Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,292 --> 00:01:08,907
Hello London. Let me have
a report on my call to Berlin.
2
00:01:09,546 --> 00:01:12,071
The Savoy Hotel. Mr James Wagner please.
3
00:01:12,778 --> 00:01:14,073
Hello Mexico City.
4
00:01:15,691 --> 00:01:17,947
Calling the Star Hotel.
Mr Raymond Brown.
5
00:01:18,454 --> 00:01:20,224
Hello Havana. Chicago is calling.
6
00:01:25,722 --> 00:01:26,520
Hello?
7
00:01:28,603 --> 00:01:29,882
Just a moment please.
8
00:01:31,430 --> 00:01:32,561
Hello Berengaria.
9
00:01:35,406 --> 00:01:36,685
Alright, Mrs Banning.
10
00:01:38,024 --> 00:01:38,747
Hello.
11
00:01:39,102 --> 00:01:39,862
George.
12
00:01:40,538 --> 00:01:41,499
How is he?
13
00:01:42,243 --> 00:01:43,596
He's improving rapidly.
14
00:01:43,856 --> 00:01:45,766
They seem to think the danger is past.
15
00:01:46,170 --> 00:01:47,627
It's so good to talk to you.
16
00:01:47,801 --> 00:01:49,333
I've been nearly frantic.
17
00:01:50,597 --> 00:01:51,579
Hello Albany.
18
00:01:53,531 --> 00:01:56,051
I speak for the governor.
I have to get Sing Sing immediately.
19
00:01:56,225 --> 00:01:57,594
A matter of life and death.
20
00:01:57,768 --> 00:01:58,899
Hello. Sing Sing?
21
00:02:02,186 --> 00:02:04,764
The governor is on the phone.
It's a stay of execution.
22
00:02:08,244 --> 00:02:09,968
Sell 12,000 shares in the market.
23
00:02:11,434 --> 00:02:12,529
Yeah. What?
24
00:02:13,080 --> 00:02:14,545
Okay. Get me two thousand.
25
00:02:15,772 --> 00:02:16,475
Yeah?
26
00:02:16,862 --> 00:02:18,555
The last quote was 47 and a half.
27
00:02:18,729 --> 00:02:21,047
If it drops half a point
sell a thousand shares.
28
00:02:23,553 --> 00:02:25,488
Hello Muriel.
- Morning, Mr Jansen.
29
00:02:32,648 --> 00:02:34,261
Your husband is on his way up.
30
00:02:34,688 --> 00:02:36,450
Yes. The back elevator is working.
31
00:02:41,279 --> 00:02:45,445
When you hear the tone the time will
be nine thirty-three and one quarter.
32
00:02:45,801 --> 00:02:49,470
Sorry, madam. But will you call the
trouble department. Michigan 9000.
33
00:02:50,301 --> 00:02:53,211
I'm sorry but I cannot give you
the president of the company.
34
00:02:54,002 --> 00:02:56,246
Just a moment.
I'll give you the supervisor.
35
00:02:56,452 --> 00:02:58,325
Miss Banks. Would you take this call?
36
00:03:01,146 --> 00:03:02,499
This is the supervisor.
37
00:03:02,792 --> 00:03:04,679
What for, I talk to the supervisor?
38
00:03:05,494 --> 00:03:07,478
I tell my trouble only to the president.
39
00:03:07,893 --> 00:03:11,034
I'm sorry, madam. I have to connect
you with the trouble department.
40
00:03:26,441 --> 00:03:28,232
What's your telephone number please?
41
00:03:28,406 --> 00:03:29,685
My number: Remington.
42
00:03:30,142 --> 00:03:31,905
2-2-9-0-8.
43
00:03:32,427 --> 00:03:34,539
Thank you.
I'll take care of it for you.
44
00:03:36,283 --> 00:03:37,228
Jim.
- Yes?
45
00:03:37,723 --> 00:03:39,410
Here's a rush order.
- Alright.
46
00:03:41,619 --> 00:03:42,342
Hello.
47
00:03:42,746 --> 00:03:43,691
Hello Terry.
48
00:03:44,142 --> 00:03:45,013
Hello Mac.
49
00:03:46,045 --> 00:03:47,398
Everything is set here.
50
00:03:48,516 --> 00:03:49,461
What's next?
51
00:03:49,717 --> 00:03:51,516
Here is a rush order. Just came in.
52
00:03:51,792 --> 00:03:53,578
Remington 2-2-9-0-8.
53
00:03:53,889 --> 00:03:54,760
Remington?
54
00:03:55,623 --> 00:03:57,273
That's the east side, ain't it?
55
00:03:58,415 --> 00:03:59,905
Anything on Park Avenue?
56
00:04:00,905 --> 00:04:02,555
I feel like going social today.
57
00:04:02,920 --> 00:04:04,682
You always feel like going social.
58
00:04:06,383 --> 00:04:07,811
Johnny, get this address.
59
00:04:09,528 --> 00:04:10,882
1359 Roland.
60
00:04:11,450 --> 00:04:13,723
Yeah. Say, listen.
You owe me five bucks.
61
00:04:14,625 --> 00:04:16,238
I know. But I need it tonight.
62
00:04:16,556 --> 00:04:17,613
Try and get it.
63
00:04:17,972 --> 00:04:20,124
Come on. Let's get out of here.
- Right.
64
00:04:21,055 --> 00:04:22,387
[ Italian language ]
65
00:04:30,759 --> 00:04:31,896
[ Door knocks ]
66
00:04:34,136 --> 00:04:35,601
What's the beef this time?
67
00:04:35,836 --> 00:04:36,670
Giuseppe.
68
00:04:37,204 --> 00:04:39,619
He do it again. He do it again.
Then he go away.
69
00:04:39,976 --> 00:04:41,329
He has not come back.
70
00:04:41,705 --> 00:04:42,391
Sure.
71
00:04:42,670 --> 00:04:44,432
Then what are you squawking about?
72
00:04:51,092 --> 00:04:52,596
Who is this Giuseppe?
73
00:04:52,912 --> 00:04:54,477
Giuseppe is my husband.
74
00:04:55,067 --> 00:04:56,433
He punched me too.
75
00:04:56,920 --> 00:04:58,014
Where is he now?
76
00:04:58,695 --> 00:05:00,382
He's a cripple in the hospital.
77
00:05:01,338 --> 00:05:03,285
How could a cripple do all this damage?
78
00:05:04,346 --> 00:05:06,707
When Giuseppe do this, he is no cripple.
79
00:05:07,465 --> 00:05:10,674
The only way to keep this phone on
the wall is to put barbed wire on it.
80
00:05:23,220 --> 00:05:25,093
Telephone Company. Where's the phone?
81
00:05:25,647 --> 00:05:28,335
I'll bite. Where is it?
- We'll both bite. Where's the phone?
82
00:05:28,509 --> 00:05:29,714
The phone?
- Yeah.
83
00:05:29,990 --> 00:05:31,826
In there.
- Right. Come on, Johnny.
84
00:05:40,215 --> 00:05:41,383
Telephone company.
85
00:05:43,513 --> 00:05:45,349
I hope we didn't disturb you ladies.
86
00:05:45,776 --> 00:05:47,463
The answer to a maiden's prayer.
87
00:05:47,818 --> 00:05:48,837
You know them?
88
00:05:49,042 --> 00:05:50,136
No. But we will.
89
00:05:50,460 --> 00:05:52,347
What do you want besides a longer cord?
90
00:05:52,521 --> 00:05:53,912
I'd take a stein of gin.
91
00:05:54,135 --> 00:05:55,785
Make mine a Filipino house boy.
92
00:05:56,435 --> 00:05:57,581
Now they're comics.
93
00:05:57,755 --> 00:05:59,139
How long you want the cord?
94
00:05:59,313 --> 00:06:00,593
So it reaches the bed.
95
00:06:00,767 --> 00:06:02,083
Let's get out of here.
96
00:06:03,156 --> 00:06:04,361
You get it, Johnny.
97
00:06:09,299 --> 00:06:12,025
Anything else we can do for you girls?
- You ought to know.
98
00:06:12,462 --> 00:06:13,778
Let's get out of here.
99
00:06:14,421 --> 00:06:16,057
What's the matter with your boyfriend?
100
00:06:16,231 --> 00:06:17,399
Scared or scarred?
101
00:06:17,855 --> 00:06:20,943
I'll tell you, sister. When he's excited
he likes to strangle little girls.
102
00:06:21,117 --> 00:06:23,101
So he keeps his hands on his own throat.
103
00:06:23,371 --> 00:06:25,175
On the other hand I'm
a good example of ..
104
00:06:25,349 --> 00:06:27,281
My mother told me to
follow good examples.
105
00:06:27,455 --> 00:06:28,141
Yeah?
106
00:06:29,132 --> 00:06:31,647
Alright, sister. But when I
fool around I'm not fooling.
107
00:06:31,821 --> 00:06:33,026
We need excitement.
108
00:06:33,516 --> 00:06:35,574
All you're going to
get is a longer cord.
109
00:06:37,394 --> 00:06:38,451
And here it is.
110
00:06:39,438 --> 00:06:40,754
Let's get out of here.
111
00:06:49,393 --> 00:06:50,598
So long, chickadee.
112
00:06:59,388 --> 00:07:00,704
Plant service foreman.
113
00:07:02,336 --> 00:07:03,290
Just a minute.
114
00:07:03,464 --> 00:07:04,559
Just a minute.
115
00:07:04,993 --> 00:07:06,643
Let me get this thing straight.
116
00:07:07,042 --> 00:07:08,358
Now, who insulted who?
117
00:07:08,565 --> 00:07:10,389
I'm accustomed to being
treated like a lady.
118
00:07:10,563 --> 00:07:12,279
No-one is going to slap me on the ..
119
00:07:12,459 --> 00:07:13,664
Was his name Terry?
120
00:07:14,232 --> 00:07:15,660
Did he have an Irish pan?
121
00:07:16,649 --> 00:07:17,372
I see.
122
00:07:17,957 --> 00:07:19,868
Thank you very much, lady.
123
00:07:20,535 --> 00:07:21,851
I'll take care of him.
124
00:07:24,350 --> 00:07:25,258
Hiya, boys.
125
00:07:25,886 --> 00:07:28,039
The board of directors
can now come to order.
126
00:07:28,213 --> 00:07:30,865
Sure. The president and vice
president have just arrived.
127
00:07:31,086 --> 00:07:31,879
Comics.
128
00:07:32,305 --> 00:07:33,473
Comics everywhere.
129
00:07:34,897 --> 00:07:35,800
Hello Terry.
130
00:07:35,974 --> 00:07:36,845
Hiya, Mac.
131
00:07:40,847 --> 00:07:41,718
Hi, Terry.
132
00:07:42,196 --> 00:07:43,161
Hello, Happy.
133
00:07:43,335 --> 00:07:44,892
I got something this time. It's big.
134
00:07:45,066 --> 00:07:47,693
Yeah? How much does it weigh?
- No fooling. Wait until you see.
135
00:07:47,867 --> 00:07:49,921
You're a businessman
with a battery of phones.
136
00:07:50,095 --> 00:07:52,153
The phone rings and you
don't know which one.
137
00:07:52,333 --> 00:07:54,266
Sure. I can't sleep nights
worrying about it.
138
00:07:54,446 --> 00:07:56,562
Both phones have an arm extension.
The phone rings.
139
00:07:56,736 --> 00:07:58,898
It comes out.
Right smack into the businessman.
140
00:07:59,072 --> 00:08:00,129
Ring that bell.
141
00:08:00,775 --> 00:08:01,684
And watch.
142
00:08:07,889 --> 00:08:09,786
Right smack to the businessman is right.
143
00:08:09,960 --> 00:08:11,460
We'll invest in that patent.
144
00:08:11,634 --> 00:08:13,210
I guess something went wrong.
145
00:08:15,805 --> 00:08:16,490
Hey.
146
00:08:17,695 --> 00:08:18,968
Hello, bright-eyes.
147
00:08:22,801 --> 00:08:24,340
What are you so happy about?
148
00:08:24,809 --> 00:08:25,791
Come in here.
149
00:08:28,910 --> 00:08:30,035
Shut that door.
150
00:08:32,385 --> 00:08:34,019
You've got away with this long enough.
151
00:08:34,193 --> 00:08:35,887
I've warned you I won't stand for it.
152
00:08:36,061 --> 00:08:38,236
Wait a minute. Getting away with what?
What's wrong?
153
00:08:38,410 --> 00:08:40,949
Some dame phoned in and said
you slapped her on the ..
154
00:08:41,123 --> 00:08:41,957
Oh, that.
155
00:08:42,169 --> 00:08:43,531
Yeah. Oh that. So what?
156
00:08:43,951 --> 00:08:45,573
That was purely an accident.
157
00:08:46,057 --> 00:08:47,596
How could it be an accident?
158
00:08:47,968 --> 00:08:50,912
I was going to slap her on the
shoulder and she bent over.
159
00:08:51,592 --> 00:08:54,318
The next time you have an
accident you'll be without a job.
160
00:08:54,522 --> 00:08:56,951
You're more trouble to
me than a skinful of fleas.
161
00:08:57,395 --> 00:08:58,563
You ought to know.
162
00:08:59,065 --> 00:09:01,873
From now on, you get every
dirty job that turns up.
163
00:09:02,425 --> 00:09:05,411
'From now on'? You lay awake at
night thinking up new ones for me.
164
00:09:05,647 --> 00:09:07,252
Up to now I've just been playing.
165
00:09:07,426 --> 00:09:08,916
Right, sweetheart. But no slips.
166
00:09:09,090 --> 00:09:11,493
When I'm president I'll remember
the tricks you pulled on me.
167
00:09:11,667 --> 00:09:12,424
Oh yeah?
168
00:09:12,598 --> 00:09:14,879
When you get one promotion
I'll be in my grave.
169
00:09:15,204 --> 00:09:16,966
Now, Joe. Don't give me any ideas.
170
00:09:17,812 --> 00:09:18,859
[ Telephone ]
171
00:09:19,929 --> 00:09:21,114
Plant service foreman.
172
00:09:21,288 --> 00:09:22,697
There's a 3-Alarm fire.
173
00:09:23,296 --> 00:09:25,267
It's near Courtland Street power plant.
174
00:09:25,700 --> 00:09:27,351
Right. I'll shoot some men down there.
175
00:09:27,525 --> 00:09:29,212
So long, chief.
- Hold on, you.
176
00:09:31,063 --> 00:09:32,454
There's a job for you.
177
00:09:32,678 --> 00:09:35,638
Get Adams and your truck and beat it
to the Courtland Street power plant.
178
00:09:35,812 --> 00:09:37,999
It's a 3-Alarm. Our cable is in danger.
179
00:09:38,343 --> 00:09:40,735
Try slapping some of those
firemen down there.
180
00:09:41,140 --> 00:09:42,154
Mister Flood.
181
00:09:46,096 --> 00:09:47,190
Come on, Johnny.
182
00:09:47,623 --> 00:09:49,031
A fire call. A 3-Alarm.
183
00:09:49,345 --> 00:09:51,626
Hurry back, Terry.
Don't get your feet wet.
184
00:10:18,053 --> 00:10:19,367
Hey, Johnny.
- What?
185
00:10:19,758 --> 00:10:21,594
I'm going up top to cut those wires.
186
00:10:22,610 --> 00:10:24,364
You drive round and pull them in.
- Okay.
187
00:10:24,538 --> 00:10:25,261
Right.
188
00:11:03,230 --> 00:11:04,835
Is this your car?
- Yes it is.
189
00:11:05,009 --> 00:11:06,919
Get it out of here. Come on. Hurry up.
190
00:11:12,117 --> 00:11:13,322
That's a live wire.
191
00:11:13,662 --> 00:11:14,819
Don't touch the metal.
192
00:11:14,993 --> 00:11:16,346
Don't touch that metal.
193
00:11:16,638 --> 00:11:17,843
Stay where you are.
194
00:11:21,029 --> 00:11:22,234
Stay where you are.
195
00:11:22,762 --> 00:11:24,449
Stand away. I'm going to cut it.
196
00:11:25,850 --> 00:11:27,352
He's going to cut the wire.
197
00:11:30,924 --> 00:11:32,648
Everything is alright over there.
198
00:11:44,578 --> 00:11:46,012
Look. He's trapped.
199
00:11:46,693 --> 00:11:48,084
Get ready with that net.
200
00:11:48,989 --> 00:11:50,083
Get in position.
201
00:12:11,359 --> 00:12:12,304
Thanks boys.
202
00:12:12,966 --> 00:12:14,505
Come on, fellows. Over here.
203
00:12:19,281 --> 00:12:20,306
Swell work, son.
204
00:12:20,480 --> 00:12:22,648
I imagine I owe you a little
more than just thanks.
205
00:12:22,822 --> 00:12:24,175
Part of my work, buddy.
206
00:12:24,432 --> 00:12:27,381
Nevertheless, I am grateful.
My name is Schuyler. Here's my card.
207
00:12:27,675 --> 00:12:29,511
Any time I can help you, look me up.
208
00:12:29,690 --> 00:12:31,567
Anything at all.
- Investments, huh?
209
00:12:32,450 --> 00:12:33,395
Okay, buddy.
210
00:12:34,097 --> 00:12:36,860
Any time I want any advice on
investments I'll drop in to ..
211
00:12:37,271 --> 00:12:38,290
Into your net.
212
00:12:39,661 --> 00:12:40,977
Let's get out of here.
213
00:12:41,368 --> 00:12:42,165
Alright.
214
00:12:42,547 --> 00:12:44,160
So long, Schuyler.
- So long.
215
00:12:47,104 --> 00:12:49,269
On behalf of the telephone system.
216
00:12:49,791 --> 00:12:52,305
It gives me great pleasure
to award you this tribute.
217
00:12:52,836 --> 00:12:55,980
I personally will write the citation
which goes into our records.
218
00:12:56,935 --> 00:12:58,251
Thank you, Mr Madison.
219
00:12:58,749 --> 00:13:00,797
Don't you want to say
a word or two, Joe?
220
00:13:00,971 --> 00:13:01,619
Yep.
221
00:13:03,713 --> 00:13:05,103
A great piece of work, Terry.
222
00:13:05,277 --> 00:13:06,519
Thank you, Mr Flood.
223
00:13:08,345 --> 00:13:09,847
We're proud of you, Terry.
224
00:13:10,994 --> 00:13:12,533
Keep up the good work, boys.
225
00:13:16,933 --> 00:13:18,620
Too bad you didn't miss the net.
226
00:13:18,873 --> 00:13:21,117
I personally would like
to write your epitaph.
227
00:13:25,489 --> 00:13:26,212
Hello?
228
00:13:26,534 --> 00:13:27,479
Hello Terry.
229
00:13:27,749 --> 00:13:29,307
Special order 4250.
230
00:13:29,685 --> 00:13:31,353
Madison 44107.
231
00:13:31,883 --> 00:13:32,940
At 440 Madison.
232
00:13:33,385 --> 00:13:36,482
A mystic joint has hooked up an
unauthorized attachment to the phone.
233
00:13:36,842 --> 00:13:37,787
Take it out.
234
00:13:38,175 --> 00:13:39,491
Say. How is the medal?
235
00:13:39,852 --> 00:13:41,205
Well, keep it polished.
236
00:13:46,871 --> 00:13:49,952
Please join hands under the table.
237
00:13:53,100 --> 00:13:55,427
Now think only of the dear departed.
238
00:13:56,606 --> 00:13:58,442
Of the chance they will talk to you.
239
00:13:58,756 --> 00:14:00,960
Through the medium of the sacred horn.
240
00:14:01,818 --> 00:14:04,459
Which brings voices
from the cosmic world.
241
00:14:08,272 --> 00:14:09,514
Concentrate.
242
00:14:10,567 --> 00:14:12,477
And I attempt to reach the first.
243
00:14:13,365 --> 00:14:15,133
Of the dear departed ones.
244
00:14:15,542 --> 00:14:17,199
This is the joint alright, Johnny.
245
00:14:17,373 --> 00:14:19,309
Speak, spirits. Speak.
246
00:14:22,602 --> 00:14:25,036
I'm happier in the other world, Elsie.
247
00:14:25,463 --> 00:14:27,269
Than I ever thought I could be.
248
00:14:27,728 --> 00:14:29,839
I'm watching and guarding over you.
249
00:14:30,423 --> 00:14:32,344
Be advised by Madam Francis.
250
00:14:32,679 --> 00:14:35,027
She's a friend of yours and mine.
251
00:14:35,427 --> 00:14:37,135
I told you it wasn't on the level.
252
00:14:37,309 --> 00:14:38,514
Get a load of that.
253
00:14:39,360 --> 00:14:42,773
I'm now communing with
the spirit of Minnie Hellman.
254
00:14:43,935 --> 00:14:46,105
Minnie. Are you there?
255
00:14:46,638 --> 00:14:48,511
Here, Crystal. You take this one.
256
00:14:49,932 --> 00:14:50,998
This is Minnie.
257
00:14:51,817 --> 00:14:53,078
How is you, Sarah?
258
00:14:53,723 --> 00:14:55,946
Sure I miss you, honey child.
259
00:14:56,699 --> 00:15:00,695
Madam Francis calls to me
every morning about you all.
260
00:15:01,275 --> 00:15:02,035
Minnie.
261
00:15:02,438 --> 00:15:03,235
Darling.
262
00:15:04,502 --> 00:15:06,804
Why do you speak with a southern accent?
263
00:15:08,855 --> 00:15:10,891
Well you see, Sarah.
264
00:15:11,192 --> 00:15:13,458
I lives in the southern part of heaven.
265
00:15:13,912 --> 00:15:17,337
And we sing spirituals all day long.
266
00:15:20,034 --> 00:15:23,641
We will now try to get a
message for Mrs McPherson.
267
00:15:24,001 --> 00:15:26,056
From her dear third husband.
268
00:15:27,167 --> 00:15:28,224
Listen. Listen.
269
00:15:29,195 --> 00:15:32,136
Spirit of Sandy McPherson.
270
00:15:32,785 --> 00:15:34,973
Will you talk to your beloved wife?
271
00:15:35,570 --> 00:15:37,072
Alright. I'll speak to you.
272
00:15:37,453 --> 00:15:38,937
I'm not Sandy McPherson.
273
00:15:39,809 --> 00:15:42,869
As a matter of fact this is a phony
and you're all a bunch of saps.
274
00:15:43,082 --> 00:15:46,328
Those voices come over the telephone
wires and I'm coming in to prove it.
275
00:15:46,572 --> 00:15:48,148
I want my three dollars back.
276
00:15:48,584 --> 00:15:50,457
All the time I knew it wasn't Minnie.
277
00:16:02,489 --> 00:16:03,748
Let's not go in there.
278
00:16:03,922 --> 00:16:05,684
It's too smoky for going in there.
279
00:16:06,464 --> 00:16:08,374
Get me one of those phony attachments.
280
00:16:39,196 --> 00:16:41,069
It looks like we busted up the joint.
281
00:16:42,582 --> 00:16:44,121
I wonder where the madam is.
282
00:16:44,319 --> 00:16:45,969
Perhaps on her way out of town.
283
00:16:51,150 --> 00:16:53,765
I sure would have liked to have
had a peek at the madam.
284
00:16:58,055 --> 00:17:00,371
I suppose you're the
spirit of Sandy McPherson.
285
00:17:00,551 --> 00:17:02,943
I was, but I changed characters.
Now I am Houdini.
286
00:17:03,156 --> 00:17:05,941
What do you mean, busting up my seance?
- It was getting awful dull.
287
00:17:06,115 --> 00:17:08,519
I can have you arrested for
forcing your way in like that.
288
00:17:08,693 --> 00:17:11,234
Yes again, sister.
The door was open and we walked in.
289
00:17:12,390 --> 00:17:14,411
What's he doing?
- Taking out the phone.
290
00:17:16,150 --> 00:17:17,653
You're from the phone company?
291
00:17:17,833 --> 00:17:20,046
Sister, I am the telephone company.
292
00:17:21,435 --> 00:17:22,492
Why pick on me?
293
00:17:23,851 --> 00:17:25,316
How did I know it was you?
294
00:17:26,101 --> 00:17:27,417
Let's get out of here.
295
00:17:28,658 --> 00:17:29,826
How about a drink?
296
00:17:30,126 --> 00:17:31,479
No. That's not allowed.
297
00:17:31,758 --> 00:17:33,674
You never break rules?
- We got one rule.
298
00:17:33,848 --> 00:17:35,498
The subscriber is always right.
299
00:17:35,809 --> 00:17:37,311
Then you'll have a drink.
300
00:17:38,440 --> 00:17:39,459
Wait a minute.
301
00:17:43,015 --> 00:17:44,924
What other tricks do
you pull around here?
302
00:17:45,098 --> 00:17:46,500
I'm also a mind reader.
303
00:17:47,053 --> 00:17:50,225
Sister, If you could read my mind right
now you'd throw me out of here.
304
00:17:50,854 --> 00:17:52,467
Want me to give you a reading?
305
00:17:52,699 --> 00:17:55,611
You can give me anything you want
but the phone still comes out.
306
00:17:57,323 --> 00:17:59,010
I'd like to show you my crystal.
307
00:18:20,426 --> 00:18:22,113
When did you last hear of Terry?
308
00:18:22,689 --> 00:18:23,769
Not long ago.
309
00:18:24,484 --> 00:18:25,689
Let's see his card.
310
00:18:30,120 --> 00:18:31,451
An hour and a half ago?
311
00:18:31,625 --> 00:18:33,411
Yes. Something must have held him up.
312
00:18:33,585 --> 00:18:34,716
More than likely.
313
00:18:35,162 --> 00:18:36,701
Let me have your headphones.
314
00:18:46,890 --> 00:18:47,650
No, no.
315
00:18:48,110 --> 00:18:48,944
That one.
316
00:18:49,356 --> 00:18:50,969
What's that bump right there?
317
00:18:51,958 --> 00:18:53,322
There?
- Yeah.
318
00:18:56,290 --> 00:18:58,951
That's a peculiar formation
of the cranium.
319
00:18:59,774 --> 00:19:01,651
Indicating an absence of feeling.
320
00:19:02,127 --> 00:19:03,663
For those in distress.
321
00:19:04,237 --> 00:19:05,813
You see, you are wrong again.
322
00:19:06,626 --> 00:19:08,875
That's the result of a
peculiar piece of lead pipe.
323
00:19:09,049 --> 00:19:10,922
Believe me, it had plenty of feeling.
324
00:19:11,174 --> 00:19:12,268
[ Telephone ]
325
00:19:13,211 --> 00:19:16,049
I thought Johnny took that out.
- That's another one, darling.
326
00:19:16,351 --> 00:19:17,900
That means more work for us.
327
00:19:19,557 --> 00:19:20,280
Hello?
328
00:19:20,888 --> 00:19:21,536
Yes.
329
00:19:22,155 --> 00:19:22,803
Huh?
330
00:19:25,489 --> 00:19:26,156
Yes.
331
00:19:28,164 --> 00:19:29,183
Just a minute.
332
00:19:29,572 --> 00:19:30,833
It's for you.
- Me?
333
00:19:32,822 --> 00:19:35,363
It's getting so they can't run
the company without me.
334
00:19:35,861 --> 00:19:36,555
Hello.
335
00:19:36,729 --> 00:19:39,184
Since when does it take an hour
and a half to take out a phone?
336
00:19:39,358 --> 00:19:42,085
What are you doing down there?
Finding something else to slap?
337
00:19:42,259 --> 00:19:44,062
Joe, old horse. I've already found it.
338
00:19:44,242 --> 00:19:46,783
You get in here and get in quickly.
Or you're through.
339
00:19:47,150 --> 00:19:47,947
Through.
340
00:19:48,144 --> 00:19:49,946
Fired. Canned. Do you understand me?
341
00:19:50,126 --> 00:19:52,249
Remember, Mr Flood. I won a medal.
342
00:19:52,689 --> 00:19:53,772
Medal or no medal.
343
00:19:53,946 --> 00:19:56,375
You get in here in ten minutes
or you're washed up.
344
00:20:00,076 --> 00:20:01,645
Here is your hat, big-shot.
345
00:20:02,053 --> 00:20:03,555
Keep in touch, little-shot.
346
00:20:08,272 --> 00:20:09,551
Business is business.
347
00:20:12,978 --> 00:20:17,509
It appears to me that you is in
the path of a lot of calamity.
348
00:20:18,681 --> 00:20:21,242
And your death line looks awful sharp.
349
00:20:21,741 --> 00:20:24,102
Looks like trouble all over your hand.
350
00:20:24,965 --> 00:20:25,910
Ah, Crystal.
351
00:20:26,775 --> 00:20:28,574
Ain't my luck ever going to change?
352
00:20:28,920 --> 00:20:30,088
What do you think?
353
00:20:38,335 --> 00:20:39,577
Come on, little boy.
354
00:20:43,299 --> 00:20:44,838
Goodbye, Johnny.
- Goodbye.
355
00:21:06,229 --> 00:21:07,211
Hello, Nicky.
356
00:21:07,647 --> 00:21:10,707
I found this wandering around a
drugstore. It's got your name on it.
357
00:21:10,928 --> 00:21:13,135
What is it about me you
find so irresistible?
358
00:21:13,663 --> 00:21:16,957
That's a long, long story, beautiful.
But there's one thing about you.
359
00:21:17,480 --> 00:21:18,796
Don't tell me. Please.
360
00:21:19,373 --> 00:21:20,990
Want to help out with a gag?
- Sure.
361
00:21:21,164 --> 00:21:22,035
Come here.
362
00:21:22,251 --> 00:21:24,309
Take care of the board, will you?
- Okay.
363
00:21:27,267 --> 00:21:27,953
What?
364
00:21:28,194 --> 00:21:30,076
George Talley in 419 is a pal of mine.
365
00:21:30,250 --> 00:21:33,589
He'll get a call at 2 o'clock. When it
comes switch it to me instead of Talley.
366
00:21:33,763 --> 00:21:34,855
What's the pay-off?
367
00:21:35,029 --> 00:21:36,982
The dame he met last
night will call him up.
368
00:21:37,156 --> 00:21:39,242
I want to kid her and
watch him take a burn.
369
00:21:39,416 --> 00:21:40,769
And me a jealous woman.
370
00:21:41,023 --> 00:21:42,117
I wish you were.
371
00:21:43,550 --> 00:21:44,644
Marie. Hurry up.
372
00:21:44,829 --> 00:21:46,220
I'm swamped.
- Alright.
373
00:21:46,484 --> 00:21:48,964
Wait a minute. You'll help out?
- Sure. Anything for a laugh.
374
00:21:49,138 --> 00:21:49,861
Swell.
375
00:21:57,726 --> 00:22:00,675
You sure that operator won't cross you?
- Don't worry. She won't.
376
00:22:06,903 --> 00:22:07,863
Operator.
377
00:22:08,504 --> 00:22:09,709
There is no answer.
378
00:22:09,986 --> 00:22:10,792
Alright.
379
00:22:11,445 --> 00:22:12,455
Hotel Eden.
380
00:22:13,342 --> 00:22:15,207
Mr Talley? Just a moment please.
381
00:22:17,148 --> 00:22:18,451
[ Telephone ]
382
00:22:25,252 --> 00:22:25,995
Hello?
383
00:22:27,288 --> 00:22:28,679
This is Talley speaking.
384
00:22:31,426 --> 00:22:32,230
Okay.
385
00:22:34,026 --> 00:22:35,727
Red Gold in the fifth.
Come on you mugs.
386
00:22:35,901 --> 00:22:36,809
Step on it.
387
00:22:43,967 --> 00:22:46,568
The information can only have
leaked out through the hotel.
388
00:22:46,748 --> 00:22:49,920
Either the switchboard girls misdirected
the call or my wire is tapped.
389
00:22:50,281 --> 00:22:52,061
There must be some mistake, Mr Talley.
390
00:22:52,235 --> 00:22:54,595
The girls have been with
us for quite some time.
391
00:22:55,188 --> 00:22:56,895
As for your wire being tapped.
392
00:22:58,864 --> 00:23:00,143
You sent for me, sir?
393
00:23:00,365 --> 00:23:01,013
Yes.
394
00:23:04,730 --> 00:23:06,226
This is Mr Talley, Marie.
395
00:23:07,446 --> 00:23:11,257
Yesterday afternoon at 2 o'clock
Mr Talley expected a telephone call.
396
00:23:12,032 --> 00:23:13,797
Evidently someone intercepted it.
397
00:23:14,370 --> 00:23:16,169
It's caused Mr Talley a great loss.
398
00:23:16,411 --> 00:23:17,913
You know anything about it?
399
00:23:18,261 --> 00:23:20,597
I take hundreds of calls
a day, Mr Stevenson.
400
00:23:20,920 --> 00:23:22,904
It's impossible to remember all of them.
401
00:23:23,114 --> 00:23:25,314
You are evading.
Someone paid you to transfer my call.
402
00:23:25,488 --> 00:23:27,167
That's not true.
- Don't lie to me.
403
00:23:27,341 --> 00:23:28,509
Mr Talley. Please.
404
00:23:29,047 --> 00:23:30,611
Could Loretta have taken that call?
405
00:23:30,791 --> 00:23:33,074
No, sir. If it came in
at 2 o'clock I took it.
406
00:23:33,613 --> 00:23:35,783
Thank you, Marie.
That will be all just now.
407
00:23:40,367 --> 00:23:42,537
Well, is that all you
intend doing about it?
408
00:23:42,997 --> 00:23:45,055
I'll make a thorough
investigation later.
409
00:23:45,653 --> 00:23:48,862
In the meantime we'll have the telephone
company examine your extension.
410
00:23:49,225 --> 00:23:51,771
They should be able to tell
whether it's been tapped.
411
00:23:52,637 --> 00:23:53,619
If it hasn't.
412
00:23:54,344 --> 00:23:56,757
I promise you Miss Lawson
will be discharged.
413
00:23:58,868 --> 00:24:00,333
Get me the chief operator.
414
00:24:11,927 --> 00:24:12,909
Hiya, sister.
415
00:24:13,307 --> 00:24:15,233
They say you or the
switchboard went haywire.
416
00:24:15,407 --> 00:24:16,339
Just a minute.
417
00:24:16,513 --> 00:24:18,936
Looks like Terry will have
to fix your connections.
418
00:24:19,110 --> 00:24:20,946
Try examining the back of the board.
419
00:24:21,408 --> 00:24:24,468
Johnny, run upstairs and take
care of that end. I'll knock this off.
420
00:24:24,780 --> 00:24:27,376
Someday we'll get a call
where there ain't no dames.
421
00:24:27,928 --> 00:24:30,506
It may take years and I may
be an old guy with a beard.
422
00:24:30,898 --> 00:24:32,363
But we're going to get it.
423
00:24:35,075 --> 00:24:35,987
Where's 623?
424
00:24:36,167 --> 00:24:37,109
Next to 622.
425
00:24:37,283 --> 00:24:39,388
No kidding.
I suppose 624 is next to that?
426
00:24:39,979 --> 00:24:41,340
Odd, isn't it?
- Remarkable.
427
00:24:41,514 --> 00:24:44,239
Whoever built this was a mathematician.
- Where did you get that big word?
428
00:24:44,413 --> 00:24:46,225
Anyone would think you don't like me.
429
00:24:46,399 --> 00:24:49,388
I don't like fresh figs either.
- Alright, duchess. I grow on people.
430
00:24:49,562 --> 00:24:50,784
So do carbuncles.
431
00:24:51,257 --> 00:24:54,297
One for the duchess. I see you're happy.
She has you laughing all the time.
432
00:24:54,471 --> 00:24:56,455
Don't mind her. She's been upset lately.
433
00:24:57,237 --> 00:25:00,705
Usual trouble with good-looking dames.
A guy always comes along and upsets her.
434
00:25:01,203 --> 00:25:02,274
I resent that.
435
00:25:07,882 --> 00:25:09,069
Gee, I think he's cute.
436
00:25:09,243 --> 00:25:11,081
So are hippopotamuses
when they're babies.
437
00:25:11,255 --> 00:25:12,163
Hotel Eden.
438
00:25:13,023 --> 00:25:14,497
Hotel Eden. Operator.
439
00:25:15,701 --> 00:25:17,203
I'll get you the room, sir.
440
00:25:18,144 --> 00:25:19,143
Hotel Eden.
441
00:25:19,552 --> 00:25:20,708
Number please?
442
00:25:22,988 --> 00:25:24,020
Hotel Eden.
443
00:25:24,233 --> 00:25:25,767
Can you give me a room and a bath?
444
00:25:25,947 --> 00:25:27,309
I'll get you the room clerk.
445
00:25:27,483 --> 00:25:29,173
I don't want a clerk. I want a bath.
446
00:25:29,347 --> 00:25:31,125
The room clerk will attend to you, sir.
447
00:25:31,299 --> 00:25:34,062
I'm old enough to attend to myself.
It's Saturday night.
448
00:25:34,547 --> 00:25:36,086
This is Cornelius McSwaggle.
449
00:25:36,475 --> 00:25:37,866
Will you give me a bath?
450
00:25:40,198 --> 00:25:41,180
Just testing.
451
00:25:41,624 --> 00:25:44,721
I had a kid brother like you once.
He was an idiot so we drowned him.
452
00:25:52,662 --> 00:25:53,534
Hotel Eden.
453
00:25:53,708 --> 00:25:54,959
How about a date tonight?
454
00:25:55,133 --> 00:25:56,254
No. Leave me alone.
455
00:25:56,434 --> 00:25:57,787
Give me a date tonight.
456
00:25:57,977 --> 00:26:00,073
Listen, nitwit.
Will you stop annoying me?
457
00:26:01,569 --> 00:26:04,110
Don't people ever complain
about that kind of service?
458
00:26:04,329 --> 00:26:06,500
Pardon me, sir.
There's been a mix-up on the line.
459
00:26:06,674 --> 00:26:09,103
Do we go on like this or do
we have a date tonight?
460
00:26:09,319 --> 00:26:11,436
Another trick like that
and I call the manager.
461
00:26:11,610 --> 00:26:12,444
Goodness.
462
00:26:13,792 --> 00:26:14,780
Hotel Eden.
463
00:26:15,959 --> 00:26:16,867
Hotel Eden.
464
00:26:17,815 --> 00:26:19,572
One minute please. Operator.
465
00:26:20,752 --> 00:26:21,660
Yes I will.
466
00:26:25,659 --> 00:26:26,624
Hotel Eden.
467
00:26:29,269 --> 00:26:30,177
Hotel Eden.
468
00:26:34,136 --> 00:26:35,044
Hotel Eden.
469
00:26:38,871 --> 00:26:39,594
Hello.
470
00:26:39,888 --> 00:26:40,722
Operator.
471
00:26:42,179 --> 00:26:43,158
Hotel Eden.
472
00:26:45,383 --> 00:26:47,838
If the resistance has crumbled
how about a date tonight?
473
00:26:48,012 --> 00:26:48,623
No.
474
00:26:49,046 --> 00:26:51,179
Say, I bet you a buck we
have a date tonight.
475
00:26:51,359 --> 00:26:52,787
Bet. I'll give you 100-1.
476
00:26:53,001 --> 00:26:55,208
Why should I take advantage?
It's even money.
477
00:26:56,911 --> 00:26:58,995
Everything's okay upstairs.
How is it here?
478
00:26:59,169 --> 00:27:00,827
Everything here is just ducky.
479
00:27:02,278 --> 00:27:04,670
Let's get out of here.
- Don't forget that dollar.
480
00:27:05,839 --> 00:27:06,799
Operator.
481
00:27:08,222 --> 00:27:11,389
I'd be afraid to take chances with
all them women the way you do.
482
00:27:11,684 --> 00:27:14,410
Johnny, you don't know it but
girls all around this town ..
483
00:27:14,632 --> 00:27:17,578
Break up their phones just so I'll
come and put things together.
484
00:27:30,852 --> 00:27:31,965
[ Telephone ]
485
00:27:38,085 --> 00:27:38,808
Hello?
486
00:27:40,408 --> 00:27:41,257
Hello?
487
00:27:54,660 --> 00:27:55,383
Hello.
488
00:27:56,548 --> 00:27:57,271
Hello?
489
00:28:04,572 --> 00:28:05,554
[ Telephone ]
490
00:28:09,689 --> 00:28:10,412
Hello.
491
00:28:10,932 --> 00:28:11,714
Hello.
492
00:28:12,503 --> 00:28:13,943
Hello, hello, hello.
493
00:28:33,138 --> 00:28:34,232
Hello, operator.
494
00:28:34,631 --> 00:28:37,098
Operator, my phone keeps
ringing and no-one answers.
495
00:28:37,567 --> 00:28:39,984
Yes. Rhinelander 26483.
496
00:28:41,321 --> 00:28:43,417
You'll send someone right over?
Thank you.
497
00:28:56,656 --> 00:28:57,820
[ Door knocks ]
498
00:29:03,569 --> 00:29:05,553
How's that for service?
- It's you.
499
00:29:06,374 --> 00:29:08,544
I understand you got
a ringing in your ears.
500
00:29:08,890 --> 00:29:10,169
Maybe it's the phone.
501
00:29:11,085 --> 00:29:12,142
No answer, huh?
502
00:29:13,246 --> 00:29:14,154
That's bad.
503
00:29:14,784 --> 00:29:16,954
I guess I had better go
over your apparatus.
504
00:29:17,217 --> 00:29:18,941
Maybe you're not hooked up right?
505
00:29:37,246 --> 00:29:38,785
I'll say you are in trouble.
506
00:29:41,308 --> 00:29:42,846
You ought to have more company.
507
00:29:43,020 --> 00:29:43,965
The service.
508
00:29:49,883 --> 00:29:51,327
Would you like a longer cord?
509
00:29:51,507 --> 00:29:52,551
Did you bring one?
510
00:29:52,725 --> 00:29:54,621
I brought everything I
thought fits your case.
511
00:29:54,795 --> 00:29:56,631
Then tie yourself to the chandelier.
512
00:29:56,835 --> 00:29:58,982
I'm going to eat my dinner.
- Go ahead, duchess.
513
00:29:59,156 --> 00:30:02,379
I'm afraid my body will be in your way.
It'll be just like eating in a morgue.
514
00:30:20,918 --> 00:30:23,186
That's funny.
I didn't see that table there.
515
00:30:24,179 --> 00:30:26,317
Gee, I'm sorry. Unless you like hash.
516
00:30:28,191 --> 00:30:31,622
Now, Duchess. Don't take it like that.
It's not like you had consomm� or fish.
517
00:30:31,801 --> 00:30:34,055
Tell you what. I'll buy you
the best dinner in town.
518
00:30:34,229 --> 00:30:37,019
You're the lowest, most contemptible ..
- Don't thank me. Get your hat.
519
00:30:37,193 --> 00:30:38,905
I want to slap your face.
- Come, come.
520
00:30:39,079 --> 00:30:41,492
You're not going out bare-headed?
- I don't go out at all.
521
00:30:41,666 --> 00:30:44,606
Alright. I'll get your hat for you.
- No you won't. I can get it.
522
00:30:44,780 --> 00:30:47,635
The stubbornest dame I ever met.
- You're the stupidest jackass.
523
00:30:47,809 --> 00:30:51,595
Fine. That means you're falling for me.
Swell. Step on it because I'm starving.
524
00:30:52,545 --> 00:30:54,826
Alright, fresh guy.
I'll let you buy me dinner.
525
00:30:55,075 --> 00:30:56,755
Since you deliberately spoiled mine.
526
00:30:56,929 --> 00:30:59,878
But once dinner is over we're
strangers are far as I'm concerned.
527
00:31:01,910 --> 00:31:05,230
Try and keep that big mouth of yours
full of consomm� and not conversation.
528
00:31:12,436 --> 00:31:14,827
Next time I ask for a date
don't make so much trouble.
529
00:31:15,001 --> 00:31:16,132
Make you trouble?
530
00:31:16,700 --> 00:31:18,838
That is, if I ever ask you again.
531
00:31:19,430 --> 00:31:21,043
You're not conceited, are you.
532
00:31:21,217 --> 00:31:24,214
You don't expect to crack the marriage
license column the first thing, do you?
533
00:31:24,388 --> 00:31:26,326
I didn't expect you
to take me out at all.
534
00:31:26,500 --> 00:31:27,188
No?
535
00:31:27,985 --> 00:31:30,135
Then you must have been
pleasantly surprised.
536
00:31:30,309 --> 00:31:31,811
What's the matter, duchess?
537
00:31:32,361 --> 00:31:33,863
I got something on my mind.
538
00:31:34,424 --> 00:31:35,295
So have I.
539
00:31:36,215 --> 00:31:37,955
I wish you knew.
- I do know.
540
00:31:38,334 --> 00:31:39,910
That's the trouble with you.
541
00:31:40,222 --> 00:31:41,798
What's the problem, duchess?
542
00:31:42,624 --> 00:31:44,904
I got to get up early to
start looking for Want-Ads.
543
00:31:45,078 --> 00:31:45,813
What?
544
00:31:46,300 --> 00:31:47,691
I'm open for a new job.
545
00:31:48,410 --> 00:31:50,543
What's the matter with the hotel?
- I quit.
546
00:31:51,843 --> 00:31:52,677
I get it.
547
00:31:53,459 --> 00:31:55,601
Some guy is bothering you.
- Why say that?
548
00:31:55,886 --> 00:31:59,110
Because I know guys.
And you're worth bothering.
549
00:31:59,728 --> 00:32:01,007
That isn't it at all.
550
00:32:01,402 --> 00:32:02,830
I've got in a little jam.
551
00:32:03,667 --> 00:32:04,315
Hey.
552
00:32:04,789 --> 00:32:06,346
What's this leading to, a touch?
553
00:32:06,520 --> 00:32:09,568
That's the dirtiest crack you've made
so far. Worse than your earlier ones.
554
00:32:09,742 --> 00:32:11,577
I need my head examined
going out with you.
555
00:32:11,751 --> 00:32:12,852
Take me out of here.
556
00:32:13,026 --> 00:32:14,899
Hold everything, duchess. I'm sorry.
557
00:32:15,132 --> 00:32:16,189
Let me go home.
558
00:32:16,463 --> 00:32:17,705
Look. I got an idea.
559
00:32:18,598 --> 00:32:20,368
How'd you like a job
at the phone company?
560
00:32:20,542 --> 00:32:22,796
Any company you're connected
with is quarantine to me.
561
00:32:22,970 --> 00:32:25,142
No kidding.
I think I can get you a swell job.
562
00:32:25,316 --> 00:32:26,654
The president and I ..
563
00:32:27,653 --> 00:32:29,600
When my nose itches, he sneezes for me.
564
00:32:30,097 --> 00:32:31,488
Tell you what I'll do.
565
00:32:31,812 --> 00:32:34,867
I'll see my old pal Flood tomorrow
and you'll be on the payroll by noon.
566
00:32:35,041 --> 00:32:35,949
No kidding.
567
00:32:38,562 --> 00:32:40,435
Now please go home, Terry. I mean it.
568
00:32:40,893 --> 00:32:41,538
Why?
569
00:32:41,712 --> 00:32:43,882
Because you have an
idea and I'm against it.
570
00:32:44,089 --> 00:32:46,495
What's wrong with a good idea?
- You can't come in.
571
00:32:46,669 --> 00:32:48,842
I've got to go in.
My tools are in there.
572
00:32:49,159 --> 00:32:52,165
I'll hand them out to you.
- And I got to put your phone together.
573
00:32:53,461 --> 00:32:54,147
Well.
574
00:33:00,248 --> 00:33:01,520
Look at the mess you made.
575
00:33:01,694 --> 00:33:03,414
It's alright. I'll help you clean it up.
576
00:33:03,594 --> 00:33:05,059
You go and fix that phone.
577
00:33:20,143 --> 00:33:21,237
Is it connected?
578
00:33:21,461 --> 00:33:22,147
Uhuh.
579
00:33:23,052 --> 00:33:24,468
I think we should make a test.
580
00:33:24,642 --> 00:33:27,851
You have a home, haven't you? Or do
they lock up the asylum at midnight?
581
00:33:28,529 --> 00:33:29,957
You know, you look tired.
582
00:33:30,273 --> 00:33:31,316
Why not go to bed?
583
00:33:31,490 --> 00:33:34,090
I'll be in bed two minutes after
that door is locked between us.
584
00:33:34,264 --> 00:33:36,290
Yeah. But you might forget
to pull up the covers.
585
00:33:36,464 --> 00:33:37,944
I'd better stay and tuck you in.
586
00:33:38,118 --> 00:33:39,249
I don't think so.
587
00:33:40,263 --> 00:33:41,431
What's the matter?
588
00:33:41,859 --> 00:33:43,530
Are you afraid of your natural impulses?
589
00:33:43,704 --> 00:33:45,614
You're not one of my natural impulses.
590
00:33:46,370 --> 00:33:47,204
Prove it.
591
00:33:48,419 --> 00:33:49,476
Listen, nitwit.
592
00:33:49,720 --> 00:33:52,140
You don't think you'd go with
that job you talked about?
593
00:33:52,314 --> 00:33:53,519
Wrong number, baby.
594
00:33:54,177 --> 00:33:55,642
Come on. Let's be friends.
595
00:33:56,915 --> 00:33:58,343
Give me a kiss, will you?
596
00:33:58,607 --> 00:34:01,081
Then I'll fade unless
you change your mind.
597
00:34:01,523 --> 00:34:04,324
That 'fade' thing is the happiest
thought you've had tonight.
598
00:34:18,683 --> 00:34:20,185
And we waste time fighting.
599
00:34:20,864 --> 00:34:22,180
You had better go now.
600
00:34:24,663 --> 00:34:27,417
Either you have got high-tension
resistance or I am ..
601
00:34:27,918 --> 00:34:28,752
Slipping.
602
00:34:30,780 --> 00:34:31,762
Bye, duchess.
603
00:34:33,801 --> 00:34:35,154
See you in the morning.
604
00:34:43,343 --> 00:34:45,001
Say, I forgot. I win that bet.
605
00:34:45,627 --> 00:34:46,795
You owe me a buck.
606
00:34:47,849 --> 00:34:48,787
Never mind.
607
00:34:48,989 --> 00:34:50,517
Put it in a dime savings bank.
608
00:34:50,691 --> 00:34:53,394
Start an account for young
Terry to go to Harvard later on.
609
00:34:53,574 --> 00:34:54,853
It won't be long now.
610
00:34:55,347 --> 00:34:56,292
Nitey-nitey.
611
00:35:02,623 --> 00:35:03,562
Hiya, slaves.
612
00:35:03,736 --> 00:35:04,607
Hi, Terry.
613
00:35:04,784 --> 00:35:05,729
Hello Terry.
614
00:35:06,878 --> 00:35:07,823
Hello Terry.
615
00:35:08,868 --> 00:35:09,776
Hey, Terry.
616
00:35:10,963 --> 00:35:11,834
Not again?
617
00:35:12,190 --> 00:35:13,506
I've got it this time.
618
00:35:14,589 --> 00:35:17,138
This will save the subscribers
thousands of dollars a year.
619
00:35:17,312 --> 00:35:19,338
Here is the idea. A guy holds a party.
620
00:35:19,732 --> 00:35:22,736
Someone gets full of sentimental gin
and remembers a girl in Omaha.
621
00:35:22,910 --> 00:35:24,496
He sneaks the phone and calls her up.
622
00:35:24,670 --> 00:35:26,926
The host finds a long
distance call on his bill.
623
00:35:27,100 --> 00:35:29,790
He don't know which guest did it.
He has to pay.
624
00:35:30,297 --> 00:35:32,244
This invention puts a stop to all that.
625
00:35:32,446 --> 00:35:33,907
This one won't go wrong.
626
00:35:34,268 --> 00:35:36,178
Why don't you call it 'Marie'?
- Huh?
627
00:35:37,099 --> 00:35:40,122
Nothing. I'm going in to see Flood.
- Let me show you how it works.
628
00:35:40,330 --> 00:35:40,978
Now.
629
00:35:41,254 --> 00:35:42,459
Dial long distance.
630
00:35:47,891 --> 00:35:49,301
[ Bell ringing ]
631
00:35:51,322 --> 00:35:52,898
Is that a sensation or is it?
632
00:35:53,252 --> 00:35:55,616
That will stop most people from
doing long distance calls.
633
00:35:55,790 --> 00:35:57,377
Don't breathe a word about it, Terry.
634
00:35:57,551 --> 00:35:58,533
That's great.
635
00:35:59,441 --> 00:36:01,351
I bet the girl can hear that in Omaha.
636
00:36:01,770 --> 00:36:04,274
Now, hang up the receiver
and the bell stops ringing.
637
00:36:08,221 --> 00:36:08,907
Fine.
638
00:36:09,154 --> 00:36:10,530
It stops ringing, huh? When?
639
00:36:10,704 --> 00:36:11,717
That's funny.
640
00:36:12,507 --> 00:36:14,354
What in hell is going on in here?
641
00:36:14,735 --> 00:36:15,977
Shut that thing off.
642
00:36:16,220 --> 00:36:19,055
That's great, Happy. I don't blame
you for keeping it a secret.
643
00:36:19,229 --> 00:36:21,627
I won't breathe a word to anybody.
That's fine.
644
00:36:25,325 --> 00:36:27,012
Good morning, Joe. Got a minute?
645
00:36:27,401 --> 00:36:28,278
Come here.
646
00:36:32,439 --> 00:36:33,087
Joe.
647
00:36:34,278 --> 00:36:35,743
How's the old health, kid?
648
00:36:36,423 --> 00:36:37,591
Now listen, Terry.
649
00:36:38,021 --> 00:36:40,854
I don't lend anybody any money.
- No .. but ..
650
00:36:41,645 --> 00:36:43,295
I was going to ask you a favor.
651
00:36:43,669 --> 00:36:44,840
Ah, so that's it.
652
00:36:45,321 --> 00:36:48,010
Yeah. A friend of mine.
She's a girl. She needs a job.
653
00:36:48,435 --> 00:36:50,939
We worked on a hotel switchboard
and thought maybe ..
654
00:36:51,440 --> 00:36:53,127
Maybe you could get her on here.
655
00:36:53,320 --> 00:36:56,343
You're sure she's competent?
- You bet she is. I knew you'd fix it.
656
00:36:57,285 --> 00:36:58,878
Maybe I can find a place for her.
657
00:36:59,052 --> 00:37:00,220
That's swell, Joe.
658
00:37:00,701 --> 00:37:01,657
Let me see.
659
00:37:02,550 --> 00:37:03,903
If I use a little pull.
660
00:37:04,145 --> 00:37:06,686
I can probably get her the right spot.
Something easy.
661
00:37:07,171 --> 00:37:09,229
That's great.
I knew you'd figure it out.
662
00:37:09,854 --> 00:37:11,406
Yeah. I could.
663
00:37:12,750 --> 00:37:14,215
If I wanted to.
- Thanks.
664
00:37:14,532 --> 00:37:17,036
But I wouldn't give a friend
of yours the right time.
665
00:37:17,948 --> 00:37:18,620
What?
666
00:37:18,794 --> 00:37:21,626
Anybody you know should be picked
up as a suspicious character.
667
00:37:21,800 --> 00:37:23,707
Lay off, Joe.
You aren't talking about a tramp.
668
00:37:23,881 --> 00:37:24,938
Competent, huh?
669
00:37:25,186 --> 00:37:27,185
I'll tell you the job I
had in mind for her.
670
00:37:27,359 --> 00:37:28,898
Some place in a nut factory.
671
00:37:29,216 --> 00:37:31,216
Any dame who falls
for you ain't competent.
672
00:37:31,390 --> 00:37:32,446
She's an imbecile.
673
00:37:32,620 --> 00:37:34,468
One more crack and I bust you wide open.
674
00:37:34,642 --> 00:37:36,234
If there were a million jobs ..
675
00:37:36,408 --> 00:37:38,718
This dame would still be
leading the breadline.
676
00:37:39,734 --> 00:37:41,347
Alright. Forget it. Forget it.
677
00:37:42,450 --> 00:37:45,139
It serves me right for asking
a slug like you for a favor.
678
00:37:45,589 --> 00:37:46,602
Hey. Terry.
679
00:37:48,019 --> 00:37:48,937
Has this ..
680
00:37:49,473 --> 00:37:51,342
Dame of yours .. got a friend?
681
00:37:51,779 --> 00:37:52,613
Ah, nuts.
682
00:38:05,647 --> 00:38:06,778
The answer is no?
683
00:38:07,278 --> 00:38:09,174
I'm sorry, duchess. A tough break.
684
00:38:10,098 --> 00:38:13,689
The president is in Washington and
they just hired a flock of new girls.
685
00:38:14,432 --> 00:38:16,472
He said if something comes
up he'll let me know.
686
00:38:16,646 --> 00:38:18,037
Did he send me his love?
687
00:38:18,333 --> 00:38:19,278
That's that.
688
00:38:19,612 --> 00:38:21,782
You don't know any other
presidents, do you?
689
00:38:21,967 --> 00:38:24,285
How about calling up
Sam Erskine long distance?
690
00:38:26,102 --> 00:38:27,975
Hold that thought. Hold that thought.
691
00:38:28,926 --> 00:38:30,541
I got a guy. I got a guy.
692
00:38:31,330 --> 00:38:32,986
What a dope I am. Wait a minute.
693
00:38:33,160 --> 00:38:34,513
I'll think of his name.
694
00:38:37,188 --> 00:38:38,022
Schuyler.
695
00:38:38,392 --> 00:38:39,691
Schuyler. That's the guy.
696
00:38:39,871 --> 00:38:41,752
A big investment man.
Do anything for me.
697
00:38:41,926 --> 00:38:44,024
From now on you got
a new business address.
698
00:38:44,198 --> 00:38:45,255
Hit it, Johnny.
699
00:39:03,699 --> 00:39:05,721
Since I'm greatly indebted to Mr Riley.
700
00:39:06,328 --> 00:39:08,275
We may be able to find a place for you.
701
00:39:08,627 --> 00:39:10,739
You say you've been
working on a switchboard?
702
00:39:10,913 --> 00:39:11,699
Yes, sir.
703
00:39:11,873 --> 00:39:13,610
Report to Mr West.
- Thank you.
704
00:39:17,715 --> 00:39:18,475
Office.
705
00:39:18,842 --> 00:39:19,861
Just a minute.
706
00:39:23,374 --> 00:39:25,544
Schuyler and Company.
Yes. I'll connect you.
707
00:39:37,335 --> 00:39:38,482
Schuyler and Company.
708
00:39:38,656 --> 00:39:39,618
Hiya, duchess.
709
00:39:39,792 --> 00:39:40,737
Hello Terry.
710
00:39:40,961 --> 00:39:43,519
Mentioning your name was like
having a letter from congress.
711
00:39:43,693 --> 00:39:45,627
You must know where
the bodies are buried.
712
00:39:45,801 --> 00:39:47,234
Sure. I'm working right now.
713
00:39:47,414 --> 00:39:49,886
Look. It isn't the 4th July but
we're celebrating tonight.
714
00:39:50,066 --> 00:39:50,863
Alright?
715
00:39:51,793 --> 00:39:52,775
That's swell.
716
00:39:53,379 --> 00:39:54,584
See you later, kid.
717
00:39:56,022 --> 00:39:59,078
I knew if you kept juggling them
powder puffs around long enough.
718
00:39:59,514 --> 00:40:01,869
One would smack you on
the skull and fracture it.
719
00:40:02,189 --> 00:40:03,922
If I know all the signs, you are hooked.
720
00:40:04,102 --> 00:40:04,788
Yeah?
721
00:40:05,778 --> 00:40:08,504
You'd be a better man if you'd
let one of them heat you up.
722
00:40:08,718 --> 00:40:10,480
You're so cold you spit ice cubes.
723
00:40:12,659 --> 00:40:14,579
Why not get a dame and
bring her along tonight?
724
00:40:14,753 --> 00:40:15,513
Not me.
725
00:40:15,865 --> 00:40:16,959
I'm a man's man.
726
00:40:17,448 --> 00:40:18,096
You?
727
00:40:20,651 --> 00:40:22,301
Come on. Let's get out of here.
728
00:40:29,240 --> 00:40:31,150
Duchess, you're sure easy on the eyes.
729
00:40:31,944 --> 00:40:33,668
No wonder I'm so daffy about you.
730
00:40:33,924 --> 00:40:36,057
Are you Terry Riley?
- Yeah. What about it?
731
00:40:36,420 --> 00:40:38,629
There's a gentleman at
the door looking for you.
732
00:40:38,803 --> 00:40:40,082
For me? Are you sure?
733
00:40:42,315 --> 00:40:44,225
Alright. Tell him I'll be right there.
734
00:40:45,963 --> 00:40:48,939
Stay where you are, honey.
It may be the mayor or somebody for me.
735
00:40:49,113 --> 00:40:50,504
More likely a policeman.
736
00:40:50,724 --> 00:40:51,929
Cross your fingers.
737
00:40:57,947 --> 00:40:59,149
Hello Loretta.
738
00:41:00,061 --> 00:41:02,122
Marie, darling. How are you?
- Fine, thanks.
739
00:41:02,296 --> 00:41:04,343
Meet the boyfriend of
the night, Mr Garrison.
740
00:41:04,517 --> 00:41:06,607
Call him 'Turk'.
- I'm pleased to meet you.
741
00:41:06,781 --> 00:41:08,161
Hello. Sit down, Loretta.
742
00:41:08,335 --> 00:41:10,636
Thanks. Tell me, Marie.
How do you like your new job?
743
00:41:10,810 --> 00:41:12,047
It makes my head swim.
744
00:41:12,221 --> 00:41:14,613
Nobody speaks of less than
$50,000 in that office.
745
00:41:14,997 --> 00:41:17,637
How about lunch tomorrow at one?
We'll go to a show or something.
746
00:41:17,811 --> 00:41:19,361
You get Saturday afternoons off?
747
00:41:19,535 --> 00:41:21,756
Usually yes.
But I can't meet you tomorrow at one.
748
00:41:21,930 --> 00:41:23,344
Mr Schuyler expects some bonds.
749
00:41:23,518 --> 00:41:26,895
I must wait until he goes. Someone must
be there when they deliver a fortune.
750
00:41:27,069 --> 00:41:28,311
I'll call you later.
751
00:41:28,724 --> 00:41:31,005
It must be a busy place where you work.
- Yeah.
752
00:41:31,222 --> 00:41:32,872
How about some drinks?
- Okay.
753
00:41:34,130 --> 00:41:36,009
Our transmitter has busted again.
754
00:41:36,453 --> 00:41:38,144
Hello, handsome. Where you been?
755
00:41:38,511 --> 00:41:40,284
I thought fortune tellers
knew everything.
756
00:41:40,458 --> 00:41:41,960
Unglue yourself, will you?
757
00:41:42,165 --> 00:41:43,964
Why didn't you come out and see me?
758
00:41:44,822 --> 00:41:46,448
You son of a person, you.
759
00:41:47,034 --> 00:41:49,018
What's the idea of bringing this tomato?
760
00:41:49,215 --> 00:41:50,932
You told me to dig up a dame.
761
00:41:51,513 --> 00:41:52,829
This is what I dug up.
762
00:41:53,031 --> 00:41:54,941
You go right back and plant her again.
763
00:41:55,479 --> 00:41:56,981
What's the matter with her?
764
00:41:57,166 --> 00:41:58,950
You told me to get hot, didn't you?
765
00:41:59,124 --> 00:42:01,714
Let us three old pals go out some place.
766
00:42:02,741 --> 00:42:03,872
You are cockeyed.
767
00:42:07,141 --> 00:42:08,072
So am I.
768
00:42:09,966 --> 00:42:12,395
Come on. Let's go home
and I'll give you a reading.
769
00:42:25,431 --> 00:42:26,228
Alright.
770
00:42:26,861 --> 00:42:28,919
Wait five minutes and
then start. Got it?
771
00:42:46,102 --> 00:42:47,950
Walk once around the
hall and then come in.
772
00:42:48,124 --> 00:42:49,366
Got it?
- I got it.
773
00:42:59,566 --> 00:43:01,677
Hello Marie.
- I wasn't expecting you.
774
00:43:01,982 --> 00:43:04,286
Loretta said you worked here.
I dropped in to say hello.
775
00:43:04,460 --> 00:43:06,417
Alright. Hello.
- Don't be like that.
776
00:43:07,250 --> 00:43:09,939
Here's something on that debt I owe you.
- Don't be silly.
777
00:43:10,143 --> 00:43:12,127
Go on. Take it. It's just an instalment.
778
00:43:16,668 --> 00:43:18,838
Good afternoon.
- Good afternoon, Mr Weston.
779
00:43:21,763 --> 00:43:22,859
Let's get going.
780
00:43:37,308 --> 00:43:39,832
Schuyler and Company?
Let me talk to Mr Schuyler please.
781
00:43:40,006 --> 00:43:42,844
Mr Schuyler is busy right now.
Will you call later? Thank you.
782
00:43:43,138 --> 00:43:46,050
Listen, Marie. Don't be silly about it.
You've got me all wrong.
783
00:43:47,657 --> 00:43:49,081
Has Mr Weston gone?
784
00:43:49,492 --> 00:43:51,142
Yes, sir. He left a moment ago.
785
00:44:01,927 --> 00:44:03,206
Schuyler and Company.
786
00:44:03,473 --> 00:44:05,272
No, sir. You have the wrong number.
787
00:44:08,867 --> 00:44:10,146
Schuyler and Company.
788
00:44:10,955 --> 00:44:13,189
No. The is Empire 64282.
789
00:44:13,827 --> 00:44:14,627
Alright.
790
00:44:16,341 --> 00:44:17,113
Sorry.
791
00:44:17,862 --> 00:44:20,554
Mr Weston please.
- Mr Weston just left for the weekend.
792
00:44:20,942 --> 00:44:23,503
Left? Funny. I was to meet him here.
- I'm sorry.
793
00:44:24,428 --> 00:44:26,820
Schuyler and Company.
What number are you calling?
794
00:44:27,098 --> 00:44:28,751
No, sir. You have the wrong number.
795
00:44:28,925 --> 00:44:31,206
I'll wait a while. He may come back.
- Alright.
796
00:44:32,126 --> 00:44:33,405
Schuyler and Company.
797
00:44:33,778 --> 00:44:36,004
No. This is Empire 64282.
798
00:44:36,670 --> 00:44:37,519
Alright.
799
00:44:39,432 --> 00:44:40,711
Schuyler and Company.
800
00:44:47,317 --> 00:44:49,075
Make it snappy.
I'm going to the ballgame.
801
00:44:49,249 --> 00:44:49,935
Okay.
802
00:44:52,166 --> 00:44:53,419
Schuyler and Company.
803
00:44:53,593 --> 00:44:55,905
No. This is Empire 64282.
804
00:44:56,330 --> 00:44:59,070
Van Nuys Investment Company.
I have a package for Mr Schuyler.
805
00:44:59,244 --> 00:45:01,414
Mr Schuyler is waiting for you.
Go right in.
806
00:45:01,785 --> 00:45:03,064
Schuyler and Company.
807
00:45:03,376 --> 00:45:04,841
You have the wrong number.
808
00:45:08,000 --> 00:45:08,945
Mr Schuyler?
809
00:45:09,960 --> 00:45:11,944
You're from Van Nuys, huh?
- Yes, sir.
810
00:45:24,480 --> 00:45:25,871
Sing right there please.
811
00:45:29,633 --> 00:45:31,116
Thank you. Goodbye.
812
00:45:33,527 --> 00:45:34,656
Schuyler and Company.
813
00:45:34,830 --> 00:45:36,963
I told you before you
had the wrong number.
814
00:45:37,293 --> 00:45:38,535
So long.
- So long.
815
00:45:38,845 --> 00:45:40,124
Schuyler and Company.
816
00:45:40,469 --> 00:45:43,247
No. This is Empire 64692.
817
00:45:50,550 --> 00:45:53,050
Schuyler and Company.
You have got the wrong number.
818
00:45:54,932 --> 00:45:56,184
Schuyler and Company.
819
00:45:56,358 --> 00:45:57,340
Wrong number.
820
00:45:58,710 --> 00:46:01,436
Schuyler and Company.
Ask the operator to dial your number.
821
00:46:01,615 --> 00:46:04,055
I see Mr Weston forgot our appointment.
I'll see him Monday.
822
00:46:04,229 --> 00:46:05,653
Your name?
- Never mind.
823
00:46:05,827 --> 00:46:07,255
I'll be back.
- Alright.
824
00:46:08,694 --> 00:46:10,836
Schuyler and Company.
The wrong number.
825
00:46:11,321 --> 00:46:13,856
As you're busy, I'll drop in again.
- Don't hurry.
826
00:46:15,289 --> 00:46:16,446
Schuyler and Company.
827
00:46:16,620 --> 00:46:17,251
No.
828
00:46:28,374 --> 00:46:29,208
Going up?
829
00:46:29,585 --> 00:46:30,580
Going up?
830
00:46:38,804 --> 00:46:40,974
Please ask the operator
to dial your number.
831
00:46:43,079 --> 00:46:44,358
Schuyler and Company.
832
00:46:44,611 --> 00:46:45,890
Just a minute please.
833
00:46:50,599 --> 00:46:52,684
Mr Harvey Dewell
calling you, Mr Schuyler.
834
00:46:52,858 --> 00:46:54,545
I don't want to speak to anyone.
835
00:46:55,077 --> 00:46:58,086
Call the Van Nuys Trust and find
out what delayed that messenger.
836
00:46:58,266 --> 00:46:59,619
Tell them I'm waiting.
837
00:47:25,607 --> 00:47:26,293
Taxi.
838
00:47:29,691 --> 00:47:31,007
The Eden Hotel. Quick.
839
00:47:39,109 --> 00:47:42,169
Say, Riley. There's an SOS call for
you upstairs in the GM's office.
840
00:47:43,905 --> 00:47:45,760
You take it, Johnny.
Get some more laughs.
841
00:47:45,934 --> 00:47:47,992
No kidding.
They phoned all over for you.
842
00:47:48,480 --> 00:47:50,705
Finally recognising my ability. Thanks.
843
00:47:56,516 --> 00:47:57,647
Hello, Mr Schuyler.
844
00:47:57,827 --> 00:47:58,846
How do you do?
845
00:48:02,466 --> 00:48:03,857
You sent for me?
- Yes.
846
00:48:05,240 --> 00:48:07,521
Do you know a girl by the
name of Marie Lawson?
847
00:48:08,013 --> 00:48:09,269
Sure. Of course I do.
848
00:48:09,443 --> 00:48:11,316
Did you recommend her to Mr Schuyler?
849
00:48:11,851 --> 00:48:13,947
Yes. I gave her a note to him.
What of it?
850
00:48:14,221 --> 00:48:16,613
These two gentlemen are
from the detective bureau.
851
00:48:16,931 --> 00:48:19,475
Now, they say this Marie
Lawson is one of a gang ..
852
00:48:19,677 --> 00:48:22,792
That robbed Mr Schuyler of
$90,000 in negotiable bonds.
853
00:48:23,448 --> 00:48:25,729
A couple of hours ago.
- That's a lot of tripe.
854
00:48:26,151 --> 00:48:28,162
How did you meet her?
- How do you meet any girl?
855
00:48:28,336 --> 00:48:29,608
Where?
- The Eden Hotel.
856
00:48:29,782 --> 00:48:31,442
She's just pulled a job.
- A job?
857
00:48:31,616 --> 00:48:33,522
When she meets you she quits the hotel.
858
00:48:33,696 --> 00:48:36,311
Sure. She quit.
- You had the confidence of Mr Schuyler.
859
00:48:36,750 --> 00:48:39,627
Her mob figured that would be valuable.
- What are you driving at?
860
00:48:39,801 --> 00:48:42,526
They had you plant her in Mr Schuyler's
office. The rest was easy.
861
00:48:42,700 --> 00:48:45,055
It's alphabet crackers to me.
I know nothing about a mob.
862
00:48:45,229 --> 00:48:47,108
I doubt she does either.
- Where is she?
863
00:48:47,282 --> 00:48:48,264
I don't know.
864
00:48:48,540 --> 00:48:51,044
Did you send a package today
to Mr Schuyler's office?
865
00:48:51,998 --> 00:48:53,086
With this card?
866
00:48:57,886 --> 00:48:59,498
I don't know anything about it.
867
00:48:59,678 --> 00:49:02,971
I don't believe Riley had any actual
knowledge of the crime or the plot.
868
00:49:03,797 --> 00:49:05,670
He's been with us for five years now.
869
00:49:05,918 --> 00:49:07,138
His record is clean.
870
00:49:07,318 --> 00:49:08,412
I'll go further.
871
00:49:08,762 --> 00:49:10,190
I'll stake my job on him.
872
00:49:10,428 --> 00:49:11,824
I've known him for years.
873
00:49:11,998 --> 00:49:15,117
Nobody can make me believe he'd try to
pull anything that's not on the level.
874
00:49:15,291 --> 00:49:16,904
Thanks, Joe.
- He's no crook.
875
00:49:17,215 --> 00:49:18,557
He's just a plain sap.
876
00:49:20,465 --> 00:49:23,023
I don't really want to
accuse Riley of complicity.
877
00:49:23,640 --> 00:49:26,933
But I hoped he may be able to give
us some information about this girl.
878
00:49:27,535 --> 00:49:29,927
As he's the only one who
knows anything about her.
879
00:49:30,253 --> 00:49:31,792
You don't know where she is?
880
00:49:32,434 --> 00:49:33,787
I haven't got any idea.
881
00:49:34,427 --> 00:49:35,893
He never did have one.
882
00:49:37,085 --> 00:49:39,440
Alright. If we want you
we'll send for you later.
883
00:49:44,978 --> 00:49:46,337
Is that all, Mr Madison?
884
00:49:46,511 --> 00:49:47,827
That's all now, Terry.
885
00:49:48,253 --> 00:49:50,007
But from the standpoint
of the company ..
886
00:49:50,181 --> 00:49:53,188
I wish you'd cooperate with the
police in trying to find this girl.
887
00:49:53,362 --> 00:49:54,196
Yes, sir.
888
00:49:56,694 --> 00:49:57,491
Come on.
889
00:49:57,787 --> 00:49:59,215
You've said all you know.
890
00:50:04,259 --> 00:50:04,982
Welch.
891
00:50:07,232 --> 00:50:09,355
Tail him.
That's one way to find this girl.
892
00:50:09,529 --> 00:50:10,215
Okay.
893
00:50:11,579 --> 00:50:14,008
We'll get her.
That's one system that never misses.
894
00:50:14,398 --> 00:50:15,677
I hope you're right.
895
00:50:17,759 --> 00:50:19,588
You sure found yourself a gal.
896
00:50:20,101 --> 00:50:20,787
Yeah.
897
00:50:21,016 --> 00:50:22,445
You find a prize dame.
898
00:50:22,987 --> 00:50:26,010
Out of a million skirts, you
pick an itchy-fingered molly.
899
00:50:26,343 --> 00:50:29,662
I told you that any dame that fell for
you would be a suspicious character.
900
00:50:29,836 --> 00:50:31,969
He wanted me to give her a job up here.
901
00:50:32,338 --> 00:50:33,795
It's a good thing I didn't.
902
00:50:33,969 --> 00:50:36,330
She'd probably have walked
away with all the dynamos.
903
00:50:36,504 --> 00:50:37,412
Keep it up.
904
00:50:37,948 --> 00:50:40,249
Keep it up, but I still say
she wasn't in on it.
905
00:50:40,423 --> 00:50:41,442
Listen to him.
906
00:50:41,787 --> 00:50:43,602
The dame pockets ninety grand.
907
00:50:43,995 --> 00:50:47,144
And scrams. He's still a
character reference for her.
908
00:50:49,938 --> 00:50:51,877
What do you expect,
her forwarding address?
909
00:50:52,051 --> 00:50:54,443
I told him something would
happen sooner or later.
910
00:50:54,629 --> 00:50:55,500
I knew it.
911
00:50:55,889 --> 00:50:57,613
Bonnie says I'm awful psychic.
912
00:51:02,787 --> 00:51:03,510
Hello?
913
00:51:03,869 --> 00:51:06,336
I haven't been able to get
Miss Lawson on her phone.
914
00:51:07,611 --> 00:51:08,924
Know where I can reach her?
915
00:51:09,098 --> 00:51:09,932
I do not.
916
00:51:10,324 --> 00:51:12,123
She hasn't been in since yesterday.
917
00:51:12,408 --> 00:51:15,505
The cops have been here prowling
around and making a lot of trouble.
918
00:51:18,701 --> 00:51:20,314
You'd better find that floozy.
919
00:51:20,841 --> 00:51:24,347
Or this company won't have any more use
for you than a snake has for brassieres.
920
00:51:25,078 --> 00:51:26,209
Let's ask Bonnie.
921
00:51:26,589 --> 00:51:28,313
There's a gal you can depend on.
922
00:51:28,724 --> 00:51:30,052
Boy, is she psychic.
923
00:51:30,712 --> 00:51:32,511
Don't worry. I'll find her.
924
00:51:41,168 --> 00:51:44,866
Why don't you run down and psyche
around with Bonnie for a little while?
925
00:51:45,974 --> 00:51:46,660
Yeah.
926
00:51:54,662 --> 00:51:56,807
'Bonnie says I'm so psychic'.
927
00:51:57,300 --> 00:51:58,208
The nitwit.
928
00:51:59,851 --> 00:52:03,402
Come on, Loretta. Squeeze hard.
Try and think. Where can she be hiding?
929
00:52:03,576 --> 00:52:05,561
I don't know.
She came in here looking for Nicky.
930
00:52:05,735 --> 00:52:07,076
Did she find him?
- No.
931
00:52:07,250 --> 00:52:09,219
He checked out that morning.
- Seen him since?
932
00:52:09,399 --> 00:52:10,381
Who is Nicky?
933
00:52:10,555 --> 00:52:12,833
He used to live in the hotel.
He used to buy us presents.
934
00:52:13,007 --> 00:52:15,199
He seemed stuck on Marie
the way he hung around.
935
00:52:15,373 --> 00:52:16,059
Yeah?
936
00:52:16,316 --> 00:52:18,876
If I find him he'll find his right eye
hanging on my watch fob.
937
00:52:19,050 --> 00:52:20,218
What's this about?
938
00:52:20,600 --> 00:52:22,585
Every time I turn I
find a cop in my hair.
939
00:52:22,759 --> 00:52:24,011
It's alright, Loretta.
940
00:52:24,191 --> 00:52:27,103
Just keep wandering around in a
daze and nobody will bother you.
941
00:52:35,040 --> 00:52:36,393
Come on, Terry. Sit in.
942
00:52:36,788 --> 00:52:38,386
The deuces are wild this time.
943
00:52:38,560 --> 00:52:39,913
He's wild all the time.
944
00:52:41,222 --> 00:52:43,874
Mr laughing jackass.
Leave me alone. I'm trying to think.
945
00:52:44,134 --> 00:52:45,898
Any time you want to find a dame ..
946
00:52:46,072 --> 00:52:48,608
All you have to do is go where
you'd go if you were a girl.
947
00:52:48,782 --> 00:52:51,097
And she'll be there.
I got it all figured out.
948
00:52:51,277 --> 00:52:51,963
Sure.
949
00:52:53,370 --> 00:52:54,093
Poker.
950
00:52:55,493 --> 00:52:56,364
I'll stay.
951
00:52:56,687 --> 00:52:57,558
I'll stay.
952
00:52:58,297 --> 00:52:59,348
[ Telephone ]
953
00:53:02,315 --> 00:53:03,015
Hello.
954
00:53:03,189 --> 00:53:04,208
This is Marie.
955
00:53:04,431 --> 00:53:05,425
Where are you?
956
00:53:05,599 --> 00:53:06,744
I have to see you.
957
00:53:06,924 --> 00:53:10,244
You'll see me so fast it makes your
teeth ache. Now, tell me where you are.
958
00:53:10,472 --> 00:53:12,445
I'm at the Alexander Hotel. Room 405.
959
00:53:13,048 --> 00:53:15,482
Alright. Stay right there.
Don't move an eyelash.
960
00:53:15,857 --> 00:53:17,055
Sure I'll come alone.
961
00:53:17,229 --> 00:53:19,243
Was it Marie?
- Wait until I crash in on her.
962
00:53:19,417 --> 00:53:22,403
Maybe I'd better go with you.
- You're out of this. I'll go alone.
963
00:53:25,653 --> 00:53:27,600
That dame is going to get him in a jam.
964
00:53:28,253 --> 00:53:30,052
Maybe I shouldn't have advised him.
965
00:53:34,799 --> 00:53:35,485
Taxi.
966
00:53:41,232 --> 00:53:42,327
Alexander Hotel.
967
00:53:44,824 --> 00:53:45,805
Go ahead.
968
00:53:48,196 --> 00:53:49,030
Let's go.
969
00:54:39,858 --> 00:54:41,123
[ Door knocks ]
970
00:54:43,762 --> 00:54:45,115
Terry?
- Yes. It's me.
971
00:54:47,358 --> 00:54:48,081
Terry.
972
00:54:49,050 --> 00:54:50,954
I should take a punch at you.
- Please listen.
973
00:54:51,128 --> 00:54:53,436
You pull a fast one. I'm a sucker.
- You don't understand.
974
00:54:53,610 --> 00:54:55,596
Every editor and dick in
town knows what happened.
975
00:54:55,770 --> 00:54:57,086
Please let me explain.
976
00:54:57,442 --> 00:54:59,584
You can explain anything.
- Will you listen or not?
977
00:54:59,764 --> 00:55:02,602
I'll listen. This will be great.
Too bad the DA can't hear it.
978
00:55:04,526 --> 00:55:07,178
Look, Terry. I had nothing to
do with taking those bonds.
979
00:55:07,388 --> 00:55:10,174
When the messenger boy came I was
busy so I sent him in to Schuyler.
980
00:55:10,348 --> 00:55:11,632
What about Schuyler?
981
00:55:11,834 --> 00:55:13,336
He saw Nicky in the office.
982
00:55:13,515 --> 00:55:15,907
I knew they'd check on me
and find out I knew him.
983
00:55:16,310 --> 00:55:19,367
If they found that out they wouldn't
believe I wasn't in with them.
984
00:55:19,843 --> 00:55:21,458
Sounds daffy to me.
- Me too.
985
00:55:21,660 --> 00:55:24,238
That's why I must find Nicky
or nobody will believe me.
986
00:55:24,455 --> 00:55:26,254
I still think it's a lot of hoolah.
987
00:55:27,116 --> 00:55:28,952
Believe me, Terry. Please. You must.
988
00:55:31,080 --> 00:55:32,095
Nice work, Riley.
989
00:55:32,269 --> 00:55:33,734
You ought to have a badge.
990
00:55:35,251 --> 00:55:37,050
Come on, sister. Let's meet the DA.
991
00:55:37,633 --> 00:55:39,834
You double-crossed me.
- I had nothing to do with it.
992
00:55:40,008 --> 00:55:42,363
Come on. You can write
it all to him in a letter.
993
00:55:42,793 --> 00:55:44,258
Where's your hat and coat?
994
00:55:57,286 --> 00:56:00,191
What do you want?
- Information. Why can't I go in there?
995
00:56:00,545 --> 00:56:02,554
Because nobody wants you in there.
996
00:56:05,269 --> 00:56:07,349
I want to see the district attorney.
997
00:56:09,313 --> 00:56:12,091
I'm sorry, Mr Kirkland.
He's busy at the moment.
998
00:56:12,534 --> 00:56:15,901
It's about the Marie Lawson case.
I've been retained on her behalf.
999
00:56:17,243 --> 00:56:18,262
Just a moment.
1000
00:56:22,082 --> 00:56:23,732
I'm a friend of Miss Lawson's.
1001
00:56:24,223 --> 00:56:25,354
Did she hire you?
1002
00:56:26,699 --> 00:56:28,164
I'd rather not discuss it.
1003
00:56:36,825 --> 00:56:37,803
Let's go.
1004
00:56:45,822 --> 00:56:47,827
Longacre 4419.
1005
00:56:48,188 --> 00:56:49,852
That's Kirkland, the mystery man.
1006
00:56:50,026 --> 00:56:51,305
I still don't get it.
1007
00:56:52,016 --> 00:56:52,887
Let's see.
1008
00:56:53,908 --> 00:56:55,864
Who'd be apt to send a lawyer to Marie?
1009
00:56:56,304 --> 00:56:57,286
I don't know.
1010
00:56:57,971 --> 00:56:59,573
Maybe the Bar Association.
1011
00:57:01,905 --> 00:57:04,965
There are only two kinds of people
who would be interested in Marie.
1012
00:57:05,357 --> 00:57:08,676
Those who want her to talk and those who
want her to be quiet. That spells Nicky.
1013
00:57:08,850 --> 00:57:11,836
Listen, stupid. I got a hunch this
Kirkland is Nicky's mouthpiece.
1014
00:57:12,083 --> 00:57:13,659
Let's ask him where Nicky is.
1015
00:57:13,937 --> 00:57:16,962
When he returns he must report to Nicky.
We're going to tap his wire.
1016
00:57:17,136 --> 00:57:20,308
They won't let you get away with that.
- They'll know nothing about it.
1017
00:57:20,777 --> 00:57:23,796
I still think we ought to ask Kirkland.
- You big ducky. Come on.
1018
00:57:31,724 --> 00:57:32,669
Here we are.
1019
00:57:36,184 --> 00:57:38,033
We'll get canned for
this if Flood finds out.
1020
00:57:38,207 --> 00:57:39,041
Be quiet.
1021
00:57:40,089 --> 00:57:41,331
Don't worry. I will.
1022
00:58:02,418 --> 00:58:04,551
Here, Rip Van Winkle.
Take a smell of this.
1023
00:58:04,994 --> 00:58:06,088
I was listening.
1024
00:58:06,382 --> 00:58:08,923
I just thought I'd fool them.
Pretending to be asleep.
1025
00:58:10,125 --> 00:58:12,362
I've called everybody
in the book but no Nicky.
1026
00:58:12,536 --> 00:58:14,242
Your hunches are just like Happy's.
1027
00:58:14,416 --> 00:58:16,289
They look okay. Only they don't work.
1028
00:58:16,831 --> 00:58:18,815
They got to work or we're sunk.
- Yeah?
1029
00:58:19,089 --> 00:58:20,879
One hour more and I'm going to eat.
1030
00:58:21,059 --> 00:58:23,103
You're not eating. You're ..
- Somebody's calling.
1031
00:58:23,277 --> 00:58:24,892
A man?
- Yeah. Listen.
1032
00:58:26,470 --> 00:58:27,675
I did as you asked.
1033
00:58:28,057 --> 00:58:30,588
The girl is a little harder
to handle than I expected.
1034
00:58:30,762 --> 00:58:32,241
That DA is no soft touch.
1035
00:58:32,787 --> 00:58:34,549
The girl didn't tumble I sent you?
1036
00:58:36,413 --> 00:58:37,099
Yeah.
1037
00:58:37,643 --> 00:58:38,551
That's him.
1038
00:58:39,009 --> 00:58:40,806
Hang on to this and I'll trace the call.
1039
00:58:40,980 --> 00:58:43,781
He called in. If he hangs up
before you get it, it's too bad.
1040
00:58:44,012 --> 00:58:44,912
Hang on.
1041
00:58:51,803 --> 00:58:53,231
What about springing her?
1042
00:58:53,417 --> 00:58:55,809
I'll arrange bail tomorrow
and see the girl again.
1043
00:58:56,383 --> 00:58:59,889
If she's reasonable we can fix the whole
thing up. Though they have a good case.
1044
00:59:00,361 --> 00:59:01,900
Right. Now listen. Get this.
1045
00:59:02,259 --> 00:59:04,800
Don't let anybody know you
are working for me. Get it?
1046
00:59:05,448 --> 00:59:06,245
Alright.
1047
00:59:06,497 --> 00:59:08,555
You lay low until you
hear from me again.
1048
00:59:08,779 --> 00:59:10,170
I'll phone you tomorrow.
1049
00:59:11,142 --> 00:59:13,222
Did you get it?
- Yeah. Longacre 2319.
1050
00:59:13,660 --> 00:59:16,611
Now that's settled I can eat.
- No you can't. Your job's just begun.
1051
00:59:16,785 --> 00:59:17,823
I'm starving.
1052
00:59:18,130 --> 00:59:20,909
Check the line to see if he lives there.
It's our only chance.
1053
00:59:21,083 --> 00:59:23,318
What will you do?
- See if I can find that guy.
1054
00:59:23,492 --> 00:59:25,588
Don't take your ear
off that line. Get me?
1055
00:59:25,867 --> 00:59:26,553
Okay.
1056
00:59:36,795 --> 00:59:37,518
Hello.
1057
00:59:38,116 --> 00:59:39,247
It's Terry Riley.
1058
00:59:39,834 --> 00:59:42,022
Give me the address
on Longacre 2319. Yeah.
1059
00:59:45,116 --> 00:59:46,744
129 Pine Street? Thanks.
1060
01:00:53,009 --> 01:00:54,362
Will you stop worrying?
1061
01:00:55,557 --> 01:00:56,910
Take it easy, will you?
1062
01:00:58,496 --> 01:01:00,722
But if this girl talks
we're in a tough spot.
1063
01:01:02,505 --> 01:01:05,677
Stop worrying. I tell you Kirkland
is going to take care of everything.
1064
01:01:06,633 --> 01:01:07,615
Stick 'em up.
1065
01:01:15,018 --> 01:01:15,778
Inside.
1066
01:01:24,504 --> 01:01:25,709
Who's the stranger?
1067
01:01:25,902 --> 01:01:27,070
Marie's boyfriend.
1068
01:01:27,369 --> 01:01:29,798
He must have been taking
detective lessons by mail.
1069
01:01:30,464 --> 01:01:31,708
What will we do with him?
1070
01:01:31,882 --> 01:01:34,668
Give him another lesson in
keeping his nose out of things.
1071
01:01:35,849 --> 01:01:37,648
How did you learn about this joint?
1072
01:01:38,597 --> 01:01:39,355
Come on.
1073
01:01:39,529 --> 01:01:41,509
Open that yapper when I talk to you.
1074
01:01:42,965 --> 01:01:44,430
Maybe I can make him talk.
1075
01:01:44,808 --> 01:01:46,809
Wait a minute.
Somebody may be tailing this guy.
1076
01:01:46,983 --> 01:01:48,559
Stick him in there, will you?
1077
01:01:50,032 --> 01:01:51,274
Take a look outside.
1078
01:01:54,258 --> 01:01:57,430
One peep out of you and I come back
and measure you for the undertaker.
1079
01:02:04,230 --> 01:02:05,917
You won't have any use for this.
1080
01:02:37,370 --> 01:02:40,171
You take care of that. Come on.
Pack your stuff and let's go.
1081
01:02:43,482 --> 01:02:44,894
Sherlock Holmes, huh?
1082
01:02:45,096 --> 01:02:46,821
What will we do with him?
Leave him here?
1083
01:02:47,001 --> 01:02:49,224
No. He likes our company
so we'll take him with us.
1084
01:02:49,398 --> 01:02:52,273
Do you know your future address?
The bureau of missing persons.
1085
01:02:59,481 --> 01:03:01,317
What do you guys plan to do with me?
1086
01:03:01,508 --> 01:03:03,121
You'll find out soon enough.
1087
01:03:03,640 --> 01:03:05,494
Now wait a minute. Give me a break.
1088
01:03:06,496 --> 01:03:08,656
I'm licked and I know it
and I can't get any help.
1089
01:03:08,836 --> 01:03:10,672
Brother, you're going to need help.
1090
01:03:14,826 --> 01:03:17,330
If I had an even chance I'd
do alright with you guys.
1091
01:03:17,638 --> 01:03:20,142
I wish my gang was here.
I'd have you all in the can.
1092
01:03:27,209 --> 01:03:28,751
Sure. A lot of brave mugs.
1093
01:03:30,442 --> 01:03:32,946
Four to one and practising
on me like a punching bag.
1094
01:03:34,591 --> 01:03:37,206
One more yap out of you and
so help me you get the heat.
1095
01:03:44,910 --> 01:03:46,152
Joe. They got Terry.
1096
01:03:46,459 --> 01:03:48,397
Who has Terry?
What did they want with him?
1097
01:03:48,571 --> 01:03:50,515
The mob. The guys who stole the bonds.
1098
01:03:50,835 --> 01:03:52,865
If you ever had a mind
I swear you've lost it.
1099
01:03:53,039 --> 01:03:55,455
We traced them through a phone call.
Terry went to nail them.
1100
01:03:55,629 --> 01:03:58,215
I stayed by the phone. They got Terry.
They're slugging him around.
1101
01:03:58,389 --> 01:04:00,475
They're going to beat
it and take Terry too.
1102
01:04:00,649 --> 01:04:02,639
Now slow down. Take it easy. Talk sense.
1103
01:04:02,960 --> 01:04:05,204
The gorillas that framed
Marie have got Terry.
1104
01:04:05,464 --> 01:04:06,165
Where?
1105
01:04:06,339 --> 01:04:08,769
129 Pine Street. Downtown.
- Come on, boys.
1106
01:04:35,543 --> 01:04:36,674
The car is ready.
1107
01:04:37,181 --> 01:04:38,572
Bring that sucker along.
1108
01:04:39,516 --> 01:04:42,688
Come on, sweetheart. Your folks won't
know you when they see you again.
1109
01:04:46,544 --> 01:04:48,083
Come on, Johnny. Step on it.
1110
01:04:48,265 --> 01:04:49,591
He's going fast enough.
1111
01:04:49,765 --> 01:04:51,260
It won't go any faster.
1112
01:04:52,184 --> 01:04:53,055
Get going.
1113
01:04:59,446 --> 01:05:02,763
Why don't you invent something, Happy?
To make these things go faster.
1114
01:05:03,244 --> 01:05:04,915
He is going fast enough.
1115
01:05:07,880 --> 01:05:08,825
Come on you.
1116
01:05:16,869 --> 01:05:18,408
Come on. Get him in the car.
1117
01:05:29,375 --> 01:05:30,394
Come on, boys.
1118
01:05:31,171 --> 01:05:32,153
Hey. Come on.
1119
01:05:57,443 --> 01:06:00,396
What are you hitting me for?
- I can't see without my glasses.
1120
01:06:40,153 --> 01:06:42,620
How does it feel to be Mrs Riley?
- Swell, Mr Riley.
1121
01:06:43,068 --> 01:06:44,384
So peaceful and quiet.
1122
01:06:44,937 --> 01:06:46,439
Isn't it great to be alone?
1123
01:07:06,562 --> 01:07:07,544
[ Telephone ]
1124
01:07:14,930 --> 01:07:15,704
Hello.
1125
01:07:17,970 --> 01:07:20,066
No. There's nothing
wrong with the phone.
1126
01:07:21,222 --> 01:07:21,833
No.
1127
01:07:24,692 --> 01:07:25,681
[ Telephone ]
1128
01:07:30,199 --> 01:07:30,922
Hello?
1129
01:07:31,996 --> 01:07:33,869
No. The phone is alright. It's swell.
1130
01:07:34,392 --> 01:07:35,078
Yeah.
1131
01:07:36,727 --> 01:07:37,754
[ Telephone ]
1132
01:07:46,040 --> 01:07:47,155
[ Door knocks ]
1133
01:07:49,107 --> 01:07:51,611
What is this, the Grand Central
Station or something?
1134
01:08:00,898 --> 01:08:02,012
Alright, boys.
1135
01:08:03,938 --> 01:08:06,032
It looks like this will take all night.
1136
01:08:08,987 --> 01:08:10,877
Alright, boys. Get busy now.
1137
01:08:12,575 --> 01:08:14,485
Joe, old pal. Do me a favor, will you?
1138
01:08:14,932 --> 01:08:16,434
Get these mugs out of here.
1139
01:08:16,687 --> 01:08:18,783
Hurry up, men.
We can't be here all night.
1140
01:08:38,178 --> 01:08:38,938
..f-s..
83004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.