --> 00:00:02,750 Sim, já entendemos. 558 00:00:03,583 --> 00:00:06,333 Agora, temos que ter muito cuidado ao deixar o sabonete cair, sabe? 559 00:00:09,541 --> 00:00:10,000 Hã? 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,541 Hã? 561 00:00:06,250 --> 00:00:07,458 Visita inesperada. 562 00:00:02,500 --> 00:00:05,000 A batida estava na escala de serviço há semanas, Kai. 563 00:00:00,208 --> 00:00:01,208 Hmm. 564 00:00:01,791 --> 00:00:03,500 E é só isso que você tem a dizer? 565 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 Ah, vai embora. 566 00:00:01,958 --> 00:00:03,291 Você está perdendo o juízo, Kai? 567 00:00:05,625 --> 00:00:07,291 Você está tentando me chantagear com essa merda? 568 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Chantagem? 569 00:00:04,833 --> 00:00:06,208 Você é tão idiota. 570 00:00:07,291 --> 00:00:09,833 Eu não pedi para você vir aqui e foder a minha vida. 571 00:00:00,041 --> 00:00:02,333 Ah, então eu "forcei" você a chupar o meu pau, ou o quê? 572 00:00:03,750 --> 00:00:04,750 Sim, vamos, me bate! 573 00:00:04,875 --> 00:00:05,583 Sim? - Sim! 574 00:00:05,833 --> 00:00:06,958 Que porra você fez aí? 575 00:00:08,500 --> 00:00:09,750 Você também está comendo outros caras? 576 00:00:01,458 --> 00:00:04,000 Claro que como outras pessoas. Eu como quem eu quiser, entendeu? 577 00:00:06,250 --> 00:00:07,625 É sempre sobre você, não é? 578 00:00:00,291 --> 00:00:01,041 Hã? 579 00:00:01,583 --> 00:00:02,666 E quanto a mim? 580 00:00:03,250 --> 00:00:04,541 Quanto a mim, Marc? 581 00:00:05,750 --> 00:00:06,750 Quanto a mim? 582 00:00:09,458 --> 00:00:10,000 Você não entende? 583 00:00:00,000 --> 00:00:00,458 Você não entende? 584 00:00:01,958 --> 00:00:03,000 Eu te amo. 585 00:00:00,041 --> 00:00:01,416 Eu não estou comendo mais ninguém! 586 00:00:03,500 --> 00:00:03,958 Marc! 587 00:00:05,750 --> 00:00:06,833 Apenas pare. 588 00:00:07,791 --> 00:00:10,000 Apenas, não, não... apenas pare... 589 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Apenas, não, não... apenas pare... 590 00:00:01,416 --> 00:00:03,000 Eu simplesmente não aguento mais. 591 00:00:07,583 --> 00:00:08,958 Você me ouviu? 592 00:00:04,750 --> 00:00:05,750 Obrigado. 593 00:00:00,416 --> 00:00:02,000 Goulash de novo, por favor. 594 00:00:02,250 --> 00:00:03,750 Um pequeno serve. 595 00:00:07,333 --> 00:00:08,708 E mais uma vez não tem nada que eu gosto. 596 00:00:09,333 --> 00:00:10,000 Goulash. 597 00:00:00,000 --> 00:00:00,333 Goulash. 598 00:00:04,750 --> 00:00:05,333 Uh, qual é? 599 00:00:05,375 --> 00:00:06,958 Não vou deixar algum bicha mexer nas minhas bolas... 600 00:00:09,916 --> 00:00:10,000 Hã? Você gosta disso, hein? - Ahhh, merda!! 601 00:00:00,000 --> 00:00:02,041 Hã? Você gosta disso, hein? - Ahhh, merda!! 602 00:00:03,166 --> 00:00:05,333 Kai. - Isso te deixa com tesão, hein? 603 00:00:06,250 --> 00:00:07,416 Quem é a bicha agora? 604 00:00:08,958 --> 00:00:09,791 Engel! 605 00:00:09,958 --> 00:00:10,000 Engel, já chega! 606 00:00:00,000 --> 00:00:01,333 Engel, já chega! 607 00:00:02,291 --> 00:00:03,250 Sério, cara? 608 00:00:08,083 --> 00:00:09,083 Ah, droga. 609 00:00:00,416 --> 00:00:01,416 Está bem. 610 00:00:03,000 --> 00:00:04,291 Inacreditável. 611 00:00:02,166 --> 00:00:03,166 Caramba! 612 00:00:06,750 --> 00:00:07,750 Ah, merda. 613 00:00:00,250 --> 00:00:01,291 Deixa eu ver. 614 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 Está bem. 615 00:00:08,041 --> 00:00:09,458 Que par de idiotas. 616 00:00:01,958 --> 00:00:03,958 Quem sabe quem começou a coisa toda, hein? 617 00:00:06,791 --> 00:00:08,000 O que eu sei, hein? 618 00:00:09,541 --> 00:00:10,000 Você viu exatamente o que aconteceu? 619 00:00:00,000 --> 00:00:01,250 Você viu exatamente o que aconteceu? 620 00:00:03,958 --> 00:00:05,250 Você tem que contar ao velho. 621 00:00:06,458 --> 00:00:07,208 Qual é. 622 00:00:08,333 --> 00:00:10,000 Você sabe muito bem que toda a merda vai cair em cima de mim de novo. 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Você sabe muito bem que toda a merda vai cair em cima de mim de novo. 624 00:00:02,000 --> 00:00:03,250 Você não está falando sério, está? 625 00:00:04,083 --> 00:00:05,541 Se um dia você for o líder do grupo, 626 00:00:05,958 --> 00:00:07,916 por mim você pode reportar essa merda. 627 00:00:08,583 --> 00:00:10,000 Mas não tente me dizer como fazer o meu maldito trabalho. 628 00:00:00,000 --> 00:00:00,416 Mas não tente me dizer como fazer o meu maldito trabalho. 629 00:00:01,291 --> 00:00:04,000 Desde que aquele cara novo chegou, você não tem sido você mesmo. 630 00:00:04,125 --> 00:00:05,333 O que está acontecendo com você? 631 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Vamos, vamos ao hospital. - Nah, esquece. 632 00:00:00,000 --> 00:00:01,333 Vamos, vamos ao hospital. - Nah, esquece. 633 00:00:02,041 --> 00:00:03,291 Prefiro pegar um táxi. 634 00:00:02,083 --> 00:00:03,416 Caralho. 635 00:00:06,000 --> 00:00:07,833 O que você quer aqui? - Quebrou? 636 00:00:01,666 --> 00:00:02,666 Deixa eu ver. 637 00:00:03,791 --> 00:00:05,041 Ahh! Você é louco ou o quê? 638 00:00:05,250 --> 00:00:06,250 Ah, não é nada. 639 00:00:07,083 --> 00:00:08,083 Medroso! 640 00:00:02,916 --> 00:00:05,750 É melhor você ir. Minha mãe vai chegar a qualquer minuto. 641 00:00:00,000 --> 00:00:01,541 Sim. Já vou. 642 00:00:03,333 --> 00:00:04,333 Merda! 643 00:00:04,916 --> 00:00:05,916 Mamãe? 644 00:00:07,291 --> 00:00:08,291 Mãe, espera! 645 00:00:03,791 --> 00:00:04,750 Mamãe? 646 00:00:06,708 --> 00:00:07,708 Podemos ir. 647 00:00:04,041 --> 00:00:05,041 Mãe, vamos para casa agora. 648 00:00:07,625 --> 00:00:08,750 A Bettina sabe? 649 00:00:00,166 --> 00:00:01,166 Saber o quê? 650 00:00:05,541 --> 00:00:07,208 Há quanto tempo isso está acontecendo? 651 00:00:05,666 --> 00:00:07,000 É minha culpa? 652 00:00:08,291 --> 00:00:10,000 Eu fiz alguma coisa errada? - Mãe, você pode parar, por favor? 653 00:00:00,000 --> 00:00:01,041 Eu fiz alguma coisa errada? - Mãe, você pode parar, por favor? 654 00:00:07,708 --> 00:00:09,208 Não foi assim que te criamos, Marc. 655 00:00:06,416 --> 00:00:08,166 Não, mãe? 656 00:00:00,041 --> 00:00:02,833 Como vocês me criaram então? Para ser como vocês? 657 00:00:02,958 --> 00:00:04,500 Estou avisando, mãe... 658 00:00:04,750 --> 00:00:05,833 Não se meta nisso. 659 00:00:07,000 --> 00:00:09,291 Por que você nunca simplesmente me disse que ele é gay? 660 00:00:02,500 --> 00:00:04,750 Como eu deveria saber? - As pessoas percebem isso. 661 00:00:07,083 --> 00:00:09,083 Quer dizer, vocês estiveram no curso de treinamento juntos, 662 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 vocês dividem o quarto. Vocês correm juntos. 663 00:00:00,000 --> 00:00:01,208 vocês dividem o quarto. Vocês correm juntos. 664 00:00:03,125 --> 00:00:04,500 Você corre com ele, certo? 665 00:00:05,708 --> 00:00:06,708 E daí? 666 00:00:08,958 --> 00:00:10,000 Isso é um interrogatório agora? 667 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Isso é um interrogatório agora? 668 00:00:00,916 --> 00:00:03,791 Sinceramente, aqui não é o jardim de infância, então ajam como tal. 669 00:00:01,000 --> 00:00:02,833 E eu pensei que ele e a Britt tivessem um caso. 670 00:00:04,458 --> 00:00:06,708 Sinceramente, não sei por qual deles sinto mais pena. 671 00:00:09,166 --> 00:00:10,000 Pode ser que ele seja apenas bi. 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,458 Pode ser que ele seja apenas bi. 673 00:00:04,583 --> 00:00:06,958 Eu realmente não gostaria de estar com um cara que dorme com homens por fora. 674 00:00:01,375 --> 00:00:02,958 Vou pegar mais uma rodada. 675 00:00:02,083 --> 00:00:04,083 Certo, saiam da frente, mocinhas. 676 00:00:04,416 --> 00:00:05,041 Prontas? - Sim. 677 00:00:05,208 --> 00:00:05,875 E suspende! 678 00:00:06,250 --> 00:00:07,250 Levantem! - Vamos! 679 00:00:00,458 --> 00:00:01,500 Pronto! 680 00:00:02,000 --> 00:00:04,125 Sim, é isso aí, rapazes! 681 00:00:02,250 --> 00:00:02,958 A nós! 682 00:00:07,708 --> 00:00:09,958 À vossa boa saúde! Obrigado, rapazes! 683 00:00:01,250 --> 00:00:02,250 Fizeram um bom trabalho. 684 00:00:03,166 --> 00:00:03,833 Saúde! 685 00:00:04,791 --> 00:00:05,333 Saúde! 686 00:00:06,166 --> 00:00:07,541 O que ele quer aqui? 687 00:00:02,458 --> 00:00:03,708 Você o adotou agora? 688 00:00:04,958 --> 00:00:06,791 Ahh, vocês são um bando de idiotas homofóbicos. 689 00:00:07,500 --> 00:00:09,500 Então nos diga agora, como é com uma bicha? 690 00:00:00,791 --> 00:00:03,208 Muito bom, está com ciúmes? - Daquele homo? 691 00:00:03,666 --> 00:00:07,041 Diferente de outras pessoas, pelo menos ele tem coragem de ser ele mesmo, porra. 692 00:00:07,666 --> 00:00:10,000 Com licença. Posso? - É realmente uma pena que ele seja gay. 693 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Com licença. Posso? - É realmente uma pena que ele seja gay. 694 00:00:05,166 --> 00:00:06,458 A mãe do Marc. - Oi! 695 00:00:07,833 --> 00:00:09,000 Meu pai. 696 00:00:02,125 --> 00:00:03,416 Vou indo. 697 00:00:07,500 --> 00:00:09,250 Oi! Estou indo embora. - Oi! 698 00:00:09,416 --> 00:00:10,000 OK, se cuida. 699 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 OK, se cuida. 700 00:00:00,833 --> 00:00:02,333 Obrigado, foi legal. 701 00:00:03,666 --> 00:00:05,750 Que bom que apareceu. Tchau. 702 00:00:03,541 --> 00:00:05,166 O que você está fazendo aqui? 703 00:00:05,500 --> 00:00:07,916 Você sabe o que estamos comemorando hoje? 704 00:00:08,208 --> 00:00:09,708 Fui convidado. 705 00:00:01,666 --> 00:00:05,208 Olha, não temos nada contra você, nem contra homossexuais. 706 00:00:05,458 --> 00:00:07,666 Mas eu estou implorando, por favor, deixe nosso filho em paz. 707 00:00:08,041 --> 00:00:10,000 Acho que você não entendeu bem. - Não, você é que não entende! 708 00:00:00,000 --> 00:00:00,208 Acho que você não entendeu bem. - Não, você é que não entende! 709 00:00:00,875 --> 00:00:04,416 Esses dois acabaram de ter um bebê. Você faz ideia do que isso significa? 710 00:00:04,708 --> 00:00:05,833 Eu amo seu filho. 711 00:00:07,041 --> 00:00:09,208 Como pode dizer uma coisa dessas na minha cara? 712 00:00:00,833 --> 00:00:01,833 O que está acontecendo aqui? 713 00:00:06,458 --> 00:00:08,250 Acho melhor você ir agora. 714 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 Estou perdendo alguma coisa aqui? 715 00:00:00,000 --> 00:00:00,458 Estou perdendo alguma coisa aqui? 716 00:00:05,208 --> 00:00:06,208 Marc? 717 00:00:06,541 --> 00:00:07,541 O quê? 718 00:00:00,458 --> 00:00:03,166 Você não devia ter convidado ele. - Quem? Kai? 719 00:00:05,583 --> 00:00:09,458 Ah, entendi. Agora é minha culpa que todo mundo aqui está agindo tão estranho, hein? 720 00:00:04,041 --> 00:00:05,458 Ele tentou alguma coisa com você? 721 00:00:07,833 --> 00:00:09,708 Você está brincando comigo? - Estou brincando?? 722 00:00:09,958 --> 00:00:10,000 Vamos, Bettina, não vamos brigar, OK? 723 00:00:00,000 --> 00:00:01,541 Vamos, Bettina, não vamos brigar, OK? 724 00:00:02,583 --> 00:00:03,583 Então fala comigo, Marc. 725 00:00:04,750 --> 00:00:06,500 O que está acontecendo com você? Está... está tudo bem? 726 00:00:00,125 --> 00:00:01,541 O que você quer ouvir? 727 00:00:00,625 --> 00:00:02,916 Que porra foi toda aquela babaquice ontem? 728 00:00:05,750 --> 00:00:07,083 Você enlouqueceu, Kai? 729 00:00:08,208 --> 00:00:09,208 Kai. 730 00:00:07,041 --> 00:00:08,041 Merda! 731 00:00:01,541 --> 00:00:03,166 Um pouco pior do que parecia, hein? 732 00:00:05,250 --> 00:00:06,250 Limpinski? 733 00:00:07,791 --> 00:00:09,333 Aquele filho da puta, cara. 734 00:00:02,500 --> 00:00:03,583 Você tem que denunciá-lo. 735 00:00:05,416 --> 00:00:06,708 Você sabe como isso funciona. 736 00:00:06,166 --> 00:00:08,958 Talvez fosse melhor se você pedisse outra transferência. 737 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 Bettina? 738 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 Bettina? 739 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 O que você está fazendo? 740 00:00:07,041 --> 00:00:08,708 Vou para a casa da Claudia e do Frank. 741 00:00:09,750 --> 00:00:10,000 O quê? 742 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 O quê? 743 00:00:06,000 --> 00:00:07,333 Você tem a casa toda para você. 744 00:00:03,291 --> 00:00:05,500 Quero você fora daqui antes que eu volte. 745 00:00:08,166 --> 00:00:09,666 Você pode pelo menos me dizer por quê? 746 00:00:00,166 --> 00:00:01,833 Sim, você é um mentiroso, Marc. 747 00:00:06,083 --> 00:00:07,833 A propósito, eu e o Frank conversamos. 748 00:00:01,125 --> 00:00:03,250 Todos aqueles turnos noturnos, e você nem estava lá. 749 00:00:07,750 --> 00:00:10,000 E todo esse seu comportamento estranho ultimamente. 750 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 E todo esse seu comportamento estranho ultimamente. 751 00:00:04,041 --> 00:00:05,291 E todas as mentiras. 752 00:00:07,041 --> 00:00:09,916 Todo o seu esgueirar-se com aquele cara, o "Kai". 753 00:00:01,416 --> 00:00:04,000 Eu nem te conheço mais, Marc. 754 00:00:06,333 --> 00:00:07,958 Então apenas me diga... 755 00:00:09,416 --> 00:00:10,000 Diga-me sobre o que eu supostamente estou mentindo. 756 00:00:00,000 --> 00:00:01,583 Diga-me sobre o que eu supostamente estou mentindo. 757 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 Bettina? 758 00:00:09,458 --> 00:00:10,000 Bettina, por favor! Ei! 759 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Bettina, por favor! Ei! 760 00:00:07,458 --> 00:00:09,333 Se eu te contar a verdade, você vai ficar então? 761 00:00:01,583 --> 00:00:04,416 Seja o que for, Marc, estou realmente começando a temer descobrir. 762 00:00:08,250 --> 00:00:09,250 Oh! 763 00:00:01,708 --> 00:00:02,958 O que você quer? 764 00:00:04,750 --> 00:00:06,000 Quero falar com a Bettina. 765 00:00:08,750 --> 00:00:10,000 Ela não quer falar com você agora. 766 00:00:00,000 --> 00:00:00,416 Ela não quer falar com você agora. 767 00:00:01,291 --> 00:00:02,750 Claudia, vamos, me deixa entrar. 768 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 Frank? 769 00:00:07,500 --> 00:00:09,291 Sim. - Por favor, vem aqui. 770 00:00:00,541 --> 00:00:01,541 Qual é? 771 00:00:00,416 --> 00:00:01,750 Acho melhor você ir agora. 772 00:00:04,666 --> 00:00:06,458 Qual é, não pode estar falando sério. 773 00:00:00,000 --> 00:00:01,583 Sinto muito. - Frank? 774 00:00:05,500 --> 00:00:06,708 Vamos Frank, me deixa entrar. - Não! 775 00:00:07,000 --> 00:00:08,375 Ei, ei, o quê? Que porra é essa?! 776 00:00:09,416 --> 00:00:10,000 Marc, por favor! 777 00:00:00,000 --> 00:00:00,416 Marc, por favor! 778 00:00:03,583 --> 00:00:04,583 Bettina?! 779 00:00:05,500 --> 00:00:06,916 Bettina, preciso falar com você! 780 00:00:07,041 --> 00:00:08,666 Não torne tudo pior do que já está. 781 00:00:09,541 --> 00:00:10,000 Bettina, por favor! 782 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 Bettina, por favor! 783 00:00:06,916 --> 00:00:08,000 Está bem. 784 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Não quero perder vocês dois, Bettina. 785 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Não quero perder vocês dois, Bettina. 786 00:00:04,958 --> 00:00:06,583 A verdade é que eu estava tendo um caso com ele. 787 00:00:00,500 --> 00:00:01,500 E, 788 00:00:03,583 --> 00:00:05,375 não faço ideia de como deixei isso acontecer. 789 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Foi um deslize, você tem que acreditar em mim. 790 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Foi um deslize, você tem que acreditar em mim. 791 00:00:05,708 --> 00:00:06,625 Eu te amo. 792 00:00:06,750 --> 00:00:08,500 Então você não teria comido ele, teria? 793 00:00:08,833 --> 00:00:10,000 Enquanto eu estava grávida do nosso filho. 794 00:00:00,000 --> 00:00:01,083 Enquanto eu estava grávida do nosso filho. 795 00:00:04,166 --> 00:00:06,541 Seu maldito filho da puta. 796 00:00:08,666 --> 00:00:10,000 E com um homem. 797 00:00:06,000 --> 00:00:07,541 Então, você é gay? 798 00:00:09,583 --> 00:00:10,000 Não, não sou gay. 799 00:00:00,000 --> 00:00:01,041 Não, não sou gay. 800 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Então o que você é, Marc? 801 00:00:08,916 --> 00:00:10,000 O que você é, então? 802 00:00:00,000 --> 00:00:00,708 O que você é, então? 803 00:00:05,666 --> 00:00:07,250 O QUE VOCÊ É, ENTÃO? 804 00:00:05,458 --> 00:00:06,458 Bettina... 805 00:00:09,458 --> 00:00:10,000 Olá? 806 00:00:00,000 --> 00:00:00,458 Olá? 807 00:00:04,458 --> 00:00:05,583 Ei! Bettina! 808 00:00:06,791 --> 00:00:07,666 Ei! 809 00:00:07,833 --> 00:00:09,083 O que você está...? - É assim que você gosta, hein?! 810 00:00:09,250 --> 00:00:09,750 Bettina? 811 00:00:00,000 --> 00:00:01,625 Então vamos, me diga como você gosta! 812 00:00:02,208 --> 00:00:03,041 Bettina, para! 813 00:00:03,208 --> 00:00:04,708 No cu, certo? Hã? 814 00:00:04,833 --> 00:00:06,875 Sim! Você quer no cu! - Bettina, para! 815 00:00:07,166 --> 00:00:07,750 Ei! 816 00:00:07,958 --> 00:00:08,875 Isso não é legal? 817 00:00:09,250 --> 00:00:10,000 É? 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 É? 819 00:00:01,666 --> 00:00:02,791 Bettina, para com isso! 820 00:00:03,666 --> 00:00:04,541 Bettina! 821 00:00:04,708 --> 00:00:05,750 Para! 822 00:00:05,166 --> 00:00:06,958 Pelo amor de Deus, não consigo nem ter ciúmes direito! 823 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Bettina, por favor! 824 00:00:00,791 --> 00:00:02,375 Hmm? Como ela está lidando com isso? 825 00:00:08,708 --> 00:00:10,000 Nós não falamos sobre isso. 826 00:00:00,000 --> 00:00:00,083 Nós não falamos sobre isso. 827 00:00:02,291 --> 00:00:05,833 Qual é, cara, volte a ser o babaca que você costumava ser, ok? 828 00:00:01,416 --> 00:00:02,750 O que a Claudia disse? 829 00:00:08,875 --> 00:00:10,000 Ela perguntou se eu também penso nisso. 830 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Ela perguntou se eu também penso nisso. 831 00:00:03,416 --> 00:00:05,333 Como se de repente todo homem é... 832 00:00:02,666 --> 00:00:04,250 E o que você disse? 833 00:00:05,500 --> 00:00:08,791 "Está tudo bem, querida. Só como a Britt de vez em quando. 834 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 mas todo o resto está legal?" 835 00:00:00,000 --> 00:00:00,916 mas todo o resto está legal?" 836 00:00:01,041 --> 00:00:02,416 Isso é uma coisa completamente diferente. 837 00:00:03,500 --> 00:00:04,166 OK. 838 00:00:09,500 --> 00:00:10,000 Como foi realmente? Quer dizer... 839 00:00:00,000 --> 00:00:01,416 Como foi realmente? Quer dizer... 840 00:00:03,041 --> 00:00:04,458 Você de repente 841 00:00:04,791 --> 00:00:06,333 começou a desejar um pau? 842 00:00:08,125 --> 00:00:10,000 Ou você sempre esteve olhando de esguelha para a minha bunda antes? 843 00:00:00,000 --> 00:00:00,416 Ou você sempre esteve olhando de esguelha para a minha bunda antes? 844 00:00:02,291 --> 00:00:03,916 Sua bunda não é grande coisa, amigo. 845 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Ha, ha! 846 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Verdade! 847 00:00:01,708 --> 00:00:05,250 Pode esquecer aquela história da denúncia agora. Agora que o Engel se foi. 848 00:00:08,291 --> 00:00:09,541 Como assim, "Engel se foi"? 849 00:00:00,666 --> 00:00:03,041 Esvaziou o armário e entregou a demissão. 850 00:00:09,666 --> 00:00:10,000 Kai! 851 00:00:00,000 --> 00:00:00,666 Kai! 852 00:00:02,041 --> 00:00:05,083 Então a bicha simplesmente sumiu, hein? Jesus Cristo! 853 00:00:09,750 --> 00:00:10,000 Quer dizer, por que ele veio para cara? Ele não conhecia ninguém... 854 00:00:00,000 --> 00:00:02,166 Quer dizer, por que ele veio para cara? Ele não conhecia ninguém... 855 00:00:02,291 --> 00:00:03,291 ...exceto você. 856 00:00:05,250 --> 00:00:07,083 Quem sabe que outros segredos ele tem no armário! 857 00:00:08,750 --> 00:00:10,000 Cala a boca, Gregor! 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 Cala a boca, Gregor! 859 00:00:06,583 --> 00:00:07,958 Qual é o seu problema? 860 00:00:09,166 --> 00:00:10,000 O Engel comeu todo o senso que você tinha? 861 00:00:00,000 --> 00:00:00,666 O Engel comeu todo o senso que você tinha? 862 00:00:01,041 --> 00:00:02,708 Aqui, quer chupar isso, hein? 863 00:00:05,333 --> 00:00:06,500 Você gostaria mesmo disso, hein? 864 00:00:08,041 --> 00:00:09,833 Houve algo entre vocês dois, ou o quê? 865 00:00:01,333 --> 00:00:02,375 Está com um pouco de ciúmes? 866 00:00:06,250 --> 00:00:07,666 Ah, puta merda. 867 00:00:09,166 --> 00:00:10,000 Isso é nojento. 868 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Isso é nojento. 869 00:00:01,416 --> 00:00:02,416 Espera. Aqui, pega. 870 00:00:02,500 --> 00:00:04,666 Seus viados vão comer qualquer coisa que cruzar o caminho de qualquer jeito, né? 871 00:00:05,000 --> 00:00:05,583 Sim! - Mm-hmm. 872 00:00:08,791 --> 00:00:10,000 Ei! Você é louco ou o quê?! 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,083 Ei! Você é louco ou o quê?! 874 00:00:00,250 --> 00:00:01,750 Ah, você gostou mesmo disso, hein? 875 00:00:05,250 --> 00:00:06,250 Uhh... 876 00:00:01,750 --> 00:00:03,000 É o melhor que você pode fazer? 877 00:00:06,291 --> 00:00:08,000 Medroso! 878 00:00:00,291 --> 00:00:02,416 Ahh... 879 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Para que porra você está sorrindo, hein? 880 00:00:00,000 --> 00:00:00,750 Para que porra você está sorrindo, hein? 881 00:00:01,791 --> 00:00:02,750 Ah! 882 00:00:07,208 --> 00:00:09,416 Vamos Frank, não vou deixar aquela bicha brincar comigo! 883 00:00:09,625 --> 00:00:10,000 Você está acabado aqui; vou garantir isso! 884 00:00:00,000 --> 00:00:01,208 Você está acabado aqui; vou garantir isso! 885 00:00:02,791 --> 00:00:03,625 Você está bem? 886 00:00:07,291 --> 00:00:07,708 Frank? 887 00:00:08,250 --> 00:00:08,708 Fora! 888 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 SAI! 889 00:00:00,000 --> 00:00:00,208 SAI! 890 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 Marc... Eu... 891 00:00:08,041 --> 00:00:09,583 Acho que não posso continuar assim. 892 00:00:08,458 --> 00:00:09,458 Eu também não. 893 00:00:03,250 --> 00:00:05,000 Você cuida bem da sua mamãe, hein? 894 00:00:05,416 --> 00:00:07,000 Vou sentir muita sua falta. 895 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Se cuida! 58335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.